X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/2f9441a67c7ed9630bb8875a179928ea4788fd80..f488e1db5b364c4df7135008a3b073a1d0ba06ca:/po/tr.po diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po old mode 100755 new mode 100644 index 63138715..69cdeb03 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,2535 +1,6315 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Tr 01\n" +"Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-07 22:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-16 12:51+0200\n" -"Last-Translator: koksal \n" -"Language-Team: GökselD& \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-20 09:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-19 21:10+0200\n" +"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU \n" +"Language-Team: http://hobiagaci.com \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Turkish\n" +"X-Poedit-Country: TURKEY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "\n" -"Enigma2 will restart after the restore" +"Advanced options and settings." +msgstr "" +"\n" +"Gelişmiş seçenekler ve ayarlar." + +msgid "" +"\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"\n" +"Lütfen OK'a bastıktan sonra bekleyin!" + +msgid "" +"\n" +"Backup your Dreambox settings." +msgstr "" +"\n" +"Dreambox ayarlarınızı yedekleyin." + +msgid "" +"\n" +"Edit the upgrade source address." +msgstr "" +"\n" +"Güncelleme sunucusu adresini düzenleyin." + +msgid "" +"\n" +"Online update of your Dreambox software." +msgstr "" +"\n" +"Dreambox yazılımını çevrimiçi güncelleyin." + +msgid "" +"\n" +"Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" +"\n" +"Devam etmek için kumandanızın OK tuşuna basın." + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox settings." msgstr "" "\n" -"Enigma2 yeniden başlat ve geriyükle" +"Dreambox ayarlarınızı geri yükleyin." + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox with a new firmware." +msgstr "" +"\n" +"Dreambox yeni bellenimini, sistem yedeğinizle birlikte geri yükleyin." + +msgid "" +"\n" +"Restore your backups by date." +msgstr "" +"\n" +"Yedeklerinizi tarihe göre geri yükleyin." + +msgid "" +"\n" +"Scan for local packages and install them." +msgstr "" +"\n" +"Yereldeki paketleri ara ve yükle." + +msgid "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " +msgstr "" +"\n" +"Yedekleme aygıtını seçin.\n" +"Mevcut aygıt: " + +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" +"\n" +"Paketleri görün, yükleyin veya yüklü paketleri kaldırın." + +msgid " " +msgstr " " + +msgid " extensions." +msgstr " eklentileri." + +msgid " packages selected." +msgstr " paket seçildi." + +msgid " updates available." +msgstr " güncelleme mevcut." + +msgid "#000000" +msgstr "#000000" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 -msgid "\"?" -msgstr "\"?" +msgid "#0064c7" +msgstr "#0064c7" + +msgid "#25062748" +msgstr "#25062748" + +msgid "#389416" +msgstr "#389416" + +msgid "#80000000" +msgstr "#80000000" + +msgid "#80ffffff" +msgstr "#80ffffff" + +msgid "#bab329" +msgstr "#bab329" + +msgid "#f23d21" +msgstr "#f23d21" + +msgid "#ffffff" +msgstr "#ffffff" + +msgid "#ffffffff" +msgstr "#ffffffff" + +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "%d görev arka planda çalışıyor!" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107 #, python-format msgid "%d min" -msgstr "%d Enaz" +msgstr "%d dk" + +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "%d kanal bulundu!" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:109 -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:49 msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" -#: ../lib/python/Screens/About.py:38 #, python-format msgid "" "%s\n" "(%s, %d MB free)" msgstr "" "%s\n" -"(%s, %d MB Boş)" +"(%s, %d MB boş)" + +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 +msgid "(empty)" +msgstr "(boş)" + +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "(opsiyonel DVD ses menüsünü göster)" + +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "* Yalnızca birden fazla arayüz olduğunda kullanılabilir." + +msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +msgstr "* Yalnızca gizlenmiş SSID veya ağ anahtarı girildiğinde kullanılabilir" + +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr ".NFI dosyası indirilirken hata oluştu:" + +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" +".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu bellenimi " +"güvenle kullanabilirsiniz!" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "/usr/share/enigma2 Klasörü" +msgstr "/usr/share/enigma2 klasörü" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/var directory" -msgstr "/var Klasörü" +msgstr "/var klasörü" + +msgid "0" +msgstr "0" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748 -msgid "0 V" -msgstr "0 V" +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 msgid "1.1" msgstr "1.1" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 msgid "1.2" msgstr "1.2" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748 -msgid "12 V" -msgstr "12 V" +msgid "12V output" +msgstr "12V çıkış" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:149 -msgid "12V Output" -msgstr "12V Çıkış" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 msgid "13 V" msgstr "13 V" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 +msgid "16:10" +msgstr "16:10" + +msgid "16:10 Letterbox" +msgstr "16:10 Letterbox" + +msgid "16:10 PanScan" +msgstr "16:10 PanScan" + +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "16:9 Letterbox" + +msgid "16:9 always" +msgstr "16:9 sürekli" + msgid "18 V" msgstr "18 V" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 +msgid "2" +msgstr "2" + +msgid "3" +msgstr "3" + +msgid "30 minutes" +msgstr "30 dakika" + +msgid "4" +msgstr "4" + +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +msgid "4:3 Letterbox" +msgstr "4:3 Letterbox" + +msgid "4:3 PanScan" +msgstr "4:3 PanScan" + +msgid "5" +msgstr "5" + +msgid "5 minutes" +msgstr "5 dakika" + +msgid "50 Hz" +msgstr "50 Hz" + +msgid "6" +msgstr "6" + +msgid "60 minutes" +msgstr "60 dakika" + +msgid "7" +msgstr "7" + +msgid "8" +msgstr "8" + +msgid "9" +msgstr "9" + msgid "" -msgstr "" +msgstr "" + +msgid "??" +msgstr "" +"Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ın yeniden başlatılmasını istiyor musunuz?" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 msgid "A" msgstr "A" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193 +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" +"Kurulumdan sonra (%s) konfigürasyon dosyası değiştirilmiş.\n" +"Kendi dosyanızı tutmak istiyor musunuz?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n" +"hazırda bekleme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n" +"kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?" + +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "Belirtilen buketteki tüm kanallar için grafik EPG" + +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kayıt başlatıldı:\n" +"%s" + msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" -"Kayıt Helen devamediyor.\n" -"Ne Yapmak İstiyorsunuz?" +"Kayıt devam ediyor.\n" +"Ne yapmak istiyorsunuz?" + +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"configure the positioner." +msgstr "" +"Kayıt devam ediyor. Lütfen pozisyoner yapılandırmasını denemeden önce kaydı " +"durdurun." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:506 -msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner." -msgstr " Kayıt Helen devamediyor.lütfen kaydı kapamadan ayarları kontrol edin." +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "" +"Kayıt devam ediyor. Lütfen uydu arayıcıyı başlatmadan önce kaydı durdurun." + +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "İhtiyaç duyulan (%s) aracı bulunamadı." + +msgid "" +"A sleep timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n" +"hazırda bekleme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?" + +msgid "" +"A sleep timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n" +"kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?" + +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "" -#: ../RecordTimer.py:163 msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" -"Kayıtda Zaman Hatası!\n" -"TV Devredışı bırak veya tekrar dene?\n" +"Kayıt zamanlayıcı başarısız!\n" +"TV fonksiyonu devre dışı bırakılıp tekrar denensin mi?\n" + +msgid "A/V Settings" +msgstr "Ses/Görüntü ayarları" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 msgid "AA" msgstr "AA" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 msgid "AB" msgstr "AB" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1030 -msgid "Activate Picture in Picture" -msgstr "Etkinleştir Resim İçinde Resim" +msgid "AC3 default" +msgstr "AC3 varsayılan" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 -msgid "Add" -msgstr "Yeni" +msgid "AC3 downmix" +msgstr "AC3 izi steryo ver" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32 -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:60 -msgid "Add timer" -msgstr "Yeni Zaman" +msgid "Abort" +msgstr "Vazgeç" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:678 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 -msgid "Advanced" -msgstr "Gelişmiş" +msgid "About" +msgstr "Hakkında" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:195 -msgid "After event" -msgstr "Olaydan Sonra" +msgid "About..." +msgstr "Hakkında..." -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:41 -msgid "Album:" -msgstr "Albüm:" +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "Kapatma düğmesine uzun süre basılınca" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:447 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:593 -msgid "All" -msgstr "Hepsi" +msgid "Action:" +msgstr "Eylem:" -#: ../lib/python/Components/Language.py:16 -msgid "Arabic" -msgstr "Arapça" +msgid "Activate Picture in Picture" +msgstr "Resim içinde resim (PIP) 'i etkinleştir" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:37 -msgid "Artist:" -msgstr "Sanatçı:" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:317 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:320 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:326 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:327 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:328 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:334 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:343 -msgid "Auto" -msgstr "otmoatik" +msgid "Activate network settings" +msgstr "Ağ ayarlarını etkinleştir" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:656 -#: ../data/ -msgid "Automatic Scan" -msgstr "Otomatik Arama" +msgid "Adapter settings" +msgstr "Ağ donanım ayarları" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 -msgid "B" -msgstr "B" +msgid "Add" +msgstr "Ekle" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 -msgid "BA" -msgstr "BA" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Yer imi ekle" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 -msgid "BB" -msgstr "BB" +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınız eklensin mi?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 -msgid "Backup" -msgstr "Yedekleme" +msgid "Add a mark" +msgstr "İşaret ekle" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 -msgid "Backup Location" -msgstr "Yedekleme Konumu" +msgid "Add a new title" +msgstr "Yeni başlık ekle" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 -msgid "Backup Mode" -msgstr "Yedekleme Şekli" +msgid "Add network configuration?" +msgstr "Ağ ayarlarınız eklensin mi?" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728 -msgid "Band" -msgstr "bant" +msgid "Add timer" +msgstr "Zamanlayıcı" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248 -msgid "Bandwidth" -msgstr "bant genişliği" +msgid "Add title" +msgstr "Başlık ekle" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 -msgid "Bus: " -msgstr "Yol: " +msgid "Add to bouquet" +msgstr "Buket ekle" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744 -msgid "C-Band" -msgstr "C-Band" +msgid "Add to favourites" +msgstr "Favorilere ekle" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 -msgid "CF Drive" -msgstr "CF Sürücü" +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" +"Evet derseniz, enigma2 ayarlarınız ve dreambox model bilgisi (SN, " +"revizyon..) gönderilecektir." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:706 -msgid "Cable" -msgstr "Kablo" +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "Evet derseniz, ağ ayarlarınızda gönderilecektir." -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69 -msgid "Cable provider" -msgstr "Kablo Kuruluşu" +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "Evet derseniz kablosuz ağ ayarlarınız da gönderilecektir." -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:143 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25 -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165 -msgid "Cancel" -msgstr "Vazgeç" +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Renk ayarlarınızı yaparken, renk geçişlerini mümkün olduğunca dolgun ve " +"ayırt edilebilir şekilde ayarlayın. Sonuçtan memnunsanız, görüntü ince " +"ayarını kapatmak için OK tuşuna basın yada test ekranında belirtilen " +"numaraları kumandanızdan tuşlayarak diğer test ekranlarını görün." -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 -msgid "Capacity: " -msgstr "Kapasite:" +msgid "Advanced" +msgstr "Gelişmiş" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:197 -#: ../data/ -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Gelişmiş seçenekler" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:149 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanal:" +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "Gelişmiş görüntü iyileştirme kurulumu" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33 -msgid "Choose source" -msgstr "Kaynağı Seç" +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "Gelişmiş Görüntü Kurulumu" -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 -msgid "Classic" -msgstr "Klasik" +msgid "Advanced restore" +msgstr "Gelişmiş geri yükleme" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:29 -msgid "Cleanup" -msgstr "Temizlik" +msgid "After event" +msgstr "Program bittikten sonra" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:219 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:256 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:645 -msgid "Clear before scan" -msgstr "önceki aramayı Temizle" +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." +msgstr "" +"Sihirbaz tamamlandıktan sonra, kanal korumasına ihtiyacınız olacak. Nasıl " +"yapılacağını öğrenmek istiyorsanız Dreambox'ınızın kullanım kılavuzuna " +"başvurun." -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:346 -msgid "Clear log" -msgstr "Logu Temizle" +msgid "Album" +msgstr "Albüm" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249 -msgid "Code rate high" -msgstr "Şifreleme düzeyi Yüksek" +msgid "All" +msgstr "Tümü" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:250 -msgid "Code rate low" -msgstr "Şifreleme Düzeyi Düşük" +msgid "All Satellites" +msgstr "Tüm uydular" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:129 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:131 -msgid "Command order" -msgstr "Komut Düzenlemek" +msgid "Alpha" +msgstr "Saydamlık" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125 -msgid "Committed DiSEqC command" -msgstr "Bağlıolan DiSEqC Emri" +msgid "Alternative radio mode" +msgstr "Alternatif radyo kipi" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:296 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:297 -msgid "Complete" -msgstr "Tamam" +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:154 -#: ../data/ -msgid "Configuration Mode" -msgstr "Yapılandırma Şekli" +msgid "Always ask before sending" +msgstr "Göndermeden önce sor" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:205 -msgid "Conflicting timer" -msgstr "Çakışan Zaman" +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Boş dosya adı geçersiz." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 -msgid "Current version:" -msgstr "Kullanılan Versiyon:" +msgid "An unknown error occured!" +msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu!" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:315 -msgid "DVB-S" -msgstr "DVB-S" +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "Hata günlüğüne detay bilgiler eklensin mi?" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:315 -msgid "DVB-S2" -msgstr "DVB-S2" +msgid "Arabic" +msgstr "Arapça" -#: ../lib/python/Components/Language.py:17 -msgid "Danish" -msgstr "Çanak" +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +msgstr "" +"Bu ağ yapılandırmasını etkinleştirmek istiyor musunuz?\n" +"\n" -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:54 -msgid "Date" -msgstr "Tarih" +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Aşağıdaki belirtilen yedeği\n" +"silmek istiyor musunuz?:\n" -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 -msgid "Default" -msgstr "Varsayılan" +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "Sihirbazdan çıkmak istiyor musunuz?" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:26 -msgid "Delete" -msgstr "Silme" +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" +"Ağ arayüzlerini yeniden başlatmak istiyor musunuz?\n" +"\n" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:343 -msgid "Delete entry" -msgstr "Girdileri Sil" +msgid "" +"Are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Aşağıdaki belirtilen yedeği\n" +"geri yüklemek istiyor musunuz?:\n" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64 -msgid "Delete failed!" -msgstr "Silme Başarısız oldu!" +msgid "" +"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"Enigma2 yedeğinizi geri yüklemek istiyor musunuz?\n" +"Geri yükleme işleminden sonra Enigma2 yeniden başlayacaktır" + +msgid "Artist" +msgstr "Sanatçı" + +msgid "Ask before shutdown:" +msgstr "Kapatmadan önce sor:" + +msgid "Ask user" +msgstr "Sor" + +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "En boy oranı" + +msgid "Audio" +msgstr "Ses" + +msgid "Audio Options..." +msgstr "Ses Ayarları..." + +msgid "Author: " +msgstr "Yazar: " + +msgid "Authoring mode" +msgstr "Yayınlama kipi" + +msgid "Auto" +msgstr "Otomatik" + +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "Belirtilen sürelerde otomatik bölümlere ayrılsın mı? dakika (0=ayırma)" + +msgid "Auto flesh" +msgstr "" + +msgid "Auto scart switching" +msgstr "Otomatik scart anahtarlama" + +msgid "Automatic" +msgstr "Otomatik" + +msgid "Automatic Scan" +msgstr "Otomatik arama" + +msgid "Available format variables" +msgstr "Kullanılabilir biçim (format) değişkenleri" + +msgid "B" +msgstr "B" + +msgid "BA" +msgstr "BA" + +msgid "BB" +msgstr "BB" + +msgid "BER" +msgstr "BER" + +msgid "BER:" +msgstr "BER:" + +msgid "Back" +msgstr "Geri" + +msgid "Background" +msgstr "Arkaplan" + +msgid "Backup" +msgstr "Yedek al" + +msgid "Backup Location" +msgstr "Yedeğin yükleneceği hedef konum" + +msgid "Backup Mode" +msgstr "Yedeklenecek klasör" + +msgid "Backup done." +msgstr "Yedekleme tamamlandı." + +msgid "Backup failed." +msgstr "Yedekleme sırasında hata oluştu." + +msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +msgstr "Yedekleme tamamlandı. OK tuşuna basarak sonucu görebilirsiniz." + +msgid "Backup is running..." +msgstr "Yedekleme çalışıyor..." + +msgid "Backup system settings" +msgstr "Sistem ayarlarını yedekle" + +msgid "Band" +msgstr "Bant" + +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bant genişliği" + +msgid "Begin time" +msgstr "Başlangıç" + +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "Duraklama kipinde 'duraklat' tuşu görevi" + +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "PiP kipinde 0 tuşu görevi" + +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "Film başlatıldığı zaman" + +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "Film durdurulduğu zaman" + +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "Filmin sonuna ulaşıldığında" + +msgid "Block noise reduction" +msgstr "Blok gürültü azaltma" + +msgid "Blue boost" +msgstr "Mavi doygunluğu" + +msgid "Bookmarks" +msgstr "Yer imleri" + +msgid "Brightness" +msgstr "Parlaklık" + +msgid "Burn DVD" +msgstr "DVD yaz" + +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "Varolan imajı DVD'ye yaz" + +msgid "Burn to DVD..." +msgstr "DVD'ye yaz..." + +msgid "Bus: " +msgstr "Yol:" + +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." +msgstr "OK tuşuna basıldığı zaman bilgi çubuğu gösterilsin mi?" + +msgid "C" +msgstr "C" + +msgid "C-Band" +msgstr "C-Band" + +msgid "CF Drive" +msgstr "CF Sürücüsü" + +msgid "CI assignment" +msgstr "CI ataması" + +msgid "CVBS" +msgstr "CVBS" + +msgid "Cable" +msgstr "Kablo" + +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "Küçük resimleri önbelleğe al" + +msgid "Call monitoring" +msgstr "Çağrı görüntüleme" + +msgid "Cancel" +msgstr "Vazgeç" + +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "Besleme (feed) ayrıştırılamadı" + +msgid "Capacity: " +msgstr "Kapasite: " + +msgid "Card" +msgstr "Kart" + +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanca" + +msgid "Change bouquets in quickzap" +msgstr "Kanal değiştirirken buketler arası geçişe izin" + +msgid "Change dir." +msgstr "Klasör değiştir" + +msgid "Change pin code" +msgstr "Şifre değiştir" + +msgid "Change service pin" +msgstr "Kanal şifresini değiştir" + +msgid "Change service pins" +msgstr "Kanal şifrelerini değiştir" + +msgid "Change setup pin" +msgstr "Kurulum şifresini değiştir" + +msgid "Change step size" +msgstr "Ayar yapılırken atlama boyutu" + +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +msgid "Channel Selection" +msgstr "Kanal Seçimi" + +msgid "Channel not in services list" +msgstr "Kanal, kanal listesinde mevcut değil" + +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +msgid "Channellist menu" +msgstr "Kanal listesi menüsü" + +msgid "Chap." +msgstr "Bölüm" + +msgid "Chapter" +msgstr "Bölüm" + +msgid "Chapter:" +msgstr "Bölüm:" + +msgid "Check" +msgstr "Kontrol et" + +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "Dosya sistemi kontrol ediliyor..." + +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Tuner Seç" + +msgid "Choose backup files" +msgstr "Yedeklenecek dosyaları seç" + +msgid "Choose backup location" +msgstr "Yedekleme konumu seç" + +msgid "Choose bouquet" +msgstr "Buket Seç" + +msgid "Choose source" +msgstr "Kaynak seç" + +msgid "Choose target folder" +msgstr "Hedef klasörü seç" + +msgid "Choose upgrade source" +msgstr "Güncelleme sunucusu ayarları" + +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Tercih ettiğiniz arayüzü seçin" + +msgid "Circular left" +msgstr "Dairesel sola" + +msgid "Circular right" +msgstr "Dairesel sağa" + +msgid "Cleanup" +msgstr "Temizle" + +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "Temizlik sihirbazı" + +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "Temizlik sihirbazı ayarları" + +msgid "CleanupWizard" +msgstr "Temizlik sihirbazı" + +msgid "Clear before scan" +msgstr "Arama öncesi kanal listesini temizle" + +msgid "Clear log" +msgstr "Kayıt günlüğünü temizle" + +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +msgid "Close title selection" +msgstr "Başlık seçimini kapat" + +msgid "Code rate high" +msgstr "Yüksek kod oranı" + +msgid "Code rate low" +msgstr "Düşük kod oranı" + +msgid "Coderate HP" +msgstr "Yüksek güç (HP) kod oranı" + +msgid "Coderate LP" +msgstr "Düşük güç (LP) kod oranı" + +msgid "Collection name" +msgstr "Koleksiyon adı" + +msgid "Collection settings" +msgstr "Koleksiyon ayarları" + +msgid "Color Format" +msgstr "Renk Biçimi" + +msgid "Command execution..." +msgstr "Komut çalıştırılıyor..." + +msgid "Command order" +msgstr "Emir sıralaması" + +msgid "Committed DiSEqC command" +msgstr "Bağlı DiSEqC emri" + +msgid "Common Interface" +msgstr "Ortak Arayüz" + +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "Ortak Arayüz Ataması" + +msgid "CommonInterface" +msgstr "Ortak arayüz" + +msgid "Communication" +msgstr "İletişim" + +msgid "Compact Flash" +msgstr "Compact Flash" + +msgid "Compact flash card" +msgstr "Compact flash kartı" + +msgid "Complete" +msgstr "Tamamı" + +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "Kompleks (karışık ses izlerine ve açılara izin verir)" + +msgid "Config" +msgstr "Ayarlar" + +msgid "Configuration Mode" +msgstr "Yapılandırma tipi" + +msgid "Configuring" +msgstr "Ayarlanıyor" + +msgid "Conflicting timer" +msgstr "Zamanlama çakışması" + +msgid "Connect" +msgstr "Bağlan" + +msgid "Connected to" +msgstr "Bağlanılıyor" + +msgid "Connected to Fritz!Box!" +msgstr "Fritz!Box! a bağlanıldı!" + +msgid "Connected!" +msgstr "Bağlandı!" + +msgid "Connecting to Fritz!Box..." +msgstr "Fritz!Box'a bağlanılıyor..." + +#, python-format +msgid "" +"Connection to Fritz!Box\n" +"failed! