X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/2fcbe0d884beb3a43ea73842221776e67e3cac42..a3bbc85871508cbf24edea513a5f69a14ee76e33:/po/is.po diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 850eb3e9..eaf54de7 100755 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.22b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 11:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-19 08:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-18 22:50-0000\n" "Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson \n" "Language-Team: Polar Team \n" @@ -70,6 +70,10 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB laus)" +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "" + msgid "(ZAP)" msgstr "(STÖKK)" @@ -79,9 +83,6 @@ msgstr "/usr/share/enigma2 mappa" msgid "/var directory" msgstr "/var mappa" -msgid "0 V" -msgstr "0 V" - msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -91,11 +92,8 @@ msgstr "1.1" msgid "1.2" msgstr "1.2" -msgid "12 V" -msgstr "12 V" - -msgid "12V Output" -msgstr "12V Út" +msgid "12V output" +msgstr "" msgid "13 V" msgstr "13 V" @@ -214,15 +212,9 @@ msgstr "Viðbót" msgid "Add a mark" msgstr "Bæta við merki" -msgid "Add alternative" -msgstr "Bæta við öðru" - msgid "Add files to playlist" msgstr "Bæta skrám við spilunarlista" -msgid "Add service" -msgstr "Bæta við rás" - msgid "Add timer" msgstr "Bæta við tímastillingu" @@ -429,6 +421,9 @@ msgstr "Búið" msgid "Configuration Mode" msgstr "Stillingar" +msgid "Configuring" +msgstr "" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Tímastilling skarast" @@ -602,12 +597,17 @@ msgstr "" "Viltu uppfæra Dreamboxið þitt?\n" "Þú þarft að bíða eftir að hafa ýtt á OK!" -msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "Viltu horfa á leiðbeinungar um klippingar?" - msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Viltu horfa á kennslu?" +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "" + msgid "Download Plugins" msgstr "Hala niður innskotum" @@ -617,6 +617,9 @@ msgstr "Niðurhalanleg ný innskot" msgid "Downloadable plugins" msgstr "Niðurhalanleg innskot" +msgid "Downloading" +msgstr "" + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Hala niður innskots upplýsingum. Vinsamlega bíðið..." @@ -684,6 +687,9 @@ msgstr "Fara í aðal valmynd..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Sláðu inn kóða" +msgid "Error" +msgstr "" + msgid "Eventview" msgstr "Skoða atriði" @@ -791,6 +797,9 @@ msgstr "Flokkunar hamur" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Í hvað margar mínútur viltu taka upp?" +msgid "Hungarian" +msgstr "" + msgid "IP Address" msgstr "IP Netfang" @@ -839,6 +848,12 @@ msgstr "Frumstilli harða disk" msgid "Input" msgstr "Inntak" +msgid "Installing" +msgstr "" + +msgid "Installing Software..." +msgstr "" + msgid "Instant Record..." msgstr "Skyndi upptaka..." @@ -1061,9 +1076,21 @@ msgstr "Fann ekki harðan disk eða hann ekki formaður!" msgid "No backup needed" msgstr "Afritun óþörf" +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Engar upplýsingar um atriði fundust, tek upp endalaust." +msgid "No free tuner!" +msgstr "" + +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Það fannst ekki móttakari sem styður staðsetjara." @@ -1131,6 +1158,9 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "Package list update" +msgstr "" + msgid "Packet management" msgstr "Pakka meðhöndlun" @@ -1239,6 +1269,9 @@ msgstr "Vistun í staðsetjjara" msgid "Predefined transponder" msgstr "Fyrirfram forritaður sendir" +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Ýtið á OK til að virkja stillingar." @@ -1323,9 +1356,6 @@ msgstr "Eyða merkingu" msgid "Remove plugins" msgstr "Taka út innskot" -msgid "Remove service" -msgstr "Eyða rás" - msgid "Repeat" msgstr "Endurtaka" @@ -1404,9 +1434,6 @@ msgstr "Veldu harðadisk" msgid "Select a movie" msgstr "Veldu mynd" -msgid "Select alternative service" -msgstr "Velja aðra rás" - msgid "Select audio mode" msgstr "Veldu hljóð stillingu" @@ -1416,9 +1443,6 @@ msgstr "Veldu hljóð rás" msgid "Select channel to record from" msgstr "Veldu rás til að taka upp frá" -msgid "Select reference service" -msgstr "Velja viðmiðunarrás" - msgid "Sequence repeat" msgstr "Endurtaka runu" @@ -1437,6 +1461,16 @@ msgstr "" msgid "Service has been added to the selected bouquet." msgstr "" +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" + +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" + msgid "Service scan" msgstr "Rása leit" @@ -1512,6 +1546,9 @@ msgstr "Hólf" msgid "Socket " msgstr "Tengi" +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "" + msgid "Somewhere else" msgstr "Einhversstaðar annarstaðar" @@ -1754,6 +1791,9 @@ msgstr "Þriðjudagur" msgid "Tune" msgstr "Stilla" +msgid "Tune failed!" +msgstr "" + msgid "Tuner" msgstr "Móttakari" @@ -1802,6 +1842,9 @@ msgstr "Venjulegt LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Aftenging tókst ekki" +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "" + msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Uppfærslu er lokið. Hér er útkoman:" @@ -1811,6 +1854,12 @@ msgstr "Uppfæri... Vinsamlega bíðið... Þetta getur tekið nokkurn tíma.." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Uppfærslu lokið. Viltu endurræsa Dreamboxinu þínu?" +msgid "Upgrading" +msgstr "" + +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "" + msgid "Use DHCP" msgstr "Nota DHCP" @@ -2007,6 +2056,11 @@ msgstr "Það tókst að taka afrit. Nú höldum við áfram með uppfærsluna." msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Dreamboxið er að slökkva á sér. Vinsamlega bíðið..." +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -2020,6 +2074,9 @@ msgstr "Fara aftur á rás fyrir stillingu á mótorstýringu?" msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "Fara aftur á rás fyrir rásaleitun?" +msgid "[alternative edit]" +msgstr "" + msgid "[bouquet edit]" msgstr "[breyta fléttu]" @@ -2029,6 +2086,9 @@ msgstr "[breyta uppáhalds lista]" msgid "[move mode]" msgstr "[færslu staða]" +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "" + msgid "abort bouquet edit" msgstr "hætta við að breyta fléttu" @@ -2038,6 +2098,9 @@ msgstr "hætta við að breyta uppáhaldsl ista" msgid "about to start" msgstr "er að byrja" +msgid "add alternatives" +msgstr "" + msgid "add bouquet" msgstr "bæta rásavendi við" @@ -2132,6 +2195,9 @@ msgstr "óvirkt" msgid "disable move mode" msgstr "hætta í færslu stöðu" +msgid "do not change" +msgstr "" + msgid "do nothing" msgstr "ekki gera neitt" @@ -2141,6 +2207,9 @@ msgstr "ekki taka upp" msgid "done!" msgstr "búinn!" +msgid "edit alternatives" +msgstr "" + msgid "empty/unknown" msgstr "tómur/óþekkt" @@ -2156,6 +2225,9 @@ msgstr "byrja breytingu uppáhalds lista" msgid "enable move mode" msgstr "virkja færlsu stöðu" +msgid "end alternatives edit" +msgstr "" + msgid "end bouquet edit" msgstr "hætta að breyta fléttu" @@ -2239,6 +2311,9 @@ msgstr "mínútur" msgid "minutes and" msgstr "mínútur og" +msgid "multinorm" +msgstr "" + msgid "never" msgstr "aldrei" @@ -2323,6 +2398,9 @@ msgstr "tek upp...." msgid "remove after this position" msgstr "eyða fyrir aftan þetta" +msgid "remove all alternatives" +msgstr "" + msgid "remove all new found flags" msgstr "eyða öllum merkingum um nýfundna rás" @@ -2404,6 +2482,9 @@ msgstr "kóði valmyndar" msgid "show EPG..." msgstr "sýna EPG" +msgid "show alternatives" +msgstr "" + msgid "show event details" msgstr "sýna atriði nánar" @@ -2488,6 +2569,11 @@ msgstr "já" msgid "yes (keep feeds)" msgstr "já (halda fæðirásum)" +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" + msgid "zap" msgstr "stökk" @@ -2512,6 +2598,15 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "%s (%s, %d MB free)" #~ msgstr "%s (%s, %d MB laus)" +#~ msgid "0 V" +#~ msgstr "0 V" + +#~ msgid "12 V" +#~ msgstr "12 V" + +#~ msgid "12V Output" +#~ msgstr "12V Út" + #~ msgid "A sleep timer want's to set your" #~ msgstr "Tíma stilling vill stilla " @@ -2524,6 +2619,12 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Add Timer" #~ msgstr "Bæta við Tímastillingu" +#~ msgid "Add alternative" +#~ msgstr "Bæta við öðru" + +#~ msgid "Add service" +#~ msgstr "Bæta við rás" + #~ msgid "Ask before zapping" #~ msgstr "Spyrja fyrir rásastökk" @@ -2561,6 +2662,9 @@ msgstr "stokkið" #~ "Viltu hætta þessari þessari\n" #~ "(skyndi) upptöku?" +#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +#~ msgstr "Viltu horfa á leiðbeinungar um klippingar?" + #~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?" #~ msgstr "Fara í biðstöðu. Gera það núna?" @@ -2618,6 +2722,9 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Remember service pin" #~ msgstr "Muna kóða fyrir rásir" +#~ msgid "Remove service" +#~ msgstr "Eyða rás" + #~ msgid "SNR" #~ msgstr "SNR" @@ -2630,6 +2737,12 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" #~ msgstr "Seinni kapall frá mótorstýrðum nema" +#~ msgid "Select alternative service" +#~ msgstr "Velja aðra rás" + +#~ msgid "Select reference service" +#~ msgstr "Velja viðmiðunarrás" + #~ msgid "Setup Lock" #~ msgstr "Setja upp læsingu"