X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/2fcbe0d884beb3a43ea73842221776e67e3cac42..431cf7065f22e09c9c93b025154ccf7e9a89f40c:/po/es.po diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 0f22f0ac..b0849832 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-15 23:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-19 08:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-03 23:56+0100\n" "Last-Translator: Jose Juan Zapater \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,6 +71,10 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB libres)" +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "" + msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAPEAR)" @@ -80,9 +84,6 @@ msgstr "/usr/share/enigma2 directorio" msgid "/var directory" msgstr "directorio /var" -msgid "0 V" -msgstr "" - msgid "1.0" msgstr "" @@ -92,12 +93,9 @@ msgstr "" msgid "1.2" msgstr "" -msgid "12 V" +msgid "12V output" msgstr "" -msgid "12V Output" -msgstr "12V Salida" - msgid "13 V" msgstr "" @@ -158,16 +156,22 @@ msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." msgstr "" +"Esta en ejecución una grabación. Por favor, pare la grabación antes de " +"intentar move el motor." msgid "" "A sleep timer want's to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" +"Una programación de pausa quiere poner\n" +"su Dreambox a pausa. ¿Quiere hacerlo ahora?" msgid "" "A sleep timer want's to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" +"Una programación de pausa quiere apagar\n" +"su Dreambox. ¿Apagar ahora?" msgid "" "A timer failed to record!\n" @@ -209,23 +213,17 @@ msgstr "Añadir" msgid "Add a mark" msgstr "Añadir una marca" -msgid "Add alternative" -msgstr "Añadir alternativa" - msgid "Add files to playlist" msgstr "Añadir ficheros a la lista" -msgid "Add service" -msgstr "Añadir canal" - msgid "Add timer" msgstr "Grabar" msgid "Add to bouquet" -msgstr "" +msgstr "Añadir a lista" msgid "Add to favourites" -msgstr "" +msgstr "Añadir a favoritos" msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -334,7 +332,7 @@ msgid "Cable" msgstr "" msgid "Cache Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Cache de minituras" msgid "Call monitoring" msgstr "Monitorizar llamada" @@ -346,7 +344,7 @@ msgid "Capacity: " msgstr "Capacidad: " msgid "Card" -msgstr "" +msgstr "Tarjeta" msgid "Catalan" msgstr "Catalán" @@ -423,6 +421,9 @@ msgstr "Completado" msgid "Configuration Mode" msgstr "Modo Configuración" +msgid "Configuring" +msgstr "" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Grabación en conflicto" @@ -452,7 +453,7 @@ msgid "Creating partition failed" msgstr "Falló la creación de la partición" msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "Croata" msgid "Current version:" msgstr "Versión actual" @@ -602,12 +603,17 @@ msgstr "" "¿Actualizar su Dreambox?\n" "¡Después de pulsar OK, espere!" -msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "" - msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "¿Quiere ver un tutorial?" +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "" + msgid "Download Plugins" msgstr "Descargar Plugins" @@ -617,6 +623,9 @@ msgstr "Nuevos plugins descargables" msgid "Downloadable plugins" msgstr "Plugins descargables" +msgid "Downloading" +msgstr "" + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Descargando información del plugin. Espere..." @@ -684,6 +693,9 @@ msgstr "Entre al menú principal..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Ponga el pin del canal" +msgid "Error" +msgstr "" + msgid "Eventview" msgstr "Ver eventos" @@ -791,6 +803,9 @@ msgstr "Modo jerárquico" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?" +msgid "Hungarian" +msgstr "" + msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" @@ -838,11 +853,17 @@ msgstr "Inicializando Disco duro..." msgid "Input" msgstr "Entrada" +msgid "Installing" +msgstr "" + +msgid "Installing Software..." +msgstr "" + msgid "Instant Record..." msgstr "Grabación instantánea..." msgid "Internal Flash" -msgstr "" +msgstr "Flash interna" msgid "Inversion" msgstr "Inversión" @@ -902,13 +923,13 @@ msgid "Limits on" msgstr "Límites on" msgid "List of Storage Devices" -msgstr "" +msgstr "Lista de