X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/2f922d5cdd9f4ebe5bb74c6283f63ecdedfb6b17..3d5dd14f2ea5cd28d4e21f763db7dd528d23f55a:/po/fi.po diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index b4c98309..2b6018a9 100755 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -2,26 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 08:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-07 19:34+0200\n" -"Last-Translator: Sauli Halttu \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-15 23:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-07 15:00+0200\n" +"Last-Translator: Jukka Aho \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Country: FINLAND\n" -"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" - -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen" - -msgid "\"?" -msgstr "\"?" msgid "#000000" msgstr "" @@ -29,7 +17,7 @@ msgstr "" msgid "#0064c7" msgstr "" -msgid "#33294a6b" +msgid "#25062748" msgstr "" msgid "#389416" @@ -38,6 +26,9 @@ msgstr "" msgid "#80000000" msgstr "" +msgid "#80ffffff" +msgstr "" + msgid "#bab329" msgstr "" @@ -50,6 +41,9 @@ msgstr "" msgid "#ffffffff" msgstr "" +msgid "%H:%M" +msgstr "" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" @@ -69,14 +63,27 @@ msgstr "" msgid "%s (%s)\n" msgstr "" +# Ajastuslistalla ilmeisesti näytetään tämä teksti silloin kun +# ajastus on määritelty ainoastaan vaihtamaan kanavaa (esimerkiksi +# videonauhuritallennusta varten), eikä ajastuksen tuloksena synny +# tallennetta kiintolevylle. msgid "(ZAP)" -msgstr "(ZAP)" +msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)" + +msgid "(empty)" +msgstr "" msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "/usr/share/enigma2 hakemisto" +msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto" msgid "/var directory" -msgstr "/var hakemisto" +msgstr "”/var”-hakemisto" + +msgid "0" +msgstr "" + +msgid "1" +msgstr "" msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -88,41 +95,68 @@ msgid "1.2" msgstr "1.2" msgid "12V output" -msgstr "" +msgstr "12 voltin jännitesyöttö mikropäälle" msgid "13 V" msgstr "13 V" msgid "16:10 Letterbox" -msgstr "16:10 Kirjelaatikko" +msgstr "16:10-kirjelaatikko" msgid "16:10 PanScan" -msgstr "16:10 PanScan" +msgstr "16:10 Pan & Scan" msgid "16:9" msgstr "16:9" +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "" + msgid "16:9 always" msgstr "16:9 aina" msgid "18 V" msgstr "18 V" +msgid "2" +msgstr "" + +msgid "3" +msgstr "" + msgid "30 minutes" msgstr "30 minuuttia" +msgid "4" +msgstr "" + msgid "4:3 Letterbox" -msgstr "4:3 Kirjelaatikko" +msgstr "4:3-kirjelaatikko" msgid "4:3 PanScan" -msgstr "4:3 PanScan" +msgstr "4:3 Pan & Scan" + +msgid "5" +msgstr "" msgid "5 minutes" msgstr "5 minuuttia" +msgid "6" +msgstr "" + msgid "60 minutes" msgstr "60 minuuttia" +msgid "7" +msgstr "" + +msgid "8" +msgstr "" + +msgid "9" +msgstr "" + msgid "" msgstr "" @@ -132,6 +166,25 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" + +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" + msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -143,21 +196,24 @@ msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" -"Tallennus käynnissä. Pysäytä tallennus ennen moottorin asetusten " -"muokkaamista." +"Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n" +"ennen kuin yrität muokata kääntömoottorin asetuksia." +# PALAA TÄHÄN msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." msgstr "" +"Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n" +"ennen kuin käynnistät satelliittietsimen." msgid "" -"A sleep timer want's to set your\n" +"A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" msgid "" -"A sleep timer want's to shut down\n" +"A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" @@ -165,11 +221,12 @@ msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" -"Ajastintallennus epäonnistui!\n" -"Yritä uudelleen?\n" +"Ajastettu tallennus epäonnistui!\n" +"Sallitko kanavanvaihdon, jotta tallennusta\n" +"voidaan yrittää uudelleen?\n" msgid "A/V Settings" -msgstr "A/V asetukset" +msgstr "Ääni- ja kuvalähdöt" msgid "AA" msgstr "AA" @@ -177,20 +234,24 @@ msgstr "AA" msgid "AB" msgstr "AB" +# PALAA TÄHÄN msgid "AC3 default" -msgstr "AC3 oletus" +msgstr "AC3-monikanavaääni ensisijaiseksi" + +msgid "AGC" +msgstr "" msgid "AGC:" msgstr "AGC:" msgid "About" -msgstr "Tietoa" +msgstr "Tietoja" msgid "About..." msgstr "Tietoja..." msgid "Activate Picture in Picture" -msgstr "Käynnistä Kuva Kuvassa-toiminto" +msgstr "Käynnistä kuva kuvassa -toiminto" msgid "Activate network settings" msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön" @@ -198,34 +259,35 @@ msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön" msgid "Add" msgstr "Lisää" +# PALAA TÄHÄN msgid "Add a mark" -msgstr "" - -msgid "Add files to playlist" -msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle" +msgstr "Lisää merkki" msgid "Add timer" -msgstr "Lisää ajastin" +msgstr "Lisää uusi ajastus" msgid "Add to bouquet" -msgstr "" +msgstr "Lisää suosikkilistalle" msgid "Add to favourites" -msgstr "" +msgstr "Lisää suosikkilistalle" +# PALAA TÄHÄN msgid "Advanced" msgstr "Edistyneille" +# PALAA TÄHÄN msgid "After event" msgstr "Tapahtuman jälkeen" +# PALAA TÄHÄN msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." msgstr "" msgid "Album:" -msgstr "Albumi:" +msgstr "Levy:" msgid "All" msgstr "Kaikki" @@ -237,16 +299,16 @@ msgid "Alpha" msgstr "Alpha" msgid "Alternative radio mode" -msgstr "Vaihtoehtoinen radiomuoto" +msgstr "TV-tyylinen radiokanavien selaus" msgid "Arabic" -msgstr "Arabialainen" +msgstr "Arabia" msgid "Artist:" -msgstr "Artisti:" +msgstr "Esittäjä:" msgid "Ask before shutdown:" -msgstr "" +msgstr "Kysy varmistus ennen sammutusta:" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Kuvasuhde" @@ -272,6 +334,9 @@ msgstr "BA" msgid "BB" msgstr "BB" +msgid "BER" +msgstr "" + msgid "BER:" msgstr "BER:" @@ -293,32 +358,37 @@ msgstr "Taajuus" msgid "Bandwidth" msgstr "Kaistanleveys" +msgid "Begin time" +msgstr "" + +msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +msgstr "" + msgid "Brightness" msgstr "Kirkkaus" msgid "Bus: " -msgstr "Väylä:" +msgstr "Väylä: " msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." -msgstr "" -"Kun painat OK nappia kauko-ohjaimessasi tietopalkki näytetään ruudussa." +msgstr "Paina kaukosäätimen OK-painiketta nähdäksesi kanavatiedot ruudulla." msgid "C-Band" msgstr "C-taajuusalue" msgid "CF Drive" -msgstr "CF-Asema" +msgstr "CompactFlash-kortti" msgid "CVBS" -msgstr "CVBS" +msgstr "Komposiitti (CVBS)" msgid "Cable" -msgstr "Kaapeli" +msgstr "Kaapeli (DVB-C)" msgid "Cache Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Tallenna esikatselukuvat välimuistiin" msgid "Call monitoring" msgstr "" @@ -330,25 +400,25 @@ msgid "Capacity: " msgstr "Kapasiteetti:" msgid "Card" -msgstr "" +msgstr "Kortti" msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Katalaani" msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "Vaihda kanavanippuja nopeavaihdossa" +msgstr "Suosikkistasta toiseen pääsee myös sivunuolilla" msgid "Change pin code" -msgstr "Vaihda pin-koodi" +msgstr "Vaihda tunnusluku" msgid "Change service pin" -msgstr "Vaihda palvelun pin-koodi" +msgstr "Vaihda palvelun tunnusluku" msgid "Change service pins" -msgstr "Vaihda palvelun pin-koodit" +msgstr "Vaihda