X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/2f922d5cdd9f4ebe5bb74c6283f63ecdedfb6b17..540206b4c6f2da5a4e1cd12b61587e3e626b27dd:/po/hu.po diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index cb0cc5a0..72c2325a 100755 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,31 +1,21 @@ -# English translations for tuxbox-enigma package. -# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# Automatically generated, 2005. -# +# English translations for tuxbox-enigma package. +# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. +# Automatically generated, 2005. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 08:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-02 16:37+0100\n" -"Last-Translator: MediaVox-98 (Laszlo Balogh) (www.mediavox.hu) " -"\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-19 11:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-19 11:24+0100\n" +"Last-Translator: MediaVox-Extrasat \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"A visszaállítás után az Enigma2 újraindul" - -msgid "\"?" -msgstr "\"?" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,706,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -33,8 +23,8 @@ msgstr "#000000" msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" -msgid "#33294a6b" -msgstr "#33294a6b" +msgid "#25062748" +msgstr "#25062748" msgid "#389416" msgstr "#389416" @@ -42,6 +32,9 @@ msgstr "#389416" msgid "#80000000" msgstr "#80000000" +msgid "#80ffffff" +msgstr "#80ffffff" + msgid "#bab329" msgstr "#bab329" @@ -54,6 +47,9 @@ msgstr "#ffffff" msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d perc" @@ -71,17 +67,26 @@ msgstr "" #, python-format msgid "%s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)\n" msgid "(ZAP)" msgstr "(UGRÁS)" +msgid "(empty)" +msgstr "(üres)" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár" msgid "/var directory" msgstr "/var könyvtár" +msgid "0" +msgstr "0" + +msgid "1" +msgstr "1" + msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -92,7 +97,7 @@ msgid "1.2" msgstr "1.2" msgid "12V output" -msgstr "" +msgstr "12V kimenet" msgid "13 V" msgstr "13 V" @@ -106,27 +111,54 @@ msgstr "16:10 PanScan" msgid "16:9" msgstr "16:9" +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "16:9 Letterbox" + msgid "16:9 always" msgstr "mindíg 16:9" msgid "18 V" msgstr "18 V" +msgid "2" +msgstr "2" + +msgid "3" +msgstr "3" + msgid "30 minutes" msgstr "30 perc" +msgid "4" +msgstr "4" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 PanScan" +msgid "5" +msgstr "5" + msgid "5 minutes" msgstr "5 perc" +msgid "6" +msgstr "6" + msgid "60 minutes" msgstr "60 perc" +msgid "7" +msgstr "7" + +msgid "8" +msgstr "8" + +msgid "9" +msgstr "9" + msgid "" msgstr "" @@ -136,6 +168,39 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" +"A telepítés óta a (%s) konfigurációs fájl módosítva lett.\n" +"Meg akarja tartani az Ön verzióját?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Egy befejezett időzítés le akarja kapcsolni\n" +"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Egy befejezett időzítés ki akarja kapcsolni\n" +"a Dreambox-ot. Engedélyezi?" + +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "Grafikus EPG egy adott bouquet összes csatornájához" + +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" +"A következő műsor felvétele elindult:\n" +"%s" + msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -154,28 +219,28 @@ msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." msgstr "" -"Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Müholdkeresöt, akkor elötte " +"Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Műholdkeresöt, akkor elötte " "állítsa meg a felvételt." msgid "" -"A sleep timer want's to set your\n" +"A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" -"Az elalvás kapcsoló ki akarja\n" -"kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?" +"Az elalvásidőzítő le akarja kapcsolni\n" +"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?" msgid "" -"A sleep timer want's to shut down\n" +"A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" -"Az elalvás kapcsoló le akarja\n" -"kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?" +"Az elalvásidőzítő ki akarja kapcsolni\n" +"a Dreambox-ot. Engedélyezi?" msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" -"Az idözítö nem tud felvenni!\n" +"Az időzítő nem tud felvenni!\n" "Próbálja újra?\n" msgid "A/V Settings" @@ -188,17 +253,26 @@ msgid "AB" msgstr "AB" msgid "AC3 default" -msgstr "AC3 elsödlegesen" +msgstr "AC3 elsődlegesen" + +msgid "AGC" +msgstr "AGC" msgid "AGC:" msgstr "AGC:" +msgid "AV-Setup" +msgstr "" + msgid "About" msgstr "Infó" msgid "About..." msgstr "Infó..." +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Kép a Képben bekapcsolása" @@ -209,13 +283,10 @@ msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" msgid "Add a mark" -msgstr "Jelzö hozzáadása" - -msgid "Add files to playlist" -msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához" +msgstr "Jelző hozzáadása" msgid "Add timer" -msgstr "Idözítö hozzáadása" +msgstr "Időzítés" msgid "Add to bouquet" msgstr "Hozzáadás a bouquet listához" @@ -226,8 +297,11 @@ msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez" msgid "Advanced" msgstr "Haladó" +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "" + msgid "After event" -msgstr "Esemény után" +msgstr "Időzítés befejeztével" msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " @@ -246,17 +320,23 @@ msgstr "Összes" msgid "All..." msgstr "Összes..." +msgid "Allow Unsupported Modes" +msgstr "" + msgid "Alpha" msgstr "Alfa" msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternatív rádió mód" +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "" + msgid "Arabic" msgstr "Arab" msgid "Artist:" -msgstr "Elöadó:" +msgstr "Előadó:" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:" @@ -285,20 +365,23 @@ msgstr "BA" msgid "BB" msgstr "BB" +msgid "BER" +msgstr "BER" + msgid "BER:" msgstr "BER:" msgid "Backup" -msgstr "Backup" +msgstr "Mentés" msgid "Backup Location" -msgstr "Backup helye" +msgstr "Mentés helye" msgid "Backup Mode" -msgstr "Backup mód" +msgstr "Mentési mód" msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "A backup készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért." +msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért." msgid "Band" msgstr "Sáv" @@ -306,8 +389,14 @@ msgstr "Sáv" msgid "Bandwidth" msgstr "Sávszélesség" +msgid "Begin time" +msgstr "Kezdési idő" + +msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +msgstr "PiP módban a 0 gomb jelentése" + msgid "Brightness" -msgstr "Világosság" +msgstr "Fényerő" msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -354,13 +443,13 @@ msgid "Change pin code" msgstr "PIN kód megváltoztatása" msgid "Change service