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" +"Fritz!Box bağlantısı\n" +"başarısız! (%s)\n" +"yeniden deneniyor..." + +msgid "Constellation" +msgstr "Takımyıldız" + +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "İçerik DVD'ye sığmıyor!" + +msgid "Continue" +msgstr "İlerle" + +msgid "Continue in background" +msgstr "Arkaplanda devam et" + +msgid "Continue playing" +msgstr "Oynatmaya devam et" + +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "Dreambox .NFI bellenim sunucusuna bağlanamıyor:" + +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "DVD medyası yüklenemedi. DVD diski takılı değil mi?" + +#, python-format +msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "%s zamanlayıcısı ile çakışmadan dolayı kayıt yapılamaz" + +msgid "Crashlog settings" +msgstr "Hata günlüğü ayarları" + +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "Hata günlüğü gönder" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "Hata günlüğü gönderme ayarları" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "Hata günlüğü gönderme ayarları" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia ?" +msgstr "" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" +msgstr "" +"Hata günlüğü bulundu!\n" +"Dream Multimedia'ya göndermek ister misiniz?" + +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "DVD-ISO oluştur" + +msgid "Create movie folder failed" +msgstr "Film klasörü (movie) oluşturulamadı" + +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "%s klasörü oluşturulamadı." + +msgid "Creating partition failed" +msgstr "Diski bölümü oluşturulamadı" + +msgid "Croatian" +msgstr "Hırvatça" + +msgid "Current Transponder" +msgstr "Geçerli Transponder" + +msgid "Current settings:" +msgstr "Geçerli ayarlar:" + +msgid "Current value: " +msgstr "Mevcut değer: " + +msgid "Current version:" +msgstr "Geçerli sürüm:" + +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "'1'/'3' tuşlarında atlanılacak süre" + +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "'4'/'6' tuşlarında atlanılacak süre" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "'7'/'9' tuşlarında atlanılacak süre" + +msgid "Customize" +msgstr "Özelleştir" + +msgid "Cut" +msgstr "Kes" + +msgid "Cutlist editor..." +msgstr "Kesim listesi düzenleyici..." + +msgid "Czech" +msgstr "Çekçe" + +msgid "D" +msgstr "D" + +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +msgid "DVB-S" +msgstr "DVB-S" + +msgid "DVB-S2" +msgstr "DVB-S2" + +msgid "DVD File Browser" +msgstr "DVD Dosya gezgini" + +msgid "DVD Player" +msgstr "DVD Oynatıcı" + +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "DVD Başlık seti" + +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "DVD medya araçları" + +msgid "Danish" +msgstr "Danca" + +msgid "Date" +msgstr "Tarih" + +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "" +"Temizlik sihirbazını buradan etkinleştirebilir veya devre dışı " +"bırakabilirsiniz" + +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "Hata günlüğü bulunduğunda, yapılmasını istediğiniz eylemi seçiniz." + +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "" +"Hata günlüğü gönderildikten sonra, yapılmasını istediğiniz eylemi seçiniz." + +msgid "Deep Standby" +msgstr "Kapat" + +msgid "Default" +msgstr "Varsayılan" + +msgid "Default Settings" +msgstr "Varsayılan ayarlar" + +msgid "Default services lists" +msgstr "Varsayılan kanal listesi" + +msgid "Default settings" +msgstr "Varsayılan ayarlar" + +msgid "Delay" +msgstr "Gecikme" + +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "Hata günlüğünü sil" + +msgid "Delete entry" +msgstr "Seçimi sil" + +msgid "Delete failed!" +msgstr "Silme işlemi başarısız!" + +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" +"Yapılandırırken ihtiyaç duymadığınız %s\n" +"uydusunu silmek istiyor musunuz?" + +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +msgid "Deselect" +msgstr "Seçimi kaldır" + +msgid "Destination directory" +msgstr "Hedef Klasör" + +msgid "Detected HDD:" +msgstr "Tanınan HDD:" + +msgid "Detected NIMs:" +msgstr "Tanınan NIM:" + +msgid "DiSEqC" +msgstr "DiSEqC" + +msgid "DiSEqC A/B" +msgstr "DiSEqC A/B" + +msgid "DiSEqC A/B/C/D" +msgstr "DiSEqC A/B/C/D" + +msgid "DiSEqC mode" +msgstr "DiSEqC tipi" + +msgid "DiSEqC repeats" +msgstr "DiSEqC tekrarı" + +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "" + +msgid "Dialing:" +msgstr "Aranıyor:" + +msgid "Digital contour removal" +msgstr "Sayısal çerçeve kaldırma" + +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat." + +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "%s klasörü oluşturulmamış." + +msgid "Directory browser" +msgstr "" + +msgid "Disable" +msgstr "Kapat" + +msgid "Disable Picture in Picture" +msgstr "Resim içinde resim (PIP) 'i kapat" + +msgid "Disable Subtitles" +msgstr "Altyazıyı Kapat" + +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "Günlük raporlamayı kapat" + +msgid "Disable timer" +msgstr "Zamanlayıcıyı Kapat" + +msgid "Disabled" +msgstr "Devre dışı" + +msgid "Disconnect" +msgstr "Bağlı değil" + +#, python-format +msgid "" +"Disconnected from\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" +"Fritz!Box\n" +"bağlı değil! (%s)\n" +"yeniden deneniyor..." + +msgid "Dish" +msgstr "Çanak anten" + +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "16:9 içeriği şu şekilde göster" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "4:3 içeriği şu şekilde göster" + +msgid "Display >16:9 content as" +msgstr ">16:9 içeriği şu şekilde göster" + +msgid "Display Setup" +msgstr "OLED ekran ayarları" + +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "Görünüm ve kullanıcı arayüzü" + +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to REMOVE\n" +"the plugin \"%s\"?" +msgstr "" +" \"%s\" eklentisini KALDIRMAK\n" +"istiyor musunuz?" + +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" +"Dosya sistemini kontrol etmek istiyor musunuz?\n" +"Bu işlem çok uzun sürebilir!" + +#, python-format +msgid "Do you really want to delete %s?" +msgstr "%s silmek istiyor musunuz?" + +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to download\n" +"the plugin \"%s\"?" +msgstr "" +"\"%s\" eklentisini indirmek\n" +"istiyor musunuz?" + +msgid "" +"Do you really want to initialize the harddisk?\n" +"All data on the disk will be lost!" +msgstr "" +"Sabit diski sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?\n" +"Bütün verilerinizi kaybedebilirsiniz!" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "%s klasörünü silmek istiyor musunuz?" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "%s isimli yer imini silmek istiyor musunuz?" + +msgid "" +"Do you want to backup now?\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"Yedeklemeyi şimdi başlatmak istiyor musunuz?\n" +"Lütfen OK tuşuna bastıktan sonra bekleyin!" + +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "Bu koleksiyonu DVD medyasına yazmak istiyor musunuz?" + +msgid "Do you want to do a service scan?" +msgstr "Kanal araması yapmak ister misiniz?" + +msgid "Do you want to do another manual service scan?" +msgstr "Başka kanal araması yapacak mısınız?" + +msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" +msgstr "Ebeveyn kontrolü özelliğini etkinleştirmek ister misiniz?" + +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "Varsayılan kanal listesini yüklemek ister misiniz?" + +msgid "Do you want to install the package:\n" +msgstr "Seçilen paketi yüklemek istiyor musunuz?:\n" + +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "DVD'yi oynatmak istiyor musunuz?" + +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "DVD'yi yazmadan önce önizleme yapmak istiyor musunuz?" + +msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "Dreambox'ı yeniden başlatmak istiyor musunuz?" + +msgid "Do you want to remove the package:\n" +msgstr "Seçilen paketi kaldırmak istiyor musunuz?:\n" + +msgid "Do you want to restore your settings?" +msgstr "Ayarlarınızı geri yüklemek istiyor musunuz?" + +msgid "Do you want to resume this playback?" +msgstr "Oynatmaya kaldığınız yerden devam etmek istiyor musunuz?" + +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" +"İhtiyaç duyduğumuzda size ulaşabilmemizi istiyorsanız, eposta adresinizi ve " +"adınızı giriniz." + +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?" + +msgid "" +"Do you want to update your Dreambox?\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?\n" +"Lütfen OK'a bastıktan sonra bekleyin!" + +msgid "Do you want to upgrade the package:\n" +msgstr "Seçilen paketi güncellemek istiyor musunuz?:\n" + +msgid "Do you want to view a tutorial?" +msgstr "Cihaz kullanımını anlatan öğreticiyi görmek ister misiniz?" + +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "Sorma, yalnızca gönder" + +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "Mevcut EPG programını kaydet ama gelecek programda kapat" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi %d pakette hata oluştu" + +#, python-format +msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" +msgstr "" +"Tamamlandı - %d paket yüklendi, güncellendi veya kaldırıldı. %d pakette hata " +"oluştu" + +msgid "Download" +msgstr "İndir" + +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "USB Flaşlayıcı için .NFI dosyası indir" + +msgid "Download Plugins" +msgstr "Eklenti İndir" + +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "" +"Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı bellenim dosyası indirilirken hata oluştu:" + +msgid "Downloadable new plugins" +msgstr "İndirilebilir eklentiler" + +msgid "Downloadable plugins" +msgstr "İndirilebilir eklentiler" + +msgid "Downloading" +msgstr "İndiriliyor" + +msgid "Downloading plugin information. Please wait..." +msgstr "Eklenti bilgisi indiriliyor. Lütfen bekleyin..." + +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "Dreambox DVD biçimi (HDTV uyumlu)" + +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "" + +msgid "Dutch" +msgstr "Flemenkçe" + +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "Dinamik kontrast" + +msgid "E" +msgstr "D" + +msgid "EPG Selection" +msgstr "EPG Seçimi" + +#, python-format +msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" +msgstr "HATA - arama başarısız (%s)!" + +msgid "East" +msgstr "Doğu" + +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" + +msgid "Edit DNS" +msgstr "DNS Düzenle" + +msgid "Edit Title" +msgstr "Başlık Düzenle" + +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "Geçerli başlık için bölümleri düzenle" + +msgid "Edit services list" +msgstr "Kanal listesini düzenle" + +msgid "Edit settings" +msgstr "Ayarları düzenle" + +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Dreambox'ınızın isim sunucu (DNS) ayarlarını yapılandırın.\n" + +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Dreambox'ınızın ağ ayarlarını yapılandırın.\n" + +msgid "Edit title" +msgstr "Başlığı düzenle" + +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "Güncelleme sunucusu adresini düzenleyin." + +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronik Televizyon Rehberi" + +msgid "Enable" +msgstr "Etkinleştir" + +msgid "Enable 5V for active antenna" +msgstr "aktif anten için 5V gerilimi etkinleştir" + +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "Temizlik sihirbazı etkinleştirilsin mi?" + +msgid "Enable multiple bouquets" +msgstr "Çoklu buket kullanımını etkinleştir" + +msgid "Enable parental control" +msgstr "Ebeveyn kontrolünü aç" + +msgid "Enable timer" +msgstr "Zamanlayıcıyı aç" + +msgid "Enabled" +msgstr "Etkin" + +msgid "Encryption" +msgstr "Şifreleme" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "Şifreleme Anahtarı" + +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "Şifreleme anahtar tipi" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "Şifreleme Tipi" + +msgid "End time" +msgstr "Bitiş zamanı" + +msgid "EndTime" +msgstr "Bitiş saati" + +msgid "English" +msgstr "İngilizce" + +msgid "" +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" +"Enigma2 Arayüz seçtirici\n" +"\n" +"Herhangi bir hatayla karşılaşırsanız lüften\n" +"stephan@reichholf.net ile irtibata geçin\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" + +msgid "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" +"Enigma2 Arayüz Seçtirici v0.5 BETA\n" +"\n" +"Herhangi bir hatayla karşılaşırsanız lüften\n" +"stephan@reichholf.net ile irtibata geçin\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" + +#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "Hızlı sardırma hızı (FF)" + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "Geri sardırma hızı (RW)" + +msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:" + +msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +msgstr "WLAN ön paylaşımlı anahtarı (passphrase/key) girin:" + +msgid "Enter main menu..." +msgstr "Ana menüyü göster..." + +msgid "Enter the service pin" +msgstr "Kanal şifresini girin" + +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "" +"İhtiyaç duyduğumuzda size ulaşabilmemizi istiyorsanız, eposta adresinizi " +"giriniz." + +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +msgid "Error executing plugin" +msgstr "Eklentinin çalıştırılması sırasında hata oluştu" + +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" +"Hata: %s\n" +"Tekrar denensin mi?" + +msgid "Estonian" +msgstr "Estçe" + +msgid "Eventview" +msgstr "Program detayı" + +msgid "Everything is fine" +msgstr "Herşey güzel" + +msgid "Execution Progress:" +msgstr "Uygulama ilerliyor:" + +msgid "Execution finished!!" +msgstr "Uygulama bitti!!" + +msgid "Exif" +msgstr "Exif" + +msgid "Exit" +msgstr "Çıkış" + +msgid "Exit editor" +msgstr "Editörden çık" + +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "Temizlik sihirbazından çık" + +msgid "Exit the wizard" +msgstr "Sihirbazdan çık" + +msgid "Exit wizard" +msgstr "Sihirbazdan çık" + +msgid "Expert" +msgstr "Uzman" + +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "Gelişmiş Ağ Kurulum Eklentisi..." + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Gelişmiş Kurulum..." + +msgid "Extensions" +msgstr "Eklentiler" + +msgid "FEC" +msgstr "FEC" + +msgid "Factory reset" +msgstr "Fabrika ayarlarına dön" + +msgid "Failed" +msgstr "Başarısız" + +msgid "Fast" +msgstr "Hızlı" + +msgid "Fast DiSEqC" +msgstr "Hızlı DiSEqC" + +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "Hızlı sardırma (FF) hızları" + +msgid "Fast epoch" +msgstr "Hızlı tur" + +msgid "Favourites" +msgstr "Favoriler" + +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "Dosya sistemi kontrolü..." + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "Dosya sistemi içeriğinde düzeltilemeyen hatalar var" + +msgid "Finetune" +msgstr "İnce ayar" + +msgid "Finished" +msgstr "Tamamlanmış" + +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "Ağ yapılandırması tamamlandı." + +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "Ağ yeniden başlatıldı" + +msgid "Finnish" +msgstr "Fince" + +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" +"Öncelikle en güncel önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı ortamının indirilmesi " +"gerekiyor." + +msgid "Flash" +msgstr "Flaş" + +msgid "Flashing failed" +msgstr "Flaşa yazma başarısız" + +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "İlerle tuşuna bastıktan sonra aşağıdaki görevler yapılacak!" + +msgid "Format" +msgstr "Biçimlendir" + +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "Adım adım ilerletmede çerçeve tekrar sayısı " + +msgid "Frame size in full view" +msgstr "Tam ekranda çerçeve boyutu" + +msgid "French" +msgstr "Fransızca" + +msgid "Frequency" +msgstr "Frekans" + +msgid "Frequency bands" +msgstr "Frekans bantları" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Frekans arama adımı (khz)" + +msgid "Frequency steps" +msgstr "Frekans adımları" + +msgid "Fri" +msgstr "Cuma" + +msgid "Friday" +msgstr "Cuma" + +msgid "Frisian" +msgstr "Frizyece" + +msgid "Fritz!Box FON IP address" +msgstr "Fritz!Box FON IP adresi" + +#, python-format +msgid "Frontprocessor version: %d" +msgstr "Frontprocessor sürümü: %d" + +msgid "Fsck failed" +msgstr "Fsck (dosya sistemi tutarlılık kontrolü) başarısız" + +msgid "Function not yet implemented" +msgstr "Fonksiyon henüz uygulanmamış" + +msgid "" +"GUI needs a restart to apply a new skin\n" +"Do you want to Restart the GUI now?" +msgstr "" +"Yeni arayüzü etkinleştirmek için yeniden başlatma gerekiyor\n" +"Grafik arayüzünü (GUI) yeniden başlatmak istiyor musunuz?" + +msgid "Gateway" +msgstr "Ağ geçidi" + +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "Genel AC3 gecikmesi" + +msgid "General AC3 delay" +msgstr "Genel AC3 gecikmesi" + +msgid "General PCM Delay" +msgstr "Genel PCM gecikmesi" + +msgid "General PCM delay" +msgstr "Genel PCM gecikmesi" + +msgid "Genre" +msgstr "Tür" + +msgid "German" +msgstr "Almanca" + +msgid "Getting plugin information. Please wait..." +msgstr "Eklenti bilgisi getiriliyor. Lütfen bekleyin..." + +msgid "Goto 0" +msgstr "0 a git" + +msgid "Goto position" +msgstr "Pozisyona git" + +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Grafik arayüzlü çoklu EPG'yi göster" + +msgid "Greek" +msgstr "Yunanca" + +msgid "Green boost" +msgstr "Yeşil doygunluğu" + +msgid "Guard Interval" +msgstr "Koruma Süresi" + +msgid "Guard interval mode" +msgstr "Koruma süre kipi" + +msgid "Harddisk" +msgstr "Sabitdisk" + +msgid "Harddisk setup" +msgstr "Sabitdisk kurulumu" + +msgid "Harddisk standby after" +msgstr "Kullanılmadığında sabit diski bekleme kipine geçir" + +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "Gizlenmiş ağ SSID" + +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Hiyerarşi Bilgisi" + +msgid "Hierarchy mode" +msgstr "Hiyerarşi kipi" + +msgid "High bitrate support" +msgstr "Yüksek bit oranı desteği" + +msgid "Horizontal" +msgstr "Yatay (H)" + +msgid "How many minutes do you want to record?" +msgstr "Kaç dakikalık kayıt başlatmak istiyorsunuz?" + +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "Bulunan günlükler nasıl döndürülsün?" + +msgid "Hue" +msgstr "Renk tonu" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Macarca" + +msgid "IP Address" +msgstr "IP Adresi" + +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "ISO dosyası bu dosya sistemi için çok büyük!" + +msgid "ISO path" +msgstr "ISO yol adı" + +msgid "Icelandic" +msgstr "İzlandaca" + +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "Bu sayfayı görebiliyorsanız, OK'a basınız." + +msgid "" +"If you see this, something is wrong with\n" +"your scart connection. Press OK to return." +msgstr "" +"Eğer bunu görüyorsanız, scart bağlantınızla\n" +"ilgili bazı hatalar var. Geri dönmek için OK tuşuna basın." + +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" +"Eğer TV'nizde parlaklık ve kontrast geliştirme özelliğini kullanıyorsanız, " +"devre dışı bırakın. TV ayarlarınızda \"dinamik\" ismiyle adlandırılan ayar " +"aktifse, standart'a getirin. Zemin ışıklandırma (backlight) seviyesini " +"ayarlayın.\n" +"Kontrast oranını olabildiğince düşürün. Parlaklık seviyesini mümkün " +"olduğunca düşürün, en alttaki iki gri tonuda ayırt edebilecek şekilde " +"ayarlarınızı yapın.\n" +"Parlak tonları şuan için dert etmeyin. Onları bir sonraki adımda " +"ayarlayabilirsiniz.\n" +"Sonuçtan memnunsanız, OK tuşuna basın." + +msgid "Image flash utility" +msgstr "Bellenim flaşlama aracı" + +msgid "Image-Upgrade" +msgstr "Bellenim Güncelle" + +msgid "In Progress" +msgstr "İlerliyor" + +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "" +"Zamanlanmış kayıt görevi başlatıldı, TV fonksiyonundan kayıt fonksiyonuna " +"geçildi!