X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/2fcbe0d884beb3a43ea73842221776e67e3cac42..ef8469a63bbe601f4e1ac0bb68226e25070a1ce4:/po/ca.po diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 94a145d1..4205722c 100755 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # # Automatically generated, 2006. -# Oriol Pellicer i Sabrià , 2006. +# Oriol Pellicer i Sabrià , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-24 01:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-26 20:14+0100\n" -"Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n" +"Last-Translator: Oriol Pellicer \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,50 +21,187 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +# msgid "" "\n" -"Enigma2 will restart after the restore" +"Advanced options and settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Backup your Dreambox settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Edit the upgrade source address." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Manage extensions or plugins for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Online update of your Dreambox software." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox with a new firmware." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Restore your backups by date." msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Scan for local extensions and install them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"System will restart after the restore!" +msgstr "" + +# +msgid "" "\n" -"Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" + +# +msgid " " +msgstr "" + +# +msgid " Results" +msgstr "" + +# +msgid " extensions." +msgstr "" + +msgid " ms" +msgstr "" + +# +msgid " packages selected." +msgstr "" + +# +msgid " updates available." +msgstr "" -msgid "\"?" -msgstr "\"?" +# +msgid " wireless networks found!" +msgstr "" +# msgid "#000000" msgstr "#000000" +# msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" -msgid "#33294a6b" -msgstr "#33294a6b" +# +msgid "#25062748" +msgstr "" +# msgid "#389416" msgstr "#389416" +# msgid "#80000000" msgstr "#80000000" +# +msgid "#80ffffff" +msgstr "" + +# msgid "#bab329" msgstr "#bab329" +# msgid "#f23d21" msgstr "#f23d21" +# msgid "#ffffff" msgstr "#ffffff" +# msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" +# +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +# +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" +# +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "" + +# msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -73,79 +210,247 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB lliures)" +# +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" + +# msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAPPEJAR)" -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "directori /usr/share/enigma2" +# +msgid "(empty)" +msgstr "(buit)" + +# +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "" + +# +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "" + +# +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr "" + +# +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" + +# +msgid "0" +msgstr "0" -msgid "/var directory" -msgstr "directori /var" +# +msgid "1" +msgstr "1" -msgid "0 V" -msgstr "0 V" +# +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "" +# msgid "1.0" msgstr "1.0" +# msgid "1.1" msgstr "1.1" +# msgid "1.2" msgstr "1.2" -msgid "12 V" -msgstr "12 V" - -msgid "12V Output" -msgstr "Sortida 12V" +# +msgid "12V output" +msgstr "sortida 12V" +# msgid "13 V" msgstr "13 V" +# +msgid "16:10" +msgstr "" + +# #, fuzzy msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" +# #, fuzzy msgid "16:10 PanScan" msgstr "16:10 PanScan" +# msgid "16:9" msgstr "16:9" +# +#, fuzzy +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "16:9 Letterbox" + +# msgid "16:9 always" msgstr "16:9 sempre" +# msgid "18 V" msgstr "18 V" +# +msgid "2" +msgstr "2" + +# +msgid "3" +msgstr "3" + +# msgid "30 minutes" msgstr "30 minuts" +# +msgid "4" +msgstr "4" + +# +msgid "4:3" +msgstr "" + +# #, fuzzy msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" +# #, fuzzy msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 PanScan" +# +msgid "5" +msgstr "5" + +# msgid "5 minutes" msgstr "5 minuts" +msgid "6" +msgstr "6" + +# msgid "60 minutes" msgstr "60 minuts" +# +msgid "7" +msgstr "7" + +# +msgid "8" +msgstr "8" + +# +msgid "9" +msgstr "9" + +# +msgid "" +msgstr "" + +# +msgid "" +msgstr "" + +# +msgid "" +msgstr "" + +# msgid "" msgstr "" +# msgid "??" msgstr "?" +# msgid "A" msgstr "Un" +msgid "A basic ftp client" +msgstr "" + +msgid "A client for www.dyndns.org" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" + +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "" + +# +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Una gravació acabada pretén posar\n" +"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?" + +# +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Una gravació acabada pretén apagar\n" +"la Dreambox ara. Vols apagar-la?" + +# +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "" + +msgid "A graphical EPG interface" +msgstr "" + +msgid "A graphical EPG interface." +msgstr "" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" + +msgid "A nice looking HD skin from Kerni" +msgstr "" + +msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni." +msgstr "" + +msgid "A nice looking skin from Kerni" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" +"S'ha iniciat una gravació:\n" +"%s" + +# msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -153,6 +458,7 @@ msgstr "" "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n" "Què vols fer?" +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." @@ -160,6 +466,7 @@ msgstr "" "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans " "de configurar el motor." +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." @@ -167,84 +474,259 @@ msgstr "" "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans " "de posar en marxa el satfinder." -msgid "" -"A sleep timer want's to set your\n" -"Dreambox to standby. Do that now?" +# +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "" -"Una programació d'apagada\n" -"vol adormir la Dreambox. Fer-ho ara?" -msgid "" -"A sleep timer want's to shut down\n" -"your Dreambox. Shutdown now?" +# +msgid "A search for available updates is currently in progress." msgstr "" -"Una programació d'apagada\n" -"vol aturar la Dreambox. Fer-ho ara?" +# msgid "" -"A timer failed to record!\n" -"Disable TV and try again?\n" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" -"Ha fallat la gravació!\n" -"Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n" - -msgid "A/V Settings" -msgstr "Config A/V" -msgid "AA" -msgstr "AA" +msgid "A simple downloading application for other plugins" +msgstr "" +# +msgid "" +"A sleep timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Una programació d'apagada vol posar\n" +"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?" + +# +msgid "" +"A sleep timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Una programació d'apagada vol apagar\n" +"la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?" + +# +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "" + +# +msgid "" +"A timer failed to record!\n" +"Disable TV and try again?\n" +msgstr "" +"Ha fallat la gravació!\n" +"Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n" + +# +msgid "A/V Settings" +msgstr "Config A/V" + +# +msgid "AA" +msgstr "AA" + +# msgid "AB" msgstr "AB" +# msgid "AC3 default" msgstr "AC3 per defecte" -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" +# +msgid "AC3 downmix" +msgstr "" + +# +msgid "Abort" +msgstr "" + +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "" +# msgid "About" msgstr "Quant a" +# msgid "About..." msgstr "Quant a..." +msgid "Access to the ARD-Mediathek" +msgstr "" + +msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database." +msgstr "" + +# +msgid "Accesspoint:" +msgstr "" + +# +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "" + +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" + +# +msgid "Action:" +msgstr "" + +# msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activar PiP" +# msgid "Activate network settings" msgstr "Activar la configuració de la xarxa" +# +msgid "Active" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" + +# +msgid "Adapter settings" +msgstr "" + +# msgid "Add" msgstr "Afegir" +# +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +# +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "" + +# msgid "Add a mark" msgstr "Afegir una marca" -msgid "Add alternative" -msgstr "Afegir alternativa" +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Add a new title" +msgstr "Afegir un nou títol" + +# +msgid "Add network configuration?" +msgstr "" -msgid "Add files to playlist" -msgstr "Afegir fitxers a la llista" +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "" -msgid "Add service" -msgstr "Afegir canal" +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" +# msgid "Add timer" msgstr "Gravar" +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "" + +# +msgid "Add title" +msgstr "" + +# msgid "Add to bouquet" msgstr "Afegir a la llista" +# msgid "Add to favourites" msgstr "Afegir als preferits" -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +# +msgid "Added: " +msgstr "" + +# +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" + +# +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "" + +# +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" + +msgid "Adult streaming plugin" +msgstr "" + +msgid "Adult streaming plugin." +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Software" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Software Plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced restore" +msgstr "" + +msgid "" +"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " +"standby-mode." +msgstr "" +# msgid "After event" msgstr "Després del programa" +# msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." @@ -252,2268 +734,9957 @@ msgstr "" "Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el " "manual de la Dreambox per saber com fer-ho." -msgid "Album:" -msgstr "Àlbum:" +msgid "Ai.HD skin-style control plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Album" +msgstr "Àlbum" +# msgid "All" msgstr "Tot" -msgid "All..." -msgstr "Tot..." +# +msgid "All Satellites" +msgstr "" + +# +msgid "All Time" +msgstr "" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "" + +msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." +msgstr "" + +msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." +msgstr "" +# msgid "Alpha" msgstr "Alpha" +# msgid "Alternative radio mode" msgstr "Mode de ràdio alternatiu" -msgid "Arabic" -msgstr "Àrab" +# +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "" -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" +msgid "Always ask" +msgstr "" -msgid "Ask before shutdown:" -msgstr "Pregunta abans d'apagar:" +# +msgid "Always ask before sending" +msgstr "" -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Relació d'aspecte" +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "" -msgid "Audio" -msgstr "So" +# +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "" -msgid "Audio Options..." -msgstr "Opcions d'àudio" +# +msgid "An error occured." +msgstr "" -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +# +msgid "An unknown error occured!" +msgstr "" -msgid "Automatic Scan" -msgstr "Recerca automàtica" +# +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "" -msgid "B" -msgstr "B" +# +msgid "Arabic" +msgstr "Àrab" -msgid "BA" -msgstr "BA" +# +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +msgstr "" -msgid "BB" -msgstr "BB" +# +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" -msgid "BER:" -msgstr "BER:" +# +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "" -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +# +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" -msgid "Backup Location" -msgstr "Localització del backup" +# +msgid "" +"Are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" -msgid "Backup Mode" -msgstr "Mode del backup" +# +msgid "" +"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats." +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" -msgid "Band" -msgstr "Banda" +# +msgid "Artist" +msgstr "Artista" -msgid "Bandwidth" -msgstr "Ample de banda" +# +msgid "Ascending" +msgstr "" -msgid "Brightness" -msgstr "Brillantor" +# +msgid "Ask before shutdown:" +msgstr "Pregunta abans d'apagar:" -msgid "Bus: " -msgstr "Bus: " +# +msgid "Ask user" +msgstr "" -msgid "" -"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " -"displayed." -msgstr "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible." +# +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Relació d'aspecte" -msgid "C-Band" -msgstr "Banda-C" +msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgstr "" -msgid "CF Drive" -msgstr "Unitat CF" +msgid "Atheros" +msgstr "" -msgid "CVBS" -msgstr "CVBS" - -msgid "Cable" -msgstr "Cable" - -msgid "Cache Thumbnails" -msgstr "Cache de les miniatures" +# +msgid "Audio" +msgstr "So" -msgid "Call monitoring" -msgstr "Monitorització de trucades" +# +msgid "Audio Options..." +msgstr "Opcions d'àudio" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·lar" +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" -msgid "Capacity: " -msgstr "Capacitat: " +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" -msgid "Card" -msgstr "Tarja" +msgid "" +"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " +"synchronous to the picture." +msgstr "" -msgid "Catalan" -msgstr "Català" +# +msgid "Australia" +msgstr "" -msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid" +# +msgid "Author: " +msgstr "" -msgid "Change pin code" -msgstr "Canviar codi pin" +# +msgid "Authoring mode" +msgstr "" -msgid "Change service pin" -msgstr "Canviar pin canal" +# +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -msgid "Change service pins" -msgstr "Canviar pins canal" +# +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "" -msgid "Change setup pin" -msgstr "Canviar pin configuració" +# +msgid "Auto flesh" +msgstr "" -msgid "Channel" -msgstr "Canal" +# +msgid "Auto scart switching" +msgstr "" -msgid "Channel Selection" -msgstr "Selecció de canal" +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" -msgid "Channel:" -msgstr "Canal:" +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" -msgid "Channellist menu" -msgstr "Menú de llista de canals" +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" -msgid "Choose bouquet" -msgstr "Escollir llista" +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" -msgid "Choose source" -msgstr "Escull origen" +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" -msgid "Cleanup" -msgstr "Netejar" +msgid "" +"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search " +"criteria." +msgstr "" -msgid "Clear before scan" -msgstr "Netejar abans de buscar" +# +msgid "Automatic" +msgstr "" -msgid "Clear log" -msgstr "Esborrar log" +# +msgid "Automatic Scan" +msgstr "Recerca automàtica" -msgid "Code rate high" -msgstr "Velocitat de codi alta" +msgid "Automatic volume adjustment" +msgstr "" -msgid "Code rate low" -msgstr "Velocitat de codi baixa" +msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." +msgstr "" -msgid "Color Format" -msgstr "Format de color" +msgid "Automatically change video resolution" +msgstr "" -msgid "Command order" -msgstr "Ordre de comanda" +msgid "" +"Automatically changes the output resolution depending on the video " +"resolution you are watching." +msgstr "" -msgid "Committed DiSEqC command" -msgstr "Comanda DISEqC enviada" +msgid "Automatically create timer events based on keywords" +msgstr "" -msgid "Common Interface" -msgstr "Interfície comuna" +msgid "Automatically informs you on low internal memory" +msgstr "" -msgid "Compact Flash" -msgstr "Compact Flash" +msgid "Automatically refresh EPG" +msgstr "" -msgid "Compact flash card" -msgstr "Tarja Compact Flash" +msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" +msgstr "" -msgid "Complete" -msgstr "Complet" +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" -msgid "Configuration Mode" -msgstr "Mode configuració" +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "" -msgid "Conflicting timer" -msgstr "Gravació en conflicte" +# +msgid "Available format variables" +msgstr "" -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "Connectat a Fritz!Box!" +# +msgid "B" +msgstr "B" -msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Connectant a Fritz!Box..." +# +msgid "BA" +msgstr "BA" -#, python-format -msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." +msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" msgstr "" -"Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n" -"! (%s)\n" -"Reintentant..." -msgid "Contrast" -msgstr "Contrast" +msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" +msgstr "" -msgid "Create movie folder failed" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula" +# +msgid "BB" +msgstr "BB" -msgid "Creating partition failed" -msgstr "No s'ha pogut crear la partició" +# +msgid "BER" +msgstr "" -msgid "Croatian" -msgstr "Croat" +# +msgid "BER:" +msgstr "BER:" -msgid "Current version:" -msgstr "Versió actual:" +# +msgid "Back" +msgstr "" -msgid "Customize" -msgstr "Personalitzar" +# +msgid "Background" +msgstr "" -msgid "Cut" -msgstr "Tallar" +# +msgid "Backup done." +msgstr "" -msgid "Cutlist editor..." -msgstr "Editor..." +# +msgid "Backup failed." +msgstr "" -msgid "Czech" -msgstr "Txec" +# +msgid "Backup is running..." +msgstr "" -msgid "DVB-S" -msgstr "DVB-S" +# +msgid "Backup system settings" +msgstr "" -msgid "DVB-S2" -msgstr "DVB-S2" +# +msgid "Band" +msgstr "Banda" -msgid "Danish" -msgstr "Danès" +# +msgid "Bandwidth" +msgstr "Ample de banda" -msgid "Date" -msgstr "Data" +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" -msgid "Deep Standby" -msgstr "Apagat complet" +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" -msgid "Delay" -msgstr "Retard" +# +msgid "Begin time" +msgstr "Hora d'inici" -msgid "Delete" -msgstr "Esborrar" +# +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "" -msgid "Delete entry" -msgstr "Esborrar entrada" +# +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "" -msgid "Delete failed!" -msgstr "Ha fallat l'eliminació!" +# +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "" -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +# +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "" -msgid "Detected HDD:" -msgstr "Disc dur detectat:" +# +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "" -msgid "Detected NIMs:" -msgstr "NIMs detectats:" +# +msgid "Bitrate:" +msgstr "" -msgid "DiSEqC" -msgstr "DiSEqC" +# +msgid "Block noise reduction" +msgstr "" -msgid "DiSEqC A/B" -msgstr "DiSEqC A/B" +# +msgid "Blue boost" +msgstr "" -msgid "DiSEqC A/B/C/D" -msgstr "DiSEqC A/B/C/D" +msgid "Bonjour/Avahi control plugin" +msgstr "" -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "Mode DiSEqC" +msgid "Bonjour/Avahi control plugin." +msgstr "" -msgid "DiSEqC mode" -msgstr "mode DiSEqC" +# +msgid "Bookmarks" +msgstr "" -msgid "DiSEqC repeats" -msgstr "Repetir DiSEqC" +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" -msgid "Disable" -msgstr "Deshabilitar" +# +msgid "Brazil" +msgstr "" -msgid "Disable Picture in Picture" -msgstr "Desactivar PiP" +# +msgid "Brightness" +msgstr "Brillantor" -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Desactivar subtítols" +msgid "Browse for and connect to network shares" +msgstr "" -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivat" +msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." +msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." +# +msgid "Browse network neighbourhood" msgstr "" -"Desconnectat de\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"reintentant..." -msgid "Dish" -msgstr "Antena" +# +msgid "Burn DVD" +msgstr "Gravar DVD" -msgid "" -"Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" +# +msgid "Burn existing image to DVD" msgstr "" -"Segur que vols ESBORRAR\n" -"el plugin \"" -#, python-format -msgid "Do you really want to delete %s?" -msgstr "Segur que vols esborrar %s?" +# +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Gravar DVD" -msgid "" -"Do you really want to download\n" -"the plugin \"" +msgid "Burn your recordings to DVD" msgstr "" -"Segur que vols descarregar\n" -"el plugin \"" +# +msgid "Bus: " +msgstr "Bus: " + +# msgid "" -"Do you really want to initialize the harddisk?\n" -"All data on the disk will be lost!" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." msgstr "" -"Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n" -"Es perdran totes les dades!" +"Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible." + +# +msgid "C" +msgstr "" + +# +msgid "C-Band" +msgstr "Banda-C" + +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Barra d'informació" msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" +"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " +"playing Audio CDs in Mediaplayer." msgstr "" -"Vols fer el backup ara?