pin" -msgstr "Csatorna PIN megváltoztatása" +msgstr "Csatornák PIN-jének módosítása" msgid "Change service pins" msgstr "Csatorna PIN-ek megváltoztatása" msgid "Change setup pin" -msgstr "Beállítási PIN megváltoztatása" +msgstr "Menü PIN kódjának módosítása" msgid "Channel" msgstr "Csatorna" @@ -374,17 +463,23 @@ msgstr "Csatorna:" msgid "Channellist menu" msgstr "Csatornalista menü" +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Válasszon tunert" + msgid "Choose bouquet" msgstr "Bouquet kiválasztása" msgid "Choose source" msgstr "Forrás kiválasztása" +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Válasszon skin-t" + msgid "Cleanup" msgstr "Kitisztítás" msgid "Clear before scan" -msgstr "Keresés előtt törlés" +msgstr "Keresés elött törlés" msgid "Clear log" msgstr "Log törlése" @@ -395,6 +490,12 @@ msgstr "Felsö kódarány" msgid "Code rate low" msgstr "Alsó kódarány" +msgid "Coderate HP" +msgstr "HP kódarány" + +msgid "Coderate LP" +msgstr "LP kódarány" + msgid "Color Format" msgstr "Színformátum" @@ -405,7 +506,7 @@ msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Elkötelezett DiSEqC parancs" msgid "Common Interface" -msgstr "Common Interface" +msgstr "Modulfogadó" msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" @@ -420,10 +521,10 @@ msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurációs mód" msgid "Configuring" -msgstr "" +msgstr "Beállítás" msgid "Conflicting timer" -msgstr "Konfliktus idözítö" +msgstr "Konfliktus időzítő" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva" @@ -441,21 +542,33 @@ msgstr "" "sikertelen! (%s)\n" "újra próbálkozom..." +msgid "Constellation" +msgstr "Csillagkép" + msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt" msgid "Create movie folder failed" -msgstr "Film könyvtár létrehozása sikertelen" +msgstr "Film könyvtár létrehozása nem sikerült" msgid "Creating partition failed" -msgstr "Partíció létrehozása sikertelen" +msgstr "Partíció létrehozása nem sikerült" msgid "Croatian" msgstr "Horvát" +msgid "Current Transponder" +msgstr "Jelenlegi transzponder" + +msgid "Current settings:" +msgstr "" + msgid "Current version:" msgstr "Jelenlegi verzió:" +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Átugrási idő megadása az '1'/'3' gombokra" + msgid "Customize" msgstr "Beállítás" @@ -504,6 +617,9 @@ msgstr "Felismert HDD:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "Felismert tunerek:" +msgid "Device Setup..." +msgstr "Eszközök beállítása..." + msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -523,7 +639,7 @@ msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC ismétlések" msgid "Disable" -msgstr "Letiltva" +msgstr "Letilt" msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Kép a képben letiltva" @@ -547,6 +663,9 @@ msgstr "" msgid "Dish" msgstr "Antenna" +msgid "Display Setup" +msgstr "Kijelző beállítása" + msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" @@ -565,6 +684,9 @@ msgstr "" "Biztos le akarja tölteni a\n" "plugint? \"" +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Biztos ki akar lépni?" + msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -602,27 +724,30 @@ msgstr "" "Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!" msgid "Do you want to view a tutorial?" -msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetöt?" +msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetőt?" + +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "Ne állítsa le a futó eseményt, de kapcsolja le a következőt" #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" -msgstr "" +msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése megtörtént" #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "" +msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént" msgid "Download Plugins" msgstr "Pluginek letöltése" msgid "Downloadable new plugins" -msgstr "Letölthetö új pluginek" +msgstr "Letölthető új pluginek" msgid "Downloadable plugins" -msgstr "Letölthetö pluginek" +msgstr "Letölthető pluginek" msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Letöltés" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..." @@ -646,14 +771,17 @@ msgstr "Kelet" msgid "Edit services list" msgstr "Csatornalista módosítása" +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronikus Műsorújság" + msgid "Enable" -msgstr "Engedélyezve" +msgstr "Engedélyez" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve" msgid "Enable multiple bouquets" -msgstr "Többszörös bouguetek engedélyezése" +msgstr "Többszörös bouquetek engedélyezése" msgid "Enable parental control" msgstr "Gyermekzár engedélyezése" @@ -662,10 +790,13 @@ msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" msgid "End" -msgstr "Vége" +msgstr "Leállítás" + +msgid "End time" +msgstr "Vége idő" msgid "EndTime" -msgstr "VégeIdö" +msgstr "VégeIdő" msgid "English" msgstr "Angol" @@ -686,13 +817,13 @@ msgstr "" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgid "Enter main menu..." -msgstr "Belépés a fömenübe..." +msgstr "Belépés a főmenübe..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Adja meg a csatorna PIN-jét" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Hiba" msgid "Eventview" msgstr "Eseménynézet" @@ -715,15 +846,27 @@ msgstr "Kilépés a varázslóból" msgid "Exit wizard" msgstr "Kilépés a varázslóból" +msgid "Expert" +msgstr "Haladó" + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Bővített beállítások..." + msgid "Extensions" -msgstr "Bövítmények" +msgstr "Bővítmények" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Fast" +msgstr "Gyors" + msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Gyors DiSEqC" +msgid "Fast epoch" +msgstr "Gyors korszak" + msgid "Favourites" msgstr "Kedvencek" @@ -737,7 +880,16 @@ msgid "French" msgstr "Francia" msgid "Frequency" -msgstr "Frequency" +msgstr "Frekvencia" + +msgid "Frequency bands" +msgstr "Frekvencia sávok" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Frekvencia léptetés mérete (kHz)" + +msgid "Frequency steps" +msgstr "Frekvencia lépések" msgid "Fri" msgstr "Pén" @@ -750,7 +902,7 @@ msgstr "Fritz!Box FON IP szám" #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" -msgstr "Elölapi processzor verziója: %d" +msgstr "Előlapi processzor verziója: %d" msgid "Function not yet implemented" msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve" @@ -762,11 +914,8 @@ msgstr "" "Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a GUI-t\n" "Újraindítsuk most a GUI-t?" -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Játékok / Pluginek" - msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" +msgstr "Átjáró" msgid "Genre:" msgstr "Korosztály:" @@ -783,6 +932,15 @@ msgstr "Menj a 0 pozícióra" msgid "Goto position" msgstr "Pozícióra ugrás" +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Grafikus multi EPG" + +msgid "Greek" +msgstr "Görög" + +msgid "Guard Interval" +msgstr "Védelmi intervallum" + msgid "Guard interval mode" msgstr "Védelmi intervallum mód" @@ -795,17 +953,20 @@ msgstr "HDD beállítások" msgid "Harddisk standby after" msgstr "HDD leállítás a megadott idö után" +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Hierarchia információk" + msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarchikus mód" msgid "How many minutes do you want to record?" -msgstr "Háyn percet szeretne rögzíteni?" +msgstr "Hány percet szeretne rögzíteni?" msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Magyar" msgid "IP Address" -msgstr "IP Address" +msgstr "IP cím" msgid "Icelandic" msgstr "Izlandi" @@ -827,6 +988,9 @@ msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n msgid "Increased voltage" msgstr "Emelt feszültség" +msgid "Index" +msgstr "Index" + msgid "InfoBar" msgstr "InfoSor" @@ -837,13 +1001,13 @@ msgid "Information" msgstr "Információ" msgid "Init" -msgstr "Init" +msgstr "Inicializálás" msgid "Initialization..." msgstr "Inicializálás..." msgid "Initialize" -msgstr "Inicializál" +msgstr "Inicializálás" msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "HDD inicializálása..." @@ -852,38 +1016,41 @@ msgid "Input" msgstr "Bemenet" msgid "Installing" -msgstr "" +msgstr "Telepítés" msgid "Installing Software..." -msgstr "" +msgstr "Szoftver telepítése..." msgid "Instant Record..." msgstr "Azonnali felvétel..." +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "Beépített hálókártya" + +msgid "Intermediate" +msgstr "Középfokú" + msgid "Internal Flash" -msgstr "Belsö Flash" +msgstr "Belső Flash" msgid "Inversion" -msgstr "Inversion" +msgstr "Invertálás" msgid "Invert display" -msgstr "Kijelzö invertálása" +msgstr "Invertálás" msgid "Italian" msgstr "Olasz" msgid "Keyboard Map" -msgstr "Billentyüzet térkép" +msgstr "Billentyűzet térkép" msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Billentyüzet beállítása" +msgstr "Billentyűzet beállítása" msgid "Keymap" msgstr "Bill. kiosztás" -msgid "LCD Setup" -msgstr "LCD beállítás" - msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -903,7 +1070,7 @@ msgid "Language..." msgstr "Nyelv..." msgid "Latitude" -msgstr "Szélességi" +msgstr "Szélességi fok" msgid "Left" msgstr "Bal" @@ -923,8 +1090,17 @@ msgstr "Limitek bekapcsolva" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Tárolóeszközök listája" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litván" + +msgid "Lock:" +msgstr "Zárol:" + +msgid "Long Keypress" +msgstr "Hosszú gombnyomás" + msgid "Longitude" -msgstr "Hosszúsági" +msgstr "Hosszúsági fok" msgid "MMC Card" msgstr "MMC kártya" @@ -933,19 +1109,19 @@ msgid "MORE" msgstr "TOVÁBB" msgid "Main menu" -msgstr "Fömenü" +msgstr "Főmenü" msgid "Mainmenu" -msgstr "Fömenü" +msgstr "Főmenü" msgid "Make this mark an 'in' point" -msgstr "Legyen ez a belépési pont" +msgstr "Legyen ez a kezdési pont" msgid "Make this mark an 'out' point" -msgstr "Legyen ez a kilépési pont" +msgstr "Legyen ez a vége pont" msgid "Make this mark just a mark" -msgstr "Legyen ez csak egy jelölöpont" +msgstr "Legyen ez csak egy jelölőpont" msgid "Manual Scan" msgstr "Kézi keresés" @@ -954,10 +1130,10 @@ msgid "Manual transponder" msgstr "Kézi transzponder" msgid "Margin after record" -msgstr "Felvétel utáni ráhagyás" +msgstr "Felvétel utáni ráhagyás (percek)" msgid "Margin before record (minutes)" -msgstr "Felvétel elötti ráhagyás (percek)" +msgstr "Felvétel előtti ráhagyás (percek)" msgid "Media player" msgstr "Média Lejátszó" @@ -974,6 +1150,9 @@ msgstr "Üzenet" msgid "Mkfs failed" msgstr "Hibás Mkfs-ek" +msgid "Mode" +msgstr "" + msgid "Model: " msgstr "Modell:" @@ -984,13 +1163,13 @@ msgid "Modulator" msgstr "Modulátor" msgid "Mon" -msgstr "Hétfö" +msgstr "Hét" msgid "Mon-Fri" msgstr "Hét-Pén" msgid "Monday" -msgstr "Hétfö" +msgstr "Hétfő" msgid "Mount failed" msgstr "Mount sikertelen" @@ -1004,8 +1183,8 @@ msgstr "Mozgatás kelet felé" msgid "Move west" msgstr "Mozgatás nyugat felé" -msgid "Movie Menu" -msgstr "Mozi menü" +msgid "Movielist menu" +msgstr "Filmlista menü" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" @@ -1023,10 +1202,7 @@ msgid "N/A" msgstr "N/A" msgid "NEXT" -msgstr "KÖVETKEZÖ" - -msgid "NIM " -msgstr "NIM" +msgstr "KÖVETKEZŐ" msgid "NOW" msgstr "MOST" @@ -1038,10 +1214,20 @@ msgid "Name" msgstr "Név" msgid "Nameserver" -msgstr "Nameserver" +msgstr "Névszerver" + +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "Névszerver %d" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Névszerver beállítások" + +msgid "Nameserver Setup..." +msgstr "Névszerver beállítások..." msgid "Netmask" -msgstr "Netmask" +msgstr "Hálózati maszk" msgid "Network Mount" msgstr "Hálózat felépítése" @@ -1068,7 +1254,7 @@ msgid "New version:" msgstr "Új verzió:" msgid "Next" -msgstr "Következö" +msgstr "Következő" msgid "No" msgstr "Nem" @@ -1077,32 +1263,64 @@ msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!" msgid "No backup needed" -msgstr "Nincs backupra szükség" +msgstr "Nincs mentésre szükség" msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" msgstr "" +"Nincs adat a transzponderen!\n" +"(PAT olvasási időtúllépés)" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul." msgid "No free tuner!" -msgstr "" +msgstr "Nincs szabad tuner!" msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" +"Még nem lett egy csomag sem frissítve. Ellenőrizze a hálózati beállításokat " +"és próbálja újra." msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Nem találtam pozícionert támogató tunert." msgid "No satellite frontend found!!" -msgstr "Nem találtam müholdas tunert!!" +msgstr "Nem találtam műholdas tunert!!" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Az egyik tuner sincs beállítva DiSEqC pozícionerhez!" +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Nincs engedélyezett tuner!\n" +"Csatornakeresés előtt állítsa be a tunereket." + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"Nem találtam érvényes csatornavédelmi PIN kódot!\n" +"Meg akarja most változtatni a csatornavédelmi PIN kódot?\n" +"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a csatornák védelme kikapcsolva marad!" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"Nem találtam érvényes menüvédelmi PIN kódot!