palvelun tunnusluvut" msgid "Change setup pin" -msgstr "Vaihda asetusten pin-koodi" +msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku" msgid "Channel" msgstr "Kanava" @@ -360,31 +430,47 @@ msgid "Channel:" msgstr "Kanava:" msgid "Channellist menu" -msgstr "Kanavalistavalikko" +msgstr "Kanavalistan muokkaus" + +msgid "Choose Tuner" +msgstr "" msgid "Choose bouquet" -msgstr "Valitse kanavanippu" +msgstr "Valitse suosikkilista" msgid "Choose source" msgstr "Valitse lähde" +msgid "Choose your Skin" +msgstr "" + msgid "Cleanup" -msgstr "Puhdista" +msgstr "Poista vanhat" +# Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti +# Tekstin pitää ilmeisesti olla melko lyhyt, koska käyttäjän +# valittavaksi annetut vaihtoehdot lyhentävät tilaa toisesta +# päästä. msgid "Clear before scan" -msgstr "Tyhjennä ennen hakua" +msgstr "Tyhjennä kanavalista" msgid "Clear log" msgstr "Tyhjennä loki" msgid "Code rate high" -msgstr "Koodin taso korkea" +msgstr "Koodinopeus (korkea prioriteetti)" msgid "Code rate low" -msgstr "Koodin taso alhainen" +msgstr "Koodinopeus (alhainen prioriteetti)" + +msgid "Coderate HP" +msgstr "" + +msgid "Coderate LP" +msgstr "" msgid "Color Format" -msgstr "Väriformaatti" +msgstr "Videolähtö (TV-SCART)" msgid "Command order" msgstr "Käskyjen järjestys" @@ -393,13 +479,13 @@ msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Committed DiSEqC-käsky" msgid "Common Interface" -msgstr "Common Interface" +msgstr "CI-liitäntä" msgid "Compact Flash" -msgstr "" +msgstr "CompactFlash" msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact flash kortti" +msgstr "CompactFlash-kortti" msgid "Complete" msgstr "Täysi" @@ -411,7 +497,7 @@ msgid "Configuring" msgstr "" msgid "Conflicting timer" -msgstr "Ajastinkonflikti" +msgstr "Ristiriita ajastusten välillä" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "" @@ -426,32 +512,42 @@ msgid "" "retrying..." msgstr "" +msgid "Constellation" +msgstr "" + msgid "Contrast" msgstr "Kontrasti" msgid "Create movie folder failed" -msgstr "Movie-hakemiston luonti epäonnistui" +msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui" msgid "Creating partition failed" -msgstr "Osion luonti epäonnistui" +msgstr "Kiintolevyosion luonti epäonnistui" msgid "Croatian" +msgstr "Kroatia" + +msgid "Current Transponder" msgstr "" msgid "Current version:" msgstr "Nykyinen versio:" +msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +msgstr "" + msgid "Customize" -msgstr "Sovita" +msgstr "Toimintojen mukautus" msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Leikkaa" +# Tallennevalikko msgid "Cutlist editor..." -msgstr "" +msgstr "Määritä leikkauskohdat ►" msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Tšekki" msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" @@ -466,7 +562,7 @@ msgid "Date" msgstr "Päiväys" msgid "Deep Standby" -msgstr "Syvä valmiustila" +msgstr "Virransäästötila" msgid "Delay" msgstr "Viive" @@ -484,10 +580,13 @@ msgid "Description" msgstr "Kuvaus" msgid "Detected HDD:" -msgstr "Löytyi kiintolevy:" +msgstr "Asennettu kiintolevy:" msgid "Detected NIMs:" -msgstr "Löytyneet NIMit:" +msgstr "Asennetut virittimet:" + +msgid "Device Setup..." +msgstr "" msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -499,25 +598,25 @@ msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC-Tila" +msgstr "DiSEqC-tila" msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC-tila" msgid "DiSEqC repeats" -msgstr "DiSEqC toistoja" +msgstr "DiSEqC-toistoja" msgid "Disable" -msgstr "Pois" +msgstr "Estä" msgid "Disable Picture in Picture" -msgstr "Sulje Kuva Kuvassa-toiminto" +msgstr "Sulje ”kuva kuvassa” -toiminto" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Poista tekstitys" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Poistettu käytöstä" #, python-format msgid "" @@ -529,6 +628,9 @@ msgstr "" msgid "Dish" msgstr "Antenni" +msgid "Display Setup" +msgstr "" + msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" @@ -538,7 +640,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tallenteen: %s?" +msgstr "" +"Haluatko varmasti poistaa tallenteen\n" +"”%s?”" msgid "" "Do you really want to download\n" @@ -547,12 +651,15 @@ msgstr "" "Haluatko varmasti ladata\n" "tämän lisäosan \"" +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "" + msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "" "Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n" -"kaikki tieto levyllä menetetään!" +"(Kaikki levyllä oleva tieto menetetään!)" msgid "" "Do you want to backup now?\n" @@ -567,14 +674,26 @@ msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?" msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?" +# Ohjatun asennuksen (Start Wizard) lapsilukkoruutu msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" -msgstr "Haluatko ottaa käyttöön lapsilukon dreamboxissasi?" +msgstr "" +"Dreamboxissa on lapsilukko-\n" +"ominaisuus: halutut kanavat\n" +"voidaan asettaa erikseen\n" +"määriteltävän tunnusluvun\n" +"taakse.\n" +"\n" +"Haluatko ottaa lapsilukon\n" +"käyttöön?" msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?" msgid "Do you want to resume this playback?" -msgstr "Haluatko jatkaa videon toistamista?" +msgstr "" +"Tätä tallennetta on katsottu aiemminkin.\n" +"Haluatko siirtyä kohtaan, johon katselu\n" +"viime kerralla jäi?" msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" @@ -586,6 +705,9 @@ msgstr "" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?" +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "" + #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" msgstr "" @@ -610,13 +732,13 @@ msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..." msgid "Dutch" -msgstr "Hollantilainen" +msgstr "Hollanti" msgid "E" msgstr "E" msgid "EPG Selection" -msgstr "EPG valinta" +msgstr "EPG-valinta" #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" @@ -628,29 +750,36 @@ msgstr "Itä" msgid "Edit services list" msgstr "Muokkaa palvelulistaa" +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "" + msgid "Enable" -msgstr "Päälle" +msgstr "Salli" msgid "Enable 5V for active antenna" -msgstr "Syötä 5V aktiiviselle antennille" +msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille" msgid "Enable multiple bouquets" -msgstr "Käytä useaa kanavanippua" +msgstr "Salli useiden suosikkilistojen luonti ja käyttö" msgid "Enable parental control" msgstr "Ota lapsilukko käyttöön" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Käytössä" +# Asetuksen nimi ajastusikkunassa msgid "End" -msgstr "Lopeta" +msgstr "Lopetus" + +msgid "End time" +msgstr "" msgid "EndTime" msgstr "Loppuaika" msgid "English" -msgstr "Englantilainen" +msgstr "Englanti" msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" @@ -665,7 +794,7 @@ msgid "Enter main menu..." msgstr "Mene päävalikkoon..." msgid "Enter the service pin" -msgstr "Syötä palvelun pin-koodi" +msgstr "Syötä palvelun tunnusluku" msgid "Error" msgstr "" @@ -685,11 +814,19 @@ msgstr "Toimenpide valmis!" msgid "Exit editor" msgstr "" +# Tämä on imagewizard.xml:stä löytyvä valintateksti msgid "Exit the wizard" -msgstr "Poistu velhosta" +msgstr "Poistu ohjatusta asennustoiminnosta" +# Ohjatun asennustoiminnon kakkosruudun valintateksti msgid "Exit wizard" -msgstr "Poistu Velhosta" +msgstr "Poistu (määritä kaikki asetukset käsin)" + +msgid "Expert" +msgstr "" + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "" msgid "Extensions" msgstr "Laajennukset" @@ -697,26 +834,41 @@ msgstr "Laajennukset" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Fast" +msgstr "" + msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Nopea DiSEqC" +msgid "Fast epoch" +msgstr "" + msgid "Favourites" msgstr "Suosikit" msgid "Finetune" -msgstr "Hienosäädä" +msgstr "Hienosäät." msgid "Finnish" -msgstr "Suomalainen" +msgstr "Suomi" msgid "French" -msgstr "Ranskalainen" +msgstr "Ranska" msgid "Frequency" msgstr "Taajuus" +msgid "Frequency bands" +msgstr "" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "" + +msgid "Frequency steps" +msgstr "" + msgid "Fri" -msgstr "Pe" +msgstr "pe" msgid "Friday" msgstr "Perjantai" @@ -726,18 +878,27 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" -msgstr "Front -prosessorin versio: %d" +msgstr "Etupaneelin suorittimen versio: %d" msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Toiminto ei ole vielä käytössä" +msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu" msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" msgstr "" +"Teema vaihtuu vasta kun Dreamboxin\n" +"käyttöliittymä on käynnistetty uudelleen.\n" +"Haluatko käynnistää käyttöliittymän\n" +"uudelleen nyt?" +# Virallisen firmware-imagen mukana ei edes vakiona asenneta +# mitään pelejä, eika kaikilla käyttäjillä suinkaan sellaisia +# ole asennettuna, joten pelien mainitseminen – ja vieläpä +# ensimmäisenä – lienee turhaa ylikorostamista. Lisäosia ne +# ovat siinä missä muutkin. msgid "Games / Plugins" -msgstr "Pelit / Lisäosat" +msgstr "Lisäosat" msgid "Gateway" msgstr "Yhdyskäytävä" @@ -746,7 +907,7 @@ msgid "Genre:" msgstr "Laji:" msgid "German" -msgstr "Saksalainen" +msgstr "Saksa" msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..." @@ -757,8 +918,17 @@ msgstr "Goto 0" msgid "Goto position" msgstr "Mene sijaintiin" +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "" + +msgid "Guard Interval" +msgstr "" + msgid "Guard interval mode" -msgstr "Suoja-aika asetus" +msgstr "Suojaväli" msgid "Harddisk" msgstr "Kiintolevy" @@ -767,7 +937,10 @@ msgid "Harddisk setup" msgstr "Kiintolevyn asetukset" msgid "Harddisk standby after" -msgstr "Kiintolevyn valmiustila" +msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus" + +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "" msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarkia-tila" @@ -776,42 +949,47 @@ msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?" msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Unkari" msgid "IP Address" -msgstr "IP osoite" +msgstr "IP-osoite" msgid "Icelandic" -msgstr "Islantilainen" +msgstr "Islanti" msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." msgstr "" -"Jos näet tämän, jotain on väärin\n" -"scart-liitännässä. Paina OK palataksesi." +"SCART-liitännässä on ilmennyt ongelma.\n" +"Paina OK palataksesi takaisin." msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-päivitys" msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" -msgstr "Tallennuksen onnistumiseksi, vaihdettiin tallennettavalle kanavalle!\n" +msgstr "" +"Pakotettu kanavanvaihto. Ajastettu tallennus\n" +"käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n" msgid "Increased voltage" msgstr "Korotettu jännite" +msgid "Index" +msgstr "" + msgid "InfoBar" -msgstr "Tietopalkki" +msgstr "Kanavatiedot" msgid "Infobar timeout" -msgstr "tietopalkin näkyvyys" +msgstr "Kanavatietojen näyttöaika" msgid "Information" msgstr "Tietoja" msgid "Init" -msgstr "Alusta" +msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset" msgid "Initialization..." msgstr "Alustus..." @@ -822,8 +1000,9 @@ msgstr "Alusta" msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Alustetaan kiintolevyä..." +# Monivalintaikkunoiden otsikkopalkin teksti msgid "Input" -msgstr "Syöttö" +msgstr "Valitse vaihtoehto" msgid "Installing" msgstr "" @@ -834,29 +1013,29 @@ msgstr "" msgid "Instant Record..." msgstr "Välitön tallennus..." -msgid "Internal Flash" +msgid "Intermediate" msgstr "" +msgid "Internal Flash" +msgstr "Sisäinen flash-muisti" + msgid "Inversion" msgstr "Inversio" msgid "Invert display" -msgstr "käänteinen näyttö" +msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys" msgid "Italian" -msgstr "Italialainen" +msgstr "Italia" msgid "Keyboard Map" -msgstr "Näppäimistökartta" +msgstr "Näppäinasettelu" msgid "Keyboard Setup" msgstr "Näppäimistön asetukset" msgid "Keymap" -msgstr "Näppäinkartta" - -msgid "LCD Setup" -msgstr "LCD asetukset" +msgstr "Näppäinasettelu" msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -874,7 +1053,7 @@ msgid "Language selection" msgstr "Kielivalinta" msgid "Language..." -msgstr "Kieli..." +msgstr "Kielivalinta..." msgid "Latitude" msgstr "leveysaste" @@ -895,13 +1074,22 @@ msgid "Limits on" msgstr "Rajat päälle" msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Luettelo tallennusvälineistä" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +msgid "Lock:" +msgstr "" + +msgid "Long Keypress" msgstr "" msgid "Longitude" msgstr "Pituusaste" msgid "MMC Card" -msgstr "" +msgstr "MMC-kortti" msgid "MORE" msgstr "LISÄÄ" @@ -934,10 +1122,10 @@ msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)" msgid "Media player" -msgstr "Mediasoitin" +msgstr "Mediatoistin" msgid "MediaPlayer" -msgstr "Mediasoitin" +msgstr "Mediatoistin" msgid "Menu" msgstr "Valikko" @@ -946,10 +1134,10 @@ msgid "Message" msgstr "Viesti" msgid "Mkfs failed" -msgstr "Mkfs epäonnistui" +msgstr "Tiedostojärjestelmän luonti epäonnistui" msgid "Model: " -msgstr "Malli:" +msgstr "Malli: " msgid "Modulation" msgstr "Modulaatio" @@ -958,10 +1146,10 @@ msgid "Modulator" msgstr "Modulaattori" msgid "Mon" -msgstr "Ma" +msgstr "ma" msgid "Mon-Fri" -msgstr "Ma-Pe" +msgstr "ma-pe" msgid "Monday" msgstr "Maanantai" @@ -970,7 +1158,7 @@ msgid "Mount failed" msgstr "Liittäminen epäonnistui" msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "Siirrä Kuva Kuvassa-toimintoa" +msgstr "Siirrä PIP-kuvaa" msgid "Move east" msgstr "Liikuta itään" @@ -978,11 +1166,11 @@ msgstr "Liikuta itään" msgid "Move west" msgstr "Liikuta länteen" -msgid "Movie Menu" -msgstr "Elokuvavalikko" +msgid "Movielist menu" +msgstr "" msgid "Multi EPG" -msgstr "Moni EPG" +msgstr "Kaikki kanavat" msgid "Multiple service support" msgstr "Usean palvelun tuki" @@ -999,9 +1187,6 @@ msgstr "Ei saatavilla" msgid "NEXT" msgstr "SEURAAVA" -msgid "NIM " -msgstr "NIM" - msgid "NOW" msgstr "NYT" @@ -1014,14 +1199,24 @@ msgstr "Nimi" msgid "Nameserver" msgstr "Nimipalvelin" +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "" + +msgid "Nameserver Setup..." +msgstr "" + msgid "Netmask" msgstr "Verkkomaski" msgid "Network Mount" -msgstr "" +msgstr "Verkkojaon nimi" msgid "Network Setup" -msgstr "Verkkoasetukset" +msgstr "Lähiverkkoasetukset" msgid "Network scan" msgstr "Verkkohaku" @@ -1030,13 +1225,13 @@ msgid "Network setup" msgstr "Verkkoasetukset" msgid "Network..." -msgstr "Verkko..." +msgstr "Lähiverkkoasetukset..." msgid "New" msgstr "Uusi" msgid "New pin" -msgstr "uusi pin" +msgstr "Uusi tunnusluku" msgid "New version:" msgstr "Uusi versio:" @@ -1049,11 +1244,11 @@ msgstr "Ei" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" -"Kiintolevyä ei löydy tai\n" -"kiintolevy alustamaton." +"Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n" +"ole alustettu." msgid "No backup needed" -msgstr "Varmuuskopiota ei tarvitse" +msgstr "Varmuuskopiota ei tarvita" msgid "" "No data on transponder!