dispositivos de almacenamiento" msgid "Longitude" msgstr "Longitud" msgid "MMC Card" -msgstr "" +msgstr "Tarjeta MMC" msgid "MORE" msgstr "MAS" @@ -1025,7 +1046,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Máscara" msgid "Network Mount" -msgstr "" +msgstr "Montar red" msgid "Network Setup" msgstr "Configuración de la red" @@ -1060,9 +1081,21 @@ msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!" msgid "No backup needed" msgstr "No es necesario el backup" +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente." +msgid "No free tuner!" +msgstr "" + +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "No he encontado motor capaz" @@ -1130,6 +1163,9 @@ msgstr "" msgid "PIDs" msgstr "" +msgid "Package list update" +msgstr "" + msgid "Packet management" msgstr "Manejo de paquete" @@ -1182,7 +1218,7 @@ msgid "Please select a subservice..." msgstr "Por favor, seleccione un subservicio..." msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "" +msgstr "Por favor seleccione palabra para filtrar..." msgid "Please set up tuner B" msgstr "Por favor, configure tuner B" @@ -1238,6 +1274,9 @@ msgstr "Almacenar motor" msgid "Predefined transponder" msgstr "Transpondedor predefinido" +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Pulse OK para activar la configuración." @@ -1278,10 +1317,10 @@ msgid "RGB" msgstr "" msgid "RSS Feed URI" -msgstr "" +msgstr "URI de fuente RSS" msgid "Ram Disk" -msgstr "" +msgstr "Disco RAM" msgid "Really close without saving settings?" msgstr "¿Seguro que quiere cerrar sin grabar la configuración?" @@ -1302,7 +1341,7 @@ msgid "Record" msgstr "Grabar" msgid "Recorded files..." -msgstr "" +msgstr "Ficheros grabados..." msgid "Recording" msgstr "Grabando" @@ -1322,9 +1361,6 @@ msgstr "Quitar una marca" msgid "Remove plugins" msgstr "Borrar plugins" -msgid "Remove service" -msgstr "Borrar canal" - msgid "Repeat" msgstr "Repetir" @@ -1384,7 +1420,7 @@ msgid "Saturday" msgstr "Sábado" msgid "Scaling Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de búsqueda" msgid "Scan NIM" msgstr "Escanear NIM" @@ -1404,9 +1440,6 @@ msgstr "Seleccionar disco duro" msgid "Select a movie" msgstr "Seleccionar una película" -msgid "Select alternative service" -msgstr "Seleccionar un canal alternativo" - msgid "Select audio mode" msgstr "Seleccionar modo audio" @@ -1416,9 +1449,6 @@ msgstr "Seleccionar pista de audio" msgid "Select channel to record from" msgstr "Seleccione canal a grabar" -msgid "Select reference service" -msgstr "Seleccionar un canal de referencia" - msgid "Sequence repeat" msgstr "Repetir secuencia" @@ -1432,9 +1462,19 @@ msgid "Service Searching" msgstr "Buscando Canal" msgid "Service has been added to the favourites." -msgstr "" +msgstr "El canal ha sido añadido a los favoritos" msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "El canal ha sido añadiro a la lista seleccionada." + +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" + +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" msgstr "" msgid "Service scan" @@ -1504,7 +1544,7 @@ msgid "Sleep timer action:" msgstr "Acción del apagado automático:" msgid "Slideshow Interval (sec.)" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de la muestra (seg.)" msgid "Slot " msgstr "" @@ -1512,6 +1552,9 @@ msgstr "" msgid "Socket " msgstr "" +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "" + msgid "Somewhere else" msgstr "En alguna parte" @@ -1652,7 +1695,7 @@ msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "Los pins introducidos son diferentes." msgid "The sleep timer has been activated." -msgstr "" +msgstr "La pausa ha sido activada." msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" @@ -1756,6 +1799,9 @@ msgstr "Martes" msgid "Tune" msgstr "Tono" +msgid "Tune failed!" +msgstr "" + msgid "Tuner" msgstr "Sintonizador" @@ -1804,6 +1850,9 @@ msgstr "LNB Universal" msgid "Unmount failed" msgstr "Falló el desmonte" +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "" + msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:" @@ -1813,6 +1862,12 @@ msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?" +msgid "Upgrading" +msgstr "" + +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "" + msgid "Use