\n" +"Meg akarja most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n" +"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menü védelme kikapcsolva marad!" + +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Nem, de indítsa elölröl" + msgid "No, do nothing." msgstr "Nem, ne csináljon semmit." @@ -1110,7 +1328,7 @@ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot." msgid "No, scan later manually" -msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeressük." +msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem." msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -1152,9 +1370,15 @@ msgstr "Egy" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-Frissítés" +msgid "Orbital Position" +msgstr "Pálya pozíció" + msgid "Other..." msgstr "Egyéb..." +msgid "Output Type" +msgstr "" + msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -1162,10 +1386,10 @@ msgid "PIDs" msgstr "PID-ek" msgid "Package list update" -msgstr "" +msgstr "Csomaglista frissítés" msgid "Packet management" -msgstr "Csomag intézö" +msgstr "Csomag intéző" msgid "Page" msgstr "Oldal" @@ -1180,7 +1404,7 @@ msgid "Parental control setup" msgstr "Gyermekzár beállítások" msgid "Parental control type" -msgstr "gyermekzár típusa" +msgstr "Gyermekzár típusa" msgid "PiPSetup" msgstr "PIP beállítások" @@ -1191,15 +1415,25 @@ msgstr "PIN-kód szükséges" msgid "Play recorded movies..." msgstr "Felvett filmek lejátszása..." +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Kérem válasszon egy kiterjesztést..." +msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgstr "" +"Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!" + msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Adja meg az új bouquet nevét" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Adja meg az új marker nevét" +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Adja meg a fájlnevet (üres = jelenlegi adatok használata)" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot" @@ -1209,6 +1443,12 @@ msgstr "Adja meg a régi PIN kódot" msgid "Please press OK!" msgstr "Nyomja meg az OK-t!" +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Válasszon ki a playlistát melyet törölni szeretne..." + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Válasszon ki a playlistát..." + msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..." @@ -1221,6 +1461,12 @@ msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..." msgid "Please set up tuner B" msgstr "Állítsa be a B tunert" +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Állítsa be a C tunert" + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Állítsa be a D tunert" + msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" @@ -1235,7 +1481,10 @@ msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..." msgid "Plugin browser" -msgstr "Plugin keresö" +msgstr "Telepített Pluginek" + +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginek" msgid "Polarity" msgstr "Polaritás" @@ -1243,6 +1492,9 @@ msgstr "Polaritás" msgid "Polarization" msgstr "Polarizáció" +msgid "Polish" +msgstr "Lengyel" + msgid "Port A" msgstr "A Port" @@ -1255,6 +1507,9 @@ msgstr "C Port" msgid "Port D" msgstr "D Port" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugál" + msgid "Positioner" msgstr "Pozícioner" @@ -1270,11 +1525,14 @@ msgstr "Pozícioner beállítás" msgid "Positioner storage" msgstr "Pozícioner mentés" +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Áram határérték mA-ben" + msgid "Predefined transponder" -msgstr "Elöreprogramozott transzponder" +msgstr "Előreprogramozott transzponder" msgid "Preparing... Please wait" -msgstr "" +msgstr "Előkészítés... Kérem várjon" msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat." @@ -1286,23 +1544,23 @@ msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést" msgid "Prev" -msgstr "Elözö" +msgstr "Előző" msgid "Protect services" -msgstr "Csatornák védelme" +msgstr "Csatornák zárolása" msgid "Protect setup" -msgstr "Beállítás védelme" +msgstr "Beállítási menü zárolása" msgid "Provider" msgstr "Szolgáltató" +msgid "Provider to scan" +msgstr "Szolgáltató melyet lekeressek" + msgid "Providers" msgstr "Szolgáltatók" -msgid "Quick" -msgstr "Gyors" - msgid "Quickzap" msgstr "GyorsZAP" @@ -1318,9 +1576,15 @@ msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" msgstr "RSS Feed URI" +msgid "Radio" +msgstr "Rádió" + msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" +msgid "Rate" +msgstr "" + msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Bezárjam mentés nélkül?" @@ -1328,7 +1592,7 @@ msgid "Really delete done timers?" msgstr "Töröljem a befejezett idözítéseket?" msgid "Really delete this timer?" -msgstr "Biztos töröljem ezt az idözítést?" +msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?" @@ -1340,13 +1604,28 @@ msgid "Record" msgstr "Felvétel" msgid "Recorded files..." -msgstr "Felvett fájlok..." +msgstr "Felvett műsorok..." msgid "Recording" msgstr "Felvétel" +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +"now?" +msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " +"now?" +msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " +"now?" +msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?" + msgid "Recordings always have priority" -msgstr "A felvételnek mindíg elsöbbsége van" +msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van" msgid "Reenter new pin" msgstr "Adja meg újra az új PIN-t" @@ -1366,15 +1645,18 @@ msgstr "Ismétlés" msgid "Repeat Type" msgstr "Ismétlés típusa" -msgid "Replace current playlist" -msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése" +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "Ismétlődő felvétel megy... Mit csináljak?" msgid "Reset" -msgstr "Reset" +msgstr "Újraindítás" msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" +msgid "Restart GUI" +msgstr "GUI újraindítása" + msgid "Restart GUI now?" msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?" @@ -1391,38 +1673,116 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "Jobb" +msgid "Rolloff" +msgstr "Rolloff" + +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Rotor mozgatási sebessége" + msgid "Running" msgstr "Futó" +msgid "Russian" +msgstr "Orosz" + msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + msgid "SNR:" msgstr "SNR:" msgid "Sat" -msgstr "Mühold" +msgstr "Szo" msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Mühold / Antenna beállítás" +msgstr "Műhold / Antenna beállítás" msgid "Satellite" -msgstr "Satellite" +msgstr "Műhold" + +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Műholdvevö eszköz beállítása" msgid "Satellites" -msgstr "Müholdak" +msgstr "Műholdak" msgid "Satfinder" -msgstr "Müholdkeresö" +msgstr "Műholdkereső" msgid "Saturday" msgstr "Szombat" +msgid "Save Playlist" +msgstr "Playlista mentése" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Arány módozat" -msgid "Scan NIM" -msgstr "NIM keresése" +msgid "Scan " +msgstr "Keresés" + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "QAM128 szkennelés" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "QAM16 szkennelés" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "QAM256 szkennelés" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "QAM32 szkennelés" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "QAM64 szkennelés" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "SR6875 