\n" @@ -1061,23 +1256,46 @@ msgid "" msgstr "" msgid "No event info found, recording indefinitely." -msgstr "Ohjelmatietoa ei löydy, tallennetaan ilman ohjelmatietoja." +msgstr "" +"Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppuajasta.\n" +"Ohjelma tallennetaan jatkuvana tallennuksena." msgid "No free tuner!" -msgstr "" +msgstr "Kaikki virittimet ovat jo käytössä!" msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" msgid "No positioner capable frontend found." -msgstr "Ei löytynyt moottoria ymmärtävää frontendiä." +msgstr "" +"Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä,\n" +"joka hallitsisi kääntömoottorin ohjauksen." msgid "No satellite frontend found!!" -msgstr "" +msgstr "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä." msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" -msgstr "Yhtään viritintä ei ole määritetty käyttämään diseqc-moottoria!" +msgstr "" +"Virittimiä ei ole asetettu käyttämään\n" +"DiSEqC-ohjausta." + +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" msgid "No, do nothing." msgstr "Ei, älä tee mitään." @@ -1085,8 +1303,9 @@ msgstr "Ei, älä tee mitään." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox" +# Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti msgid "No, scan later manually" -msgstr "Ei, hae myöhemmin käsin" +msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin käsin" msgid "None" msgstr "Ei mitään" @@ -1095,17 +1314,17 @@ msgid "North" msgstr "Pohjoinen" msgid "Norwegian" -msgstr "Norjalainen" +msgstr "Norja" msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" -"Ei mitään haettavaa!\n" +"Ei ole mitään haettavaa!\n" "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua." msgid "Now Playing" -msgstr "Nyt Soi" +msgstr "Nyt soi" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1114,7 +1333,7 @@ msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, opasta päivityksessä" msgid "OSD Settings" -msgstr "OSD asetukset" +msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset" msgid "Off" msgstr "Pois" @@ -1128,6 +1347,9 @@ msgstr "Yksi" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-päivitys" +msgid "Orbital Position" +msgstr "" + msgid "Other..." msgstr "Muu..." @@ -1135,10 +1357,10 @@ msgid "PAL" msgstr "PAL" msgid "PIDs" -msgstr "PID:it" +msgstr "PIDit" msgid "Package list update" -msgstr "" +msgstr "Pakettilistan päivitys" msgid "Packet management" msgstr "Pakettienhallinta" @@ -1159,30 +1381,45 @@ msgid "Parental control type" msgstr "Lapsilukon tyyppi" msgid "PiPSetup" -msgstr "PiP-Asetukset" +msgstr "”Kuva kuvassa” -asetukset" msgid "Pin code needed" -msgstr "Tarvitaan pin-koodi" +msgstr "Tarvitaan tunnusluku" msgid "Play recorded movies..." -msgstr "Toista tallennetut elokuvat..." +msgstr "Toista tallenteet..." + +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Valitse laajennus..." +msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgstr "" + msgid "Please enter a name for the new bouquet" -msgstr "Anna uuden kanavanipun nimi" +msgstr "Anna uuden suosikkilistan nimi" msgid "Please enter a name for the new marker" -msgstr "Anna nimi uudelle merkille" +msgstr "Uusi väliotsikko" + +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "" msgid "Please enter the correct pin code" -msgstr "Syötä oikea pin-koodi" +msgstr "Syötä oikea tunnusluku" msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Syötä vanha pin-koodi" +msgstr "Syötä vanha tunnusluku" msgid "Please press OK!" +msgstr "Paina OK." + +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "" + +msgid "Please select a playlist..." msgstr "" msgid "Please select a subservice to record..." @@ -1192,10 +1429,17 @@ msgid "Please select a subservice..." msgstr "Valitse alipalvelu..." msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "" +msgstr "Valitse hakusana..." +# Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Aseta viritin B." +msgstr "Määritä virittimen 2 asetukset:" + +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "" + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "" msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" @@ -1210,7 +1454,7 @@ msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Odota... Listaa noudetaan..." msgid "Plugin browser" -msgstr "Lisäosien selaus" +msgstr "Asennetut lisäosat" msgid "Polarity" msgstr "Polariteetti" @@ -1218,6 +1462,9 @@ msgstr "Polariteetti" msgid "Polarization" msgstr "Polarisaatio" +msgid "Polish" +msgstr "" + msgid "Port A" msgstr "Portti A" @@ -1230,35 +1477,41 @@ msgstr "Portti C" msgid "Port D" msgstr "Portti D" +msgid "Portuguese" +msgstr "" + msgid "Positioner" -msgstr "Moottori" +msgstr "Kääntömoottori" msgid "Positioner fine movement" -msgstr "Moottorin hidas liikutus" +msgstr "Kääntömoottorin hidas liikutus" msgid "Positioner movement" -msgstr "Moottorin liikutus" +msgstr "Kääntömoottorin liikutus" msgid "Positioner setup" -msgstr "Moottoriasetukset" +msgstr "Kääntömoottorin asetukset" msgid "Positioner storage" -msgstr "Moottorin muisti" +msgstr "Kääntömoottorin muisti" + +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "" msgid "Predefined transponder" msgstr "Ennalta määritelty transponderi" msgid "Preparing... Please wait" -msgstr "" +msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!" msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Paina OK aktivoidaksesi asetukset." +msgstr "Hyväksy asetukset painamalla OK." msgid "Press OK to scan" -msgstr "Paina OK skannataksesi" +msgstr "Aloita haku painamalla OK" msgid "Press OK to start the scan" -msgstr "Paina OK aloittaaksesi skannauksen" +msgstr "Aloita haku painamalla OK" msgid "Prev" msgstr "Edellinen" @@ -1272,12 +1525,12 @@ msgstr "Suojaa asetukset" msgid "Provider" msgstr "Toimittaja" +msgid "Provider to scan" +msgstr "" + msgid "Providers" msgstr "Toimittajat" -msgid "Quick" -msgstr "Nopea" - msgid "Quickzap" msgstr "Pikavaihto" @@ -1291,10 +1544,13 @@ msgid "RGB" msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" +msgstr "RSS-palvelun osoite" + +msgid "Radio" msgstr "" msgid "Ram Disk" -msgstr "" +msgstr "RAM-levy" msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Haluatko varmasti poistua tallentamatta asetuksia?" @@ -1315,22 +1571,38 @@ msgid "Record" msgstr "Tallenna" msgid "Recorded files..." -msgstr "" +msgstr "Tallenteet..." msgid "Recording" msgstr "Tallennetaan" +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +"now?" +msgstr "" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " +"now?" +msgstr "" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " +"now?" +msgstr "" + msgid "Recordings always have priority" -msgstr "Tallennuksilla on aina etuoikeus" +msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun" msgid "Reenter new pin" -msgstr "Syötä uudelleen uusi pin-koodi" +msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen" msgid "Remove Plugins" msgstr "Poista lisäosia" +# TARKISTA msgid "Remove a mark" -msgstr "" +msgstr "Poista merkki" msgid "Remove plugins" msgstr "Poista lisäosia" @@ -1338,20 +1610,21 @@ msgstr "Poista lisäosia" msgid "Repeat" msgstr "Toista" +# Asetuksen nimi ajastusikkunassa msgid "Repeat Type" -msgstr "Toiston tyyppi" +msgstr "Tallennus toistetaan" -msgid "Replace current playlist" -msgstr "Korvaa nykyinen soittolista" +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "" msgid "Reset" -msgstr "Resetoi" +msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen" msgid "Restart" -msgstr "Uudelleenkäynnistä" +msgstr "Käynnistä uudelleen" msgid "Restart GUI now?" -msgstr "" +msgstr "Käynnistetäänkö käyttöliittymä uudelleen nyt?" msgid "Restore" msgstr "Palauta" @@ -1366,17 +1639,29 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "Oikea" +msgid "Rolloff" +msgstr "" + +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "" + msgid "Running" msgstr "Käytössä" +msgid "Russian" +msgstr "" + msgid "S-Video" -msgstr "S-Video" +msgstr "S-video (Y/C)" + +msgid "SNR" +msgstr "" msgid "SNR:" msgstr "SNR:" msgid "Sat" -msgstr "La" +msgstr "la" msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Antenniasetukset" @@ -1384,6 +1669,9 @@ msgstr "Antenniasetukset" msgid "Satellite" msgstr "Satelliitti" +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "" + msgid "Satellites" msgstr "Satelliitit" @@ -1393,11 +1681,74 @@ msgstr "" msgid "Saturday" msgstr "Lauantai" +msgid "Save Playlist" +msgstr "" + msgid "Scaling Mode" msgstr "" -msgid "Scan NIM" -msgstr "Skannaa NIM" +msgid "Scan " +msgstr "" + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "" msgid "Search east" msgstr "Etsintä itään" @@ -1411,8 +1762,14 @@ msgstr "Etsi" msgid "Select HDD" msgstr "Valitse kiintolevy" +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "" + +# VIDEO-napin takaa esiin saatavan tallenneluettelon yläpalkin +# otsikkoteksti. Muutetaan hoputtava valintakehotus pelkäksi +# passiiviseksi otsikoksi. msgid "Select a movie" -msgstr "Valitse elokuva" +msgstr "Tallennetut ohjelmat" msgid "Select audio mode" msgstr "Valitse äänimuoto" @@ -1436,29 +1793,32 @@ msgid "Service Searching" msgstr "Kanavahaku" msgid "Service has been added to the favourites." -msgstr "" +msgstr "Palvelu on lisätty suosikkeihin." msgid "Service has been added to the selected bouquet." -msgstr "" +msgstr "Palvelu on lisätty valitulle suosikkilistalle." msgid "" "Service invalid!\n" "(Timeout reading PMT)" msgstr "" +"Valittua palvelua ei löydy.\n" +"(Aikaraja ylittyi Program Map\n" +"Tablea luettaessa.)" msgid "" "Service not found!\n" "(SID not found in PAT)" msgstr "" +"Valittua palvelua ei löydy.\n" +"(Kanavan Service ID:tä ei löydy\n" +"Program Association Tablesta.)" msgid "Service scan" msgstr "Kanavahaku" -msgid "Service scan type needed" -msgstr "Tarvitaan palveluhaun tyyppi" - msgid "Serviceinfo" -msgstr "Kanavatieto" +msgstr "Kanavan tiedot" msgid "Services" msgstr "Kanavat" @@ -1470,16 +1830,22 @@ msgid "Settings" msgstr "Asetukset" msgid "Setup" -msgstr "Käyttöasetukset" +msgstr "Asetukset ja viritys" + +msgid "Setup Mode" +msgstr "" msgid "Show infobar on channel change" -msgstr "Näytä tietopalkki kanavanvaihdossa" +msgstr "Näytä kanavatiedot kanavaa vaihdettaessa" + +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "" msgid "Show infobar on skip forward/backward" -msgstr "Näytä tietopalkki hypätessä ed./seur." +msgstr "Näytä kanavatiedot hypätessä ed./seur." msgid "Show positioner movement" -msgstr "Näytä moottorin liikkuminen" +msgstr "Näytä kääntömoottorin toiminta tietopalkissa" msgid "Show services beginning with" msgstr "Näytä palvelut jotka alkavat" @@ -1499,11 +1865,14 @@ msgstr "Samanlainen" msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Samantyyliset lähetykset:" +msgid "Simple" +msgstr "" + msgid "Single" msgstr "Yksi" msgid "Single EPG" -msgstr "Yksi EPG" +msgstr "Ohjelmaopas" msgid "Single satellite" msgstr "Yksi satelliitti" @@ -1512,22 +1881,23 @@ msgid "Single transponder" msgstr "Yksi lähetin" msgid "Sleep Timer" -msgstr "" +msgstr "Uniajastin" msgid "Sleep timer action:" -msgstr "" +msgstr "Uniajastintoiminta:" msgid "Slideshow Interval (sec.)" -msgstr "" +msgstr "Kuvien näyttöaika (sekuntia)" -msgid "Slot " -msgstr "Lukija" +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "" -msgid "Socket " -msgstr "Pistoke" +msgid "Slow" +msgstr "" msgid "Some plugins are not available:\n" -msgstr "" +msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "Jossakin muualla" @@ -1541,35 +1911,47 @@ msgstr "" "\n" "Valitse uusi kohde." +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "" + msgid "Sound" msgstr "Ääni" msgid "Soundcarrier" -msgstr "Äänenkantoaalto" +msgstr "Äänisignaalin kantoaallon taajuus" msgid "South" msgstr "Etelä" msgid "Spanish" -msgstr "Espanjalainen" +msgstr "Espanja" msgid "Standby" msgstr "Valmiustila" msgid "Standby / Restart" -msgstr "Valmiustila / Käynnistys" +msgstr "Sammutus valmiustilaan" msgid "Start" msgstr "Aloita" +# Suoratallennusikkuna. msgid "Start recording?" -msgstr "Aloita tallennus?" +msgstr "Aloitetaanko tallennus tältä kanavalta?" msgid "StartTime" msgstr "Aloitusaika" +msgid "Starting on" +msgstr "" + msgid "Startwizard" -msgstr "Käynnistysvelho" +msgstr "Ohjattu asennus" msgid "Step " msgstr "Askel" @@ -1587,10 +1969,16 @@ msgid "Stop" msgstr "Pysäytä" msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "Pysäytä aikasiirto?" +msgstr "Lopetetaanko ajansiirtotallennus?" + +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "" msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Pysäytä elokuvan toistaminen?" +msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?" msgid "Store position" msgstr "Tallenna sijainti" @@ -1611,7 +1999,7 @@ msgid "Subtitles" msgstr "Tekstitys" msgid "Sun" -msgstr "Su" +msgstr "su" msgid "Sunday" msgstr "Sunnuntai" @@ -1620,7 +2008,7 @@ msgid "Swap Services" msgstr "Vaihda palveluita" msgid "Swedish" -msgstr "Ruotsalainen" +msgstr "Ruotsi" msgid "Switch to next subservice" msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun" @@ -1629,46 +2017,63 @@ msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun" msgid "Symbol Rate" -msgstr "Symboolinopeus" +msgstr "Symbolinopeus" + +msgid "Symbolrate" +msgstr "" msgid "System" -msgstr "Järjestelmä" +msgstr "Lisäasetukset" msgid "TV System" -msgstr "TV järjestelmä" +msgstr "TV-järjestelmä" msgid "Terrestrial" -msgstr "Maanpäällinen" +msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)" msgid "Terrestrial provider" -msgstr "Terrestiaalioperaattori" +msgstr "Lähetysasema" msgid "Test mode" -msgstr "Testitila" +msgstr "Virityskuvan lähetys" msgid "Test-Messagebox?" -msgstr "" +msgstr "Testiviesti-ikkuna?" +# Ohjatun alkuasennuksen loppuviesti. Teksti on tässä tarkasti +# sovitettu tilaansa ja käyttäjäkokemusta on yritetty parantaa +# antamalla ohje siitä, mitä seuraavaksi tapahtuu. Älä muuta +# tekstin rivitystä tai sisältöä testaamatta ensin tarkasti, +# että teksti rivittyy tv-ruudulla oikein. msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" -"Kiitos velhon käyttämisestä. Laitteesi on nyt käyttövalmis.\n" -"Paina OK aloittaaksesi käytön." +"Laitteesi on nyt käyttökunnossa.\n" +"Ohjattu asennus päättyy tähän.