DHCP" msgstr "Usar DHCP" @@ -2013,6 +2068,11 @@ msgstr "" msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Su dreambox está reiniciando. Espere un momento..." +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -2026,6 +2086,9 @@ msgstr "¿Volver al canal antes de configurar el motor?" msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "¿Volver al canal antes de buscador de satélites?" +msgid "[alternative edit]" +msgstr "" + msgid "[bouquet edit]" msgstr "[editar lista]" @@ -2035,6 +2098,9 @@ msgstr "[editar favoritos]" msgid "[move mode]" msgstr "[modo mover]" +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "" + msgid "abort bouquet edit" msgstr "abortar la edición de listas" @@ -2044,6 +2110,9 @@ msgstr "abortar la edición de favoritos" msgid "about to start" msgstr "para comenzar" +msgid "add alternatives" +msgstr "" + msgid "add bouquet" msgstr "añadir lista" @@ -2088,13 +2157,13 @@ msgid "back" msgstr "atrás" msgid "better" -msgstr "" +msgstr "mejor" msgid "blacklist" msgstr "lista negra" msgid "by Exif" -msgstr "" +msgstr "por Exif" msgid "change recording (duration)" msgstr "cambiar la grabación (duración)" @@ -2118,7 +2187,7 @@ msgid "continue" msgstr "continuar" msgid "copy to bouquets" -msgstr "" +msgstr "copiar a listas" msgid "daily" msgstr "diariamente" @@ -2138,6 +2207,9 @@ msgstr "desactivar" msgid "disable move mode" msgstr "quitar modo movimiento" +msgid "do not change" +msgstr "" + msgid "do nothing" msgstr "no hacer nada" @@ -2147,6 +2219,9 @@ msgstr "no grabar" msgid "done!" msgstr "¡hecho!" +msgid "edit alternatives" +msgstr "" + msgid "empty/unknown" msgstr "vacío/desconocido" @@ -2162,6 +2237,9 @@ msgstr "habilitar edición de favoritos" msgid "enable move mode" msgstr "habilitar modo movimiento" +msgid "end alternatives edit" +msgstr "" + msgid "end bouquet edit" msgstr "fin de edición de listas" @@ -2245,6 +2323,9 @@ msgstr "minutos" msgid "minutes and" msgstr "minutos y" +msgid "multinorm" +msgstr "" + msgid "never" msgstr "nunca" @@ -2261,7 +2342,7 @@ msgid "no HDD found" msgstr "disco no encontrado" msgid "no Picture found" -msgstr "" +msgstr "Foto no encontrada" msgid "no module found" msgstr "módulo no encontrado" @@ -2312,7 +2393,7 @@ msgid "please press OK when ready" msgstr "pulse OK cuando esté preparado" msgid "please wait, loading picture..." -msgstr "" +msgstr "por favor espere, cargando foto..." msgid "previous channel" msgstr "canal anterior" @@ -2329,6 +2410,9 @@ msgstr "grabando..." msgid "remove after this position" msgstr "borrar después de esta posición" +msgid "remove all alternatives" +msgstr "" + msgid "remove all new found flags" msgstr "borrar todas marcas encontradas" @@ -2410,6 +2494,9 @@ msgstr "pin de configuración" msgid "show EPG..." msgstr "mostrar EPG..." +msgid "show alternatives" +msgstr "" + msgid "show event details" msgstr "mostrar detalles del evento" @@ -2417,7 +2504,7 @@ msgid "shutdown" msgstr "apagado profundo" msgid "simple" -msgstr "" +msgstr "sencillo" msgid "skip backward" msgstr "saltar adelante" @@ -2494,26 +2581,31 @@ msgstr "si" msgid "yes (keep feeds)" msgstr "si (conserva enlaces)" +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" + msgid "zap" msgstr "zapear" msgid "zapped" msgstr "zapeado" -#~ msgid "A sleep timer want's to set your" -#~ msgstr "El apagado automático quiere poner tu" +#~ msgid "12V Output" +#~ msgstr "12V Salida" -#~ msgid "A sleep timer want's to shut down" -#~ msgstr "El apagado automático quiere hacer un apagado profundo" +#~ msgid "Add alternative" +#~ msgstr "Añadir alternativa" -#~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?" -#~ msgstr "Dreambox a reposo. ¿Hacerlo ahora?" +#~ msgid "Add service" +#~ msgstr "Añadir canal" -#~ msgid "The sleep timer has been acitvated." -#~ msgstr "El apagado automático ha sido activado." +#~ msgid "Remove service" +#~ msgstr "Borrar canal" -#~ msgid "copy to favourites" -#~ msgstr "copiar a favoritos" +#~ msgid "Select alternative service" +#~ msgstr "Seleccionar un canal alternativo" -#~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?" -#~ msgstr "Su Dreambox. Apagar ahora?" +#~ msgid "Select reference service" +#~ msgstr "Seleccionar un canal de referencia"