szkennelés" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "SR6900 szkennelés" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Egyéb SR-ek szkennelése" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "EU hipersáv szkennelése" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "EU középsáv szkennelése" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "EU szupersáv szkennelése" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "EU UHF IV sáv szkennelése" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "EU UHF V sáv szkennelése" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "EU VHF I sáv szkennelése" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "EU VHF III sáv szkennelése" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "US felsösáv szkennelése" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "US hipersáv szkennelése" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "US alsósáv szkennelése" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "US középsáv szkennelése" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "US szupersáv szkennelése" msgid "Search east" msgstr "Keresés kelet felé" @@ -1431,11 +1791,14 @@ msgid "Search west" msgstr "Keresés nyugat felé" msgid "Seek" -msgstr "Keres" +msgstr "Keresés" msgid "Select HDD" msgstr "HDD kiválasztása" +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Válasszon hálózati adaptert" + msgid "Select a movie" msgstr "Film kiválasztása" @@ -1446,7 +1809,7 @@ msgid "Select audio track" msgstr "Hangsáv kiválasztása" msgid "Select channel to record from" -msgstr "Csatorna kiválasztása melyröl fel szeretne venni" +msgstr "Csatorna kiválasztása melyről fel szeretne venni" msgid "Sequence repeat" msgstr "Szekvencia ismétlés" @@ -1470,18 +1833,19 @@ msgid "" "Service invalid!\n" "(Timeout reading PMT)" msgstr "" +"Érvénytelen szolgáltatás!\n" +"(PMT olvasási időtúllépés)" msgid "" "Service not found!\n" "(SID not found in PAT)" msgstr "" +"Szolgáltatás nem található!\n" +"(Nincs SID a PAT-ban)" msgid "Service scan" msgstr "Csatornakeresés" -msgid "Service scan type needed" -msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát" - msgid "Serviceinfo" msgstr "Csatorna infó" @@ -1497,17 +1861,26 @@ msgstr "Beállítások" msgid "Setup" msgstr "Beállítások" +msgid "Setup Mode" +msgstr "Beállítási mód" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort" +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Műsorváltozásnál mutassa az infósort" + msgid "Show infobar on skip forward/backward" -msgstr "Elöre/Hátra lépésnél mutassa az infosort" +msgstr "Előre/Hátra léptetésnél mutassa az infosort" msgid "Show positioner movement" msgstr "Mutassa a motor mozgását" msgid "Show services beginning with" -msgstr "Mutassa a csatornákat melyek ezzel kezdödnek" +msgstr "Mutassa a csatornákat melyek kezdőbetűje:" msgid "Show the radio player..." msgstr "Mutassa a rádió lejátszót..." @@ -1524,6 +1897,9 @@ msgstr "Hasonló" msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Hasonló adások:" +msgid "Simple" +msgstr "Egyszerű" + msgid "Single" msgstr "Szimpla" @@ -1531,28 +1907,29 @@ msgid "Single EPG" msgstr "Szimpla EPG" msgid "Single satellite" -msgstr "Szimpla mühold" +msgstr "Szimpla műhold" msgid "Single transponder" msgstr "Szimpla transzponder" msgid "Sleep Timer" -msgstr "Elalvás idözítö" +msgstr "Elalvás időzítő" msgid "Sleep timer action:" -msgstr "Elalvásidözítö müvelet:" +msgstr "Elalvásidőzítő művelet:" msgid "Slideshow Interval (sec.)" msgstr "Slideshow intervallum (mp.)" -msgid "Slot " -msgstr "Nyílás" +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "%d nyílás" -msgid "Socket " -msgstr "Foglalat" +msgid "Slow" +msgstr "Lassú" msgid "Some plugins are not available:\n" -msgstr "" +msgstr "Egyes pluginek nem elérhetőek:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "Valahol máshol" @@ -1562,15 +1939,23 @@ msgid "" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" -"Sajnálom, de nem létezik a megadott backup célhely\n" +"Sajnálom, de nem létezik a megadott mentési célhely\n" "\n" "Válasszon másikat." +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Rendezés A-Z" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Rendezés időpont szerint" + msgid "Sound" msgstr "Hang" msgid "Soundcarrier" -msgstr "Hangvivö" +msgstr "Hangvivő" msgid "South" msgstr "Dél" @@ -1579,10 +1964,10 @@ msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" msgid "Standby" -msgstr "Standby" +msgstr "Készenlét" msgid "Standby / Restart" -msgstr "Standby / Újraindítás" +msgstr "Készenlét / Újraindítás" msgid "Start" msgstr "Indítás" @@ -1591,7 +1976,10 @@ msgid "Start recording?" msgstr "Indítsam a felvételt?" msgid "StartTime" -msgstr "Indítási Idö" +msgstr "Indítási Idő" + +msgid "Starting on" +msgstr "Kezdés" msgid "Startwizard" msgstr "Indítási varázsló" @@ -1612,7 +2000,13 @@ msgid "Stop" msgstr "Állj" msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "Leállítsam a Timshift funkciót?" +msgstr "Leállítsam a Timeshift funkciót?" + +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Futó időzítés és a soron következők leállítása" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Futó időzítés leállítása de a soron következők futtatása" msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Megállítsam ezt a filmet?" @@ -1651,14 +2045,27 @@ msgid "Switch to next subservice" msgstr "Ugrás a köv. alcsatornára" msgid "Switch to previous subservice" -msgstr "Ugrás az elözö alcsatornára" +msgstr "Ugrás az előző alcsatornára" msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbol Rate" +msgid "Symbolrate" +msgstr "Symbolrate" + msgid "System" msgstr "Rendszer" +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" +"Fordította: MediaVox-Team (minden jog fenntartva)\n" +"www.mediavox.hu - 2119 Pécel, Baross u 5/e - Tel/Fax: 36-28-453379\n" +"A magyar nyelvü fájl fordítását a MediaVox készítette.