\n" +"\n" +"Kun painat OK, pääset suosikki-\n" +"listalle. Käytä kanavien valin-\n" +"taan ja järjestelyyn MENU- ja\n" +"värinappien takaa löytyviä\n" +"toimintoja." msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiontipaikka." +msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka." msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "Pin-koodi on vaihdettu." +msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu." msgid "The pin code you entered is wrong." -msgstr "Syöttämäsi pin-koodi on väärin." +msgstr "Syötit virheellisen tunnusluvun." msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "Syöttämäsi pin-koodit eroavat toisistaan." +msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan." msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "Uniajastin on nyt kytketty päälle." + +msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "" msgid "" @@ -1693,7 +2098,7 @@ msgid "Threshold" msgstr "Kynnys" msgid "Thu" -msgstr "To" +msgstr "to" msgid "Thursday" msgstr "Torstai" @@ -1702,22 +2107,24 @@ msgid "Time" msgstr "Aika" msgid "Time/Date Input" -msgstr "Aika/Päivä " +msgstr "Aika/Päivä" msgid "Timer" -msgstr "Ajastin" +msgstr "Ajastukset" msgid "Timer Edit" -msgstr "Ajastimen muokkaus" +msgstr "Ajastuksen muokkaus" msgid "Timer Editor" -msgstr "Ajastimen muokkaus" +msgstr "Ajastetut ohjelmat" +# Asetuksen nimi ajastusikkunassa msgid "Timer Type" -msgstr "Ajastimen tyyppi" +msgstr "Ajastuksen tyyppi" +# Ajastusikkunan otsikkopalkin teksti msgid "Timer entry" -msgstr "Ajastintieto" +msgstr "Ajastettava ohjelma" msgid "Timer log" msgstr "Ajastinloki" @@ -1729,13 +2136,13 @@ msgid "Timer selection" msgstr "Ajastinvalinta" msgid "Timer status:" -msgstr "" +msgstr "Ajastimen tila:" msgid "Timeshift" -msgstr "Aikasiirto" +msgstr "Ajansiirto" msgid "Timeshift not possible!" -msgstr "Aikasiirto ei mahdollinen!" +msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää." msgid "Timezone" msgstr "Aikavyöhyke" @@ -1755,17 +2162,29 @@ msgstr "Äänipurske" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Äänipurske A/B" +msgid "Transmission Mode" +msgstr "" + msgid "Transmission mode" msgstr "Lähetystapa" msgid "Transponder" msgstr "Transponderi" +msgid "Transponder Type" +msgstr "" + msgid "Tries left:" msgstr "Yrityksiä jäljellä:" +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" + +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" + msgid "Tue" -msgstr "Ti" +msgstr "ti" msgid "Tuesday" msgstr "Tiistai" @@ -1774,11 +2193,14 @@ msgid "Tune" msgstr "Viritä" msgid "Tune failed!" -msgstr "" +msgstr "Viritys epäonnistui!" msgid "Tuner" msgstr "Viritin" +msgid "Tuner " +msgstr "" + msgid "Tuner Slot" msgstr "Viritinpaikka" @@ -1789,7 +2211,7 @@ msgid "Tuner status" msgstr "Virittimen tila" msgid "Turkish" -msgstr "Turkkilainen" +msgstr "Turkki" msgid "Two" msgstr "Kaksi" @@ -1825,13 +2247,13 @@ msgid "Unmount failed" msgstr "Irrottaminen epäonnistui" msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "" +msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston" msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Päivitys valmis. Tulos:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Päivitetään...odota...tämä voi kestää muutaman minuutin..." +msgstr "Päivitetään... Odota... Tämä voi kestää muutaman minuutin..." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?" @@ -1843,44 +2265,71 @@ msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "" msgid "Use DHCP" -msgstr "Käytä DHCP" +msgstr "Käytä DHCP:tä" + +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "" + +msgid "Use a gateway" +msgstr "" msgid "Use power measurement" msgstr "Käytä tehonmittausta" +# Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty +# tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja. msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" "Please set up tuner A" msgstr "" -"Käytä vasenta ja oikeata nappia vaihtaaksesi valintaa.\n" +"Käytä vasenta ja oikeaa nuoli-\n" +"painiketta (◄►) vaihtoehtojen\n" +"selaukseen.\n" "\n" -"Valitse viritin A" +"Määritä virittimen 1 asetukset:" +# Ohjatun asennuksen (Start Wizard) toinen ruutu. Teksti on rivitetty +# tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja. msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" -"Käytä ylös/alas näppäimiä kauko-ohjaimessasi valitaksesi vaihtoehdon. Paina " -"sitten OK." +"Valitse haluamasi vaihtoehto\n" +"kaukosäätimen nuolipainikkeilla\n" +"(▲▼).\n" +"\n" +"Hyväksy valinta sen jälkeen\n" +"OK-painikkeella." msgid "Use usals for this sat" msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille" +# Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kakkosruudun valintateksti. +# Alkutekstin "basic features" ei tarvinne suomennetussa versiossa +# erillistä mainintaa: asia käy samalta ruudulta ilmi muutenkin, +# ja tekstiä on muuten vaikea saada sopimaan ruudulle luontevasti. msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Käytä Velhoa perusasetuksien luonnissa" +msgstr "Käytä ohjattua asennusta" + +msgid "Used service scan type" +msgstr "" msgid "User defined" msgstr "Käyttäjän määrittelemä" msgid "VCR Switch" -msgstr "VCR Vaihto" +msgstr "VCR-SCARTin läpivienti" +# Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi msgid "VCR scart" -msgstr "VCR scart" +msgstr "Kytke SCART-läpivienti päälle" + +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "" msgid "View teletext..." -msgstr "näytä tekstitv..." +msgstr "Näytä teksti-tv..." msgid "Voltage mode" msgstr "Jännitetila" @@ -1895,7 +2344,7 @@ msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS 4:3" msgid "Wed" -msgstr "Ke" +msgstr "ke" msgid "Wednesday" msgstr "Keskiviikko" @@ -1912,6 +2361,12 @@ msgstr "" "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa " "päivityksen jälkeen." +# Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on +# sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä +# tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty +# alkukielisestä versiosta puuttuva rauhoittava huomautus siitä, +# että ohjattua asennusta ei ole pakko käyttää, jos on niin kova +# guru, ettei sellaisia hömpötyksiä koe tarvitsevansa. msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -1920,20 +2375,29 @@ msgid "" msgstr "" "Tervetuloa.\n" "\n" -"Tämä aloitus-Velho auttaa perusasetusten luomisessa.\n" -"Paina kauko-ohjaimen OK-näppäintä edetäksesi seuraavaan vaiheeseen." +"Tämä on ohjattu asennus-\n" +"toiminto, joka loihtii Dream-\n" +"boxisi perusasetukset kuntoon.\n" +"\n" +"Aloita asennus painamalla\n" +"kaukosäätimen OK-painiketta." msgid "West" msgstr "Länsi" +# Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kutosruudun ohjeteksti +# Alkukielinen teksti on tilanteeseen nähden aika pösilö. msgid "What do you want to scan?" -msgstr "Mitä haluat etsiä?" +msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?" +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "" + msgid "YPbPr" -msgstr "YPbPr" +msgstr "Komponentti (YPbPr)" msgid "Year:" msgstr "Vuosi:" @@ -2024,12 +2488,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Sinun täytyy asettaa pin-koodi ja piilottaa se lapsiltasi.\n" +"Sinun täytyy asettaa tunnusluku ja piilottaa se lapsiltasi.\n" "\n" -"Haluatko asettaa pin-koodin nyt?" - -msgid "You selected a playlist" -msgstr "Valitsit soittolistan" +"Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?" msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " @@ -2037,79 +2498,89 @@ msgid "" msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin." msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "Laitteesi on sammumassa. Odota..." +msgstr "Laite sammutetaan. Odota..." msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " "try again." msgstr "" +"Yhteyttä Internetiin ei kyetty muodostamaan. Tarkista verkkoasetukset ja " +"yritä uudelleen." msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" -"Front-prosessori on päivitettävä.