\n" + +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "İletide ad (ops.) ve eposta bilginiz gönderilsin mi?" + +msgid "Increased voltage" +msgstr "Arttırılmış voltaj" + +msgid "Index" +msgstr "Dizin" + +msgid "Info" +msgstr "Hakkında" + +msgid "InfoBar" +msgstr "Bilgi çubuğu" + +msgid "Infobar timeout" +msgstr "Bilgi çubuğu zaman aşımı süresi" + +msgid "Information" +msgstr "Bilgi" + +msgid "Init" +msgstr "Sıfırla" + +msgid "Initialization..." +msgstr "Sıfırlama..." + +msgid "Initialize" +msgstr "Sıfırla" + +msgid "Initializing Harddisk..." +msgstr "Sabitdisk sıfırlanıyor..." + +msgid "Input" +msgstr "Giriş" + +msgid "Install" +msgstr "Yükle" + +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "Yeni bellenimi USB bellekten yükle" + +msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "Yeni bellenimi internet gezgin (ie,firefox vb.) programıyla yükle" + +msgid "Install extensions." +msgstr "" + +msgid "Install local extension" +msgstr "Çevrimdışı eklenti yükle" + +msgid "Install or remove finished." +msgstr "Yükleme veya kaldırma tamamlandı." + +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "Yapılandırma ayarı, arayüz, yazılım yükleyin..." + +msgid "Installation finished." +msgstr "Yükleme tamamlandı." + +msgid "Installing" +msgstr "Kuruluyor" + +msgid "Installing Software..." +msgstr "Yazılım yükleniyor..." + +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "Varsayılan uydu listesi yükleniyor... Lütfen bekleyin..." + +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "Varsayılan bilgiler yükleniyor... Lütfen bekleyin..." + +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "Paket içeriği yükleniyor... Lütfen bekleyin..." + +msgid "Instant Record..." +msgstr "Anlık Kayıt..." + +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "Entegre Ağ Donanımı" + +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "Entegre Kablosuz Ağ Donanımı" + +msgid "Intermediate" +msgstr "Orta" + +msgid "Internal Flash" +msgstr "Dahili Flaş" + +msgid "Invalid Location" +msgstr "Geçersiz Konum" + +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "Seçilen klasör geçersiz: %s" + +msgid "Inversion" +msgstr "Tersine çevir" + +msgid "Invert display" +msgstr "Ekranı ters çevir" + +msgid "Ipkg" +msgstr "Ipkg" + +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "Bu video kipini onaylıyor musunuz?" + +msgid "Italian" +msgstr "İtalyanca" + +msgid "Job View" +msgstr "Görev Göster" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "Just Scale" + +msgid "Keyboard" +msgstr "Klavye" + +msgid "Keyboard Map" +msgstr "Klavye dizilimi" + +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Klavye Kurulumu" + +msgid "Keymap" +msgstr "Tuş dizilimi (keymap)" + +msgid "LAN Adapter" +msgstr "LAN Donanımı" + +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +msgid "LOF" +msgstr "LOF" + +msgid "LOF/H" +msgstr "LOF/H" + +msgid "LOF/L" +msgstr "LOF/L" + +msgid "Language selection" +msgstr "Dil seçimi" + +msgid "Language..." +msgstr "Dil ayarları" + +msgid "Last config" +msgstr "Son ayar" + +msgid "Last speed" +msgstr "Son hız" + +msgid "Latitude" +msgstr "Enlem" + +msgid "Latvian" +msgstr "Letonca" + +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "DVD Oynatıcıyı Kapat?" + +msgid "Left" +msgstr "Sol" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "Letterbox" + +msgid "Limit east" +msgstr "Doğu limiti" + +msgid "Limit west" +msgstr "Batı limiti" + +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "Kayıt işleminde dosya adı karakter setini sınırla" + +msgid "Limits off" +msgstr "Limitler kapalı" + +msgid "Limits on" +msgstr "Limitler açık" + +msgid "Link:" +msgstr "Link:" + +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "DVD Menüsü ile bağlı başlıklar" + +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Depolama Aygıtları" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litvanyaca" + +msgid "Load" +msgstr "Yükle" + +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "Film listesinde, film sürelerini göster" + +msgid "Local Network" +msgstr "Yerel Ağ" + +msgid "Location" +msgstr "Konum" + +msgid "Lock:" +msgstr "Kilitli:" + +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "Sonuçlara ilişkin sabitdiskte günlük tut" + +msgid "Long Keypress" +msgstr "Tuşa uzun süre basıldığında" + +msgid "Longitude" +msgstr "Boylam" + +msgid "MMC Card" +msgstr "MMC Kart" + +msgid "MORE" +msgstr "DAHA SONRA" + +msgid "Main menu" +msgstr "Ana menü" + +msgid "Mainmenu" +msgstr "Anamenü" + +msgid "Make this mark an 'in' point" +msgstr "'içinde' noktası olarak işaretle" + +msgid "Make this mark an 'out' point" +msgstr "'dışında' noktası olarak işaretle" + +msgid "Make this mark just a mark" +msgstr "Bu işareti sadece bir işaret olarak kullan" + +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "Uydu alıcınızın sistem yazılımı yönetin" + +msgid "Manual Scan" +msgstr "Elle arama" + +msgid "Manual transponder" +msgstr "Transponder bilgilerini elle gir" + +msgid "Manufacturer" +msgstr "Üretici" + +msgid "Margin after record" +msgstr "Kayıt sonrasına marj süresi ekle (dk.)" + +msgid "Margin before record (minutes)" +msgstr "Kayıt başına marj süresi ekle (dk.)" + +msgid "Media player" +msgstr "Ortam oynatıcı" + +msgid "MediaPlayer" +msgstr "Ortam Oynatıcı" + +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "DVD medyası yazılabilir değil!" + +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "DVD medyası boş değil!" + +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" + +msgid "Message..." +msgstr "Mesaj..." + +msgid "Mkfs failed" +msgstr "Mkfs (disk biçimlendirme) başarısız" + +msgid "Mode" +msgstr "Kip" + +msgid "Model: " +msgstr "Model: " + +msgid "Modulation" +msgstr "Modülasyon" + +msgid "Modulator" +msgstr "Modülatör" + +msgid "Mon" +msgstr "Ptesi" + +msgid "Mon-Fri" +msgstr "Pzt-Cum" + +msgid "Monday" +msgstr "Pazartesi" + +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "" + +msgid "Mount failed" +msgstr "Depolama aygıtı bağlama işlemi (mount) başarısız" + +msgid "Move Picture in Picture" +msgstr "Resim içinde resim (PiP)'i taşı" + +msgid "Move east" +msgstr "Doğuya taşı" + +msgid "Move west" +msgstr "Batıya taşı" + +msgid "Movielist menu" +msgstr "Film Listesi Menüsü" + +msgid "Multi EPG" +msgstr "Çoklu EPG" + +msgid "Multimedia" +msgstr "Çoklu ortam" + +msgid "Multiple service support" +msgstr "Çoklu kanal desteği" + +msgid "Multisat" +msgstr "Çoklu uydu" + +msgid "Mute" +msgstr "Sessiz" + +msgid "N/A" +msgstr "Kullanılamaz" + +msgid "NEXT" +msgstr "SONRA" + +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "" +"NFI bellenim flaşlaması tamamlandı. Sarı tuşa basarak yeniden başlatın!" + +msgid "NOW" +msgstr "ŞİMDİ" + +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +msgid "Name" +msgstr "Ad" + +msgid "Nameserver" +msgstr "İsim sunucusu (DNS)" + +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "İsim sunucusu (DNS) %d" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "İsim sunucusu (DNS) kurulumu" + +msgid "Nameserver settings" +msgstr "İsim sunucusu (DNS) ayarları" + +msgid "Netmask" +msgstr "Alt ağ maskesi" + +msgid "Network" +msgstr "Ağ" + +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Ağ Yapılandırması..." + +msgid "Network Mount" +msgstr "Ağ Depolama Aygıtı Bağla" + +msgid "Network SSID" +msgstr "Ağ SSID" + +msgid "Network Setup" +msgstr "Ağ Kurulumu" + +msgid "Network scan" +msgstr "Ağ arama" + +msgid "Network setup" +msgstr "Ağ kurulumu" + +msgid "Network test" +msgstr "Ağ yapılandırmasını test et" + +msgid "Network test..." +msgstr "Ağ testi..." + +msgid "Network..." +msgstr "Ağ ayarları" + +msgid "Network:" +msgstr "Ağ:" + +msgid "NetworkWizard" +msgstr "Ağ yapılandırma sihirbazı" + +msgid "New" +msgstr "Yeni" + +msgid "New pin" +msgstr "Yeni şifre" + +msgid "New version:" +msgstr "Yeni sürüm:" + +msgid "Next" +msgstr "Sonraki" + +msgid "No" +msgstr "Hayır" + +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "Desteklenen DVDROM bulunamadı!" + +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "50 Hz desteklemiyor, üzgünüm. :(" + +msgid "No HDD found or HDD not initialized!" +msgstr "HDD bulunamadı veya HDD ilişkilendirilemedi!" + +msgid "No Networks found" +msgstr "Kablosuz Ağ bulunamadı" + +msgid "No backup needed" +msgstr "Yedekleme gerekmiyor" + +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" +"Transponder'da yayın yok!\n" +"(PAT okunurken zaman aşımı oluştu)" + +msgid "No description available." +msgstr "Açıklayıcı bilgi yok." + +msgid "No details for this image file" +msgstr "Bu bellenim dosyasının detay bilgisi yok" + +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "Bu medyada gösterilecek dosya bulunamadı!" + +msgid "No event info found, recording indefinitely." +msgstr "EPG bilgisi bulunamadı, süresiz kaydediliyor." + +msgid "No free tuner!" +msgstr "Boş tuner yok!" + +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" +"Hiçbir paket güncellenemedi. Ağ ayarlarınızı kontrol ettikten sonra tekrar " +"deneyin." + +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "TV'nizde resim yoksa EXIT'e basın ve tekrar deneyin." + +msgid "No positioner capable frontend found." +msgstr "Pozisyoner uyumlu uç ekipman bulunamadı." + +msgid "No satellite frontend found!!" +msgstr "Uydu uç ekipmanı (frontend) bulunamadı!!" + +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "Bu filmler için etiket tanımlanmamış" + +msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +msgstr "DiSEqC pozisyoner kullanımı için tuner ayarı yapılmamış!" + +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Tuner ayarları yapılmamış!\n" +"Lütfen kanal aramasına başlamadan önce tuner ayarlarınızı yapınız." + +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "Kullanılabilir USB bellek bulunamadı" + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"Tanımlanmış kanal şifresi (PIN) bulunamadı!\n" +"Kanal şifresini (PIN) şimdi değiştirmek ister misiniz?\n" +"'Hayır' derseniz kanal koruması devredışı kalacaktır." + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"Tanımlanmış kurulum şifresi (PIN) bulunamadı!\n" +"Kurulum şifresini (PIN) şimdi değiştirmek ister misiniz?\n" +"'Hayır' derseniz kurulum koruması devredışı kalacaktır." + +msgid "" +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." +msgstr "" +"Çalışan yerel ağ donanımı bulunamadı.\n" +"Lütfen ağ kablonuzun bağlı olduğundan ve ağ ayarlarınızın doğru " +"yapılandırıldığından emin olun." + +msgid "" +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." +msgstr "" +"Çalışan kablosuz ağ donanımı bulunamadı.\n" +"Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun ve ağ " +"yapılandırmanızı doğru yaptığınızdan emin olun." + +msgid "" +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." +msgstr "" +"Çalışan kablosuz ağ arayüzü bulunamadı.\n" +" Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yerel ağ " +"arayüzünü etkinleştirin." + +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Hayır, ama en başından başlat" + +msgid "No, do nothing." +msgstr "Hayır, birşey yapma" + +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat" + +msgid "No, not now" +msgstr "Hayır, şimdi değil" + +msgid "No, scan later manually" +msgstr "Hayır, taramayı daha sonra elle yapacağım" + +msgid "No, send them never" +msgstr "Hayır, asla gönderme" + +msgid "None" +msgstr "Yok" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "Doğrusal olmayan" + +msgid "North" +msgstr "Kuzey" + +msgid "Norwegian" +msgstr "Norveççe" + +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" +"Yeterli disk alanı yok. Lütfen gerekli disk alanını açın ve tekrar deneyin. " +"(gereken: %d MB, kullanılabilen: %d MB)" + +msgid "" +"Nothing to scan!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Kanal araması yapılmadı!\n" +"Lütfen kanal araması yapmadan önce tuner kurulumunuzu tamamlayın." + +msgid "Now Playing" +msgstr "Oynatılıyor" + +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Şimdi, kontrast ayarlarını kullanarak arkazemin üzerinde, ekrandaki iki " +"parlaklık tonunu ayırt edebilecek şekilde ve mümkün olduğunca parlaklık " +"seviyesini arttırın. İşlemi tamamladıktan sonra OK tuşuna basın." + +msgid "OK" +msgstr "Tamam" + +msgid "OK, guide me through the upgrade process" +msgstr "Tamam, güncelleme işleminde bana rehberlik yap." + +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "Tamam, başka bir eklenti kaldır" + +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "Tamam, benzer eklentileri kaldır" + +msgid "OSD Settings" +msgstr "OSD Ayarları" + +msgid "OSD visibility" +msgstr "OSD görünürlüğü" + +msgid "Off" +msgstr "Kapalı" + +msgid "On" +msgstr "Açık" + +msgid "One" +msgstr "Bir" + +msgid "Online-Upgrade" +msgstr "Çevrimiçi Güncelle" + +msgid "Only Free scan" +msgstr "Yalnızca şifresiz" + +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "Adınızı göndermek istiyorsanız adınızı giriniz." + +msgid "Orbital Position" +msgstr "Uydu yörüngesi" + +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +msgid "PIDs" +msgstr "PID" + +msgid "Package details for: " +msgstr "Belirtilen paketin detayları:" + +msgid "Package list update" +msgstr "Paket listesi güncelleniyor" + +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "Paket kaldırılırken hata oluştu.\n" + +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "Paket başarıyla kaldırıldı.\n" + +msgid "Packet management" +msgstr "Paket yönetimi" + +msgid "Packet manager" +msgstr "Paket yönetimi" + +msgid "Page" +msgstr "Sayfa" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "Pan&Scan" + +msgid "Parent Directory" +msgstr "Üst Klasör" + +msgid "Parental control" +msgstr "Ebeveyn kontrolü" + +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "Ebeveyn korumasındaki kanalları yönet" + +msgid "Parental control setup" +msgstr "Ebeveyn kontrolü kurulumu" + +msgid "Parental control type" +msgstr "Ebeveyn kontrolü tipi" + +msgid "Password" +msgstr "Parola" + +msgid "Pause movie at end" +msgstr "Bittiğinde filmi duraklat" + +msgid "Phone number" +msgstr "Telefon numarası" + +msgid "PiPSetup" +msgstr "PiP Kurulumu" + +msgid "PicturePlayer" +msgstr "Resim Oynatıcı" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "Pillarbox" + +msgid "Pilot" +msgstr "Pilot" + +msgid "Pin code needed" +msgstr "Şifre gerekiyor" + +msgid "Play" +msgstr "Oynat" + +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "Ses CD'si (Audio CD) oynat..." + +msgid "Play DVD" +msgstr "DVD Oynat" + +msgid "Play Music..." +msgstr "Müzik dinle..." + +msgid "Play recorded movies..." +msgstr "Kayıtlı video dosyalarını göster..." + +msgid "Please Reboot" +msgstr "Lütfen yeniden başlatın" + +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Lütfen araştırmak istediğiniz medyayı seçin" + +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Lütfen kayıt bitiş saatini değiştirin" + +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!" + +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "Lütfen sunucudan çekmek istediğiniz .NFI bellenim dosyasını seçin" + +msgid "Please choose an extension..." +msgstr "Lütfen kullanmak istediğiniz eklentiyi seçin..." + +msgid "Please choose he package..." +msgstr "Lütfen paket seçin..." + +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "Lütfen yüklemek istediğiniz varsayılan kanal listesini seçin." + +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" +"Lütfen tüm USB aygıtlarını Dreambox'ınızdan çıkarın ve işlem yapmak " +"istediğiniz USB belleği (min. 64MB kapasiteli) tekrar takın!" + +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" +msgstr "Lütfen ne yaptığınızı bilmiyorsanız hiçbir değeri değiştirmeyin!" + +msgid "Please enter a name for the new bouquet" +msgstr "Yeni buket için isim girin" + +msgid "Please enter a name for the new marker" +msgstr "Yeni işaretleyici için isim girin" + +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "Lütfen yeni dosya adını girin" + +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Lütfen dosya adı girin (boş = geçerli tarih)" + +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "Lütfen klasör için bir isim girin" + +msgid "Please enter the correct pin code" +msgstr "Lütfen doğru şifreyi girin" + +msgid "Please enter the old pin code" +msgstr "Lütfen eski şifreyi girin" + +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "Eposta adresinizi buraya giriniz:" + +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "Adınızı (opsiyonel) buraya giriniz:" + +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Lütfen Televizyonunuzdaki yönlendirmeleri takip edin." + +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "Seçtiğiniz medyaya erişilemedi, yerine varsayılan klasör kullanılıyor." + +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "Devam etmek için lütfen OK'a basın" + +msgid "Please press OK!" +msgstr "Lütfen OK'a basın!" + +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "Lütfen medyadan .NFI bellenim dosyasını seçin" + +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Seçili oynatma listesini sil..." + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Lütfen bir oynatma listesi seçin..." + +msgid "Please select a subservice to record..." +msgstr "Lütfen kaydetmek istediğiniz alt servisi seçin..." + +msgid "Please select a subservice..." +msgstr "Lütfen bir alt servis seçin..." + +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "Lütfen kaldırmak istediğiniz eklentiyi seçin." + +msgid "Please select an option below." +msgstr "Lütfen aşağıdaki seçeneklerden seçiminizi yapın." + +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "Lütfen yedekleme konumu için medya seçin" + +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "Lütfen filtreleme için etiket seçin ..." + +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "Lütfen hedef klasörü veya medyayı seçin" + +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Lütfen film yol adını seçin..." + +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "Lütfen tuner B'yi yapılandırın" + +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Lütfen tuner C'yi yapılandırın" + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Lütfen tuner D'yi yapılandırın" + +msgid "" +"Please use direction keys to move the PiP window.\n" +"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" +"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." +msgstr "" +"Lütfen yönlendirme tuşlarını kullanarak PiP ekranını taşıyın.\n" +"PiP penceresini boyutlandırmak için Buket +/- tuşlarını kullanın.\n" +"TV kipine dönmek için OK'a veya taşımayı iptal etmek için EXIT tuşuna basın." + +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" +"Dil seçiminizi, yapmak için YUKARI ve AŞAĞI tuşlarını, onaylamak için OK " +"tuşunu kullanın." + +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "Ağ yapılandırmanızın etkinleştirilmesi için lütfen bekleyin..." + +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "Lütfen seçtiğiniz paket kaldırılırken bekleyin..." + +msgid "Please wait while scanning is in progress..." +msgstr "Lütfen arama yapılırken bekleyin..." + +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "Lütfen kaldırılabilir paketler aranırken bekleyin..." + +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "Lütfen ağınız yapılandırılırken bekleyin..." + +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "Lütfen ağ yeniden başlatılırken bekleyin..." + +msgid "Please wait..." +msgstr "Lütfen bekleyin..." + +msgid "Please wait... Loading list..." +msgstr "Lütfen bekleyin... Liste yükleniyor..." + +msgid "Plugin browser" +msgstr "Eklenti listesi" + +msgid "Plugin manager" +msgstr "Eklenti yönetimi" + +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "Eklenti yönetimi aktivite bilgisi" + +msgid "Plugin manager help" +msgstr "Eklenti yönetimi yardımı" + +msgid "Plugins" +msgstr "Eklentiler" + +msgid "Polarity" +msgstr "Polarite" + +msgid "Polarization" +msgstr "Polarizasyon" + +msgid "Polish" +msgstr "Lehçe" + +msgid "Port A" +msgstr "Port A" + +msgid "Port B" +msgstr "Port B" + +msgid "Port C" +msgstr "Port C" + +msgid "Port D" +msgstr "Port D" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portekizce" + +msgid "Positioner" +msgstr "Pozisyoner" + +msgid "Positioner fine movement" +msgstr "Pozisyoner ince ayarı" + +msgid "Positioner movement" +msgstr "Pozisyoner'i hareket ettir" + +msgid "Positioner setup" +msgstr "Pozisyoner kurulumu" + +msgid "Positioner storage" +msgstr "Pozisyoner konumunu hafızaya al" + +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Güç eşiği (mA)" + +msgid "Predefined transponder" +msgstr "Önceden tanımlanmış transponder" + +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Hazırlanıyor... Lütfen bekleyin" + +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "Devam etmek için kumandanızın OK tuşuna basın." + +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "Arayüzü etkinleştirmek için OK'a basın." + +msgid "Press OK to activate the settings." +msgstr "Ayarlarınızı etkinleştirmek için OK'a basın." + +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "Yapılandırma ayarlarınızı düzenlemek için OK tuşuna basın." + +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" +msgstr "%s detayları için OK tuşuna basın" + +msgid "Press OK to scan" +msgstr "Arama için OK'a basın" + +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "Yayıncı seçmek için OK'a basın." + +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "CAId seçmek/bırakmak için OK'a basın." + +msgid "Press OK to start the scan" +msgstr "Aramayı başlatmak için OK'a basın" + +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "Seçimi açıp kapamak için OK'a basın." + +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "Günlüğün tamamını görmek için OK tuşuna basın" + +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "Bu arayüzü varsayılan arayüz olarak atamak için sarı tuşa basın." + +msgid "Prev" +msgstr "Önceki" + +msgid "Preview menu" +msgstr "Önizleme menüsü" + +msgid "Primary DNS" +msgstr "Birincil DNS" + +msgid "Priority" +msgstr "Öncelik" + +msgid "Process" +msgstr "İşlemler" + +msgid "Properties of current title" +msgstr "Geçerli başlığın özellikleri" + +msgid "Protect services" +msgstr "Kanallar korunsun mu?" + +msgid "Protect setup" +msgstr "Koruma ayarları" + +msgid "Provider" +msgstr "Yayıncı" + +msgid "Provider to scan" +msgstr "Yayıncıya göre ara" + +msgid "Providers" +msgstr "Yayıncılar" + +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "/tmp/mmi.socket için Python uç birimi" + +msgid "Quick" +msgstr "Hızlı" + +msgid "Quickzap" +msgstr "Hızlızap" + +msgid "RC Menu" +msgstr "UK Menüsü" + +msgid "RF output" +msgstr "RF çıkışı" + +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +msgid "RSS Feed URI" +msgstr "RSS Besleme Adresi" + +msgid "Radio" +msgstr "Raydo" + +msgid "Ram Disk" +msgstr "Ram Disk" + +msgid "Random" +msgstr "Rastgele" + +msgid "Really close without saving settings?" +msgstr "Ayarları kaydetmeden çıkmak istiyor musunuz?" + +msgid "Really delete done timers?" +msgstr "Tamamlanan zamanlayıcıları silmek istiyor musunuz?" + +msgid "Really exit the subservices quickzap?" +msgstr "Alt servis hızlı geçişinden çıkmak istiyor musunuz?" + +msgid "Really reboot now?" +msgstr "Yeniden başlatmak istiyor musunuz?" + +msgid "Really restart now?" +msgstr "Yeniden başlatmak istiyor musunuz?" + +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "Dreambox'ı şimdi kapatmak istiyor musunuz?" + +msgid "Reboot" +msgstr "Yeniden başlat" + +msgid "Reception Settings" +msgstr "Ekipman Ayarları" + +msgid "Record" +msgstr "Kayıt" + +#, python-format +msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" +msgstr "%s zamanlayıcısı ile çakışmadan dolayı kayıt süresi sınırlandırılmış" + +msgid "Recorded files..." +msgstr "Kaydedilmiş dosyalar..." + +msgid "Recording" +msgstr "Kaydediliyor" + +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +msgstr "Kayıt işlemi devam ediyor veya birkaç saniye içinde başlayacak!" + +msgid "Recordings" +msgstr "Kayıt" + +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "Kayıt işlemine öncelik ver" + +msgid "Reenter new pin" +msgstr "Yeni şifreyi tekrar girin" + +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Tazeleme hızı" + +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Tazeleme hızı seçimi." + +msgid "Reload" +msgstr "Yenile" + +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" + +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Yer imini sil" + +msgid "Remove Plugins" +msgstr "Eklenti Kaldır" + +msgid "Remove a mark" +msgstr "İşaret Kaldır" + +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "Seçilen geçerli başlığı sil" + +msgid "Remove failed." +msgstr "Kaldırma başarısız." + +msgid "Remove finished." +msgstr "Kaldırma işlemi tamamlandı." + +msgid "Remove plugins" +msgstr "Eklentileri kaldır" + +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "Bozuk .NFI dosyası silinsin mi?" + +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "Eksik .NFI dosyası silinsin mi?" + +msgid "Remove timer" +msgstr "Zamanl. kaldır" + +msgid "Remove title" +msgstr "Başlığı sil" + +msgid "Removed successfully." +msgstr "Başarıyla kaldırıldı." + +msgid "Removing" +msgstr "Kaldırılıyor" + +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "%s klasörü silinemedi. (Klasör boş olmayabilir.)" + +msgid "Rename" +msgstr "Ad değiştir " + +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "Günlük adını değiştir" + +msgid "Repeat" +msgstr "Tekrarla" + +msgid "Repeat Type" +msgstr "Tekrarla" + +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "" +"Tekrarlama görevi verilmiş kayıt işlemi yapılıyor. Ne yapmak istersiniz?" + +msgid "Repeats" +msgstr "Tekrarlama sıklığı" + +msgid "Reset" +msgstr "Sıfırla" + +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "Başlık ve adları sıfırla ve yeniden numarala" + +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "Görüntü iyileştirme ayarınız, sistem varsayılanına döndürülsün mü?" + +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "" +"Görüntü iyileştirme ayarlarınız, en son yapılandırmanıza döndürülsün mü?" + +msgid "Resolution" +msgstr "Çözünürlük" + +msgid "Restart" +msgstr "Yeniden başlat" + +msgid "Restart GUI" +msgstr "GUI'yi yeniden başlat" + +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "GUI'yi yeniden başlatmak istiyor musunuz?" + +msgid "Restart network" +msgstr "Ağı yeniden başlat" + +msgid "Restart test" +msgstr "Test'i yenile" + +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "Ağ bağlantısını ve ağ arayüzlerini yeniden başlatın.