\n" -"Després de prémer OK, sisplau espera!" -msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "Vols fer una recerca de canals?" +# +msgid "CI assignment" +msgstr "" -msgid "Do you want to do another manual service scan?" -msgstr "Vols fer una altra recerca manual?" +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" -msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" -msgstr "Vols habilitar el control parental?" +# +msgid "CVBS" +msgstr "CVBS" -msgid "Do you want to restore your settings?" -msgstr "Vols restaurar la configuració?" +# +msgid "Cable" +msgstr "Cable" -msgid "Do you want to resume this playback?" -msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?" +# +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "Cache de les miniatures" -msgid "" -"Do you want to update your Dreambox?\n" -"After pressing OK, please wait!" +msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" msgstr "" -"Vols actualitzar la Dreambox?\n" -"Després de prémer OK, espera!" -msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "Vols veure un tutorial d'edició?" +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108 +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "" -msgid "Do you want to view a tutorial?" -msgstr "Vols veure un tutorial?" +# +msgid "Canada" +msgstr "" -msgid "Download Plugins" -msgstr "Descarregar plugins" +# +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·lar" -msgid "Downloadable new plugins" -msgstr "Nous plugins disponibles" +# +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "" -msgid "Downloadable plugins" -msgstr "Plugins descarregables" +# +msgid "Capacity: " +msgstr "Capacitat: " -msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..." +# +msgid "Card" +msgstr "Tarja" -msgid "Dutch" -msgstr "Holandès" +# +msgid "Catalan" +msgstr "Català" -msgid "E" -msgstr "E" +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" -msgid "EPG Selection" -msgstr "Selecció EPG" +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" -#, python-format -msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" -msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!" +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" -msgid "East" -msgstr "Est" +# +msgid "Change bouquets in quickzap" +msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid" -msgid "Edit services list" -msgstr "Editar llista de canals" +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" -msgid "Enable" -msgstr "Activar" +# +msgid "Change dir." +msgstr "" -msgid "Enable 5V for active antenna" -msgstr "Activar 5V per a antena activa" +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" -msgid "Enable multiple bouquets" -msgstr "Activar llistes múltiples" +# +msgid "Change pin code" +msgstr "Canviar codi pin" -msgid "Enable parental control" -msgstr "Activar control parental" +# +msgid "Change service pin" +msgstr "Canviar pin canal" -msgid "Enabled" -msgstr "Activat" +# +msgid "Change service pins" +msgstr "Canviar pins canal" -msgid "End" -msgstr "Fi" +# +msgid "Change setup pin" +msgstr "Canviar pin configuració" -msgid "EndTime" -msgstr "HoraFi" +# +msgid "Change step size" +msgstr "" -msgid "English" -msgstr "Anglès" +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" -msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -"\n" -"If you experience any problems please contact\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgid "Changelog" msgstr "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -"\n" -"Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" -msgid "Enter main menu..." -msgstr "Entrar al menú principal..." +# +msgid "Channel" +msgstr "Canal" -msgid "Enter the service pin" -msgstr "Entra el pin del canal" +# +msgid "Channel Selection" +msgstr "Selecció de canal" -msgid "Eventview" -msgstr "Veure programes" +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" -msgid "Everything is fine" -msgstr "Tot correcte" +# +msgid "Channel not in services list" +msgstr "" -msgid "Execution Progress:" -msgstr "Progrés d'execució:" +# +msgid "Channel:" +msgstr "Canal:" -msgid "Execution finished!!" -msgstr "Ha finalitzat l'execució" +# +msgid "Channellist menu" +msgstr "Menú de llista de canals" -msgid "Exit editor" -msgstr "Sortir de l'editor" +# +msgid "Channels" +msgstr "" -msgid "Exit the wizard" -msgstr "Sortir de l'assistent" +# +msgid "Chap." +msgstr "" -msgid "Exit wizard" -msgstr "Sortir de l'assistent" +# +msgid "Chapter" +msgstr "" -msgid "Extensions" -msgstr "Extensions" +# +msgid "Chapter:" +msgstr "" -msgid "FEC" -msgstr "FEC" +# +msgid "Check" +msgstr "" -msgid "Fast DiSEqC" -msgstr "DiSEqC ràpid" +# +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "" -msgid "Favourites" -msgstr "Preferits" +# +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Escull sintonitzador" -msgid "Finetune" -msgstr "Ajustaments delicats" +# +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "" -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandès" +# +msgid "Choose backup files" +msgstr "" -msgid "French" -msgstr "Francès" +# +msgid "Choose backup location" +msgstr "" -msgid "Frequency" -msgstr "Freqüència" +# +msgid "Choose bouquet" +msgstr "Escollir llista" -msgid "Fri" -msgstr "Div" +msgid "Choose image to download" +msgstr "" -msgid "Friday" -msgstr "Divendres" +# +msgid "Choose target folder" +msgstr "" -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON" +# +msgid "Choose upgrade source" +msgstr "" -#, python-format -msgid "Frontprocessor version: %d" -msgstr "Versió processador: %d" +# +msgid "Choose your Skin" +msgstr "" -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Funció encara no implementada" +# +msgid "Circular left" +msgstr "" -msgid "" -"GUI needs a restart to apply a new skin\n" -"Do you want to Restart the GUI now?" +# +msgid "Circular right" msgstr "" -"Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n" -"Vols fer-ho ara?" -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Jocs / plugins" +# +msgid "Classic" +msgstr "" -msgid "Gateway" -msgstr "Enrutador" +# +msgid "Cleanup" +msgstr "Netejar" -msgid "Genre:" -msgstr "Gènere:" +# +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "" -msgid "German" -msgstr "Alemany" - -msgid "Getting plugin information. Please wait..." -msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..." - -msgid "Goto 0" -msgstr "Anar a 0" +# +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "" -msgid "Goto position" -msgstr "Anar a la posició" +msgid "Cleanup timerlist automatically" +msgstr "" -msgid "Guard interval mode" -msgstr "Mode interval segur" +msgid "Cleanup timerlist automatically." +msgstr "" -msgid "Harddisk" -msgstr "Disc dur" +# +msgid "CleanupWizard" +msgstr "" -msgid "Harddisk setup" -msgstr "Configuració del disc dur" +# +msgid "Clear before scan" +msgstr "Netejar abans de buscar" -msgid "Harddisk standby after" -msgstr "Posar el disc dur en repòs després de" +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" -msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Mode jeràrquic" +# +msgid "Clear log" +msgstr "Esborrar log" -msgid "How many minutes do you want to record?" -msgstr "Quants minuts vols gravar?" +# +msgid "Close" +msgstr "" -msgid "IP Address" -msgstr "Adreça IP" +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandès" +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" -msgid "" -"If you see this, something is wrong with\n" -"your scart connection. Press OK to return." +# +msgid "Close title selection" msgstr "" -"Si pots veure això és que hi ha algun problema\n" -"amb la connexió SCART. Prem OK per tornar." -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Actualització imatge" +# +msgid "Code rate high" +msgstr "Velocitat de codi alta" -msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" -msgstr "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n" +# +msgid "Code rate low" +msgstr "Velocitat de codi baixa" -msgid "Increased voltage" -msgstr "Voltatge incrementat" +# +msgid "Coderate HP" +msgstr "Velocitat de codi HP" -msgid "InfoBar" -msgstr "Barra d'informació" +# +msgid "Coderate LP" +msgstr "Velocitat de codi LP" -msgid "Infobar timeout" -msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació" +# +msgid "Collection name" +msgstr "" -msgid "Information" -msgstr "Informació" +# +msgid "Collection settings" +msgstr "" -msgid "Init" -msgstr "Iniciar" +# +msgid "Color Format" +msgstr "Format de color" -msgid "Initialization..." -msgstr "Inicialització..." +# +msgid "Comedy" +msgstr "" -msgid "Initialize" -msgstr "Inicialitzar" +# +msgid "Command execution..." +msgstr "" -msgid "Initializing Harddisk..." -msgstr "Inicialitzant disc dur..." +# +msgid "Command order" +msgstr "Ordre de comanda" -msgid "Input" -msgstr "Entrada" +# +msgid "Committed DiSEqC command" +msgstr "Comanda DISEqC enviada" -msgid "Instant Record..." -msgstr "Gravació instantània..." +# +msgid "Common Interface" +msgstr "Interfície comuna" -msgid "Internal Flash" -msgstr "Flash interna" +# +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "" -msgid "Inversion" -msgstr "Inversió" +# +msgid "CommonInterface" +msgstr "" -msgid "Invert display" -msgstr "Invertir display" +# +msgid "Communication" +msgstr "" -msgid "Italian" -msgstr "Italià" +# +msgid "Compact Flash" +msgstr "Compact Flash" -msgid "Keyboard Map" -msgstr "Mapa del teclat" +# +msgid "Complete" +msgstr "Complet" -msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Configuració teclat" +# +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "" -msgid "Keymap" -msgstr "Mapa de teclat" +msgid "Composition of the recording filenames" +msgstr "" -msgid "LCD Setup" -msgstr "Configuració LCD" +# +msgid "Configuration Mode" +msgstr "Mode configuració" -msgid "LNB" -msgstr "LNB" +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "" -msgid "LOF" -msgstr "LOF" +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" -msgid "LOF/H" -msgstr "LOF/H" +# +msgid "Configure interface" +msgstr "" -msgid "LOF/L" -msgstr "LOF/L" +# +msgid "Configure nameservers" +msgstr "" -msgid "Language selection" -msgstr "Selecció d'idioma" +msgid "Configure your WLAN network interface" +msgstr "" -msgid "Language..." -msgstr "Idioma..." +# +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "" -msgid "Latitude" -msgstr "Latitud" +# +msgid "Configure your network again" +msgstr "" -msgid "Left" -msgstr "Esq." +# +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "" -msgid "Limit east" -msgstr "Límit est" +# +msgid "Configuring" +msgstr "Configurant" -msgid "Limit west" -msgstr "Límit oest" +# +msgid "Conflicting timer" +msgstr "Gravació en conflicte" -msgid "Limits off" -msgstr "Treure límits" +# +msgid "Connect" +msgstr "" -msgid "Limits on" -msgstr "Posar límits" +# +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "" -msgid "List of Storage