\n" +"Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n" "Paina OK aloittaaksesi päivityksen." msgid "Zap back to service before positioner setup?" -msgstr "Vaihda takaisin palveluun mitä näytettiin ennen moottoriasetuksia?" +msgstr "" +"Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n" +"ennen moottoriasetuksien tekoa?" msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "" msgid "[alternative edit]" -msgstr "" +msgstr "[Vaihtoehtojen lisäys ja poisto]" msgid "[bouquet edit]" -msgstr "[kanavanippujen muokkaus]" +msgstr "[Kanavalistojen lisäys ja poisto]" msgid "[favourite edit]" -msgstr "[suosikkien muokkaus]" +msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]" msgid "[move mode]" -msgstr "[siirtotila]" +msgstr "[Suosikkien järjestely]" msgid "abort alternatives edit" -msgstr "" +msgstr "Peruuta muutokset ja poistu" msgid "abort bouquet edit" -msgstr "peruuta kanavanippujen muokkaus" +msgstr "Peruuta muutokset ja poistu" msgid "abort favourites edit" -msgstr "peruuta suosikkien muokkaus" +msgstr "Peruuta muutokset ja poistu" msgid "about to start" -msgstr "aloittamassa" +msgstr "alkaa juuri" msgid "add alternatives" -msgstr "" +msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto" msgid "add bouquet" -msgstr "lisää kanavanippu" +msgstr "Lisää uusi suosikkilista" msgid "add directory to playlist" -msgstr "lisää hakemisto soittolistalle" +msgstr "Lisää hakemisto soittolistalle" msgid "add file to playlist" -msgstr "lisää tiedosto soittolistalle" +msgstr "Lisää tiedosto soittolistalle" + +msgid "add files to playlist" +msgstr "" msgid "add marker" -msgstr "lisää merkki" +msgstr "Lisää väliotsikko" msgid "add recording (enter recording duration)" -msgstr "tallenna (syötä tallennuksen kesto)" +msgstr "Tallenna (Syötä tallennuksen kesto)" + +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "" msgid "add recording (indefinitely)" -msgstr "tallenna (jatkuva)" +msgstr "Tallenna (Jatkuva tallennus)" msgid "add recording (stop after current event)" -msgstr "tallenna (lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)" +msgstr "Tallenna (Lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)" msgid "add service to bouquet" -msgstr "lisää kanava kanavanippuun" +msgstr "Lisää kanava suosikkilistalle" msgid "add service to favourites" -msgstr "lisää kanava suosikkeihin" +msgstr "Lisää kanava suosikkeihin" msgid "add to parental protection" msgstr "lisää lapsilukkoon" @@ -2117,6 +2588,9 @@ msgstr "lisää lapsilukkoon" msgid "advanced" msgstr "laaja" +msgid "alphabetic sort" +msgstr "" + msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -2124,8 +2598,10 @@ msgstr "" "haluatko varmasti palauttaa\n" "seuraavan varmuuskopion:\n" +# Tämä teksti näytetään monessa valikossa EXIT-napin +# kaltaisena poistumistoimintona. msgid "back" -msgstr "takaisin" +msgstr "Takaisin" msgid "better" msgstr "" @@ -2134,10 +2610,13 @@ msgid "blacklist" msgstr "kielletyt" msgid "by Exif" -msgstr "" +msgstr "EXIF-tietojen mukaan" msgid "change recording (duration)" -msgstr "muokkaa tallennusta (kesto)" +msgstr "Aseta tallennuksen kesto" + +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "" msgid "circular left" msgstr "Kiertopolarisaatio vasen" @@ -2169,68 +2648,94 @@ msgstr "poista" msgid "delete cut" msgstr "" +msgid "delete playlist entry" +msgstr "" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "" + +# Teksti esiintyy vain tallenteiden käsittelyvalikossa +# Kolme pistettä ovat turhia, tästä aukeaa vain +# varmistusikkuna, ei alivalikkoa tai asetusruutua. msgid "delete..." -msgstr "poista..." +msgstr "Poista tallenne" msgid "disable" msgstr "pois" msgid "disable move mode" -msgstr "poistu siirtotilasta" +msgstr "Poistu siirtotilasta" -msgid "do not change" +msgid "disabled" msgstr "" +msgid "do not change" +msgstr "ei muutosta" + msgid "do nothing" -msgstr "älä tee mitään" +msgstr "Älä tee mitään" msgid "don't record" -msgstr "älä tallenna" +msgstr "Älä tallenna" msgid "done!" msgstr "valmis!" msgid "edit alternatives" -msgstr "" +msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto" -msgid "empty/unknown" -msgstr "tyhjä/tuntematon" +msgid "empty" +msgstr "" msgid "enable" msgstr "päälle" msgid "enable bouquet edit" -msgstr "ota kanavanippujen muokkaustila käyttöön" +msgstr "Kanavalistojen lisäys ja poisto" msgid "enable favourite edit" -msgstr "ota suosikkien muokkaustila käyttöön" +msgstr "Suosikkien lisäys ja poisto" msgid "enable move mode" -msgstr "ota siirtotila käyttöön" +msgstr "Suosikkien järjestely" -msgid "end alternatives edit" +msgid "enabled" msgstr "" +msgid "end alternatives edit" +msgstr "Tallenna muutokset ja poistu" + msgid "end bouquet edit" -msgstr "lopeta kanavanippujen muokkaus" +msgstr "Tallenna muutokset ja poistu" msgid "end cut here" msgstr "" msgid "end favourites edit" -msgstr "lopeta suosikkien muokkaus" +msgstr "Tallenna muutokset ja poistu" +# Takapaneelissa virittimien nimet ovat "Tuner 1" +# ja "Tuner 2". A:sta ja B:stä puhuminen on hämäävää. msgid "equal to Socket A" -msgstr "kuten kanta A" +msgstr "sama kuin virittimellä 1" + +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "" + +msgid "exit movielist" +msgstr "" msgid "free diskspace" msgstr "vapaata levytilaa" msgid "full /etc directory" -msgstr "täysi /etc hakemisto" +msgstr "koko /etc-hakemisto" msgid "go to deep standby" -msgstr "mene syvään valmiustilaan" +msgstr "Siirry virransäästötilaan" + +msgid "go to standby" +msgstr "" msgid "hear radio..." msgstr "kuuntele radiota..." @@ -2238,6 +2743,9 @@ msgstr "kuuntele radiota..." msgid "help..." msgstr "apua..." +msgid "hide extended description" +msgstr "" + msgid "hide player" msgstr "piilota soitin" @@ -2262,24 +2770,53 @@ msgstr "alusta moduuli" msgid "insert mark here" msgstr "" +msgid "jump to listbegin" +msgstr "" + +msgid "jump to listend" +msgstr "" + +msgid "jump to next marked position" +msgstr "" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "" + msgid "leave movie player..." -msgstr "poistu elokuvatoistimesta..." +msgstr "poistu videotoistimesta..." msgid "left" msgstr "vasen" -msgid "list" -msgstr "listaa" +msgid "list style compact" +msgstr "" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "" + +msgid "list style default" +msgstr "" + +msgid "list style single line" +msgstr "" + +msgid "load playlist" +msgstr "" msgid "locked" msgstr "lukittu" +# Takapaneelissa virittimien nimiketekstit ovat "Tuner 1" +# ja "Tuner 2". A:sta ja B:stä puhuminen on hämäävää. msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "Läpisyöttö kytkentään A" +msgstr "Ketjutus virittimelle 1" msgid "manual" msgstr "manuaali" +msgid "menu" +msgstr "" + msgid "mins" msgstr "minuuttia" @@ -2292,9 +2829,15 @@ msgstr "minuuttia" msgid "minutes and" msgstr "minuuttia ja" -msgid "multinorm" +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "" + +msgid "movie list" msgstr "" +msgid "multinorm" +msgstr "moninormi" + msgid "never" msgstr "ei koskaan" @@ -2305,7 +2848,7 @@ msgid "next channel in history" msgstr "seuraava kanava historiassa" msgid "no" -msgstr "ei" +msgstr "Ei" msgid "no HDD found" msgstr "kiintolevyä ei löydy" @@ -2314,7 +2857,7 @@ msgid "no Picture found" msgstr "" msgid "no module found" -msgstr "moduleita ei löydy" +msgstr "(Laitteeseen ei ole kytketty CA-moduulia)" msgid "no standby" msgstr "ei valmiustilaa" @@ -2341,7 +2884,7 @@ msgid "once" msgstr "kerran" msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "vain /etc/enigma2 hakemisto" +msgstr "vain /etc/enigma2-hakemisto" msgid "open servicelist" msgstr "avaa palvelulista" @@ -2358,11 +2901,20 @@ msgstr "hyväksytty" msgid "pause" msgstr "tauko" +msgid "play entry" +msgstr "" + +msgid "play next playlist entry" +msgstr "" + +msgid "play previous playlist entry" +msgstr "" + msgid "please press OK when ready" msgstr "paina OK kun olet valmis" msgid "please wait, loading picture..." -msgstr "" +msgstr "Kuvaa ladataan. Odota..." msgid "previous channel" msgstr "edellinen kanava" @@ -2380,7 +2932,7 @@ msgid "remove after this position" msgstr "" msgid "remove all alternatives" -msgstr "" +msgstr "Poista vaihtoehtoiset kanavat" msgid "remove all new found flags" msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput" @@ -2389,7 +2941,7 @@ msgid "remove before this position" msgstr "" msgid "remove entry" -msgstr "poista merkintä" +msgstr "Poista" msgid "remove from parental protection" msgstr "poista lapsilukosta" @@ -2406,69 +2958,80 @@ msgstr "toistuva" msgid "right" msgstr "oikea" +msgid "save playlist" +msgstr "" + #, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" +msgid "scan done! %d services found!" msgstr "" -"haku valmis\n" -"%d kanavaa löydetty!" -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" +msgid "scan done! No service found!" msgstr "" -"haku valmis.\n" -"Yhtään kanavaa ei löydetty." -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" +msgid "scan done! One service found!" msgstr "" -"haku valmis.\n" -"Yksi kanava löytyi." #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" +msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" msgstr "" -"haetaan - %d %% valmiina!\n" -"%d kanavaa löydetty!" msgid "scan state" msgstr "haun tila" msgid "second" -msgstr "sekuntti" +msgstr "sekunti" msgid "second cable of motorized LNB" -msgstr "toinen kaapeli moottorisoidulta mikropäältä" +msgstr "toinen kaapeli motorisoidulta mikropäältä" msgid "seconds" -msgstr "sekunttia" +msgstr "sekuntia" msgid "seconds." -msgstr "sekunttia." +msgstr "sekuntia." -msgid "select Slot" -msgstr "Valitse lukija" +msgid "select movie" +msgstr "" msgid "service pin" -msgstr "palveluiden pin-koodi" +msgstr "palveluiden tunnusluku" msgid "setup pin" -msgstr "asetusten pin-koodi" +msgstr "asetusten tunnusluku" msgid "show EPG..." msgstr "näytä EPG..." -msgid "show alternatives" +msgid "show all" msgstr "" +msgid "show alternatives" +msgstr "Näytä vaihtoehtoiset kanavat" + msgid "show event details" msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot" +msgid "show extended description" +msgstr "" + +msgid "show first tag" +msgstr "" + +msgid "show second tag" +msgstr "" + +msgid "show single service EPG..." +msgstr "" + +msgid "show tag menu" +msgstr "" + +msgid "show transponder info" +msgstr "" + +msgid "shuffle playlist" +msgstr "" + msgid "shutdown" msgstr "" @@ -2478,9 +3041,27 @@ msgstr "suppea" msgid "skip backward" msgstr "siirry taaksepäin" +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "" + +msgid "skip backward (self defined)" +msgstr "" + msgid "skip forward" msgstr "siirry eteenpäin" +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "" + +msgid "skip forward (self defined)" +msgstr "" + +msgid "sort by date" +msgstr "" + +msgid "standard" +msgstr "" + msgid "standby" msgstr "" @@ -2488,16 +3069,25 @@ msgid "start cut here" msgstr "" msgid "start timeshift" -msgstr "aloita ajansiirto" +msgstr "Aloita ajansiirtotallennus" msgid "stereo" msgstr "stereo" +msgid "stop PiP" +msgstr "" + +msgid "stop entry" +msgstr "" + msgid "stop recording" -msgstr "lopeta tallennus" +msgstr "Lopeta tallennus" msgid "stop timeshift" -msgstr "Pysäytä ajansiirto" +msgstr "Lopeta ajansiirtotallennus" + +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "" msgid "switch to filelist" msgstr "vaihda tiedostolistaan" @@ -2514,6 +3104,9 @@ msgstr "tämä tallennus" msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "tämä palvelu on suojattu lapsilukolla" +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "" + msgid "unknown service" msgstr "tuntematon kanava" @@ -2545,15 +3138,18 @@ msgid "whitelist" msgstr "hyväksytyt" msgid "yes" -msgstr "kyllä" +msgstr "Kyllä" msgid "yes (keep feeds)" -msgstr "kyllä (pidä feedit)" +msgstr "Kyllä (pidä feedit)" msgid "" "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your dreambox." msgstr "" +"Asennus ei onnistunut. Dreamboxisi saattaa olla käyttökelvottomassa tilassa. " +"Joudut ehkä asentamaan ohjelmiston uudelleen tietokonetta apuna käyttäen. " +"Katso käyttöoppaasta lisäohjeita ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen." msgid "zap" msgstr "vaihto" @@ -2561,14 +3157,100 @@ msgstr "vaihto" msgid "zapped" msgstr "vaihdettu" -#~ msgid "0 V" -#~ msgstr "0 V" - -#~ msgid "12 V" -#~ msgstr "12 V" - -#~ msgid "12V Output" -#~ msgstr "12V lähtö" - -#~ msgid "copy to favourites" -#~ msgstr "kopioi suosikkeihin" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Käyttöliittymä käynnistetään uudelleen asetusten\n" +#~ "palautuksen jälkeen." + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +#~ msgid "" +#~ "A sleep timer want's to set your\n" +#~ "Dreambox to standby. Do that now?" +#~ msgstr "" +#~ "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n" +#~ "Siirrytäänkö valmiustilaan?" + +#~ msgid "" +#~ "A sleep timer want's to shut down\n" +#~ "your Dreambox. Shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n" +#~ "Sammutetaanko Dreambox nyt?" + +#~ msgid "Add files to playlist" +#~ msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle" + +#~ msgid "LCD Setup" +#~ msgstr "Etupaneelin näyttö" + +# VIDEO ► MENU (valikon alaotsikkoteksti - miksi ikkunan pääotsikkona +# on "Päävalikko", vaikka tämä ei mikään päävalikko olekaan?) +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Tallenteen käsittely" + +#~ msgid "NIM " +#~ msgstr "NIM " + +#~ msgid "Quick" +#~ msgstr "Nopea" + +#~ msgid "Replace current playlist" +#~ msgstr "Korvaa nykyinen soittolista" + +# Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti +#~ msgid "Scan NIM" +#~ msgstr "Käytä hakuun viritintä" + +#~ msgid "Service scan type needed" +#~ msgstr "Kanavahaun tyyppi" + +#~ msgid "Slot " +#~ msgstr "Kortinlukija " + +#~ msgid "Socket " +#~ msgstr "Viritin " + +#~ msgid "You selected a playlist" +#~ msgstr "Valitsit soittolistan" + +#~ msgid "empty/unknown" +#~ msgstr "tyhjä/tuntematon" + +#~ msgid "list" +#~ msgstr "listaa" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Haku valmis. Löydettiin\n" +#~ "%d kanavaa. Paina OK." + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Haku valmis.\n" +#~ "Yhtään kanavaa ei löydetty." + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Haku valmis.\n" +#~ "Yksi kanava löytyi." + +#~ msgid "" +#~ "scan in progress - %d %% done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Haetaan... %d %% valmiina!\n" +#~ "%d kanavaa löydetty." + +#~ msgid "select Slot" +#~ msgstr "Valitse viritin"