\n" + +msgid "Restore" +msgstr "Geri yükle" + +msgid "Restore backups" +msgstr "Yedekten geri yükle" + +msgid "Restore is running..." +msgstr "Geri yükleme çalışıyor..." + +msgid "Restore running" +msgstr "Geri yükleme çalışıyor" + +msgid "Restore system settings" +msgstr "Sistem ayarlarını geri yükle" + +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "" +"Ayarların geri yüklemesi tamamlandı. Geri yüklenen ayarların " +"etkinleştirilmesi için OK tuşuna basın." + +msgid "Resume from last position" +msgstr "Kaldığı yerden devam et" + +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "Oynatmaya devam ediliyor" + +msgid "Return to file browser" +msgstr "Dosya yöneticisine geri dön" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "Film listesine dön" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "Önceki kanala dön" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "Geri sarma hızları" + +msgid "Right" +msgstr "Sağ" + +msgid "Rolloff" +msgstr "Rolloff" + +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Motor dönüş hızı" + +msgid "Running" +msgstr "Çalıştırılıyor" + +msgid "Russian" +msgstr "Rusça" + +msgid "S-Video" +msgstr "S-Video" + +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +msgid "Sat" +msgstr "Ctesi" + +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Uydu / Çanak Anten Kurulumu" + +msgid "Satellite" +msgstr "Uydu" + +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Uydu Ekipmanı Kurulumu" + +msgid "Satellites" +msgstr "Uydular" + +msgid "Satfinder" +msgstr "Uydu arayıcı" + +msgid "Sats" +msgstr "Uydular" + +msgid "Satteliteequipment" +msgstr "Uydu ekipmanı" + +msgid "Saturation" +msgstr "Doygunluk" + +msgid "Saturday" +msgstr "Cumartesi" + +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +msgid "Save Playlist" +msgstr "Oynatma listesini kaydet" + +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "" + +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Ölçeklendirme kipi" + +msgid "Scan " +msgstr "Ara : " + +msgid "Scan Files..." +msgstr "Dosyaları ara..." + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "QAM128'i ara" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "QAM16'yı ara" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "QAM256'yı ara" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "QAM32'yi ara" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "QAM64'ü ara" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "SR6875'i ara" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "SR6900'ü ara" + +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "Kablosuz Ağları Ara" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Eklenen SR'leri ara" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "EU HYPER bantını ara" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "EU MID bantını ara" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "EU SUPER bantını ara" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "EU UHF IV bantını ara" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "EU UHF V bantını ara" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "EU VHF I bantını ara" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "EU VHF III bantını ara" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "US HIGH bantını ara" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "US HYPER bantını ara" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "US LOW bantını ara" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "US MID bantını ara" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "US SUPER bantını ara" + +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" +"Kablosuz ağ erişim noktalarını arayın ve WLAN USB donanımınızla bağlanın.\n" + +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" +"Ağınızdaki kablosuz erişim noktalarını arayın ve tercih ettiğiniz kablosuz " +"erişim aygıtına bağlanın.\n" + +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" +"Bağlı pozisyoner üzerinden varsayılan lamedb dosyasıyla uydu sıralı arama " +"yapar" + +msgid "Search east" +msgstr "Doğu'yu ara" + +msgid "Search west" +msgstr "Batı'yı ara" + +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "Yeni yüklenen veya kaldırılan paketler aranıyor. Lütfen bekleyin..." + +msgid "Secondary DNS" +msgstr "İkincil DNS" + +msgid "Seek" +msgstr "Ara" + +msgid "Select" +msgstr "Seç" + +msgid "Select HDD" +msgstr "HDD Seç" + +msgid "Select Location" +msgstr "Konum Seç" + +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Ağ Donanımını Seç" + +msgid "Select a movie" +msgstr "Bir film seçin" + +msgid "Select audio mode" +msgstr "Ses kanalını seçin" + +msgid "Select audio track" +msgstr "Kullanmak istediğiniz ses izini seçin" + +msgid "Select channel to record from" +msgstr "Kaydın yapılacağı kanalı seçin" + +msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +msgstr "Yedeklemek istediğiniz dosyaları seçin. Mevcut seçiminiz:\n" + +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "Yedeklenecek dosya/klasörleri seç" + +msgid "Select image" +msgstr "Bellenim seçin" + +msgid "Select package" +msgstr "Paket seçin" + +msgid "Select provider to add..." +msgstr "Eklenecek yayıncıyı seçin..." + +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Tazeleme hızı seçin" + +msgid "Select service to add..." +msgstr "Eklenecek kanalı seçin..." + +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "Düzenlemek istediğiniz güncelleme kaynağını seçin." + +msgid "Select video input" +msgstr "Görüntü girişini seç" + +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "Yukarı/aşağı tuşlarıyla Video girişini seçin" + +msgid "Select video mode" +msgstr "Görüntü kipini seç" + +msgid "Selected source image" +msgstr "Seçilen kaynak bellenim" + +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "DiSEqC komutu gönder" + +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "Yalnızca uydu değiştiğinde DiSEqC gönder" + +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "Ana menü ile başlıkları ayır" + +msgid "Sequence repeat" +msgstr "Sıralama tekrarı" + +msgid "Serbian" +msgstr "Sırpça" + +msgid "Service" +msgstr "Kanal" + +msgid "Service Scan" +msgstr "Kanal Arama" + +msgid "Service Searching" +msgstr "Uydu yapılandırma" + +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "Kanal favorilere eklendi." + +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "Kanal seçilen bukete eklendi." + +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" +"Kanal geçersiz!\n" +"(PMT okumasında zaman aşımı oluştu)" + +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" +"Kanal bulunamadı!\n" +"(SID, PAT içerisinde bulunamadı)" + +msgid "Service scan" +msgstr "Kanal arama" + +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" +"Kanal kullanılamaz!\n" +"Tuner ayarlarınızı kontrol edin!" + +msgid "Serviceinfo" +msgstr "Kanal bilgisi" + +msgid "Services" +msgstr "Kanallar" + +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "Voltaj ve 22KHz ayarla" + +msgid "Set as default Interface" +msgstr "Varsayılan arayüz olarak ata" + +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "" +"Dahili belleğin belirtilen değere düşmesi halinde uyarı verilecek alt limiti " +"giriniz." + +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "Arayüzü varsayılan arayüz olarak ata" + +msgid "Set limits" +msgstr "Limitleri belirle" + +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +msgid "Setup" +msgstr "Kurulum" + +msgid "Setup Mode" +msgstr "Kullanıcı tecrübesi" + +msgid "Sharpness" +msgstr "Keskinlik" + +msgid "Show Info" +msgstr "Bilgiyi Göster" + +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "Zamanlanmış kayıt başladığında mesaj göster" + +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "WLAN Durumunu Göster" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "OLED, kayıt esnasında yanıp sönsün" + +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "Kanal değiştirildiğinde bilgi çubuğunu göster" + +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "EPG değişikliklerinde bilgi çubuğunu göster" + +msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgstr "İleri/geri sardırmada bilgi çubuğunu göster" + +msgid "Show positioner movement" +msgstr "Pozisyoner haraketini göster" + +msgid "Show services beginning with" +msgstr "Kanalları harf sırasına göre göster" + +msgid "Show the radio player..." +msgstr "Radyo kanal listesini göster..." + +msgid "Show the tv player..." +msgstr "TV kanal listesini göster..." + +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "Kablosuz ağ bağlantısı durumunu gösterir.\n" + +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Zamanlayıcı süresi: " + +msgid "Similar" +msgstr "Benzer" + +msgid "Similar broadcasts:" +msgstr "Benzer yayınlar:" + +msgid "Simple" +msgstr "Basit" + +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "Basit başlıkseti (klasik oynatıcılarla uyumlu)" + +msgid "Single" +msgstr "Tekli" + +msgid "Single EPG" +msgstr "Tekli EPG" + +msgid "Single satellite" +msgstr "Tek uydu" + +msgid "Single transponder" +msgstr "Tek transponder" + +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "Tekadım (GOP)" + +msgid "Skin" +msgstr "Arayüz" + +msgid "Skin..." +msgstr "Arayüz" + +msgid "Skins" +msgstr "Arayüzler" + +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Uyku zamanlayıcı" + +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Uyku zamanlayıcı eylemi:" + +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Slayt gösterisi geçiş aralığı (sn.)" + +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Yuva (slot) %d" + +msgid "Slovakian" +msgstr "Slovakça" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovence" + +msgid "Slow" +msgstr "Yavaş" + +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Ağır çekim hızları" + +msgid "Software" +msgstr "Yazılım" + +msgid "Software manager" +msgstr "Yazılım yönetimi" + +msgid "Software restore" +msgstr "Yedekle -> Bellenim güncelle" + +msgid "Software update" +msgstr "Yazılım güncelle" + +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Bazı eklentiler kullanılabilir değil:\n" + +msgid "Somewhere else" +msgstr "Başka bir yere" + +msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" +msgstr "Üzgünüm, MediaScanner eklentisi yüklü değil!" + +msgid "Sorry no backups found!" +msgstr "Üzgünüm, yedekleme dosyası bulunamadı!" + +msgid "" +"Sorry your Backup destination does not exist\n" +"\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" +"Yedek almak istediğiniz hedef bulunamadı\n" +"\n" +"Lütfen başka bir hedef seçin." + +msgid "" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" +"Üzgünüm seçtiğiniz yedekleme hedefinde yazma hakkı yok.\n" +"Lütfen başka bir hedef seçin." + +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "Üzgünüm, detay bilgisi yok!" + +msgid "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" +"\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"Üzgünüm, seçtiğiniz yedekleme hedefinde yazma hakkı yok.\n" +"\n" +"Lütfen başka bir hedef seçin." + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "A-Z ye" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Zamana göre" + +msgid "Sound" +msgstr "Ses" + +msgid "Soundcarrier" +msgstr "Ses taşıyıcı" + +msgid "South" +msgstr "Güney" + +msgid "Spanish" +msgstr "İspanyolca" + +msgid "Split preview mode" +msgstr "Önizleme penceresini böl" + +msgid "Standby" +msgstr "Hazırda beklet" + +msgid "Standby / Restart" +msgstr "Kapatma menüsü" + +msgid "Start from the beginning" +msgstr "En baştan başla" + +msgid "Start recording?" +msgstr "Kayıt başlatılsın mı?" + +msgid "Start test" +msgstr "Test'i başlat" + +msgid "StartTime" +msgstr "Başlama saati" + +msgid "Starting on" +msgstr "Başlangıç" + +msgid "Step east" +msgstr "Doğu adımı" + +msgid "Step west" +msgstr "Batı adımı" + +msgid "Stereo" +msgstr "Steryo" + +msgid "Stop" +msgstr "Durdur" + +msgid "Stop Timeshift?" +msgstr "Zaman bükücü durdurulsun mu?" + +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Geçerli programı durdur ve gelecek programları devre dışı bırak" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Geçerli eylemi durdur ama gelecek eylemlere dokunma" + +msgid "Stop playing this movie?" +msgstr "Filmi durdurmak istiyor musunuz?" + +msgid "Stop test" +msgstr "Testi durdur" + +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "Hatalı transponder sayısına ulaşıldığında bitir" + +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" +msgstr "Başarılı transponder sayısına ulaşıldığında bitir" + +msgid "Store position" +msgstr "Pozisyonu kaydet" + +msgid "Stored position" +msgstr "Kaydedilen pozisyonlar" + +msgid "Subservice list..." +msgstr "Alt servis listesi" + +msgid "Subservices" +msgstr "Alt servisler" + +msgid "Subtitle selection" +msgstr "Altyazı seçimi" + +msgid "Subtitles" +msgstr "Altyazı" + +msgid "Sun" +msgstr "Pazar" + +msgid "Sunday" +msgstr "Pazar" + +msgid "Swap Services" +msgstr "Ana <-> PiP yer değiştir" + +msgid "Swedish" +msgstr "İsveççe" + +msgid "Switch to next subservice" +msgstr "Sonraki alt servise geç" + +msgid "Switch to previous subservice" +msgstr "Önceki alt servise geç" + +msgid "Symbol Rate" +msgstr "Sembol Oranı" + +msgid "Symbolrate" +msgstr "Sembol oranı" + +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "ÇEVİRMEN HAKKINDA" + +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "TS dosyası ISO9660 level 1 standartları için çok büyük!" + +msgid "TV System" +msgstr "TV Sistemi" + +msgid "Table of content for collection" +msgstr "Koleksiyonun içerik tablosu (TOC)" + +msgid "Tag 1" +msgstr "Etiket 1" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 -msgid "Description" -msgstr "Tarifi" +msgid "Tag 2" +msgstr "Etiket 2" -#: ../lib/python/Screens/About.py:35 -msgid "Detected HDD:" -msgstr "Bulunan HDD:" +msgid "Tags" +msgstr "Etiketler" -#: ../lib/python/Screens/About.py:17 -msgid "Detected NIMs:" -msgstr "Bulunan NIMs:" +msgid "Terrestrial" +msgstr "Karasal" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 -msgid "DiSEqC A/B" -msgstr "DiSEqC A/B" +msgid "Terrestrial provider" +msgstr "Karasal servis yayınlayıcı" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 -msgid "DiSEqC A/B/C/D" -msgstr "DiSEqC A/B/C/D" +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "DiSEqC ayarlarınızı test edin" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53 -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC Şekli" +msgid "Test Type" +msgstr "Test tipi" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121 -msgid "DiSEqC mode" -msgstr "DiSEqC Şekli" +msgid "Test mode" +msgstr "Test kipi" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133 -msgid "DiSEqC repeats" -msgstr "DiSEqC Tekrarlayıcı" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223 -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:83 -#: ../lib/python/Components/Lcd.py:31 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 -msgid "Disable" -msgstr "Devredışı Bırak" +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Dreambox'ınızın ağ yapılandırmasını test edin.\n" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1032 -msgid "Disable Picture in Picture" -msgstr "Resim İçinde Resmi devredışı Bırak" +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "Posta kutusu test edilsin mi?" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "" -"Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." +msgstr "" +"Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma " +"hazır.\n" +"Dreambox'ınızı kullanmaya başlamak için OK tuşuna basın." + +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" msgstr "" -"Silmek İstediğinize Eminmisiniz\n" -"O plugin i \"" +"Standart DVD biçimi H.264 (HDTV) video biçimini desteklemez. Bunun yerine " +"Dreambox'ın DVD biçiminde (standart DVD oynatıcılarda oynatamazsınız) " +"oluşturmak ister misiniz?" + +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" +"USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son bellenimi sunucudan " +"indirmek ve usb belleğe kaydetmek istiyor musunuz?" + +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "Yedek alınamadı. Lütfen başka bir yedekleme konumu seçin." -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 #, python-format -msgid "Do you really want to delete %s?" -msgstr "Silmek İstediğinize Eminmisinz %s?" +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" +"Aşağıdaki aygıt bulundu:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"USB flaşlayıcıyı bu USB belleğe yazmak istiyor musunuz?" + +msgid "The following files were found..." +msgstr "Aşağıdaki dosyalar bulundu..." -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 msgid "" -"Do you really want to download\n" -"the plugin \"" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" msgstr "" -"İndirmek İstediğinize EMinmisiniz\n" -"Bu plugin \"" +"Görüntü girişi ayarı tamamlandı.\n" +"Şimdi ekranınızı, size gösterilecek bazı test resimleri ile " +"ayarlayabilirsiniz. Bunu şimdi yapmak istiyor musunuz?" + +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "Varsayılan kanal listesi kurulumu tamamlandı." -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54 msgid "" -"Do you really want to initialize the harddisk?\n" -"All data on the disk will be lost!" -msgstr "Hard diski i sıfırlamak konusunda eminmisiniz" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"Varsayılan kanal listesi kurulumu tamamlandı. OK tuşuna bastıktan sonra " +"Dreambox'ınızı yapılandırmaya devam edebilirsiniz." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" msgstr "" -"Şimdi Yedek Almak İstermisiniz?\n" -"O Zaman OK, Ve Bekle!" +"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu bellenimi flaş " +"belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size " +"aittir!" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202 msgid "" -"Do you want to update your Dreambox?\n" -"After pressing OK, please wait!" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" msgstr "" -" Dreambox Güncellemek İstermisiniz?\n" -"Bastıktan Sonra OK, Lütfen Bekle!" +"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya tam indirilememiş veya bozuk olabilir!" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 -msgid "Download Plugins" -msgstr "İndirilebilir plugins" +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "Bu paket herhangi birşey içermiyor." -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 -msgid "Downloadable new plugins" -msgstr "İndirilebilir yeni plugins" +msgid "The package:" +msgstr "Seçilen:" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 -msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Plugin İndiriliyor Lütfen Bekleyin..." +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "%s yolu zaten var." -#: ../lib/python/Components/Language.py:18 -msgid "Dutch" -msgstr "Almanca" +msgid "The pin code has been changed successfully." +msgstr "Şifre başarıyla değiştirildi." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:714 -msgid "E" -msgstr "E" +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "Girdiğiniz şifre yanlış." + +msgid "The pin codes you entered are different." +msgstr "Girdiğiniz şifreler birbiriyle uyuşmuyor." -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 #, python-format -msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" -msgstr "HATA - Tarama Başarısız (%s)!" +msgid "The results have been written to %s." +msgstr "Test sonuçları %s dosyasına yazıldı." + +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "Uyku zamanlayıcı etkinleştirildi." + +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "Uyku zamanlayıcı kapatıldı." + +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Zamanlayıcı dosyası (timers.xml) bozuk ve yüklenemiyor." + +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" +"Kablosuz ağ (WLAN) eklentisi yüklenmemiş!\n" +"Lütfen yükleyin." + +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"Bu sihirbaz geçerli ayarlarınızın yedeğini alacaktır. Yedeği şimdi almak " +"istiyor musunuz?" + +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "Sihirbaz tamamlandı." + +msgid "There are at least " +msgstr "En az " + +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı, varsayılan kanal listesi yok." + +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı varsayılan ayar yok." + +msgid "There are now " +msgstr "Cihazın belleğinde " + +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Seçtiğiniz disk bölümü (partition) yeterli boş alana sahip olmayabilir.\n" +"Devam etmek istiyor musunuz?" + +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "Paket listesi indirilirken hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin." + +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "Hata oluştu. Seçilen:" + +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr ".NFI dosyası geçerli bir %s bellenimi içermiyor!" + +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" +".NFI dosyası md5sum imzasına sahip değil ve çalışacağı garanti edilemiyor. " +"Bu bellenimi flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?" + +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" +".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu bellenimi, flaş belleğe " +"programlamaya devam etmek istiyor musunuz?" + +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" +"DVD-RW medyası zaten biçimlendirilmiş - yeniden biçimlendirme tüm disk " +"içeriğini silecektir." + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "Dreambox %s streamlarını çözemez!" + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgstr "Dreambox %s video dosyalarını gösteremez!" + +msgid "This is step number 2." +msgstr "2 numaralı adım." + +msgid "This is unsupported at the moment." +msgstr "Bu işlem şuan desteklenmiyor." + +msgid "This plugin is installed." +msgstr "Bu eklenti yüklü." + +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "Bu eklenti yüklü değil." + +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" +"Bu işlem yapılandırdığınız isim sunucularını (DNS) test eder.\n" +"\"doğrulanamadı\" mesajı alırsanız:\n" +"- DHCP servisini sağlayan donanımınızı, kabloyu ve ağ donanımınızı kontrol " +"edin\n" +"- İsim sunucuyu (DNS) elle ayarladıysanız \"İsim sunucu (DNS)\" " +"yapılandırmanızı gözden geçirin" + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" +"Bu işlem ağ bağlantınızı test eder.\n" +"Eğer \"bağlı değil\" mesajı alıyorsanız:\n" +"- ağ kablonuzun bağlı olup olmadığını kontrol edin\n" +"- kablonuzun hasarsız olduğundan emin olun" + +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" +"Bu işlem yerel ağ donanımınızın IP adresinin geçerliliğini test edecektir.\n" +"\"doğrulanamadı\" mesajı alırsanız:\n" +"- IP adresi hatalı/geçersizdir\n" +"- DHCP servisini sağlayan donanımınızı, kabloyu ve ağ donanımınızın " +"yapılandırmasını kontrol edin" + +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" +"Bu işlem ağ donanımınızın, IP adresini DHCP servisinden alıp almadığını test " +"eder.\n" +"Eğer \"devre dışı\" mesajı alıyorsanız:\n" +"- Yerel ağ donanım yapılandırmanızda IP adresini elle girmiş olabilirsiniz.\n" +"- Ağ donanımıAdaptör yapılandırmasında kullandığınız IP bilgisini " +"doğrulayın.\n" +"Eğer \"açık\" mesajı alıyorsanız:\n" +"- Sağlıklı çalışan bir DHCP sunucusu kullandığınızdan emin olun." + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "Bu işlem tanımlanan Ağ donanımınızı test eder." + +msgid "Three" +msgstr "Üç" + +msgid "Threshold" +msgstr "Eşik" + +msgid "Thu" +msgstr "Perş" + +msgid "Thumbnails" +msgstr "Küçük resimler" + +msgid "Thursday" +msgstr "Perşembe" + +msgid "Time" +msgstr "Süre" + +msgid "Time/Date Input" +msgstr "Tarih/Saat Girişi" + +msgid "Timer" +msgstr "Zamanlayıcı" + +msgid "Timer Edit" +msgstr "Zamanlayıcı Düzenle" + +msgid "Timer Editor" +msgstr "Zamanlanmış Görevler" + +msgid "Timer Type" +msgstr "Zamanlayıcı Tipi" + +msgid "Timer entry" +msgstr "Zamanlayıcı girişi" + +msgid "Timer log" +msgstr "Zamanlayıcı günlüğü" + +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" +"timers.xml de zamanlayıcı çakışması tespit edildi!