\n" +"A magyar nyelvü fájlban történö bármilyen külsö személy általi\n" +"beavatkozás, avagy a fordítási fájl illetéktelen használata\n" +"jogi eljárást von maga után. E-mail: info@mediavox.hu" + msgid "TV System" msgstr "TV rendszer" @@ -1694,7 +2101,10 @@ msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól." msgid "The sleep timer has been activated." -msgstr "Az elalvás idözítö aktiválva lett." +msgstr "Az elalvás időzítő aktiválva lett." + +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "Az elalvásidőzítő ki van kapcsolva" msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" @@ -1724,37 +2134,37 @@ msgid "Thursday" msgstr "Csütörtök" msgid "Time" -msgstr "Idö" +msgstr "Idő" msgid "Time/Date Input" -msgstr "Idö/Dátum megadása" +msgstr "Idő/Dátum megadása" msgid "Timer" -msgstr "Idözítö" +msgstr "Időzítő" msgid "Timer Edit" -msgstr "Idözítö módosítása" +msgstr "Időzítő módosítása" msgid "Timer Editor" -msgstr "Idözítö editor" +msgstr "Időzítő editor" msgid "Timer Type" -msgstr "Idözítés típusa" +msgstr "Időzítés típusa" msgid "Timer entry" -msgstr "Idözítés megadása" +msgstr "Időzítés megadása" msgid "Timer log" -msgstr "Idözítö lognapló" +msgstr "Időzítő lognapló" msgid "Timer sanity error" -msgstr "Idözítési logikai hiba" +msgstr "Időzítési logikai hiba" msgid "Timer selection" -msgstr "Idözítés kiválasztása" +msgstr "Időzítés kiválasztása" msgid "Timer status:" -msgstr "Idözítö állapota" +msgstr "Időzítő állapota" msgid "Timeshift" msgstr "Timeshift" @@ -1763,7 +2173,7 @@ msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift nem lehetséges!" msgid "Timezone" -msgstr "Idözóna" +msgstr "Időzóna" msgid "Title:" msgstr "Cím:" @@ -1780,17 +2190,37 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Translation" +msgstr "" + +msgid "Translation:" +msgstr "" + +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Adás módja" + msgid "Transmission mode" msgstr "Adási mód" msgid "Transponder" msgstr "Transzponder" +msgid "Transponder Type" +msgstr "Transzponder típusa" + msgid "Tries left:" -msgstr "Hátralevö próbálkozások száma:" +msgstr "Hátralevő próbálkozások száma:" + +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..." + +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..." msgid "Tue" -msgstr "Ke" +msgstr "Ked" msgid "Tuesday" msgstr "Kedd" @@ -1799,11 +2229,14 @@ msgid "Tune" msgstr "Hangolás" msgid "Tune failed!" -msgstr "" +msgstr "Hangolás sikertelen!" msgid "Tuner" msgstr "Tuner" +msgid "Tuner " +msgstr "Tuner" + msgid "Tuner Slot" msgstr "Tuner nyílás" @@ -1811,13 +2244,13 @@ msgid "Tuner configuration" msgstr "Tuner beállítások" msgid "Tuner status" -msgstr "Tuner állapota" +msgstr "Tuner" msgid "Turkish" msgstr "Török" msgid "Two" -msgstr "Kettö" +msgstr "Kettő" msgid "Type of scan" msgstr "Keresés típusa" @@ -1850,7 +2283,7 @@ msgid "Unmount failed" msgstr "Leállítás sikertelen" msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "" +msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel" msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:" @@ -1862,14 +2295,20 @@ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?" msgid "Upgrading" -msgstr "" +msgstr "Frissítés" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" -msgstr "" +msgstr "Dreambox frissítése... Kérem várjon" msgid "Use DHCP" msgstr "DHCP használata" +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Teljesítménymérés használata" + +msgid "Use a gateway" +msgstr "Átjáró használata" + msgid "Use power measurement" msgstr "Teljesítménymérés használata" @@ -1878,7 +2317,7 @@ msgid "" "\n" "Please set up tuner A" msgstr "" -"A bal/jobb nyílgombokka változtathatja az opciót.\n" +"A bal/jobb nyílgombokkal változtathatja az opciót.\n" "\n" "Állítsa be az A tunert" @@ -1886,14 +2325,17 @@ msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" -"A fel/le nyílgombokka változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t." +"A fel/le nyílgombokkal változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t." msgid "Use usals for this sat" -msgstr "Ennél a müholdnál használja az USALS-t" +msgstr "Ennél a műholdnál használja az USALS-t" msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Használja a varázslót az alapbeállításokhoz" +msgid "Used service scan type" +msgstr "Használt szolgáltatás keresési típusa" + msgid "User defined" msgstr "Felh. által megadva" @@ -1903,6 +2345,15 @@ msgstr "VCR kapcsoló" msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" +msgid "Video Setup" +msgstr "" + +msgid "Video-Setup" +msgstr "" + +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Rass interaktív szolgáltatás használata..." + msgid "View teletext..." msgstr "Teletext megtekintése..." @@ -1910,7 +2361,7 @@ msgid "Voltage mode" msgstr "Feszültség mód" msgid "Volume" -msgstr "Hangerö" +msgstr "Hangerő" msgid "W" msgstr "Ny" @@ -1958,6 +2409,12 @@ msgstr "Mit szeretne lekeresni?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?" +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" + +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n" + msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -2005,7 +2462,7 @@ msgid "" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A kártyának " -"ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem ellenörizzük, hogy " +"ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem ellenőrizzük, hogy " "valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést a merevlemezre " "tároljuk el!\n" "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához." @@ -2036,8 +2493,7 @@ msgid "" "your settings." msgstr "" "Szüksége lesz egy PC kapcsolatra a DreamBox-hoz. Amennyiben segítségre van " -"szüksége, kérem látogasson el a http://www.dm7025.de, vagy a http://www." -"mediavox.hu/dm7025 weboldalra.\n" +"szüksége, kérem látogasson el a http://www.dm7025.de weboldalra.\n" "A DreamBox most meg fog állni. Miután végrehajtotta a weboldalon olvasható " "utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak " "visszatöltésére." @@ -2056,13 +2512,10 @@ msgid "" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elöl.\n" +"Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elől.\n" "\n" "Meg akarja most adni a PIN kódot?" -msgid "You selected a playlist" -msgstr "Ön egy playlistát választott ki" - msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2077,22 +2530,24 @@ msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " "try again." msgstr "" +"A beltéri nem csatlakozik rendesen az internetre. Kérem nézze át a " +"beállításokat és próbálja újra." msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" -"Az elölapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n" +"Az előlapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n" "Az OK gombbal indíthatja a frissítést." msgid "Zap back to service before positioner setup?" -msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás elötti csatornához?" +msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?" msgid "Zap back to service before satfinder?" -msgstr "Ugorjunk vissza a müholdkereső elött nézett csatornához?" +msgstr "Ugorjunk vissza a műholdkereső elött nézett csatornához?" msgid "[alternative edit]" -msgstr "" +msgstr "[alternatív módosítás]" msgid "[bouquet edit]" msgstr "[bouquet módosítása]" @@ -2104,7 +2559,7 @@ msgid "[move mode]" msgstr "[mozgatás mód]" msgid "abort alternatives edit" -msgstr "" +msgstr "alternatív módosítás megszakítása" msgid "abort bouquet edit" msgstr "bouquet módosítás megszakítása" @@ -2116,7 +2571,7 @@ msgid "about to start" msgstr "az indításról" msgid "add alternatives" -msgstr "" +msgstr "alternatívák hozzáadása" msgid "add bouquet" msgstr "bouquet hozzáadása" @@ -2127,12 +2582,18 @@ msgstr "könyvtár hozzáadása a playlistához" msgid "add file