Devices" -msgstr "Dispositius d'emmagatzematge" +# +msgid "Connected to" +msgstr "" -msgid "Longitude" -msgstr "Longitud" +# +msgid "Connected!" +msgstr "" -msgid "MMC Card" -msgstr "Tarja MMC" +# +msgid "Constellation" +msgstr "Constel·lació" -msgid "MORE" -msgstr "MÉS" +# +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "" -msgid "Main menu" -msgstr "Menú principal" +# +msgid "Continue in background" +msgstr "" -msgid "Mainmenu" -msgstr "Menú principal" +# +msgid "Continue playing" +msgstr "" -msgid "Make this mark an 'in' point" -msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'" +# +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" -msgid "Make this mark an 'out' point" -msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'" +msgid "Control your Dreambox with your Web browser." +msgstr "" -msgid "Make this mark just a mark" -msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca" +msgid "Control your Dreambox with your browser" +msgstr "" -msgid "Manual Scan" -msgstr "Recerca manual" +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" +msgstr "" -msgid "Manual transponder" -msgstr "Transponedor manual" +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." +msgstr "" -msgid "Margin after record" -msgstr "Marge després de gravar" +msgid "Control your internal system fan." +msgstr "" -msgid "Margin before record (minutes)" -msgstr "Marge abans de gravar (minuts)" +msgid "Control your kids's tv usage" +msgstr "" -msgid "Media player" -msgstr "Reproductor" +msgid "Control your system fan" +msgstr "" -msgid "MediaPlayer" -msgstr "Reproductor" +msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." +msgstr "" -msgid "Menu" -msgstr "Menú" +# +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "" -msgid "Message" -msgstr "Missatge" +# +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "" -msgid "Mkfs failed" -msgstr "Ha fallat el mkfs" +# +msgid "Could not open Picture in Picture" +msgstr "" -msgid "Model: " -msgstr "Model: " +# +#, python-format +msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "" -msgid "Modulation" -msgstr "Modulació" +# +msgid "Crashlog settings" +msgstr "" -msgid "Modulator" -msgstr "Modulador" +# +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "" -msgid "Mon" -msgstr "Dill" +# +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "" -msgid "Mon-Fri" -msgstr "Dill-Div" - -msgid "Monday" -msgstr "Dilluns" +# +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "" -msgid "Mount failed" -msgstr "Ha fallat el mount" +# +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" +msgstr "" -msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "Moure Picture in Picture" +# +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "" -msgid "Move east" -msgstr "Moure a l'est" +msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." +msgstr "" -msgid "Move west" -msgstr "Moure a l'oest" +msgid "Create a backup of your Video-DVD" +msgstr "" -msgid "Movie Menu" -msgstr "Menú de pel·lícules" +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" -msgid "Multi EPG" -msgstr "Multi EPG" +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" -msgid "Multiple service support" -msgstr "Suport per a serveis múltiples" +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" -msgid "Multisat" -msgstr "Multisat" +# +msgid "Create movie folder failed" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula" -msgid "Mute" -msgstr "Silenci" +msgid "Create preview pictures of your Movies" +msgstr "" -msgid "N/A" -msgstr "N/D" +msgid "Create remote timers" +msgstr "" -msgid "NEXT" -msgstr "SEGÜENT" +msgid "Create timers on remote Dreamboxes." +msgstr "" -msgid "NIM " -msgstr "NIM " +# +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "" -msgid "NOW" -msgstr "ARA" +# +msgid "Creating partition failed" +msgstr "No s'ha pogut crear la partició" -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" +# +msgid "Croatian" +msgstr "Croat" -msgid "Name" -msgstr "Nom" +# +msgid "Current Transponder" +msgstr "" -msgid "Nameserver" -msgstr "DNS" +msgid "Current device: " +msgstr "" -msgid "Netmask" -msgstr "Màscara" +# +msgid "Current settings:" +msgstr "" -msgid "Network Mount" -msgstr "Muntatge per xarxa" +# +msgid "Current value: " +msgstr "" -msgid "Network Setup" -msgstr "Config xarxa" +# +msgid "Current version:" +msgstr "Versió actual:" -msgid "Network scan" -msgstr "Escanejar xarxa" +msgid "Currently installed image" +msgstr "" -msgid "Network setup" -msgstr "Configuració de xarxa" +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" -msgid "Network..." -msgstr "Xarxa..." +# +msgid "Custom location" +msgstr "" -msgid "New" -msgstr "Nou" +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" -msgid "New pin" -msgstr "Nou pin" +# +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "" -msgid "New version:" -msgstr "Nova versió:" +# +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "" -msgid "Next" -msgstr "Següent" +# +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "" -msgid "No" -msgstr "No" +# +msgid "Customize" +msgstr "Personalitzar" -msgid "No HDD found or HDD not initialized!" -msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!" +msgid "Customize Vali-XD skins" +msgstr "" -msgid "No backup needed" -msgstr "No cal backup" +msgid "Customize Vali-XD skins by yourself." +msgstr "" -msgid "No event info found, recording indefinitely." -msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament." +# +msgid "Cut" +msgstr "Tallar" -msgid "No positioner capable frontend found." -msgstr "No s'ha trobat cap motor." +msgid "Cut your movies" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "No satellite frontend found!!" -msgstr "No s'ha trobat cap 'frontend' de satèŀlit!!" +msgid "Cut your movies." +msgstr "" -msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" -msgstr "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!" +msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" +msgstr "" -msgid "No, do nothing." -msgstr "No, no cal." +msgid "" +"CutListEditor allows you to edit your movies.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" -msgid "No, just start my dreambox" -msgstr "No, només arrenca la Dreambox" +# +msgid "Cutlist editor..." +msgstr "Editor..." -msgid "No, scan later manually" -msgstr "No, buscar manualment més tard" +# +msgid "Czech" +msgstr "Txec" -msgid "None" -msgstr "Cap" +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" -msgid "North" -msgstr "Nord" +# +msgid "D" +msgstr "" -msgid "Norwegian" -msgstr "Noruec" +# +msgid "DHCP" +msgstr "" -msgid "" -"Nothing to scan!\n" -"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +# +msgid "DUAL LAYER DVD" msgstr "" -"Res per buscar!\n" -"Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal." -msgid "Now Playing" -msgstr "Reproduint" +# +msgid "DVB-S" +msgstr "DVB-S" -msgid "OK" -msgstr "Bé" +# +msgid "DVB-S2" +msgstr "DVB-S2" -msgid "OK, guide me through the upgrade process" -msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació" +# +msgid "DVD File Browser" +msgstr "" -msgid "OSD Settings" -msgstr "Config OSD" +# +msgid "DVD Player" +msgstr "" -msgid "Off" -msgstr "Desactivat" +# +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "" -msgid "On" -msgstr "Activat" +# +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "" -msgid "One" -msgstr "Un" +msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" +msgstr "" -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Actualització online" +msgid "" +"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" +"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or " +"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network." +msgstr "" -msgid "Other..." -msgstr "Altres..." +# +msgid "Danish" +msgstr "Danès" -msgid "PAL" -msgstr "PAL" +# +msgid "Date" +msgstr "Data" -#, fuzzy -msgid "PIDs" -msgstr "PIDs" +# +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "" -msgid "Packet management" -msgstr "Gestió de paquets" +# +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "" -msgid "Page" -msgstr "Pàgina" +# +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "" -msgid "Parental control" -msgstr "Control parental" +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" -msgid "Parental control services Editor" -msgstr "Editor dels canals del control parental" +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" -msgid "Parental control setup" -msgstr "Configuració control parental" +# +msgid "Deep Standby" +msgstr "Apagat complet" -msgid "Parental control type" -msgstr "Tipus de control parental" +# +msgid "Default" +msgstr "" -msgid "PiPSetup" -msgstr "Configuració PiP" +# +msgid "Default Settings" +msgstr "" -msgid "Pin code needed" -msgstr "Cal un codi pin" +# +msgid "Default movie location" +msgstr "" -msgid "Play recorded movies..." -msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..." +# +msgid "Default services lists" +msgstr "" -msgid "Please choose an extension..." -msgstr "Sisplau escull una extensió..." +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "AC3 per defecte" -msgid "Please enter a name for the new bouquet" -msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista" +msgid "Define a startup service" +msgstr "" -msgid "Please enter a name for the new marker" -msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador" +msgid "Define a startup service for your Dreambox." +msgstr "" -msgid "Please enter the correct pin code" -msgstr "Sisplau introdueix el pin" +# +msgid "Delay" +msgstr "Retard" +# +msgid "Delete" +msgstr "Esborrar" + +# +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "" + +# +msgid "Delete entry" +msgstr "Esborrar entrada" + +# +msgid "Delete failed!" +msgstr "Ha fallat l'eliminació!" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" + +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +# +msgid "Deselect" +msgstr "" + +# +msgid "Destination directory" +msgstr "" + +# +msgid "Details for extension: " +msgstr "" + +msgid "Details for plugin: " +msgstr "" + +# +msgid "Detected HDD:" +msgstr "Disc dur detectat:" + +# +msgid "Detected NIMs:" +msgstr "NIMs detectats:" + +# +msgid "DiSEqC" +msgstr "DiSEqC" + +# +msgid "DiSEqC A/B" +msgstr "DiSEqC A/B" + +# +msgid "DiSEqC A/B/C/D" +msgstr "DiSEqC A/B/C/D" + +# +msgid "DiSEqC mode" +msgstr "mode DiSEqC" + +# +msgid "DiSEqC repeats" +msgstr "Repetir DiSEqC" + +# +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "" + +# +msgid "Dialing:" +msgstr "" + +# +msgid "Digital contour removal" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +msgid "Direct playback of Youtube videos" +msgstr "" + +# +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "" + +# +msgid "Directory browser" +msgstr "" + +# +msgid "Disable" +msgstr "Deshabilitar" + +# +msgid "Disable Picture in Picture" +msgstr "Desactivar PiP" + +# +msgid "Disable Subtitles" +msgstr "Desactivar subtítols" + +# +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "" + +# +msgid "Disable timer" +msgstr "" + +# +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivat" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +# +msgid "Dish" +msgstr "Antena" + +# +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "" + +# +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "" + +# +msgid "Display >16:9 content as" +msgstr "" + +# +msgid "Display Setup" +msgstr "Configurar Display" + +# +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +msgid "Display your photos on the TV" +msgstr "" + +msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to REMOVE\n" +"the plugin \"%s\"?