\n" +"Lütfen tekrar kontrol edin!" + +msgid "Timer sanity error" +msgstr "Zamanlayıcı hatası" + +msgid "Timer selection" +msgstr "Zamanlayıcı seçimi" + +msgid "Timer status:" +msgstr "Zamanlayıcı durumu:" + +msgid "Timeshift" +msgstr "Zamanı bük" + +msgid "Timeshift not possible!" +msgstr "Zaman bükücü kullanılamaz!" + +msgid "Timeshift path..." +msgstr "Zaman bükücü yol adı..." + +msgid "Timezone" +msgstr "Zaman bölgesi" + +msgid "Title" +msgstr "Başlık" + +msgid "Title properties" +msgstr "Başlık özellikleri" + +msgid "Titleset mode" +msgstr "Başlıkseti kipi" + +msgid "" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" +"Lütfen Dreambox bellenimini güncellemek için, aşağıdaki adımları takip " +"edin:\n" +"1) Dreambox'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme " +"yapabilir USB belleği takın.\n" +"2) Ön panelde yer alan AŞAĞI tuşuna basın ve cihazı tekrar açın. 10 saniye " +"boyunca AŞAĞI tuşunu bırakmayın.\n" +"3) Önyüklemenin yapılmasını bekleyin ve sihirbazın yapacağı yönlendirmeleri " +"takip edin." + +msgid "Today" +msgstr "Bugün" + +msgid "Tone mode" +msgstr "Ton modu" + +msgid "Toneburst" +msgstr "Toneburst" + +msgid "Toneburst A/B" +msgstr "Toneburst A/B" + +msgid "Track" +msgstr "İz" + +msgid "Translation" +msgstr "Çeviri" + +msgid "Translation:" +msgstr "Çeviri:" + +msgid "Transmission Mode" +msgstr "İletim (Transmisyon) Modu" + +msgid "Transmission mode" +msgstr "İletim (transmisyon) modu" + +msgid "Transponder" +msgstr "Transponder" + +msgid "Transponder Type" +msgstr "Transponder tipi" + +msgid "Tries left:" +msgstr "Denendi:" + +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Kullanılan Transponderlar kablolu yayın ağında aranıyor.. lütfen bekleyin..." + +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Kullanılan transponderlar kablolu yayın ağında aranıyor.. lütfen bekleyin..." + +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "Paket listesi indiriliyor. Lütfen bekleyin..." + +msgid "Tue" +msgstr "Salı" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Salı" + +msgid "Tune" +msgstr "Ayar" + +msgid "Tune failed!" +msgstr "Kanal geçişi başarısız!" + +msgid "Tuner" +msgstr "Tuner" + +msgid "Tuner " +msgstr "Tuner " + +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Tuner Yuvası" + +msgid "Tuner configuration" +msgstr "Tuner ayarları" + +msgid "Tuner status" +msgstr "Tuner durumu" + +msgid "Turkish" +msgstr "Türkçe" + +msgid "Two" +msgstr "İki" + +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +msgid "Type of scan" +msgstr "Tarama tipi" + +msgid "USALS" +msgstr "DiSEqC 1.3 (USALS) (Uluslararası Oto. Uydu Kon. Sist)" + +msgid "USB" +msgstr "USB" + +msgid "USB Stick" +msgstr "USB Bellek" + +msgid "USB stick wizard" +msgstr "USB bellek sihirbazı" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraynaca" + +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "Dosya sistemi kontrolü tamamlanamadı" + +msgid "" +"Unable to initialize harddisk.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Sabitdisk sıfırlaması yapılamıyor.\n" +"Hata:" + +msgid "Uncommitted DiSEqC command" +msgstr "Bağımsız DiSEqC tekrarı" + +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" +"Yüklemeyi\n" +"Geri al" + +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" +msgstr "" +"Kaldırmayı\n" +"Geri al" + +msgid "Unicable" +msgstr "Unicable" + +msgid "Unicable LNB" +msgstr "Unicable LNB" + +msgid "Unicable Martix" +msgstr "Unicable Matris" + +msgid "Universal LNB" +msgstr "Üniversal LNB" + +msgid "Unmount failed" +msgstr "Depolama aygıtı çözme işlemi (unmount) başarısız" + +msgid "Update" +msgstr "Güncelle" + +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "Uydu Alıcınızın yazılımını güncelleyin" + +msgid "Updating finished. Here is the result:" +msgstr "Güncelleme tamamlandı. Sonucu burada görebilirsiniz:" + +msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." +msgstr "" +"Güncelleniyor... Lütfen bekleyin... Bu işlem birkaç dakika sürebilir..." + +msgid "Upgrade finished." +msgstr "Güncelleme tamamlandı." + +msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "" +"Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?" + +msgid "Upgrading" +msgstr "Güncelleniyor" + +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Dreambox güncelleniyor... Lütfen bekleyin" + +msgid "Use" +msgstr "Kullan" + +msgid "Use DHCP" +msgstr "DHCP Kullan" + +msgid "Use Interface" +msgstr "Arayüzü Kullan" + +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Güç Ölçümünü Kullan" + +msgid "Use a gateway" +msgstr "Ağ geçidi kullan" + +#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "Adım adım ilerletmeyi bu hızda kullan" + +msgid "Use power measurement" +msgstr "Güç kullanımını ölç" + +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "Ağınızı yapılandırmak için Ağ sihirbazını kullanın\n" + +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" +msgstr "" +"Seçenekleri değiştirmek için sol ve sağ tuşlarını kullanın.\n" +"\n" +"Lütfen tuner A'yi yapılandırın" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 -msgid "East" -msgstr "Doğu" +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Seçiminizi yapmak için kumandanızın yukarı/aşağı tuşlarını, onaylamak için " +"OK tuşunu kullanın." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223 -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81 -#: ../lib/python/Components/Lcd.py:31 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 -msgid "Enable" -msgstr "Devreye Al" +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "Düzenlediğiniz görüntü iyileştirme ayarları kullanılsın mı?" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188 -msgid "End" -msgstr "Son" +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "Süreyi izlediğim program bitişine ayarla" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:192 -msgid "EndTime" -msgstr "Bitiş Zamanı" +msgid "Use usals for this sat" +msgstr "Bu uydu için DiSEqC 1.3 (USALS) kullan." -#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 -#: ../lib/python/Components/Language.py:14 -msgid "English" -msgstr "İngilizce" +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "Basit kurulum sihirbazını kullan." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673 -msgid "Equal to Socket A" -msgstr "Soket A Eşitle" +msgid "Used service scan type" +msgstr "Kullanılan kanal arama tipi" -#: ../lib/python/Screens/Console.py:41 -msgid "Execution Progress:" -msgstr "Uygulama İlerliyor:" +msgid "User defined" +msgstr "Kullanıcı tanımlı" -#: ../lib/python/Screens/Console.py:51 -msgid "Execution finished!!" -msgstr "Uygulama Bitti!!" +msgid "Username" +msgstr "Kullanıcı adı" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1352 -msgid "Extensions" -msgstr "İlaveler" +msgid "VCR scart" +msgstr "VCR scart" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:206 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:405 -msgid "FEC" -msgstr "FEC" +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "VMGM (tanıtım filmi)" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 -msgid "Fast DiSEqC" -msgstr "Hızlı DiSEqC" +msgid "Vertical" +msgstr "Düşey (V)" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:450 -msgid "Favourites" -msgstr "Favori" +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Görüntü ince ayarı" -#: ../lib/python/Components/Language.py:19 -msgid "Finnish" -msgstr "Bitiş" +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "Görüntü İnce Ayar Sihirbazı" -#: ../lib/python/Components/Language.py:20 -msgid "French" -msgstr "Fransızca" +msgid "Video Output" +msgstr "Görüntü çıkışı" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:201 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401 -msgid "Frequency" -msgstr "Frekans" +msgid "Video Setup" +msgstr "Görüntü Kurulumu" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Fri" -msgstr "Fri" +msgid "Video Wizard" +msgstr "Görüntü Sihirbazı" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174 -msgid "Friday" -msgstr "Cuma" +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "Görüntü iyileştirme önizleme" -#: ../lib/python/Screens/About.py:23 -#, python-format -msgid "Frontprocessor version: %d" -msgstr "Ön İşlemci: %d" +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "Görüntü iyileştirme ayarları" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59 -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "İşlev Yerine getir" +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "Görüntü iyileştirme kurulumu" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 -#: ../data/ -msgid "Gateway" -msgstr "Ağ geçidi" +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" +"Görüntü kaynak seçimi\n" +"\n" +"Lütfen bu sayfayı TV'nizde görebiliyorsanız OK tuşuna basın (yada farklı bir " +"giriş seçin).\n" +"\n" +"Sonraki giriş 10 saniye sonra otomatik olarak test edilecektir." -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:45 -msgid "Genre:" -msgstr "Tür:" +msgid "Video mode selection." +msgstr "Görüntü kipi seçimi." -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 -#: ../lib/python/Components/Language.py:15 -msgid "German" -msgstr "Alman" +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "Görüntü iyileştirme kurulumu" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 -msgid "Getting plugin information. Please wait..." -msgstr "Plugin Bilgisi Hazırlanıypor Lütfen Bekleyin...." +msgid "View Movies..." +msgstr "Film izle..." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:134 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:192 -msgid "Goto 0" -msgstr "0 Git" +msgid "View Photos..." +msgstr "Fotoğraflara bak..." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:189 -msgid "Goto position" -msgstr "Pozisyona Git" +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Etkileşimli Rass'ı (Radio acoustic sounding system) göster" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253 -msgid "Guard interval mode" -msgstr "Aralık Modunu Koru" +msgid "View Video CD..." +msgstr "Video CD izle..." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 -#: ../data/ -msgid "Harddisk" -msgstr "Sabit Sürücü" +msgid "View details" +msgstr "Detayları incele" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:254 -msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Düzen Modu" +msgid "View list of available " +msgstr "Kullanılabilir " -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1169 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1177 -msgid "How many minutes do you want to record?" -msgstr "Kaç dakika kayıt yapmak istersiniz ?" +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "Ortak arayüz eklentileri" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 -#: ../data/ -msgid "IP Address" -msgstr "IP Adresi" +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "Görünüm ve kullanıcı arayüzü eklentileri" -#: ../lib/python/Components/Language.py:21 -msgid "Icelandic" -msgstr "izlanda" +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "EPG eklentileri" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29 -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "İmaj-Yükselt" +msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +msgstr "Uydu ekipmanı eklentileri" -#: ../RecordTimer.py:166 -msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" -msgstr "Zamanlanmış Kayıtları Sıraya Koy,Televizyonda Servisini Kaydet!\n" +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "İletişim eklentileri" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:150 -msgid "Increased voltage" -msgstr "Ayrılmış Voltaj" +msgid "View list of available default settings" +msgstr "Varsayılan ayarlar eklentileri" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:286 -msgid "Init" -msgstr "İçinde" +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "Çoklu ortam eklentileri" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 -msgid "Initialize" -msgstr "Başlangıç Ayarları" +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "Ağ eklentileri" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 -msgid "Initializing Harddisk..." -msgstr "Harddiskiniz Sıfırlanıyor" +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "Kaydetme eklentileri" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:202 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402 -msgid "Inversion" -msgstr "Tersine Dön" +msgid "View list of available skins" +msgstr "Arayüzler" -#: ../lib/python/Components/Language.py:22 -msgid "Italian" -msgstr "İtalya" +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "Yazılım eklentileri" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118 -msgid "LNB" -msgstr "LNB" +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "Sistem eklentileri" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 -msgid "LOF" -msgstr "LOF" +msgid "View teletext..." +msgstr "Teleteksi aç..." -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147 -msgid "LOF/H" -msgstr "LOF/H" +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "Sanal Klavye" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:146 -msgid "LOF/L" -msgstr "LOF/L" +msgid "Voltage mode" +msgstr "Voltaj kipi" -#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 -#: ../data/ -msgid "Language selection" -msgstr "Lisan Seçimi" +msgid "Volume" +msgstr "Ses" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137 -#: ../data/ -msgid "Latitude" -msgstr "Latitude" +msgid "W" +msgstr "B" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184 -msgid "Limit east" -msgstr "Doğu Limiti" +msgid "WEP" +msgstr "WEP" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183 -msgid "Limit west" -msgstr "Batı Limiti" +msgid "WPA" +msgstr "WPA" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182 -msgid "Limits off" -msgstr "Limit Kapalı" +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "WPA veya WPA2" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:185 -msgid "Limits on" -msgstr "Limit Açık" +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 -#: ../data/ -msgid "Longitude" -msgstr "Longitude" +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "WSS 4:3" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674 -msgid "Loopthrough to Socket A" -msgstr "Loopthrough to Socket A" +msgid "Waiting" +msgstr "Bekleniyor" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421 -msgid "Manual transponder" -msgstr "El İle Transponder" +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "Boş alan belirtilen eşiğin altına inince uyar (kB):" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 -msgid "Model: " -msgstr "Model:" +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" +"Şimdi, Televizyonunuzun bu çözünürlükte 50Hz 'deki davranışını test " +"edeceğiz. Eğer ekranınız siyah olarak kalırsa, 60Hz'e geçebilmek için 20 " +"saniye bekleyin.\n" +"Başlamak için lütfen OK tuşuna basın." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251 -msgid "Modulation" -msgstr "Modülasyon" +msgid "Wed" +msgstr "Çarş" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Mon" -msgstr "Pazartesi" +msgid "Wednesday" +msgstr "Çarşamba" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 -msgid "Mon-Fri" -msgstr "Pazartesi-Cuma" +msgid "Weekday" +msgstr "Gün" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170 -msgid "Monday" -msgstr "Pazartesi" +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" +"Kesim listesi düzenleyiciye hoşgeldiniz.\n" +"\n" +"Kesmek istediğiniz bölümün başına konumlanın. OK tuşuna basın ve 'buradan " +"kes' deyin.\n" +"\n" +"Sonrasında kesmek istediğiniz bölümün sonuna konumlanın. Tekrar OK tuşuna " +"basın ve 'kesimi burada bitir' deyin." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1033 -msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "Resimden Resme hareket Et" +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Bellenim güncelleme sihirbazına hoş geldiniz. Bu sihirbaz, Dreambox bellenim " +"güncellemesi esnasında, geçerli ayarlarınızın yedeğini almanıza imkan " +"sağlayacak ve kısa açıklamalarla bellenimi nasıl güncelleyeceğinizi " +"anlatacaktır." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:175 -msgid "Move east" -msgstr "Doğuya Dön" +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172 -msgid "Move west" -msgstr "Batıya Dön" +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" +"Hoşgeldiniz.\n" +"\n" +"Bu sihirbaz Dreambox'ınızı yapılandırmanız için yardımcı olacaktır.\n" +"Kumandanızın OK tuşuna basarak sonraki adıma geçebilirsiniz." -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 -msgid "Movie Menu" -msgstr "Film Menüsü" +msgid "Welcome..." +msgstr "Hoşgeldiniz..." -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154 -msgid "Multi EPG" -msgstr "Çoklu EPG" +msgid "West" +msgstr "Batı" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:295 -msgid "Multisat" -msgstr "Çoklu Uydu" +msgid "What do you want to scan?" +msgstr "Neleri aramak istiyorsunuz?" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:495 -msgid "N/A" -msgstr "N/A Tanımsız" +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "Gönderilen günlükler ne yapılsın?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:486 -msgid "NIM " -msgstr "NIM " +msgid "" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" +"\n" +"Really do a factory reset?" +msgstr "" +"Fabrika ayarlarına geri döndüğünüzde, yapılandırma dosyalarınızın tamamını " +"KAYBEDEBİLİRSİNİZ\n" +"(buketler, kanallar, uydu verileri ve özel ayar dosyalarınız ...)\n" +"Fabrika ayarlarına geri dönüldükten sonra, uydu alıcınız otomatik olarak " +"yeniden başlatılacaktır!\n" +"\n" +"Fabrika ayarlarına geri dönmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 -msgid "Name" -msgstr "İsim" +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "Ayarlarınızın yedeğini nereye almak istiyorsunuz?" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 -#: ../data/ -msgid "Nameserver" -msgstr "Nameserver" +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "Geçici zaman bükücü kayıtları nereye yapılsın?" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 -#: ../data/ -msgid "Netmask" -msgstr "Alt Ağ Maskesi" +msgid "Wireless" +msgstr "Kablosuz" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:239 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246 -msgid "Network scan" -msgstr "Ağ Tarama" +msgid "Wireless Network" +msgstr "Kablosuz Ağ" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:698 -msgid "New" -msgstr "Yeni" +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Kaydederken hata oluştu. Disk dolu mu?\n" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 -msgid "New version:" -msgstr "Yeni Versiyon:" +msgid "Write failed!" +msgstr "Yazma başarısız!" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:46 -msgid "Next" -msgstr "Sonraki" +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "NFI bellenimin flaşa yazımı tamamlandı" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:729 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:753 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:754 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 -msgid "No" -msgstr "Hayır" +msgid "YPbPr" +msgstr "YPbPr" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1189 -msgid "No HDD found or HDD not initialized!" -msgstr "HDD Bulunamadı Veya HDD Yok" +msgid "Year" +msgstr "Yıl" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1122 -msgid "No event info found, recording indefinitely." -msgstr "Hiçbir Bilgi Olay Bulunmadı,Süresiz Olarak Kaydet." +msgid "Yes" +msgstr "Evet" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:503 -msgid "No positioner capable frontend found." -msgstr "" +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "Evet, ve bu filmi sil" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:518 -msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" -msgstr "Hiçbir Tuner diseqc pozisyonu için ayarlanmadı !" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:320 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:328 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:343 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:737 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "Evet, ve bu soruyu tekrar sorma" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:701 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:762 -msgid "North" -msgstr "Kuzey" +msgid "Yes, backup my settings!" +msgstr "Evet, ayarlarımın yedeğini al!" -#: ../lib/python/Components/Language.py:23 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norveç" +msgid "Yes, do a manual scan now" +msgstr "Evet, elle kanal aramayı başlat" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675 -msgid "Nothing connected" -msgstr "Hiçbirşey Bağlanmadı." +msgid "Yes, do an automatic scan now" +msgstr "Evet, otomatik kanal aramayı başlat" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:524 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:589 -msgid "" -"Nothing to scan!\n" -"Please setup your tuner settings before you start a service scan." -msgstr "" +msgid "Yes, do another manual scan now" +msgstr "Evet, yeni bir elle kanal araması başlat" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:142 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24 -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 -msgid "OK" -msgstr "OK" +msgid "Yes, perform a shutdown now." +msgstr "Evet, cihazı şimdi kapat." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728 -msgid "Off" -msgstr "Kapalı" +msgid "Yes, restore the settings now" +msgstr "Evet, ayarlarımı geri yükle" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728 -msgid "On" -msgstr "Açık" +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "Evet, film listesine dön" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 -msgid "One" -msgstr "Bir" +msgid "Yes, view the tutorial" +msgstr "Evet, öğreticiyi göster" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Çevrimiçi-Yükseltme" +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "Eklenti yüklemeyi iptal edebilirsiniz." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 -msgid "Packet management" -msgstr "Paket Yönetimi" +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "Eklenti kaldırmayı iptal edebilirsiniz." -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:45 -msgid "Play recorded movies..." -msgstr "Kayıtdaki Filmleri Oynat..." +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"Şimdi varsayılan ayarlarlardan bazılarını seçebililirsiniz. Lütfen yüklemek " +"istediğiniz ayarları seçin." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1042 -msgid "Please choose an extension..." -msgstr "Lütfen Bir İlave Seçin..." +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "Yüklemek istediğinizi seçebilirsiniz..." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:127 -msgid "Please enter a name for the new bouquet" -msgstr "Lütfen Yani Bukete Bir İsim Verin" +msgid "You can install this plugin." +msgstr "Bu eklentiyi yükleyebilirsiniz." -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:320 -msgid "Please select a subservice to record..." -msgstr "Lütfen alt servis kayıtı için seçin" +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "Bu eklentiyi kaldırabilirsiniz." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1320 -msgid "Please select a subservice..." -msgstr "Alt Servis Seçin Lütfen..." +msgid "You cannot delete this!" +msgstr "Bunu silemezsiniz!" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79 -msgid "Please wait... Loading list..." -msgstr "Liste Yükleniyor... Lütfen Bekleyin..." +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "Varsayılan kanal listesi seçmediniz." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404 -msgid "Polarity" -msgstr "Kutupluk" +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Yüklenmek üzere herhangi bir varsayılan ayar seçmediniz. Daha sonra yüklemek " +"isterseniz 'Kurulum' menüsünde yer alan 'Varsayılan ayarlar' seçeneğini " +"kullanabilirsiniz." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 -msgid "Polarization" -msgstr "Poloarizasyon" +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" +"Yüklemek üzere hiçbirşey seçmediniz. Sihirbazı sonlandırmak için OK tuşuna " +"basın." -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15 -msgid "Port A" -msgstr "Port A" +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." +msgstr "" +"Dreambox'a bağlı bir sabit disk görünmüyor. Bu işlem için sabit diski " +"kullanma opsiyonunuz bulunmamaktadır." -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 -msgid "Port B" -msgstr "Port B" +msgid "" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Ayarlarınızın yedeğini CF (compact flash) karta almayı seçtiniz. Kart, " +"yuvasına takılmış olmalıdır. Sabit diske yedek almak daha güvenlidir!\n" +"Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın." -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20 -msgid "Port C" -msgstr "Port C" +msgid "" +"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Ayarlarınızın yedeğini USB sürücüye almayı seçtiniz. Sabit diske yedek almak " +"daha güvenlidir!\n" +"Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın." -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21 -msgid "Port D" -msgstr "Port D" +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"Ayarlarınızın yedeğini sabit diske almayı seçtiniz. Yedeklemeyi başlatmak " +"için lüften OK tuşuna basın." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 -msgid "Positioner" -msgstr "Pozisyoner" +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +msgstr "" +"Ayarlarınızı yedeklemeyi seçtiniz. Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna " +"basın..." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131 -msgid "Positioner fine movement" -msgstr "Pozisyoner İnce Hareket" +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" +"Önyükleme yapabilir .NFI flaşlayıcı USB bellek oluşturmayı seçtiniz. Bu " +"işlem USB belleğin yeniden bölümlendirmesini gerektirdiğinden içeriğindeki " +"tüm veriler silinecektir." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130 -msgid "Positioner movement" -msgstr "Pozisyoneri Hareket Ettir" +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" +"Ayarlarınızı geri yüklemeyi seçtiniz. Geri yükleme işleminin ardından " +"Enigma2 yeniden başlayacaktır. Geri yüklemeyi başlatmak için OK tuşuna " +"basın..." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133 -msgid "Positioner storage" -msgstr "Pozisyoneri Hafızaya Al" +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "Bekleme süresi : %s!" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421 -msgid "Predefined satellite" -msgstr "Tanımlanmış Uydular" +msgid "" +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." +msgstr "" +"Dreambox'ınızın PC bağlantısına ihtiyacı var. Daha fazla açıklamaya " +"ihtiyacınız varsa, lütfen http://www.dream-multimedia-tv.de adresini ziyaret " +"edin.\n" +"Dreambox'ınız şimdi kapatılıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme " +"talimatlarını yerine getirdikten sonra yeni bellenim, ayarlarınızı geri " +"yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır." -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35 -msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Ayarları Etkinleştimek için OK Basın" +msgid "" +"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" +msgstr "" +"Bir şifre tanımlamalı ve çocuklarınızdan gizlemelisiniz.\n" +"\n" +"Şimdi bir şifre tanımlamak istiyor musunuz?" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:657 -msgid "Press OK to scan" -msgstr "Ok Bas Ve Tarama yap" +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "" +"Kumandanızda OK tuşuna bastıktan sonra Dreambox'ınız yeniden başlatılacak." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:161 -msgid "Press OK to start the scan" -msgstr "Ok Tuşuna Bas Aramayı Başlat" +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "Televizyonunuz 50Hz destekliyor. Güzel!" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45 -msgid "Prev" -msgstr "Önceki" +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "Yedek başarıyla alındı. Şimdi güncelleme işlemine devam edeceğiz." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:449 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:589 -msgid "Provider" -msgstr "Yayıncı" +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" +"Koleksiyonunuz tek katman DVD'ye sığmıyor, çift katman DVD kullanmanız " +"gerekiyor!" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:696 -msgid "Providers" -msgstr "Yayıncılar" +msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." +msgstr "Dreambox'ınız kapatılıyor. Lütfen bekleyin..." -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:107 -msgid "Really delete done timers?" -msgstr "Zamanlamayı silmekte eminmisin ?" +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"Dreambox'ınız internete bağlı değil. Kontrol ettikten sonra tekrar deneyin." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336 -msgid "Record" -msgstr "Kayıt" +msgid "Your email address:" +msgstr "Eposta adresiniz:" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74 -msgid "Recording" -msgstr "Kaydetme" +msgid "" +"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" +"Press OK to start upgrade." +msgstr "" +"Frontprocessor belleniminin güncellenmesi gerekiyor.\n" +"Güncellemeye başlamak için OK tuşuna basın." -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 -msgid "Remove Plugins" -msgstr "Plugins Sil" +msgid "Your name (optional):" +msgstr "Adınız (opsiyonel):" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 -msgid "Remove plugins" -msgstr "Plugins Sil" +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi." -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154 -msgid "Repeat Type" -msgstr "Tekrarlanan Tür" +msgid "" +"Your network configuration has been activated.\n" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" +"Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi.\n" +"Yapılandırılmış ikinci bir arayüz bulundu.\n" +"\n" +"İkinci ağ arayüzünü devre dışı bırakmak istiyor musunuz?" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:285 -msgid "Reset" -msgstr "Yeniden Başlat" +msgid "Zap back to service before positioner setup?" +msgstr "" +"Pozisyoner kurulumundan çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor " +"musunuz?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 -msgid "Restore" -msgstr "Geri Yükle" +msgid "Zap back to service before satfinder?" +msgstr "" +"Uydu arayıcıdan çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor musunuz?" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Sat" -msgstr "Uydu" +msgid "[alternative edit]" +msgstr "[alternatif düzenle]" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:213 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:156 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:398 -msgid "Satellite" -msgstr "Uydu" +msgid "[bouquet edit]" +msgstr "[buket düzenle]" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:448 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:591 -msgid "Satellites" -msgstr "Uydular" +msgid "[favourite edit]" +msgstr "[favori düzenle]" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175 -msgid "Saturday" -msgstr "Cumartesi" +msgid "[move mode]" +msgstr "[taşıma kipi]" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:650 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:653 -msgid "Scan NIM" -msgstr "NIM Ara" +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "ortak arayüz modüllerine kanal/yayıncı atama arayüzü" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174 -msgid "Search east" -msgstr "Doğuyu Raraştır" +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "ortak arayüz modüllerine kanal/yayıncı/caid atama arayüzü" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173 -msgid "Search west" -msgstr "Batıyı Araştır" +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "alternatif düzenlemekten vazgeç" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:676 -msgid "Secondary cable from motorized LNB" -msgstr "İkinci kablo LBN den motorize" +msgid "abort bouquet edit" +msgstr "buket düzenlemekten vazgeç" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1243 -msgid "Select audio track" -msgstr "Ses İzlerini Seç" +msgid "abort favourites edit" +msgstr "favori düzenlemekten vazgeç" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:237 -msgid "Select channel to record from" -msgstr "Seçili Kanalı Kaydet" +msgid "about to start" +msgstr "başlamak üzere" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127 -msgid "Sequence repeat" -msgstr "Sırayı Tekrarla" +msgid "activate current configuration" +msgstr "geçerli yapılandırmayı etkinleştir" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:700 -msgid "Services" -msgstr "Servis" +msgid "add Provider" +msgstr "Yayıncı ekle" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132 -msgid "Set limits" -msgstr "Limit Sabitle" +msgid "add Service" +msgstr "Kanal ekle" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "isim sunucu kaydı ekle" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:46 -msgid "Show the radio player..." -msgstr "Radyo Playeri Göster" +msgid "add alternatives" +msgstr "alternatiflere ekle" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133 -msgid "Similar" -msgstr "Benzer" +msgid "add bookmark" +msgstr "yer imi ekle" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127 -msgid "Similar broadcasts:" -msgstr "Aynı yayınlamak" +msgid "add bouquet" +msgstr "yeni buket oluştur" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:677 -msgid "Simple" -msgstr "Sade" +msgid "add directory to playlist" +msgstr "klasörü oynatma listesine ekle" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 -msgid "Single" -msgstr "Tek" +msgid "add file to playlist" +msgstr "dosyayı oynatma listesine ekle" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153 -msgid "Single EPG" -msgstr "Tekli EPG" +msgid "add files to playlist" +msgstr "dosyaları oynatma listesine ekle" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:295 -msgid "Single satellite" -msgstr "Tek Uydu" +msgid "add marker" +msgstr "işaret ekle" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:295 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:296 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:297 -msgid "Single transponder" -msgstr "Tek Transponder" +msgid "add recording (enter recording duration)" +msgstr "kaydet (kayıt süresi belirleyerek)" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705 -msgid "Slot " -msgstr "Yuva" +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "kaydet (kayıt bitiş zamanı girerek)" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:564 -msgid "Socket " -msgstr "Soket" +msgid "add recording (indefinitely)" +msgstr "kaydet (süresiz)" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 -msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." -msgstr "" -"Üzgünüz Yedek Alınacak Yer Bulunamadı\n" -"\n" -"Lütfen Seçin." +msgid "add recording (stop after current event)" +msgstr "kaydet (geçerli EPG programı bitene kadar)" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:701 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:762 -msgid "South" -msgstr "Güney" +msgid "add service to bouquet" +msgstr "kanalı bukete ekle" -#: ../lib/python/Components/Language.py:24 -msgid "Spanish" -msgstr "İspanyolca" +msgid "add service to favourites" +msgstr "kanalı favorilere ekle" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:182 -msgid "Start" -msgstr "Başla" +msgid "add to parental protection" +msgstr "ebeveyn korumasına ekle" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1195 -msgid "Start recording?" -msgstr "Kaydı Başlat" +msgid "advanced" +msgstr "gelişmiş" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:185 -msgid "StartTime" -msgstr "Başlama Zamanı" +msgid "alphabetic sort" +msgstr "alfabetik sıralama" -#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230 -msgid "Step " -msgstr "Adım" +msgid "" +"are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Belirtilen yedeği geri yüklemek\n" +"istediğinizden emin misiniz?:\n" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:179 -msgid "Step east" -msgstr "Doğu Adımı" +msgid "assigned CAIds" +msgstr "Atanmış CAId'ler" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178 -msgid "Step west" -msgstr "Batı Adımı" +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "Atanmış CAId'ler:" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:170 -msgid "Stop" -msgstr "Dur" +msgid "assigned Services/Provider" +msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:943 -msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "Zamandonduru . Durdur?" +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar:" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:105 -msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Bu Filmi Oynamasını Durdur?" +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "(%s) ses izi biçimi" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188 -msgid "Store position" -msgstr "Pozisyonu Sakla" +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "(%s) ses izi dili" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115 -msgid "Stored position" -msgstr "Pozisyonu saklandı" +msgid "audio tracks" +msgstr "ses izleri" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1258 -msgid "Subservice list..." -msgstr "Alt Servis Listesi..." +msgid "auto" +msgstr "otomatik" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341 -#: ../data/ -msgid "Subservices" -msgstr "Alt servisler" +msgid "available" +msgstr "mevcut" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Sun" -msgstr "güneş" +msgid "back" +msgstr "geri" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:176 -msgid "Sunday" -msgstr "Pazar" +msgid "background image" +msgstr "arkaplan resmi" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1034 -msgid "Swap services" -msgstr "Servis değiştir" +msgid "backgroundcolor" +msgstr "zemin rengi" -#: ../lib/python/Components/Language.py:25 -msgid "Swedish" -msgstr "İsveç" +msgid "better" +msgstr "daha iyi" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1263 -msgid "Switch to next subservice" -msgstr "Alt Servisi Değiştir" +msgid "black" +msgstr "siyah" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1264 -msgid "Switch to previous subservice" -msgstr "Önceki Alt Servisle Değiştir" +msgid "blacklist" +msgstr "kara liste" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:203 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403 -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Sembol Oranı" +msgid "blue" +msgstr "mavi" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:708 -msgid "Terrestrial" -msgstr "Karasal" +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "(%s) ses izini yaz" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73 -msgid "Terrestrial provider" -msgstr "Karasal Yayıncı" +msgid "change recording (duration)" +msgstr "kaydı değiştir (süre)" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 -msgid "Three" -msgstr "Üç" +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "kaydı değiştir (bitiş zamanı)" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148 -msgid "Threshold" -msgstr "Başlangıç" +msgid "chapters" +msgstr "bölümler" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Thu" -msgstr "Perşembe" +msgid "choose destination directory" +msgstr "hedef klasörü seçin" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173 -msgid "Thursday" -msgstr "Perşembe" +msgid "circular left" +msgstr "dairesel sola" -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:55 -msgid "Time" -msgstr "Zaman" +msgid "circular right" +msgstr "dairesel sağa" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152 -msgid "Timer Type" -msgstr "Zaman Yaz" +msgid "clear playlist" +msgstr "oynatma listesini temizle" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:915 -msgid "Timeshift not possible!" -msgstr "Zaman Dondurma Mümkün Değil" +msgid "complex" +msgstr "karmaşık (kompleks)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1345 -msgid "Timeshifting" -msgstr "Zaman Duraksat" +msgid "config menu" +msgstr "ayar menüsü" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:39 -msgid "Title:" -msgstr "Ünvan:" +msgid "confirmed" +msgstr "onaylandı" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:246 -#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 -msgid "Today" -msgstr "Bu Gün" +msgid "connected" +msgstr "bağlı" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110 -msgid "Tone mode" -msgstr "Ton Modu" +msgid "continue" +msgstr "devam et" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 -msgid "Toneburst" -msgstr "Toneburst" +msgid "copy to bouquets" +msgstr "buketlere kopyala" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 -msgid "Toneburst A/B" -msgstr "Ton İle Ayırma A/B" +msgid "could not be removed" +msgstr "kaldırılamadı" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:252 -msgid "Transmission mode" -msgstr "İletim Şekli" +msgid "create directory" +msgstr "klasör oluştur" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:407 -msgid "Transponder" -msgstr "Transponder" +msgid "daily" +msgstr "günlük" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198 -msgid "Transpondertype" -msgstr "Transponder Yaz" +msgid "day" +msgstr "gün" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Tue" -msgstr "Salı" +msgid "delete" +msgstr "sil" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171 -msgid "Tuesday" -msgstr "Salı" +msgid "delete cut" +msgstr "kesimi sil" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:161 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:396 -msgid "Tune" -msgstr "İnce Ayar" +msgid "delete file" +msgstr "dosya sil" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:179 -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 -msgid "Tuner" -msgstr "Tüner" +msgid "delete playlist entry" +msgstr "seçilen oynatma listesini sil" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 -msgid "Two" -msgstr "İki" +msgid "delete saved playlist" +msgstr "kayıtlı oynatma listesini sil" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:191 -msgid "Type of scan" -msgstr "Cinsinden Arama" +msgid "delete..." +msgstr "sil..." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697 -msgid "USALS" -msgstr "USALS" +msgid "disable" +msgstr "devre dışı" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 -msgid "USB Stick" -msgstr "USB Çubuk Kullan" +msgid "disable move mode" +msgstr "taşıma kipini kapat" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 -msgid "" -"Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" -"Error: " -msgstr "" -"Başlangıç Durumuna Getirilemedi harddisk.\n" -"Lütfen İlgili Ref Kullanıcı Kitabına Bakın.\n" -"Hata: " +msgid "disabled" +msgstr "devre dışı" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132 -msgid "Uncommitted DiSEqC command" -msgstr "Bağımsız DiSEqC Emri" +msgid "disconnected" +msgstr "bağlı değil" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744 -msgid "Universal LNB" -msgstr "Beynelminel LNB" +msgid "do not change" +msgstr "değiştirme" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211 -msgid "Updating finished. Here is the result:" -msgstr "Yükseltme tamamlandı.Sonuç burada :" +msgid "do nothing" +msgstr "birşey yapma" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217 -msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Yükseltiliyor...Lütfen Bekleyiniz..Bu birkaç dakika sürebilir.." +msgid "don't record" +msgstr "kaydetme" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 -#: ../data/ -msgid "Use DHCP" -msgstr "DHCP Kullan" +msgid "done!" +msgstr "tamamlandı!" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:112 -msgid "Use usals for this sat" -msgstr "Kullanıcı İçin Bir USALS Uydu" +msgid "edit alternatives" +msgstr "alternatifleri düzenle" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744 -msgid "User defined" -msgstr "Kullanıcı Tanımlı" +msgid "empty" +msgstr "boş" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:109 -msgid "Voltage mode" -msgstr "Voltaj Modu" +msgid "enable" +msgstr "etkinleştir" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:712 -msgid "W" -msgstr "W" +msgid "enable bouquet edit" +msgstr "buket düzenlemeyi aç" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Wed" -msgstr "Evlen" +msgid "enable favourite edit" +msgstr "favori düzenlemeyi aç" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172 -msgid "Wednesday" -msgstr "Çarşamba" +msgid "enable move mode" +msgstr "taşıma kipini aç" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167 -msgid "Weekday" -msgstr "Gün" +msgid "enabled" +msgstr "etkin" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 -msgid "West" -msgstr "Batı" +msgid "end alternatives edit" +msgstr "alternatif düzenlemeyi bitir" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:43 -msgid "Year:" -msgstr "Yıl:" +msgid "end bouquet edit" +msgstr "buket düzenlemeyi bitir" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:729 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:753 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:754 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 -msgid "Yes" -msgstr "Evet" +msgid "end cut here" +msgstr "kesimi burada bitir" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49 -msgid "You cannot delete this!" -msgstr "Siz bunu silemezsiniz !" +msgid "end favourites edit" +msgstr "favori düzenlemeyi bitir" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 -msgid "" -"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" -"Press OK to start upgrade." -msgstr "" -"Sizin ön işlemci firmware yükseltilmek zorundadır.\n" -"Yükseltmesi başlatmak için OK basınız." +msgid "enigma2 and network" +msgstr "enigma2 ve ağ" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:330 -msgid "[bouquet edit]" -msgstr "[bouquet Düzenle]" +msgid "equal to" +msgstr "eşittir" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:332 -msgid "[favourite edit]" -msgstr "[favorileri Düzenle]" +msgid "exceeds dual layer medium!" +msgstr "çift katman (dual layer) medya kapasitesini aşıyor!" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:415 -msgid "[move mode]" -msgstr "[Taşıma Kipi]" +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "DVD oynatıcıdan çık yada dosya yöneticisine geri dön" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:112 -msgid "abort bouquet edit" -msgstr "Durdur bouquet Düzenle" +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "ortam oynatıcıdan çık" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115 -msgid "abort favourites edit" -msgstr "Favori Düzenleme Hakkında" +msgid "exit movielist" +msgstr "film listesinden çık" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 -msgid "about to start" -msgstr "Hakkında yı Başlat" +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "isim sunucu yapılandırmasından çık" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101 -msgid "add bouquet..." -msgstr "Yeni bouquet..." +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "ağ donanımı yapılandırmasından çık" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:258 -msgid "add directory to playlist" -msgstr "Yeni Klasör ve Çalma Lsitesi...." +msgid "exit network adapter setup menu" +msgstr "ağ donanımı kurulum menüsünden çık" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:260 -msgid "add file to playlist" -msgstr "Yeni Dosya ve Çalmalistesi" +msgid "exit network interface list" +msgstr "ağ arayüzleri listesinden çık" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1195 -msgid "add recording (enter recording duration)" -msgstr "Yeni Kayıt (Kaydederken Süre Gir)" +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "ağ donanımı kurulum menüsünden çık" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1195 -msgid "add recording (indefinitely)" -msgstr "Kayıt ekle ( Süresiz olarak )" +msgid "failed" +msgstr "başarısız" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1195 -msgid "add recording (stop after current event)" -msgstr "Kayıt Ekle ( Durdur Şuanki Kayıdı )" +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "dosya biçimi (BMP, PNG, JPG, GIF)" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:81 -msgid "add service to bouquet" -msgstr "Yeni Servis veya Buket Ekle" +msgid "filename" +msgstr "dosyaadı" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83 -msgid "add service to favourites" -msgstr "Ekle Servis E Favorileri" +msgid "fine-tune your display" +msgstr "ekran ince ayarı" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 -msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" -msgstr "" -"Geri yükleme için Eminmisiniz\n" -"Yedeklemeyi Takip Edin:\n" +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "sonraki bölüme ilerle" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:117 -msgid "back" -msgstr "Geri" +msgid "free" +msgstr "boş" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193 -msgid "change recording (duration)" -msgstr "Kaydederek Değiştir (Süre)" +msgid "free diskspace" +msgstr "boş disk alanı" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:319 -msgid "circular left" -msgstr "Dairevi Kalan" +msgid "go to deep standby" +msgstr "kapat" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:319 -msgid "circular right" -msgstr "" +msgid "go to standby" +msgstr "hazırda beklet" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:264 -msgid "clear playlist" -msgstr "Çalma Listesini Temizle" +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "bu çerçeveyi bitmap olarak yakala" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87 -msgid "copy to favourites" -msgstr "Favoriyi Kopyala" +msgid "green" +msgstr "yeşil" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 -msgid "daily" -msgstr "Günlük" +msgid "hear radio..." +msgstr "Radyo dinle..." -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:263 -msgid "delete" -msgstr "Sil" +msgid "help..." +msgstr "yardım..." -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 -msgid "delete..." -msgstr "Sil...." +msgid "hidden network" +msgstr "gizlenmiş ağ" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108 -msgid "disable move mode" -msgstr "Taşıma Modunu Kapat" +msgid "hide extended description" +msgstr "genişletilmiş açıklamayı gizle" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193 -msgid "do nothing" -msgstr "Hiçbirşey Yapma" +msgid "hide player" +msgstr "oynatıcıyı gizle" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1195 -msgid "don't record" -msgstr "Kayıt Bitti" +msgid "horizontal" +msgstr "yatay (h)" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 -msgid "done!" -msgstr "Bitti!" +msgid "hour" +msgstr "saat" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:566 -msgid "empty/unknown" -msgstr "Boş/Tanımsız" +msgid "hours" +msgstr "saat" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:104 -msgid "enable bouquet edit" -msgstr "Etkinleştir Buket Düzenlemeyi" +msgid "immediate shutdown" +msgstr "hemen kapat" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106 -msgid "enable favourite edit" -msgstr "Etkinleştir Favori Düzenlemeyi" +#, python-format +msgid "" +"incoming call!\n" +"%s calls on %s!" +msgstr "" +"gelen arama!\n" +"%s sizi arıyor %s!" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:100 -msgid "enable move mode" -msgstr "Taşıma Listesini Aç" +msgid "init module" +msgstr "modülü başlat" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111 -msgid "end bouquet edit" -msgstr "Buket Düzenleme Son" +msgid "init modules" +msgstr "modülleri başlat" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:114 -msgid "end favourites edit" -msgstr "Favori Düzenleme Bitti" +msgid "insert mark here" +msgstr "buraya işaret koy" -#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 -msgid "free diskspace" -msgstr "Kullanılabilir Disk Alanı" +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "önceki başlığa git" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 -msgid "full /etc directory" -msgstr "Tüm /etc Klasörü" +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "sonraki başlığa git" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 -msgid "go to deep standby" -msgstr "Derin Uyku Ya git" +msgid "jump to listbegin" +msgstr "liste başına git" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:265 -msgid "hide player" -msgstr "Oynatıcıyı Gizle" +msgid "jump to listend" +msgstr "liste sonuna git" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:319 -msgid "horizontal" -msgstr "Yatay" +msgid "jump to next marked position" +msgstr "sonraki işaretli noktaya git" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:292 -msgid "init module" -msgstr "init Modul" +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "önceki işaretli noktaya git" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:85 msgid "leave movie player..." -msgstr "Film Oynatıcıdan Çık" +msgstr "ortam oynatıcıdan çık..." -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 -msgid "list" -msgstr "Liste" +msgid "left" +msgstr "sol" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697 -msgid "manual" -msgstr "El İle" +msgid "length" +msgstr "uzunluk" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 -msgid "mins" -msgstr "Dakikalar" +msgid "list style compact" +msgstr "Kompakt liste biçimi" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 -msgid "next channel" -msgstr "Sonraki Kanal" +msgid "list style compact with description" +msgstr "Kompakt ve açıklamalı liste biçimi" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261 -msgid "next channel in history" -msgstr "Bundansonra Gelecek Kanal İçeriği" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:298 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:330 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:344 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:349 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:644 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:646 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:652 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116 -#: ../lib/python/Components/Network.py:145 -#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 -msgid "no" -msgstr "Hayır" +msgid "list style default" +msgstr "Varsayılan liste biçimi" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69 -msgid "no HDD found" -msgstr "HDD Bulunamadı" +msgid "list style single line" +msgstr "Tek satır halinde liste biçimi" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:290 -msgid "no module found" -msgstr "Hiç Modül Bulunamadı" +msgid "load playlist" +msgstr "oynatma listesi yükle" -#: ../lib/python/Screens/About.py:40 -msgid "none" -msgstr "Hiçbiri" +msgid "locked" +msgstr "kilitli" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:317 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:326 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:334 -msgid "off" -msgstr "Kapalı" +msgid "loopthrough to" +msgstr "üzerinden bağla" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:317 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:326 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:334 -msgid "on" -msgstr "Açık" +msgid "manual" +msgstr "elle" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -msgid "once" -msgstr "Vaktiyle" +msgid "menu" +msgstr "menü" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "Yanlız /etc/enigma2 Dizini" +msgid "menulist" +msgstr "menü listesi" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 -msgid "pass" -msgstr "Şifre" +msgid "mins" +msgstr "dk." -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:79 -msgid "please press OK when ready" -msgstr "Hazırsanız OK Basın" +msgid "minute" +msgstr "dakika" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 -msgid "previous channel" -msgstr "Önceki Kanal" +msgid "minutes" +msgstr "dakika" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260 -msgid "previous channel in history" -msgstr "Önceki Kanal Geçmişi" +msgid "month" +msgstr "ay" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98 -msgid "record" -msgstr "Kayıt" +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "PiP'i ana ekrana taşı" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 -msgid "recording..." -msgstr "Kaydetme.." +msgid "move down to last entry" +msgstr "en sona taşı" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89 -msgid "remove all new found flags" -msgstr "Yeni Bulunan İşaretlerini Sil" +msgid "move down to next entry" +msgstr "bir alta taşı" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95 -msgid "remove bouquet" -msgstr "Buketi Sil" +msgid "move up to first entry" +msgstr "en üste taşı" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93 -msgid "remove new found flag" -msgstr "" +msgid "move up to previous entry" +msgstr "bir üste taşı" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91 -msgid "remove service" -msgstr "servis Sil" +msgid "movie list" +msgstr "film listesi" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -msgid "repeated" -msgstr "yinelenen" +msgid "multinorm" +msgstr "PAL/NTSC" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 -#, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Arama Bitti!\n" -"%d Servis Bulundu !" +msgid "never" +msgstr "hiç" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" -msgstr "" -"Arama Bitti!\n" -" Servis Bulunamadı!" +msgid "next channel" +msgstr "Sonraki kanal" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" -msgstr "" -"Arama Bitti!\n" -"Bir Servis Bulundu !" +msgid "next channel in history" +msgstr "Hafızadaki sonraki kanal" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 -#, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Arama İlerleme Durumu - %d %% Bitti!\n" -"%d Servis Bulunamadı!" +msgid "no" +msgstr "hayır" -#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 -msgid "scan state" -msgstr "Arama Durumu" +msgid "no CAId selected" +msgstr "CAId seçilmedi" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:357 -msgid "show EPG..." -msgstr "Detaylı EPG" +msgid "no CI slots found" +msgstr "CI yuvası bulunamadı" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:319 -msgid "show event details" -msgstr "Olay Detayını Göster" +msgid "no HDD found" +msgstr "HDD bulunamadı" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193 -msgid "stop recording" -msgstr "Kaydı Durdur" +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "Kanal/Yayıncı seçilmedi" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:262 -msgid "switch to filelist" -msgstr "Dosya Listesini Değiştir" +msgid "no module found" +msgstr "modül bulunamadı" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:256 -msgid "switch to playlist" -msgstr "Çalma Listesini Değiştir" +msgid "no standby" +msgstr "hazırda bekletme!" -#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 -#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:235 -msgid "text" -msgstr "Metin" +msgid "no timeout" +msgstr "zaman aşımı kullanılmasın" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39 -msgid "this recording" -msgstr "Bunu Kaydet" +msgid "none" +msgstr "yok" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80 -msgid "unknown service" -msgstr "Bilinmeyen Servis" +msgid "not locked" +msgstr "kilitlenmedi" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 -msgid "user defined" -msgstr "Kullanıcı Tanımlı" +msgid "not used" +msgstr "kullanılmıyor" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:319 -msgid "vertical" -msgstr "Düşey" +msgid "nothing connected" +msgstr "bağlı değil" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 -msgid "waiting" -msgstr "Bekleyin" +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "ÇİFT katmanlı medya kullanıldığında." -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 -msgid "weekly" -msgstr "Haftalık" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:298 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:330 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:344 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:349 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:644 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:646 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:652 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116 -#: ../lib/python/Components/Network.py:145 -#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 -msgid "yes" -msgstr "Evet" +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "TEK katmanlı medya kullanıldığında." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:298 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:644 -msgid "yes (keep feeds)" -msgstr "Evet (Bunları Sakla)" +msgid "off" +msgstr "kapalı" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98 -msgid "zap" -msgstr "Canlılık" +msgid "on" +msgstr "açık" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 -msgid "zapped" -msgstr "" +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "yalnızca okunabilir (READ ONLY) medya" -#: ../data/ -msgid "Channel Selection" -msgstr "Kanal Seçimi" +msgid "once" +msgstr "birkez" -#: ../data/ -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Yedekleme Bitti Lütfen OK Tuşuna Basın Sonucu Görün." +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "isim sunucu yapılandırmasını aç" -#: ../data/ -msgid "Service" -msgstr "Servis" +msgid "open servicelist" +msgstr "Kanal listesini aç" -#: ../data/ -msgid "Network setup" -msgstr "Ağ Ayarları" +msgid "open servicelist(down)" +msgstr "Kanal listesini aç (aşağı)" -#: ../data/ -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Oyun / Plugins" +msgid "open servicelist(up)" +msgstr "Kanal listesini aç (yukarı)" -#: ../data/ -msgid "Hide error windows" -msgstr "Hata Penceresini Gösterme" +msgid "open virtual keyboard input help" +msgstr "sanal klayve girişi yardımcısını aç" -#: ../data/ -msgid "help..." -msgstr "Yardım...." +msgid "pass" +msgstr "geç" -#: ../data/ -msgid "Yes, backup my settings!" -msgstr "Evet, Benim AYarlarımı Yedekle" +msgid "pause" +msgstr "duraklat" -#: ../data/ -msgid "Satconfig" -msgstr "Uydu Ayarları" +msgid "play entry" +msgstr "seçimi oynat" -#: ../data/ -msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings." -msgstr "" -"Sizin Bir PC Bağlanısına İhtiyacınız var dreambox. Eyer Sizin Daha Fazla Talimata İhtiyacınız olursa, Lütfen Web Sitesini Ziyaret Edin http://www.dm7025.de.\n" -" dreambox Yükseltme talimatları websitesi, ile temin EdebilirsinizSetin Ve Yeni Yazılımlar İçin." +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "sonraki işareti veya oynatma listesi seçimini oynat" -#: ../data/ -msgid "Where do you want to backup your settings?" -msgstr "Nerden Yedekleme ve Seting Yapmak Sitersiniz ?" +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "önceki işareti veya oynatma listesi seçimini oynat" -#: ../data/ -msgid "Service Scan" -msgstr "Servis Arama" +msgid "please press OK when ready" +msgstr "Lütfen hazır olduğunuzda OK'a basın" -#: ../data/ -msgid "DiSEqC" -msgstr "DiSEqC" +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "fotoğraf yükleniyor, lütfen bekleyin..." -#: ../data/ -msgid "TV System" -msgstr "TV Sistemi" +msgid "previous channel" +msgstr "Önceki kanal" -#: ../data/ -msgid "#ffffff" -msgstr "#ffffff" +msgid "previous channel in history" +msgstr "Hafızadaki önceki kanal" -#: ../data/ -msgid "NEXT" -msgstr "Sonraki" +msgid "record" +msgstr "kayıt" -#: ../data/ -msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you." -msgstr "" +msgid "recording..." +msgstr "kaydediliyor..." -#: ../data/ -msgid "Deep Standby" -msgstr "Derin Uyku" +msgid "red" +msgstr "kırmızı" -#: ../data/ -msgid "Tuner Slot" -msgstr "Tüner Yuvası" +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "isim sunucu kaydını silin" -#: ../data/ -msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "" +msgid "remove after this position" +msgstr "bu noktadan sonrasını kaldır" -#: ../data/ -msgid "Sound" -msgstr "Ses" +msgid "remove all alternatives" +msgstr "alternatiflerin tümünü kaldır" -#: ../data/ -msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK." -msgstr "" +msgid "remove all new found flags" +msgstr "yeni bulundu bayraklarının tümünü kaldır" -#: ../data/ -msgid "Show Satposition" -msgstr "Uydunun Pozisyonunu gör" +msgid "remove before this position" +msgstr "bu noktadan öncekileri kaldır" -#: ../data/ -msgid "Do you want to view a tutorial?" -msgstr "Görerek İstermisiniz Öğreticiyi?" +msgid "remove bookmark" +msgstr "yer imini sil" -#: ../data/ -msgid "No, do nothing." -msgstr "Hiçbirşey yapılmadı" +msgid "remove directory" +msgstr "klasörü sil" -#: ../data/ -msgid "#000000" -msgstr "#000000" +msgid "remove entry" +msgstr "seçilen kanalı/buketi sil" -#: ../data/ -msgid "This is step number 2." -msgstr "2 numaralı adım" +msgid "remove from parental protection" +msgstr "ebeveyn korumasından çıkar" -#: ../data/ -msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "" +msgid "remove new found flag" +msgstr "yeni bulundu bayrağını kaldır" -#: ../data/ -msgid "#bab329" -msgstr "#bab329" +msgid "remove selected satellite" +msgstr "seçili uyduyu kaldır" -#: ../data/ -msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Uydu /Çanak Ayarlayıcı" +msgid "remove this mark" +msgstr "bu işareti kaldır" -#: ../data/ -msgid "Visualize positioner movement" -msgstr "Pozisyoneri Sanal Olarak Göster" +msgid "repeat playlist" +msgstr "oynatma listesini tekrarla" -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" +msgid "repeated" +msgstr "tekrarla" -#: ../data/ -msgid "Audio / Video" -msgstr "Ses/Görüntü" +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "önceki bölüme geri git" -#: ../data/ -msgid "Mute" -msgstr "Sessiz" +msgid "right" +msgstr "sağ" -#: ../data/ -msgid "Service Searching" -msgstr "Servis Arayıcı" +msgid "save last directory on exit" +msgstr "çıkarken, son klasörü kaydet" -#: ../data/ -msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." -msgstr "Hoşgeldiniz şuan ımage yukseltmesı sihirbazı size yardımcı olacaktır.şuanki ayarlarınızı backup ını almak ıcın sıze kısa bır acıklama yapacaktır ve nasıl yukselteme yanı upgrade olacagını anlatacaktır." +msgid "save playlist" +msgstr "oynatma listesini kaydet" -#: ../data/ -msgid "Keyboard Map" -msgstr "Klavye Eşleme" +msgid "save playlist on exit" +msgstr "çıkarken, oynatma listesini kaydet" -#: ../data/ -msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Klavye Ayarları" +msgid "scan done!" +msgstr "arama tamamlandı!" -#: ../data/ -msgid "Dish" -msgstr "Çanak" +#, python-format +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "kanal araması devam ediyor - %d %% tamamlandı!" -#: ../data/ -msgid "Record Splitsize" -msgstr "Kayıt Aralıkları" +msgid "scan state" +msgstr "kanal arama durumu" -#: ../data/ -msgid "Auto show inforbar" -msgstr "Otomatik Bilgi Gösterici" +msgid "second" +msgstr "saniye" -#: ../data/ -msgid "Margin after record" -msgstr "Arka Arkaya Kaydet" +msgid "second cable of motorized LNB" +msgstr "Motorlu LNB'nin ikinci kablosu" -#: ../data/ -msgid "Network" -msgstr "Ağ" +msgid "seconds" +msgstr "saniye" -#: ../data/ -msgid "Invert" -msgstr "Tersçevir" +msgid "select" +msgstr "seç" -#: ../data/ -msgid "System" -msgstr "Sistem" +msgid "select .NFI flash file" +msgstr ".NFI flaş dosyası seçin" -#: ../data/ -msgid "use power delta" -msgstr "Güç kullanma Deltası" +msgid "select CAId" +msgstr "CAId seç" -#: ../data/ -msgid "Test mode" -msgstr "Tset Kipi" +msgid "select CAId's" +msgstr "CAId' leri seç" -#: ../data/ -msgid "Manual Scan" -msgstr "Elle Arama" +msgid "select image from server" +msgstr "bellenimi sunucudan seç" -#: ../data/ -msgid "OSD Settings" -msgstr "OSD Ayarları" +msgid "select interface" +msgstr "arayüzü seçin" -#: ../data/ -msgid "RC Menu" -msgstr "RC Menü" +msgid "select menu entry" +msgstr "menü girişini seçin" -#: ../data/ -msgid "No, just start my dreambox" -msgstr "" +msgid "select movie" +msgstr "film seç" -#: ../data/ -msgid "select Slot" -msgstr "Yuva Seç" +msgid "select the movie path" +msgstr "film yol adını seçin" -#: ../data/ -msgid "BER:" -msgstr "BER:" +msgid "service pin" +msgstr "kanal şifresi" -#: ../data/ -msgid "Standby / Restart" -msgstr "Bekleme / yenidenbaşlat" +msgid "setup pin" +msgstr "kurulum şifresi" -#: ../data/ -msgid "Main menu" -msgstr "Ana Menü" +msgid "show DVD main menu" +msgstr "DVD ana menüsünü göster" -#: ../data/ -msgid "EPG Selection" -msgstr "EPG Seçimi" +msgid "show EPG..." +msgstr "EPG program detayını göster..." -#: ../data/ -msgid "Exit the wizard" -msgstr "Sihirbazdan Çık" +msgid "show Infoline" +msgstr "Bilgi satırını göster" -#: ../data/ -msgid "Fast zapping" -msgstr "Hızlı Kanal Geçişi" +msgid "show all" +msgstr "tümünü göster" -#: ../data/ -msgid "Usage Settings" -msgstr "Usül Ayarları" +msgid "show alternatives" +msgstr "alternatifleri göster" -#: ../data/ -msgid "Brightness" -msgstr "Parlaklık" +msgid "show event details" +msgstr "EPG detaylarını göster" -#: ../data/ -msgid "Standby" -msgstr "Uyku Modu" +msgid "show extended description" +msgstr "genişletilmiş açıklamayı göster" -#: ../data/ -msgid "Yes, do another manual scan now" -msgstr "Başka Elle Arama Yapmak İstermisin" +msgid "show first selected tag" +msgstr "seçili ilk etiketi göster" -#: ../data/ -msgid "Activate network settings" -msgstr "Networkü Etkinleştir" +msgid "show second selected tag" +msgstr "seçili ikinci etiketi göster" -#: ../data/ -msgid "Timer" -msgstr "Zaman" +msgid "show shutdown menu" +msgstr "kapatma menüsü" -#: ../data/ -msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact flash Kart" +msgid "show single service EPG..." +msgstr "Kanal EPG'sini göster..." -#: ../data/ -msgid "Yes, view the tutorial" -msgstr "Evet, görmek İstiyorum" +msgid "show tag menu" +msgstr "etiket menüsünü göster" -#: ../data/ -msgid "UHF Modulator" -msgstr "UHF Birimi" +msgid "show transponder info" +msgstr "transponder bilgisini göster" -#: ../data/ -msgid "Color Format" -msgstr "Renk Biçimi" +msgid "shuffle playlist" +msgstr "oynatma listesini karıştır" -#: ../data/ -msgid "#f23d21" -msgstr "#f23d21" +msgid "shutdown" +msgstr "kapat" -#: ../data/ -msgid "Plugin browser" -msgstr "Plugin Gözlem" +msgid "simple" +msgstr "basit" -#: ../data/ -msgid "#80000000" -msgstr "#80000000" +msgid "skip backward" +msgstr "Önceki kanala atla" -#: ../data/ -msgid "SNR:" -msgstr "Sinyal:" +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "Önceki kanala atla (kaç kez?)" -#: ../data/ -msgid "Downloadable plugins" -msgstr "İndirilebilir plugins" +msgid "skip forward" +msgstr "Sonraki kanala atla" -#: ../data/ -msgid "LCD" -msgstr "LCD" +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "Sonraki kanala atla (kaç kez?)" -#: ../data/ -msgid "Timezone" -msgstr "Zaman Bölgesi" +msgid "slide picture in loop" +msgstr "slayt görüntüsünü döndür" -#: ../data/ -msgid "Message" -msgstr "Mesaj" +msgid "sort by date" +msgstr "tarihe göre sırala" -#: ../data/ -msgid "About..." -msgstr "Hakkında..." +msgid "standard" +msgstr "standart" -#: ../data/ -msgid "Seek" -msgstr "Ara" +msgid "standby" +msgstr "hazırda beklet" -#: ../data/ -msgid "Common Interface" -msgstr "Ortak Arabirim" +msgid "start cut here" +msgstr "buradan kes" -#: ../data/ -msgid "Ask before zapping" -msgstr "Önceden Sonra zapping" +msgid "start directory" +msgstr "başlangıç klasörü" -#: ../data/ -msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now." -msgstr "Geri Yükleme Tamamlandı Lütfen OK Tuşuna Basarak Ayarları Aktifleştirin Şimdi" +msgid "start timeshift" +msgstr "Zaman bükücüyü başlat" -#: ../data/ -msgid "A/V Settings" -msgstr "Ses/Görüntü Ayarları" +msgid "stereo" +msgstr "steryo" -#: ../data/ -msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed." -msgstr "" +msgid "stop PiP" +msgstr "PiP'i durdur" -#: ../data/ -msgid "Service scan" -msgstr "Servis Taram" +msgid "stop entry" +msgstr "seçileni durdur" -#: ../data/ -msgid "The wizard is finished now." -msgstr "Sihirbaz Şimdi Bitti." +msgid "stop recording" +msgstr "kaydı durdur" -#: ../data/ -msgid "LCD Setup" -msgstr "LCD Kurulum" +msgid "stop timeshift" +msgstr "Zaman bükücüyü durdur" -#: ../data/ -msgid "No, scan later manually" -msgstr "Hayır, Sonra Ara Manuelolarak" +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "PiP ile ana ekranın yerlerini değiştir" -#: ../data/ -msgid "Input" -msgstr "Giriş" +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "Yer imlerine geç" -#: ../data/ -msgid "Soundcarrier" -msgstr "Ses Taşıyıcı" +msgid "switch to filelist" +msgstr "dosya listesine geç" -#: ../data/ -msgid "Yes, restore the settings now" -msgstr "Evet Şimdi Setingleri Geriyükle" +msgid "switch to playlist" +msgstr "oynatma listesine geç" -#: ../data/ -msgid "Contrast" -msgstr "Keskinlik" +msgid "switch to the next angle" +msgstr "sonraki açıyı seç" -#: ../data/ -msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now." -msgstr "" +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "sonraki ses izini seç" -#: ../data/ -msgid "Timer selection" -msgstr "Zaman Seçici" +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "sonraki alt yazı dilini seç" -#: ../data/ -msgid "Repeat" -msgstr "Tekrar" +msgid "template file" +msgstr "taslak dosya" -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" +msgid "textcolor" +msgstr "metin rengi" -#: ../data/ -msgid "Network Setup" -msgstr "Ağ Ayarları" +msgid "this recording" +msgstr "bu kaydın" -#: ../data/ -msgid "Somewhere else" -msgstr "Başka Bir Yer" +msgid "this service is protected by a parental control pin" +msgstr "bu kanal ebeveyn kontrol şifresiyle korunuyor" -#: ../data/ -msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process." -msgstr "" +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "geçerli pozisyona kesme işareti ekle/kaldır" -#: ../data/ -msgid "PiPSetup" -msgstr "PiP Ayarları" +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "zaman, bölüm, ses, altyazı bilgisini aç/kapa" -#: ../data/ -msgid "Menu" -msgstr "Menü" +msgid "unconfirmed" +msgstr "doğrulanamadı" -#: ../data/ -msgid "Parental Lock" -msgstr "Ebeveyn Kontol" +msgid "unknown" +msgstr "bilinmiyor" -#: ../data/ -msgid "Restart" -msgstr "Yeniden başlat" +msgid "unknown service" +msgstr "bilinmeyen kanal" -#: ../data/ -msgid "AC3 default" -msgstr "AC3 Varsayılan" +msgid "until restart" +msgstr "yeniden başlatılana kadar" -#: ../data/ -msgid "Timer entry" -msgstr "Süreölçer Girişi" +msgid "user defined" +msgstr "kullanıcı tanımlı" -#: ../data/ -msgid "Modulator" -msgstr "Modulator" +msgid "vertical" +msgstr "düşey (v)" -#: ../data/ -msgid "Eventview" -msgstr "Hata Günlüğü" +msgid "view extensions..." +msgstr "eklentileri gör..." -#: ../data/ -msgid "Margin before record (minutes)" -msgstr "" +msgid "view recordings..." +msgstr "Kaydedilmiş dosyaları göster..." -#: ../data/ -msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "Yedek Başarısız Oldu. Lütfen Konumu Farklı Yedek Seçin." +msgid "wait for ci..." +msgstr "ci bekleniyor..." -#: ../data/ -msgid "Keymap" -msgstr "Genel Harita" +msgid "wait for mmi..." +msgstr "mmi bekleniyor..." -#: ../data/ -msgid "InfoBar" -msgstr "Bilgi Çubuğu" +msgid "waiting" +msgstr "bekleniyor" -#: ../data/ -msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -msgstr "" +msgid "was removed successfully" +msgstr "başarıyla kaldırıldı" -#: ../data/ -msgid "Exit wizard" -msgstr "Sihirbazdan Çık" +msgid "weekly" +msgstr "haftalık" -#: ../data/ -msgid "Media player" -msgstr "Ortam Oynatıcı" +msgid "whitelist" +msgstr "beyaz liste" -#: ../data/ -msgid "Timer sanity error" -msgstr "Zaman Hesaplama Hatası" +msgid "working" +msgstr "çalışıyor" -#: ../data/ -msgid "Serviceinfo" -msgstr "Servis Bilgisi" +msgid "yellow" +msgstr "sarı" -#: ../data/ -msgid "VCR Switch" -msgstr "VCR Anahtarı" +msgid "yes" +msgstr "evet" -#: ../data/ -msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "Dreambox Kapanırken. Lütfen Bekleyin..." +msgid "yes (keep feeds)" +msgstr "evet (beslemeleri tut)" -#: ../data/ -msgid "WSS on 4:3" -msgstr "WSS on 4:3" +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"Dreambox'ınız şu an kullanılamaz durumda. Lütfen Dreambox'ınızı yeniden " +"açmadan önce kullanım kılavuzundan yardım alın." -#: ../data/ -msgid "Skip confirmations" -msgstr "Ayarları geç" +msgid "zap" +msgstr "değiştir" -#: ../data/ -msgid "Choose bouquet" -msgstr "Buket Seç" +msgid "zapped" +msgstr "kanal değiştirildi" -#: ../data/ -msgid "OK, guide me through the upgrade process" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak" -#: ../data/ -msgid "No backup needed" -msgstr "Yedeklemeye İhtiyaç Olmadı" +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" -#: ../data/ -msgid "MORE" -msgstr "Dahafazla" +#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +#~ msgstr "" +#~ "USB bellek için önyükleme yapabilir .NFI Flaşlayıcı başarıyla oluşturuldu." -#: ../data/ -msgid "Yes, do an automatic scan now" -msgstr "Evet Bir Otomatik Arama Şimdi" +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" -#: ../data/ -msgid "Information" -msgstr "Bilgi" +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" -#: ../data/ -msgid "Yes, do a manual scan now" -msgstr "Evet Bir Manuel Arama Şimdi" +#~ msgid "Album:" +#~ msgstr "Albüm:" -#: ../data/ -msgid "USB" -msgstr "USB" +#~ msgid "All keys" +#~ msgstr "Tüm anahtarlar" -#: ../data/ -msgid "Timer log" -msgstr "Süre Ölçer Log" +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Tümü..." -#: ../data/ -msgid "Do you want to restore your settings?" -msgstr " Ayarların Geri Yüklenmesini İstermisiniz ?" +#~ msgid "An error occured!" +#~ msgstr "Bir hata oluştu!" -#: ../data/ -msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Lütfen Ayarla tuner B" +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "WLAN desteğini açmak istediğinizden emin misiniz?\n" +#~ "WLAN USB donanımını Dreambox'unuza takın ve OK'e basın.\n" +#~ "\n" -#: ../data/ -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." -msgstr "" -"Sihirbazı Kullandığınız İçin Teşekkürler Box Kullanıma Hazır.\n" -"Lütfen OK Butonuna Basarak Başlatın Dreambox u." +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Yerel ağı aktif etmek istediğinizden emin msiiniz?\n" +#~ "\n" -#: ../data/ -msgid "Delay" -msgstr "Geçikme" +#~ msgid "Artist:" +#~ msgstr "Sanatçı:" -#: ../data/ -msgid "Select HDD" -msgstr "HDD Seç" +#~ msgid "Automatic SSID lookup" +#~ msgstr "Otomatik SSID arama" -#: ../data/ -msgid "#ffffffff" -msgstr "#ffffffff" +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Yedekleme çalışıyor" -#: ../data/ -msgid "Setup Lock" -msgstr "Ayarları Kitle" +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Yedekleme çalışıyor..." -#: ../data/ -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Görüntü Oranı" +#~ msgid "Configure your internal LAN" +#~ msgstr "Yerel ağ ayarlarınızı yapılandırın" -#: ../data/ -msgid "Expert Setup" -msgstr "Uzam Kurulum" +#~ msgid "Configure your internal LAN again" +#~ msgstr "Yeral ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın" -#: ../data/ -msgid "Language" -msgstr "Lisan" +#~ msgid "Configure your wireless LAN" +#~ msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yapılandırın" -#: ../data/ -msgid "" -"Use the left and right buttons to change an option.\n" -"\n" -"Please set up tuner A" -msgstr "" -"Sol Ve Sağ Düymeleri Kullanarak değiştirin.\n" -"\n" -"Lütfen Kurun tuner A" +#~ msgid "Configure your wireless LAN again" +#~ msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın" -#: ../data/ -msgid "Parental Control" -msgstr "Ebeveyn Kontrol" +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Onayla" -#: ../data/ -msgid "#389416" -msgstr "#389416" +#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +#~ msgstr "Internete USB WLAN donanımı ile bağlanın" -#: ../data/ -msgid "VCR scart" -msgstr "VCR scart" +#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +#~ msgstr "Internete yerel ağ donanımı ile bağlanın" -#: ../data/ -msgid "Mainmenu" -msgstr "Ana Menü" +#~ msgid "Console" +#~ msgstr "Konsol" -#: ../data/ -msgid "Select a movie" -msgstr "Bir Film Seç" +#~ msgid "Console..." +#~ msgstr "Konsol..." -#: ../data/ -msgid "Volume" -msgstr "Ses" +#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +#~ msgstr "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı imajı belleğe kopyalanıyor..." -#: ../data/ -msgid "Multi bouquets" -msgstr "Çoklu buketler" +#~ msgid "DVD ENTER key" +#~ msgstr "DVD ENTER tuşu" -#: ../data/ -msgid "#33294a6b" -msgstr "#33294a6b" +#~ msgid "DVD down key" +#~ msgstr "DVD aşağı tuşu" -#: ../data/ -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" +#~ msgid "DVD left key" +#~ msgstr "DVD sol tuşu" -#: ../data/ -msgid "Timer Edit" -msgstr "Zamanı Yaz" +#~ msgid "DVD right key" +#~ msgstr "DVD sağ tuşu" -#: ../data/ -msgid "Setup" -msgstr "Kurulum" +#~ msgid "DVD up key" +#~ msgstr "DVD yukarı" -#: ../data/ -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Şuan Desteklenmemiş ." +#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +#~ msgstr "" +#~ "Sıkıştırılmış önyükleme yapabilir USB bellek flaşlayıcı çıkartılıyor..." -#: ../data/ -msgid "About" -msgstr "Hakkında" +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Detaylar" -#: ../data/ -msgid "config menu" -msgstr "yapılandırma Menüsü" +#~ msgid "DiSEqC Mode" +#~ msgstr "DiSEqC Modu" -#: ../data/ -msgid "Finetune" -msgstr "İnce Ayar" +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "%s programını KALDIRMAK\n" +#~ "istediğinizden emin misiniz?" -#: ../data/ -msgid "Timer Editor" -msgstr "Zaman Düzenleyici" +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "%s programını indirmek\n" +#~ "istediğinizden emin misiniz? \"" -#: ../data/ -msgid "Time/Date Input" -msgstr "Saat/Tarih Girin" +#~ msgid "Do you really want to exit?" +#~ msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?" -#: ../data/ -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" +#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" +#~ msgstr "Seçtiğiniz eklentiyi yüklemek veya kaldırmak istiyor musunuz?\n" + +#~ msgid "Downloading image description..." +#~ msgstr "İmaj açıklaması indiriliyor..." + +#~ msgid "Edit IPKG source URL..." +#~ msgstr "IPKG kaynak adresi..." -#: ../data/ -msgid "What do you want to scan?" -msgstr "Neyi Taramak İstiyorsunuz!" +#~ msgid "Enable LAN" +#~ msgstr "LAN'ı Aç" -#: ../data/ -msgid "Usage settings" -msgstr "Kullanma Ayarları" +#~ msgid "Enable WLAN" +#~ msgstr "WLAN'ı Aç" -#: ../data/ -msgid "Channellist menu" -msgstr "Kanal Menü Liste" +#~ msgid "" +#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dreambox'un yerel ağ bağlantısını aç.\n" +#~ "\n" -#: ../data/ -msgid "Audio" -msgstr "Ses" +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Bitiş zamanı" -#: ../data/ -msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "şuan Servisi Taramak İstiyormusunuz!" +#~ msgid "Enter WLAN networkname/SSID:" +#~ msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:" -#: ../data/ -msgid "NOW" -msgstr "Şimdi" +#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" +#~ msgstr "Sihirbazdan çık ve ayarları daha sonra elle yap" + +#~ msgid "Filename and path" +#~ msgstr "Dosya ve yol adı" + +#~ msgid "Fix USB stick" +#~ msgstr "USB belleği onar" + +#~ msgid "Font size" +#~ msgstr "Yazıtipi boyutu" + +#~ msgid "Genre:" +#~ msgstr "Tür:" + +#~ msgid "Install local IPKG" +#~ msgstr "Çevrimdışı IPKG yükle" + +#~ msgid "Install software updates..." +#~ msgstr "Yazılım güncellemelerini yükle..." + +#~ msgid "" +#~ "Install/\n" +#~ "Remove" +#~ msgstr "" +#~ "Yükle/\n" +#~ "Kaldır" + +#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +#~ msgstr "Dreambox'ınızdaki dosyaları görün/düzenleyin" + +#~ msgid "No new plugins found" +#~ msgstr "Yeni eklenti bulunamadı" + +#~ msgid "" +#~ "No working local networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +#~ "configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Çalışan yerel ağ donanımı bulunamadı.\n" +#~ "Lütfen ağ kablonuzun bağlı olduğundan ve ağ ayarlarınızın doğru " +#~ "yapılandırıldığından emin olun." + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " +#~ "enable you local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Çalışan kablosuz ağ arayüzü bulunamadı.\n" +#~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yeral ağ " +#~ "arayüzünü kullanın." + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "you local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Çalışan kablosuz ağ arayüzü bulunamadı.\n" +#~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yerel ağ " +#~ "arayüzünü kullanın." + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "your local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Çalışan kablosuz ağ arayüzü bulunamadı.\n" +#~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yerel ağ " +#~ "arayüzünü kullanın." + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +#~ "Network is configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Çalışan kablosuz ağ donanımı bulunamadı.\n" +#~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun ve ağ " +#~ "ayarlarınızın doğru yapılandırıldığından emin olun." + +#~ msgid "No, let me choose default lists" +#~ msgstr "Hayır, öntanımlı listeleri seçmeme izin ver" + +#~ msgid "" +#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +#~ "back in." +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen şimdi .NFI imajını yazmak üzere biçimlendirilmesi gereken USB " +#~ "bellek takın (en az 64MB kapasiteli). Hazırsanız kumandanızdan OK tuşuna " +#~ "basın." + +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Diğer..." + +#~ msgid "PacketManager" +#~ msgstr "Paket yönetimi" + +#~ msgid "Partitioning USB stick..." +#~ msgstr "USB bellek bölümlendiriliyor..." + +#~ msgid "" +#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " +#~ "built in wireless network support" +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen dahili kablosuz ağ desteğini etkinleştirmek için, Zydas ZD1211B " +#~ "çipset uyumlu WLAN USB donanımını Dreambox'ınıza takın ve kumandanızdan " +#~ "OK tuşuna basın..." + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen ihtiyaç duyulan boş alanlara yerel ağ (LAN) ayarlarınızı girin.\n" +#~ "Hazır olduğunuzda devam etmek için OK tuşuna basın." + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Kablosuz ağ bağlantınızı yapılandırmak için gerekli boşlukları doldurun.\n" +#~ "Hazır olduğunuzda devam etmek için OK tuşuna basın." + +#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +#~ msgstr "Lütfen bağlanmak istediğiniz kablosuz ağı seçin." + +#~ msgid "Please select keyword to filter..." +#~ msgstr "Lütfen filtre için anahtar kelime girin..." + +#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." +#~ msgstr "md5 imza doğrulamasının yapılabilmesi için lütfen bekleyin..." + +#~ msgid "Plugin Download/Remove" +#~ msgstr "Eklenti İndir/Kaldır" + +#~ msgid "" +#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " +#~ "supported.\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dreambox'ınızda kablosuz ağ desteğini aktif hale getirmek için OK'a " +#~ "basın.\n" +#~ "WLAN USB donanımlarında, Zydas ZD1211B ve RAlink RT73 çipsetleri " +#~ "desteklenmektedir.\n" +#~ "OK'a basmadan önce WLAN USB donanımınızı Dreambox'ınıza takın.\n" + +#~ msgid "Really delete this timer?" +#~ msgstr "Bu zamanlayıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı yeniden açmak istediğinizden emin " +#~ "misiniz?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı yeniden başlatmak istediğinizden emin " +#~ "misiniz?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı kapatmak istediğinizden emin misiniz?" + +#~ msgid "Remounting stick partition..." +#~ msgstr "USB bellek bölümlendirmesi (partition) yeniden yapılandırılıyor..." + +#~ msgid "Restart your wireless interface" +#~ msgstr "Kablosuz arabirimini yeniden başlat" + +#~ msgid "Restore backups..." +#~ msgstr "Yedekten geri yükle..." + +#~ msgid "Restore running..." +#~ msgstr "Geri yükleme çalışıyor..." + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Ara" + +#~ msgid "Search for" +#~ msgstr "için Ara" + +#~ msgid "Select IPKG source to edit..." +#~ msgstr "IPKG kaynağını seçin..." + +#~ msgid "Select files/folders to backup..." +#~ msgstr "Yedekleme için dosya/klasör seçin..." + +#~ msgid "Software Update..." +#~ msgstr "Yazılım Güncelle" + +#~ msgid "Software manager..." +#~ msgstr "Yazılım yönetimi" + +#~ msgid "Softwaremanager..." +#~ msgstr "Yazılım yönetimi" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Başlama zamanı" + +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Adım" + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma " +#~ "hazır.\n" +#~ "\n" +#~ "Yerel ağ bağlantınız çalışıyor.\n" +#~ "\n" +#~ "Devam etmek için OK tuşuna basın." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your wireless internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma " +#~ "hazır.\n" +#~ "\n" +#~ "Kablosuz ağ bağlantınız çalışıyor.\n" +#~ "\n" +#~ "Devam etmek için OK tuşuna basın." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to start using your Dreambox." +#~ msgstr "" +#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma " +#~ "hazır.\n" +#~ "Dreambox'ınızı kullanmak için hazırsanız OK tuşuna basın." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to start using you Dreambox." +#~ msgstr "" +#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma " +#~ "hazır.\n" +#~ "Dreambox'ınızı kullanmak için OK tuşuna basın." + +#~ msgid "" +#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from " +#~ "the stick!" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI İmaj flaşlayıcı USB bellek kullanıma hazır. Lütfen .NFI imaj " +#~ "dosyasını sunucudan çekin ve belleğe kaydedin. Ardından önyüklemenin USB " +#~ "bellekten yapılabilmesi için cihazı yeniden açarken, ön panelde bulunan " +#~ "'Down' tuşuna basılı tutun!" + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Başlık:" + +#~ msgid "" +#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " +#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " +#~ "stick out." +#~ msgstr "" +#~ "Bunu yapmak istediğinizden eminseniz, lütfen hedef USB çubuğu yerinden " +#~ "çıkarın ve istenildiğinde tekrar takın. USB çubuğu çıkardıysanız lütfen " +#~ "OK tuşuna basın." + +#~ msgid "Unicable Matrix" +#~ msgstr "Unicable Matris" + +#~ msgid "VideoSetup" +#~ msgstr "Görüntü kurulumu" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "İncele" + +#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." +#~ msgstr "USB çubuğun takılması bekleniyor..." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " +#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Hoşgeldiniz.\n" +#~ "\n" +#~ "Bu sihirbaz Dreambox'ınızın ağ ayarlarını yapabilmeniz için yardımcı " +#~ "olacaktır.\n" +#~ "\n" +#~ "Kumandanızın OK tuşuna basarak sonraki adıma geçebilirsiniz." + +#~ msgid "Writing image file to NAND Flash" +#~ msgstr "İmaj, NAND Flaşa yazılıyor" + +#~ msgid "Year:" +#~ msgstr "Yıl:" + +#~ msgid "" +#~ "You need to define some keywords first!\n" +#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" +#~ "Do you want to define keywords now?" +#~ msgstr "" +#~ "Öncelikle bazı anahtar kelimeler girmeniz gerekiyor!\n" +#~ "Menü tuşuna basın ve anahtar kelimeyi tanımlayın.\n" +#~ "Anahtar kelimeyi şimdi tanımlamak ister misiniz??" + +#~ msgid "" +#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Yerel ağ üzerinden internet bağlantınız çalışmıyor\n" +#~ "Lütfen ne yapmak istediğinizi bir sonraki adımda seçin" + +#~ msgid "" +#~ "Your network is restarting.\n" +#~ "You will be automatically forwarded to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Ağ yeniden başlatılıyor.\n" +#~ "Otomatik olarak sonraki adıma yönlendirileceksiniz." + +#~ msgid "" +#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kablolu Ağ donanımınız başlatılamadı.\n" +#~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Dreambox'u yeniden başlatmak ister " +#~ "misiniz?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kablosuz Ağ donanımınız başlatılamadı.\n" +#~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Dreambox'u yeniden başlatmak ister " +#~ "misiniz?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Kablosuz internet bağlantınız çalışmıyor!\n" +#~ "Lütfen sonraki adımda ne yapmak istediğinizi seçiniz." + +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "Exif'ten al" + +#~ msgid "color" +#~ msgstr "renk" + +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "Soket A'ya eşit" + +#~ msgid "font face" +#~ msgstr "font tipi" + +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "/etc klasörünün tamamı" + +#~ msgid "headline" +#~ msgstr "başlık" + +#~ msgid "highlighted button" +#~ msgstr "belirtilmiş tuş" + +#~ msgid "in..." +#~ msgstr "içinde..." + +#~ msgid "minutes and" +#~ msgstr "dakika ve" + +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "Resim/fotoğraf bulunamadı" + +#~ msgid "no module" +#~ msgstr "modül yok" + +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "yalnızca /etc/enigma2 klasörü" + +#~ msgid "rebooting..." +#~ msgstr "yeniden başlatılıyor..." + +#~ msgid "scan done! %d services found!" +#~ msgstr "kanal araması tamamlandı! %d kanal bulundu!" -#: ../data/ -msgid "Yes, perform a shutdown now." -msgstr "Evet, Şuanda Kapatmak istiyorum." +#~ msgid "scan done! No service found!" +#~ msgstr "kanal araması tamamlandı! Kanal bulunamadı!" -#: ../data/ -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" -"Hoşgeldiniz.\n" -"\n" -"Sihirbaz Size Kurulum sırasında rehberlik edecektir Dreambox.\n" -"uzaktan kumandanun OK butonuna basarak Sonraki Aşamalara Geçebilirsiniz." +#~ msgid "scan done! One service found!" +#~ msgstr "kanal araması tamamlandı! Bir kanal bulundu!" -#: ../data/ -msgid "Satelliteconfig" -msgstr "Uydu Yapılandırma" +#~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +#~ msgstr "kanal araması devam ediyor - %d %% tamamlandı! %d kanal bulundu!" -#: ../data/ -msgid "#0064c7" -msgstr "#0064c7" +#~ msgid "seconds." +#~ msgstr "saniye." -#: ../data/ -msgid "MediaPlayer" -msgstr "Ortam Oynatıcı" +#~ msgid "show first tag" +#~ msgstr "ilk etiketi göster" -#: ../data/ -msgid "Do you want to do another manual service scan?" -msgstr "Başka Elle Servs Araması İstermisiniz" +#~ msgid "show second tag" +#~ msgstr "saniye etiketini göster" + +#~ msgid "spaces (top, between rows, left)" +#~ msgstr "boşluklar (üst, satır arası, sol)" + +#~ msgid "text" +#~ msgstr "metin" +#~ msgid "year" +#~ msgstr "yıl"