to playlist" msgstr "fájl hozzáadása a playlistához" +msgid "add files to playlist" +msgstr "fájlok hozzáadása a playlistához" + msgid "add marker" msgstr "marker hozzáadása" msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel hosszát)" +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel vége időpontját)" + msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "felvétel hozzáadása (korlátlan)" @@ -2151,12 +2612,15 @@ msgstr "hozzáadás a gyermekzár védelemhez" msgid "advanced" msgstr "haladó" +msgid "alphabetic sort" +msgstr "ábécé szerinti rendezés" + msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" "biztos hogy vissza akarja állítani\n" -"a következö mentést:\n" +"a következő mentést:\n" msgid "back" msgstr "vissza" @@ -2165,19 +2629,22 @@ msgid "better" msgstr "jobb" msgid "blacklist" -msgstr "feketelista" +msgstr "fekete lista" msgid "by Exif" -msgstr "by Exif" +msgstr "Exif-el" msgid "change recording (duration)" msgstr "felvétel módosítása (hossz)" +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "felvétel módosítása (vége időpont)" + msgid "circular left" -msgstr "forgó balra" +msgstr "forgó balos" msgid "circular right" -msgstr "forgó jobbra" +msgstr "forgó jobbos" msgid "clear playlist" msgstr "playlista törlése" @@ -2203,6 +2670,12 @@ msgstr "törlés" msgid "delete cut" msgstr "vágás törlése" +msgid "delete playlist entry" +msgstr "playlista bejegyzés törlése" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "mentett playlista törlése" + msgid "delete..." msgstr "törlés..." @@ -2212,8 +2685,11 @@ msgstr "letiltás" msgid "disable move mode" msgstr "mozgatási mód letiltása" +msgid "disabled" +msgstr "kikapcsolva" + msgid "do not change" -msgstr "" +msgstr "ne változtassa meg" msgid "do nothing" msgstr "ne csináljon semmit" @@ -2225,10 +2701,10 @@ msgid "done!" msgstr "kész!" msgid "edit alternatives" -msgstr "" +msgstr "alternatívák módosítása" -msgid "empty/unknown" -msgstr "üres/ismeretlen" +msgid "empty" +msgstr "üres" msgid "enable" msgstr "engedélyez" @@ -2242,14 +2718,17 @@ msgstr "kedvencek módosításának engedélyezése" msgid "enable move mode" msgstr "mozgatási mód engedélyezése" +msgid "enabled" +msgstr "engedélyezve" + msgid "end alternatives edit" -msgstr "" +msgstr "alternatívák módosításának vége" msgid "end bouquet edit" msgstr "bouquet módosítás vége" msgid "end cut here" -msgstr "vágás vége itt" +msgstr "vágás vége itt legyen" msgid "end favourites edit" msgstr "kedvencek módosításának vége" @@ -2257,6 +2736,12 @@ msgstr "kedvencek módosításának vége" msgid "equal to Socket A" msgstr "olyan mint az A foglalat" +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "kilépés a mediaplayerből" + +msgid "exit movielist" +msgstr "kilépés a filmlistából" + msgid "free diskspace" msgstr "szabad hely" @@ -2266,12 +2751,18 @@ msgstr "az /etc könyvtár tele van" msgid "go to deep standby" msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás" +msgid "go to standby" +msgstr "lekapcsolás készenlétbe" + msgid "hear radio..." msgstr "rádió hallgatása..." msgid "help..." msgstr "segítség..." +msgid "hide extended description" +msgstr "bővített leírás elrejtése" + msgid "hide player" msgstr "lejátszó elrejtése" @@ -2282,14 +2773,17 @@ msgid "hour" msgstr "óra" msgid "hours" -msgstr "órák" +msgstr "óra" + +msgid "immediate shutdown" +msgstr "" #, python-format msgid "" "incoming call!\n" "%s calls on %s!" msgstr "" -"bejövö hívás!\n" +"bejövő hívás!\n" "%s hívások a %s-en!" msgid "init module" @@ -2298,14 +2792,38 @@ msgstr "modul inicializálása" msgid "insert mark here" msgstr "marker elhelyezése itt" +msgid "jump to listbegin" +msgstr "ugrás a lista elejére" + +msgid "jump to listend" +msgstr "ugrás a lista végére" + +msgid "jump to next marked position" +msgstr "ugrás a következő megjelölt ponthoz" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "ugrás az előző megjelölt ponthoz" + msgid "leave movie player..." msgstr "kilépés a film lejátszóból..." msgid "left" msgstr "bal" -msgid "list" -msgstr "lista" +msgid "list style compact" +msgstr "kompakt lista stílus" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "kompakt lista stílus leírással" + +msgid "list style default" +msgstr "alapértelmezett lista stílus" + +msgid "list style single line" +msgstr "egyvonalas lista stílus" + +msgid "load playlist" +msgstr "playlista betöltése" msgid "locked" msgstr "zárolt" @@ -2316,20 +2834,29 @@ msgstr "átfüzés az A foglalathoz" msgid "manual" msgstr "kézi" +msgid "menu" +msgstr "menü" + msgid "mins" -msgstr "percek" +msgstr "perc" msgid "minute" msgstr "perc" msgid "minutes" -msgstr "percek" +msgstr "perc" msgid "minutes and" -msgstr "percek és" +msgstr "perc és" + +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "PiP mozgatása a főképre" + +msgid "movie list" +msgstr "mozi lista" msgid "multinorm" -msgstr "" +msgstr "többnormás" msgid "never" msgstr "soha" @@ -2356,7 +2883,7 @@ msgid "no standby" msgstr "nincs kikapcsolás" msgid "no timeout" -msgstr "nincs végeidö" +msgstr "nincs vége idő" msgid "none" msgstr "nincs" @@ -2377,7 +2904,7 @@ msgid "once" msgstr "egyszer" msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "csak a /etc/enigma2 könyvtár" +msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár" msgid "open servicelist" msgstr "csatornalista megnyitása" @@ -2389,11 +2916,20 @@ msgid "open servicelist(up)" msgstr "csatornalista megnyitása (fel)" msgid "pass" -msgstr "passz" +msgstr "művelet" msgid "pause" msgstr "szünet" +msgid "play entry" +msgstr "bejegyzés lejátszása" + +msgid "play next playlist entry" +msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása" + +msgid "play previous playlist entry" +msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása" + msgid "please press OK when ready" msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész" @@ -2401,10 +2937,10 @@ msgid "please wait, loading picture..." msgstr "kérem vérjon, kép betöltése..." msgid "previous channel" -msgstr "elözö csatorna" +msgstr "előző csatorna" msgid "previous channel in history" -msgstr "elözö csatorna a történetben" +msgstr "előző csatorna a történetben" msgid "record" msgstr "felvétel" @@ -2416,7 +2952,7 @@ msgid "remove after this position" msgstr "e hely után töröljön" msgid "remove all alternatives" -msgstr "" +msgstr "összes alternatíva törlése" msgid "remove all new found flags" msgstr "minden újtalálat jelzö törlése" @@ -2431,7 +2967,7 @@ msgid "remove from parental protection" msgstr "eltávolítás a gyermekzár védelem alól" msgid "remove new found flag" -msgstr "újtalálat jelzö eltávolítása" +msgstr "'új' jelző eltávolítása" msgid "remove this mark" msgstr "e jelzö eltávolítása" @@ -2442,35 +2978,22 @@ msgstr "ismételt" msgid "right" msgstr "jobb" +msgid "save playlist" +msgstr "playlista mentése" + #, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"keresés vége!