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Do you really want to delete %s?" +msgstr "Segur que vols esborrar %s?" + +# +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to download\n" +"the plugin \"%s\"?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Segur que vols sortir?" + +# +msgid "" +"Do you really want to initialize the harddisk?\n" +"All data on the disk will be lost!" +msgstr "" +"Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n" +"Es perdran totes les dades!" + +# +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to do a service scan?" +msgstr "Vols fer una recerca de canals?" + +# +msgid "Do you want to do another manual service scan?" +msgstr "Vols fer una altra recerca manual?" + +#, python-format +msgid "Do you want to download the image to %s ?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" +msgstr "Vols habilitar el control parental?" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to install the package:\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to remove the package:\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to restore your settings?" +msgstr "Vols restaurar la configuració?" + +# +msgid "Do you want to resume this playback?" +msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Do you want to update your Dreambox?\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"Vols actualitzar la Dreambox?\n" +"Després de prémer OK, espera!" + +# +msgid "Do you want to upgrade the package:\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to view a tutorial?" +msgstr "Vols veure un manual?" + +# +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "" + +# +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents" + +# +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats" + +# +#, python-format +msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" +msgstr "" + +# +msgid "Download" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Download %s from Server" +msgstr "" + +# +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "" + +# +msgid "Download Plugins" +msgstr "Descarregar plugins" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +msgid "Download files from Rapidshare" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "" + +# +msgid "Downloadable new plugins" +msgstr "Nous plugins disponibles" + +# +msgid "Downloadable plugins" +msgstr "Plugins descarregables" + +# +msgid "Downloading" +msgstr "Descarregant" + +# +msgid "Downloading plugin information. Please wait..." +msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..." + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "" + +# +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# +msgid "Dutch" +msgstr "Holandès" + +# +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "" + +# +msgid "E" +msgstr "E" + +# +msgid "EPG Selection" +msgstr "Selecció EPG" + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +msgid "" +"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " +"is idleing\n" +"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " +"epg information on these channels." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" +msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!" + +# +msgid "East" +msgstr "Est" + +# +msgid "Edit" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + +# +msgid "Edit DNS" +msgstr "" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + +# +msgid "Edit Title" +msgstr "" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit services list" +msgstr "Editar llista de canals" + +# +msgid "Edit settings" +msgstr "" + +msgid "Edit tags of recorded movies" +msgstr "" + +msgid "Edit tags of recorded movies." +msgstr "" + +# +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + +# +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + +# +msgid "Edit title" +msgstr "" + +# +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "" + +# +msgid "Editing" +msgstr "" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "" + +msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Enable" +msgstr "Activar" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 5V for active antenna" +msgstr "Activar 5V per a antena activa" + +# +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable multiple bouquets" +msgstr "Activar llistes múltiples" + +# +msgid "Enable parental control" +msgstr "Activar control parental" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "Enable timer" +msgstr "" + +# +msgid "Enabled" +msgstr "Activat" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +msgid "Encrypted: " +msgstr "" + +# +msgid "Encryption" +msgstr "" + +# +msgid "Encryption Key" +msgstr "" + +# +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "" + +# +msgid "Encryption Type" +msgstr "" + +# +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End time" +msgstr "Hora final" + +# +msgid "EndTime" +msgstr "HoraFi" + +# +msgid "English" +msgstr "Anglès" + +msgid "" +"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " +"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" + +# +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "" + +# +msgid "Enter main menu..." +msgstr "Entrar al menú principal..." + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter the service pin" +msgstr "Entra el pin del canal" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# +msgid "Error" +msgstr "Error" + +# +msgid "Error executing plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" + +# +msgid "Estonian" +msgstr "" + +# +msgid "Eventview" +msgstr "Veure programes" + +# +msgid "Everything is fine" +msgstr "Tot correcte" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +msgid "Execute TuxboxPlugins" +msgstr "" + +# +msgid "Execution Progress:" +msgstr "Progrés d'execució:" + +# +msgid "Execution finished!!" +msgstr "Ha finalitzat l'execució" + +# +msgid "Exif" +msgstr "" + +# +msgid "Exit" +msgstr "" + +# +msgid "Exit editor" +msgstr "Sortir de l'editor" + +msgid "Exit input device selection." +msgstr "" + +# +msgid "Exit network wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Exit the wizard" +msgstr "Sortir de l'assistent" + +# +msgid "Exit wizard" +msgstr "Sortir de l'assistent" + +# +msgid "Expert" +msgstr "" + +# +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "" + +# +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Configuració avançada..." + +# +msgid "Extended Software" +msgstr "" + +# +msgid "Extended Software Plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Extensions" +msgstr "Extensions" + +# +msgid "Extensions management" +msgstr "" + +# +msgid "FEC" +msgstr "FEC" + +msgid "" +"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and " +"a server using the file transfer protocol." +msgstr "" + +# +msgid "Factory reset" +msgstr "" + +# +msgid "Failed" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Fan %d" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Fast" +msgstr "Ràpid" + +# +msgid "Fast DiSEqC" +msgstr "DiSEqC ràpid" + +# +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Fast epoch" +msgstr "Època ràpida" + +# +msgid "Favourites" +msgstr "Preferits" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Finetune" +msgstr "Ajustaments delicats" + +# +msgid "Finished" +msgstr "" + +# +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "" + +# +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "" + +# +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandès" + +msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." +msgstr "" + +# +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" + +# +msgid "Flash" +msgstr "" + +# +msgid "Flashing failed" +msgstr "" + +# +msgid "Following tasks will be done after you press OK!" +msgstr "" + +# +msgid "Format" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "" + +# +msgid "Frame size in full view" +msgstr "" + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# +msgid "French" +msgstr "Francès" + +# +msgid "Frequency" +msgstr "Freqüència" + +# +msgid "Frequency bands" +msgstr "Bandes de freqüència" + +# +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Mida de pas de freqüència(khz)" + +# +#, fuzzy +msgid "Frequency steps" +msgstr "Passos de freqüència" + +# +msgid "Fri" +msgstr "Div" + +# +msgid "Friday" +msgstr "Divendres" + +# +msgid "Frisian" +msgstr "" + +msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Frontprocessor version: %d" +msgstr "Versió processador: %d" + +# +msgid "Fsck failed" +msgstr "" + +# +msgid "" +"GUI needs a restart to apply a new skin\n" +"Do you want to Restart the GUI now?" +msgstr "" +"Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n" +"Vols fer-ho ara?" + +msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." +msgstr "" + +msgid "" +"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." +msgstr "" + +msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# +msgid "Gateway" +msgstr "Enrutador" + +# +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "" + +# +msgid "General AC3 delay (ms)" +msgstr "" + +# +msgid "General PCM Delay" +msgstr "" + +# +msgid "General PCM delay (ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Genre" +msgstr "Gènere" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" +msgstr "" + +msgid "Genuine Dreambox verification" +msgstr "" + +# +msgid "German" +msgstr "Alemany" + +msgid "German storm information" +msgstr "" + +msgid "German traffic information" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text" +msgstr "" + +msgid "Get latest experimental image" +msgstr "" + +msgid "Get latest release image" +msgstr "" + +# +msgid "Getting plugin information. Please wait..." +msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..." + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Goto 0" +msgstr "Anar a 0" + +# +msgid "Goto position" +msgstr "Anar a la