\n" -"%d csatornát találtam!" +msgid "scan done! %d services found!" +msgstr "keresés kész! %d csatornát találtam!" -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" -msgstr "" -"keresés vége!\n" -"Nem találtam csatornákat!" +msgid "scan done! No service found!" +msgstr "keresés kész! Nem találtam csatornát!" -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" -msgstr "" -"keresés vége!\n" -"Egy csatornát találtam!" +msgid "scan done! One service found!" +msgstr "keresés kész! Egy csatornát találtam!" #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"keresés folyamatban - %d %% kész!\n" -"%d csatornát találtam!" +msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +msgstr "keresés folyamatban- %d %% kész! %d csatornát találtam!" msgid "scan state" msgstr "keresési állapot" @@ -2482,13 +3005,13 @@ msgid "second cable of motorized LNB" msgstr "forgatós LNB második kábele" msgid "seconds" -msgstr "másodpercek" +msgstr "másodperc" msgid "seconds." -msgstr "másodpercek." +msgstr "másodperc." -msgid "select Slot" -msgstr "válasszon nyílást" +msgid "select movie" +msgstr "film kiválasztása" msgid "service pin" msgstr "csatorna PIN" @@ -2499,12 +3022,39 @@ msgstr "beálítási PIN" msgid "show EPG..." msgstr "EPG mutatása..." +msgid "show all" +msgstr "összes mutatása" + msgid "show alternatives" -msgstr "" +msgstr "alternatívák mutatása" msgid "show event details" msgstr "részletes adatok mutatása" +msgid "show extended description" +msgstr "bővített leírás mutatása" + +msgid "show first tag" +msgstr "első cimke mutatása" + +msgid "show second tag" +msgstr "második cimke mutatása" + +msgid "show shutdown menu" +msgstr "" + +msgid "show single service EPG..." +msgstr "egyszerű csatorna EPG mutatása..." + +msgid "show tag menu" +msgstr "cimke menü mutatása" + +msgid "show transponder info" +msgstr "transzponder infó mutatása" + +msgid "shuffle playlist" +msgstr "playlista megkeverése" + msgid "shutdown" msgstr "kikapcsolás" @@ -2514,11 +3064,29 @@ msgstr "szimpla" msgid "skip backward" msgstr "vissza kihagyása" +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "ugrás visszafele (adja meg az időt)" + +msgid "skip backward (self defined)" +msgstr "ugrás visszafele (elöre megadott)" + msgid "skip forward" -msgstr "elöre kihagyása" +msgstr "előre kihagyása" + +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "ugrás elöre (adja meg az időt)" + +msgid "skip forward (self defined)" +msgstr "ugrás elöre (elöre megadott)" + +msgid "sort by date" +msgstr "rendezés dátum szerint" + +msgid "standard" +msgstr "hagyományos" msgid "standby" -msgstr "standby" +msgstr "készenlét" msgid "start cut here" msgstr "vágás kezdése itt" @@ -2529,12 +3097,21 @@ msgstr "timeshift elindítása" msgid "stereo" msgstr "sztereó" +msgid "stop PiP" +msgstr "PiP leállítása" + +msgid "stop entry" +msgstr "bejegyzés leállítása" + msgid "stop recording" msgstr "felvétel megállítása" msgid "stop timeshift" msgstr "timeshift leállítása" +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "PiP és főkép megcserélése" + msgid "switch to filelist" msgstr "kapcsolás fájllistára" @@ -2550,6 +3127,9 @@ msgstr "ez a felvétel" msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "a csatorna gyermekzárral védve van" +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "jelenlegi pozícióra vágási jelet tenni" + msgid "unknown service" msgstr "ismeretlen csatorna" @@ -2560,7 +3140,7 @@ msgid "user defined" msgstr "felh. által megadva" msgid "vertical" -msgstr "függöleges" +msgstr "függőleges" msgid "view extensions..." msgstr "kiterjesztések megtekintése..." @@ -2571,6 +3151,9 @@ msgstr "felvételek megtekintése..." msgid "wait for ci..." msgstr "várakozás modulra..." +msgid "wait for mmi..." +msgstr "" + msgid "waiting" msgstr "várakozás" @@ -2590,6 +3173,8 @@ msgid "" "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your dreambox." msgstr "" +"a Dreamboxa most lehet hogy használhatatlan. Kérem vegye fel a kapcsolatot a " +"szervízzel, vagy szakemberrel a folytatás elött." msgid "zap" msgstr "zap" @@ -2597,6 +3182,19 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zap-elt" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul" + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +#~ msgid "#33294a6b" +#~ msgstr "#33294a6b" + #~ msgid "0 V" #~ msgstr "0 V" @@ -2606,23 +3204,110 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "12V Output" #~ msgstr "12V kimenet" +#~ msgid "" +#~ "A sleep timer want's to set your\n" +#~ "Dreambox to standby. Do that now?" +#~ msgstr "" +#~ "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n" +#~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?" + +#~ msgid "" +#~ "A sleep timer want's to shut down\n" +#~ "your Dreambox. Shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n" +#~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?" + #~ msgid "Add alternative" #~ msgstr "Alternatív hozzáadása" +#~ msgid "Add files to playlist" +#~ msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához" + #~ msgid "Add service" #~ msgstr "Csatorna hozzáaádása" #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?" +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Játékok / Pluginek" + +#~ msgid "Hello!" +#~ msgstr "Helló!" + +#~ msgid "LCD Setup" +#~ msgstr "LCD beállítás" + +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Mozi menü" + +#~ msgid "NIM " +#~ msgstr "NIM" + +#~ msgid "Quick" +#~ msgstr "Gyors" + #~ msgid "Remove service" #~ msgstr "Csatorna eltávolítása" +#~ msgid "Replace current playlist" +#~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése" + +#~ msgid "Scan NIM" +#~ msgstr "NIM keresése" + #~ msgid "Select alternative service" #~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása" #~ msgid "Select reference service" #~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása" -#~ msgid "Symbolrate" -#~ msgstr "Symbolrate" +#~ msgid "Service scan type needed" +#~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát" + +#~ msgid "Slot " +#~ msgstr "Nyílás" + +#~ msgid "Socket " +#~ msgstr "Foglalat" + +#~ msgid "You selected a playlist" +#~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki" + +#~ msgid "empty/unknown" +#~ msgstr "üres/ismeretlen" + +#~ msgid "list" +#~ msgstr "lista" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "keresés vége!\n" +#~ "%d csatornát találtam!" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "keresés vége!\n" +#~ "Nem találtam csatornákat!" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "keresés vége!\n" +#~ "Egy csatornát találtam!" + +#~ msgid "" +#~ "scan in progress - %d %% done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "keresés folyamatban - %d %% kész!\n" +#~ "%d csatornát találtam!" + +#~ msgid "select Slot" +#~ msgstr "válasszon nyílást"