posició" + +msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG" +msgstr "" + +msgid "" +"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n" +"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows." +msgstr "" + +# +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + +# +msgid "Green boost" +msgstr "" + +msgid "" +"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " +"protocol\n" +"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +msgstr "" + +# +msgid "Guard Interval" +msgstr "Interval de guarda" + +# +msgid "Guard interval mode" +msgstr "Mode interval segur" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# +msgid "Harddisk" +msgstr "Disc dur" + +# +msgid "Harddisk setup" +msgstr "Configuració del disc dur" + +# +msgid "Harddisk standby after" +msgstr "Posar el disc dur en repòs després de" + +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "" + +# +msgid "Hidden networkname" +msgstr "" + +# +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Informació jeràrquica" + +# +msgid "Hierarchy mode" +msgstr "Mode jeràrquic" + +# +msgid "High bitrate support" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +msgid "Hotplugging for removeable devices" +msgstr "" + +# +msgid "How many minutes do you want to record?" +msgstr "Quants minuts vols gravar?" + +# +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "Hue" +msgstr "" + +# +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongarès" + +msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "IP Address" +msgstr "Adreça IP" + +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +msgid "IRC Client for Enigma2" +msgstr "" + +# +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "" + +# +msgid "ISO path" +msgstr "" + +# +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandès" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"If you see this, something is wrong with\n" +"your scart connection. Press OK to return." +msgstr "" +"Si pots veure això és que hi ha algun problema\n" +"amb la connexió SCART. Prem OK per tornar." + +# +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" + +# +msgid "Image flash utility" +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + +# +msgid "In Progress" +msgstr "" + +# +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "" +"Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n" + +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Increased voltage" +msgstr "Voltatge incrementat" + +# +msgid "Index" +msgstr "Índex" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Info" +msgstr "" + +# +msgid "InfoBar" +msgstr "Barra d'informació" + +# +msgid "Infobar timeout" +msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació" + +# +msgid "Information" +msgstr "Informació" + +# +msgid "Init" +msgstr "Iniciar" + +# +msgid "Initial location in new timers" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +msgid "Initialize" +msgstr "Inicialitzar" + +# +msgid "Initializing Harddisk..." +msgstr "Inicialitzant disc dur..." + +# +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +msgid "Input device setup" +msgstr "" + +msgid "Input devices" +msgstr "" + +# +msgid "Install" +msgstr "" + +# +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "" + +# +msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "" + +# +msgid "Install extensions." +msgstr "" + +# +msgid "Install local extension" +msgstr "" + +# +msgid "Install or remove finished." +msgstr "" + +# +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "" + +# +msgid "Installation finished." +msgstr "" + +# +msgid "Installing" +msgstr "Instal·lant" + +# +msgid "Installing Software..." +msgstr "Instal·lant programari..." + +# +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Instant Record..." +msgstr "Gravació instantània..." + +# +msgid "Instant record location" +msgstr "" + +# +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "" + +# +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "" + +# +msgid "Interface: " +msgstr "" + +# +msgid "Intermediate" +msgstr "" + +# +msgid "Internal Flash" +msgstr "Flash interna" + +msgid "Internal LAN adapter." +msgstr "" + +msgid "Internal firmware updater" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid Location" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# +msgid "Inversion" +msgstr "Inversió" + +# +msgid "Ipkg" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Italian" +msgstr "Italià" + +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it." +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +msgid "Job View" +msgstr "" + +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "" + +msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's DreamMM-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's Elgato-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's UltraViolet skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's YADS-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dmm-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dreamTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's simple skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1R2 skin" +msgstr "" + +msgid "Kernis HD1 skin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +# +msgid "Keyboard Map" +msgstr "Mapa del teclat" + +# +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Configuració teclat" + +# +msgid "Keymap" +msgstr "Mapa de teclat" + +msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage." +msgstr "" + +# +msgid "LAN Adapter" +msgstr "" + +msgid "LAN connection" +msgstr "" + +# +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +# +msgid "LOF" +msgstr "LOF" + +# +msgid "LOF/H" +msgstr "LOF/H" + +# +msgid "LOF/L" +msgstr "LOF/L" + +# +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +# +msgid "Language selection" +msgstr "Selecció d'idioma" + +# +msgid "Last config" +msgstr "" + +# +msgid "Last speed" +msgstr "" + +# +msgid "Latitude" +msgstr "Latitud" + +# +msgid "Latvian" +msgstr "" + +# +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Left" +msgstr "Esq." + +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "" + +# +msgid "Limit east" +msgstr "Límit est" + +# +msgid "Limit west" +msgstr "Límit oest" + +# +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "" + +# +msgid "Limits off" +msgstr "Treure límits" + +# +msgid "Limits on" +msgstr "Posar límits" + +# +msgid "Link Quality:" +msgstr "" + +# +msgid "Link:" +msgstr "" + +# +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "" + +# +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Dispositius d'emmagatzematge" + +msgid "Listen and record internet radio" +msgstr "" + +msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituà" + +# +msgid "Load" +msgstr "" + +# +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "" + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "" + +# +msgid "Local Network" +msgstr "" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# +msgid "Location" +msgstr "" + +# +msgid "Location for instant recordings" +msgstr "" + +# +msgid "Lock:" +msgstr "" + +# +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Long Keypress" +msgstr "Prémer tecla llarg" + +msgid "Long filenames" +msgstr "" + +# +msgid "Longitude" +msgstr "Longitud" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "MMC Card" +msgstr "Tarja MMC" + +# +msgid "MORE" +msgstr "MÉS" + +# +msgid "Main menu" +msgstr "Menú principal" + +# +msgid "Mainmenu" +msgstr "Menú principal" + +# +msgid "Make this mark an 'in' point" +msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'" + +# +msgid "Make this mark an 'out' point" +msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'" + +# +msgid "Make this mark just a mark" +msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca" + +# +msgid "Manage extensions" +msgstr "" + +msgid "Manage local files" +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode." +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boottime" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +msgid "" +"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player." +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "" + +# +msgid "Manual Scan" +msgstr "Recerca manual" + +# +msgid "Manual transponder" +msgstr "Transponedor manual" + +# +msgid "Manufacturer" +msgstr "" + +# +msgid "Margin after record" +msgstr "Marge després de gravar" + +# +msgid "Margin before record (minutes)" +msgstr "Marge abans de gravar (minuts)" + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Max. Bitrate: " +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Media player" +msgstr "Reproductor" + +# +msgid "MediaPlayer" +msgstr "Reproductor" + +msgid "" +"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with " +"possible actions like viewing pictures or playing movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n" +"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, " +"view cover and album information." +msgstr "" + +# +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "" + +# +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "" + +# +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +msgid "Merlin Music Player and iDream" +msgstr "" + +# +msgid "Message" +msgstr "Missatge" + +# +msgid "Message..." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# +msgid "Mkfs failed" +msgstr "Ha fallat el mkfs" + +# +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +# +msgid "Model: " +msgstr "Model: " + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# +msgid "Modulation" +msgstr "Modulació" + +# +msgid "Modulator" +msgstr "Modulador" + +# +msgid "Mon" +msgstr "Dill" + +# +msgid "Mon-Fri" +msgstr "Dill-Div" + +# +msgid "Monday" +msgstr "Dilluns" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# +msgid "Mount failed" +msgstr "Ha fallat el mount" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# +msgid "Move Picture in Picture" +msgstr "Moure Picture in Picture" + +# +msgid "Move east" +msgstr "Moure a l'est" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Move west" +msgstr "Moure a l'oest" + +msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." +msgstr "" + +msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" +msgstr "" + +# +msgid "Movie location" +msgstr "" + +msgid "" +"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside " +"the movielist." +msgstr "" + +# +msgid "Movielist menu" +msgstr "" + +# +msgid "Multi EPG" +msgstr "Multi EPG" + +# +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +# +msgid "Multiple service support" +msgstr "Suport per a serveis múltiples" + +# +msgid "Multisat" +msgstr "Multisat" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# +msgid "Mute" +msgstr "Silenci" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +# +msgid "NEXT" +msgstr "SEGÜENT" + +# +msgid "NFI Image Flashing" +msgstr "" + +# +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "NOW" +msgstr "ARA" + +# +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +# +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +# +msgid "Nameserver" +msgstr "Servidor de noms" + +# +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "Servidor de noms %d" + +# +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Configuració dels DNS" + +# +msgid "Nameserver settings" +msgstr "" + +msgid "Nemesis BlackBox Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Netmask" +msgstr "Màscara" + +# +msgid "Network" +msgstr "" + +# +msgid "Network Configuration..." +msgstr "" + +# +msgid "Network Mount" +msgstr "Muntatge per xarxa" + +# +msgid "Network SSID" +msgstr "" + +# +msgid "Network Setup" +msgstr "Config xarxa" + +# +msgid "Network Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Network scan" +msgstr "Escanejar xarxa" + +# +msgid "Network setup" +msgstr "Configuració de xarxa" + +# +msgid "Network test" +msgstr "" + +# +msgid "Network test..." +msgstr "" + +msgid "Network test: " +msgstr "" + +# +msgid "Network:" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkWizard" +msgstr "" + +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# +msgid "New" +msgstr "Nou" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# +msgid "New pin" +msgstr "Nou pin" + +# +msgid "New version:" +msgstr "Nova versió:" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "Next" +msgstr "Següent" + +# +msgid "No" +msgstr "No" + +# +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "" + +# +msgid "No Connection" +msgstr "" + +# +msgid "No HDD found or HDD not initialized!" +msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!" + +# +msgid "No Networks found" +msgstr "" + +# +msgid "No backup needed" +msgstr "No cal backup" + +# +#, fuzzy +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" +"Transponedor sense dades!\n" +"(Timeout llegint el PAT)" + +# +msgid "No description available." +msgstr "" + +# +msgid "No details for this image file" +msgstr "" + +# +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "" + +# +msgid "No event info found, recording indefinitely." +msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament." + +# +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" + +# +msgid "No free tuner!" +msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!" + +# +msgid "No network connection available." +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No networks found" +msgstr "" + +# +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar." + +# +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# +msgid "No positioner capable frontend found." +msgstr "No s'ha trobat cap motor." + +# +msgid "No satellite frontend found!!" +msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!" + +# +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "" + +# +msgid "No to all" +msgstr "" + +# +msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +msgstr "" +"No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!" + +# +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n" +"Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals." + +# +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "" + +# +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n" +"Vols canviar-lo ara?\n" +"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!" + +# +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n" +"Vols canviar-lo ara?\n" +"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" + +# +msgid "" +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." +msgstr "" + +# +msgid "" +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." +msgstr "" + +# +msgid "" +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# +msgid "No, do nothing." +msgstr "No, no cal." + +# +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "No, només arrenca la Dreambox" + +msgid "No, never" +msgstr "" + +# +msgid "No, not now" +msgstr "" + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# +msgid "No, scan later manually" +msgstr "No, buscar manualment més tard" + +# +msgid "No, send them never" +msgstr "" + +# +msgid "None" +msgstr "Cap" + +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "North" +msgstr "Nord" + +# +msgid "Norwegian" +msgstr "Noruec" + +# +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Nothing to scan!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Res per buscar!\n" +"Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal." + +# +msgid "Now Playing" +msgstr "Reproduint" + +# +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "OK" +msgstr "Bé" + +# +msgid "OK, guide me through the upgrade process" +msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació" + +# +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "" + +# +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "" + +# +msgid "OSD Settings" +msgstr "Config OSD" + +# +msgid "OSD visibility" +msgstr "" + +# +msgid "Off" +msgstr "Desactivat" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "On" +msgstr "Activat" + +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# +msgid "One" +msgstr "Un" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only Free scan" +msgstr "" + +# +msgid "Only extensions." +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "" + +# +msgid "Orbital Position" +msgstr "Posició orbital" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +msgid "Overlay for scrolling bars" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +msgid "Overwrite configuration files ?" +msgstr "" + +msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?" +msgstr "" + +# +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +# +#, fuzzy +msgid "PIDs" +msgstr "PIDs" + +# +msgid "Package list update" +msgstr "Actualització de la llista de paquets" + +# +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "" + +# +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "" + +# +msgid "Packet management" +msgstr "Gestió de paquets" + +# +msgid "Packet manager" +msgstr "" + +# +msgid "Page" +msgstr "Pàgina" + +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "" + +# +msgid "Parent Directory" +msgstr "" + +# +msgid "Parental control" +msgstr "Control parental" + +# +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "Editor dels canals del control parental" + +# +msgid "Parental control setup" +msgstr "Configuració control parental" + +# +msgid "Parental control type" +msgstr "Tipus de control parental" + +msgid "" +"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its " +"TV program." +msgstr "" + +# +msgid "Password" +msgstr "" + +# +msgid "Pause movie at end" +msgstr "" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Phone number" +msgstr "" + +# +msgid "PiPSetup" +msgstr "Configuració PiP" + +# +msgid "PicturePlayer" +msgstr "" + +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "" + +# +msgid "Pilot" +msgstr "" + +# +msgid "Pin code needed" +msgstr "Cal un codi pin" + +# +msgid "Play" +msgstr "" + +# +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "" + +# +msgid "Play DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Play Music..." +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +msgid "Play music from Last.fm" +msgstr "" + +msgid "Play music from Last.fm." +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Play recorded movies..." +msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..." + +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +msgid "Play videos from PC on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Playback of Youtube through a PC" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams." +msgstr "" + +msgid "Plays your favorite music and videos" +msgstr "" + +# +msgid "Please Reboot" +msgstr "" + +# +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació" + +# +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "" + +# +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "" + +# +msgid "Please choose an extension..." +msgstr "Sisplau escull una extensió..." + +# +msgid "Please choose he package..." +msgstr "" + +# +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" + +# +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" +msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!" + +# +msgid "Please enter a name for the new bouquet" +msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista" + +# +msgid "Please enter a name for the new marker" +msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador" + +# +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "" + +# +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)" + +# +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "" + +# +msgid "Please enter the correct pin code" +msgstr "Sisplau introdueix el pin" + +# msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell" -msgid "Please press OK!" -msgstr "Sisplau prem OK!" +# +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" + +# +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "Please press OK!" +msgstr "Sisplau prem OK!" + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "" + +# +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..." + +# +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Sisplau selecciona una llista..." + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# +msgid "Please select a subservice to record..." +msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..." + +# +msgid "Please select a subservice..." +msgstr "Sisplau selecciona un subservei..." + +msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!" +msgstr "" + +# +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "" + +# +msgid "Please select an option below." +msgstr "" + +# +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "" + +# +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "" + +# +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "" + +# +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "Configura el sintonitzador B" + +# +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Configura el sintonitzador C" + +# +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Configura el sintonitzador D" + +# +msgid "" +"Please use direction keys to move the PiP window.\n" +"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" +"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." +msgstr "" +"Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n" +"Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n" +"Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment." + +# +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137 +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "" + +# +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while scanning is in progress..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait... Loading list..." +msgstr "Carregant la llista... espera..." + +# +msgid "Plugin browser" +msgstr "Plugin navegador" + +# +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "" + +# +msgid "Plugin manager help" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Plugins" +msgstr "" + +msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Polarity" +msgstr "Polaritat" + +# +msgid "Polarization" +msgstr "Polarització" + +# +msgid "Polish" +msgstr "" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# +msgid "Port A" +msgstr "Port A" + +# +msgid "Port B" +msgstr "Port B" + +# +msgid "Port C" +msgstr "Port C" + +# +msgid "Port D" +msgstr "Port D" + +# +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguès" + +# +msgid "Positioner" +msgstr "Motor" + +# +msgid "Positioner fine movement" +msgstr "Moviment fi del motor" + +# +msgid "Positioner movement" +msgstr "Moviment del motor" + +# +msgid "Positioner setup" +msgstr "Configuració del motor" + +# +msgid "Positioner storage" +msgstr "Emmagatzemar posició del motor" + +msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Llindar de corrent en mA" + +# +msgid "Predefined transponder" +msgstr "Transponedor predefinit" + +msgid "Prepare another USB stick for image flashing" +msgstr "" + +# +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Preparant... Sisplau espera" + +msgid "Press INFO on your remote control for additional information." +msgstr "" + +msgid "Press MENU on your remote control for additional options." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to activate the settings." +msgstr "Prem OK per a activar la configuració." + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to scan" +msgstr "Prem OK per a buscar" + +# +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to start the scan" +msgstr "Prem OK per a començar la recerca" + +# +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "" + +# +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "" + +# +msgid "Prev" +msgstr "Ant" + +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Preview menu" +msgstr "" + +msgid "Preview screenshots of running tv shows" +msgstr "" + +msgid "Preview screenshots of running tv shows." +msgstr "" + +# +msgid "Primary DNS" +msgstr "" + +# +msgid "Priority" +msgstr "" + +# +msgid "Process" +msgstr "" + +# +msgid "Properties of current title" +msgstr "" + +# +msgid "Protect services" +msgstr "Protegir canals" + +# +msgid "Protect setup" +msgstr "Protegir configuració" + +# +msgid "Provider" +msgstr "Proveïdor" + +# +msgid "Provider to scan" +msgstr "Proveïdor a escanejar" + +# +msgid "Providers" +msgstr "Proveïdors" + +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" + +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket." +msgstr "" + +# +msgid "Quick" +msgstr "" + +# +msgid "Quickzap" +msgstr "Zappeig ràpid" + +# +msgid "RC Menu" +msgstr "Menú RC" + +# +msgid "RF output" +msgstr "Sortida RF" + +# +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +msgid "RSS viewer" +msgstr "" + +# +msgid "Radio" +msgstr "" + +msgid "Ralink" +msgstr "" + +# +msgid "Ram Disk" +msgstr "Disc en RAM" + +# +msgid "Random" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really close without saving settings?" +msgstr "Sortir sense guardar els canvis?" + +# +msgid "Really delete done timers?" +msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?" + +# +msgid "Really exit the subservices quickzap?" +msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Really reboot now?" +msgstr "" + +# +msgid "Really restart now?" +msgstr "" + +# +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "" + +# +msgid "Reboot" +msgstr "" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Reception Settings" +msgstr "Configuració de recepció" + +msgid "Reconstruct .ap and .sc files" +msgstr "" + +msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies." +msgstr "" + +# +msgid "Record" +msgstr "Gravar" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" +msgstr "" + +# +msgid "Recorded files..." +msgstr "Arxius gravats..." + +# +msgid "Recording" +msgstr "Gravant" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +msgstr "" + +# +msgid "Recordings" +msgstr "" + +# +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "Les gravacions tenen prioritat" + +# +msgid "Reenter new pin" +msgstr "Torna a entrar el nou pin" + +# +msgid "Refresh Rate" +msgstr "" + +# +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +msgid "Remote timer and remote TV player" +msgstr "" + +# +msgid "Remove" +msgstr "" + +# +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "" + +# +msgid "Remove Plugins" +msgstr "Esborrar plugins" + +# +msgid "Remove a mark" +msgstr "Esborrar una marca" + +# +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "Esborra el títol seleccionat" + +# +msgid "Remove failed." +msgstr "" + +# +msgid "Remove finished." +msgstr "" + +# +msgid "Remove plugins" +msgstr "Esborrar plugins" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "" + +# +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "" + +# +msgid "Remove timer" +msgstr "" + +# +msgid "Remove title" +msgstr "Esborra títol" + +# +msgid "Removed successfully." +msgstr "" + +# +msgid "Removing" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "" + +# +msgid "Rename" +msgstr "" + +# +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "" + +msgid "Rename your movies" +msgstr "" + +# +msgid "Repeat" +msgstr "Repetir" + +# +msgid "Repeat Type" +msgstr "Tipus de repetició" + +# +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?" + +# +msgid "Repeats" +msgstr "" + +msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar." +msgstr "" + +msgid "Replace the rewind input with a seekbar" +msgstr "" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset" +msgstr "Resetejar" + +# +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "" + +# +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "" + +# +msgid "Resolution" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +# +msgid "Restart GUI" +msgstr "" + +# +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "Reengegar la IGU ara?" + +# +msgid "Restart network" +msgstr "" + +# +msgid "Restart test" +msgstr "" + +# +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "" + +# +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar" + +# +msgid "Restore backups" +msgstr "" + +# +msgid "Restore is running..." +msgstr "" + +# +msgid "Restore running" +msgstr "" + +# +msgid "Restore system settings" +msgstr "" + +msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Resume from last position" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "" + +# +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + +# +msgid "Return to movie list" +msgstr "" + +# +msgid "Return to previous service" +msgstr "" + +# +msgid "Rewind speeds" +msgstr "" + +# +msgid "Right" +msgstr "Dreta" + +# +#, fuzzy +msgid "Rolloff" +msgstr "Rolloff" + +# +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Velocitat de rotació del motor" + +# +msgid "Running" +msgstr "Mostrant" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "Russian" +msgstr "Rus" + +# +msgid "S-Video" +msgstr "S-Vídeo" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "SNR" +msgstr "" + +# +msgid "SNR:" +msgstr "" + +# +msgid "SSID:" +msgstr "" + +# +msgid "Sat" +msgstr "Dis" + +# +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Configuració antena" + +# +msgid "Satellite" +msgstr "Satèl·lit" + +# +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings" +msgstr "" + +# +msgid "Satellites" +msgstr "Satèl·lits" + +# +msgid "Satfinder" +msgstr "Localitzador de satèl·lits" + +msgid "Satfinder helps you to align your dish" +msgstr "" + +# +msgid "Sats" +msgstr "" + +# +msgid "Saturation" +msgstr "" + +# +msgid "Saturday" +msgstr "Dissabte" + +# +msgid "Save" +msgstr "" + +# +msgid "Save Playlist" +msgstr "Grava llista de reproducció" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "" + +# +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Mode d'escalat" + +# +msgid "Scan " +msgstr "Escaneig" + +# +msgid "Scan Files..." +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Escanejar QAM128" + +# +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Escanejar QAM16" + +# +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Escanejar QAM256" + +# +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Escanejar QAM32" + +# +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Escanejar QAM64" + +# +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Escanejar SR6875" + +# +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Escanejar SR6900" + +# +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "" + +# +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Escanejar SR addicional" + +# +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Escanejar banda EU HYPER" + +# +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Escanejar banda EU MID" + +# +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Escanejar banda EU SUPER" + +# +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Escanejar banda EU UHF IV" + +# +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Escanejar banda EU UHF V" + +# +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "Escanejar banda EU VHF I" + +# +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Escanejar banda EU VHF III" + +# +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Escanejar banda US HIGH" + +# +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Escanejar banda US HYPER" + +# +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Escanejar banda US LOW" + +# +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Escanejar banda US MID" + +# +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Escanejar banda US SUPER" + +msgid "Scan devices for playable media files" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" + +msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search east" +msgstr "Buscar a l'est" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +msgid "Search through the EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Search west" +msgstr "Buscar a l'oest" + +# +msgid "Searching for available updates. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Secondary DNS" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 +msgid "Security service not running." +msgstr "" + +msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar." +msgstr "" + +# +msgid "Seek" +msgstr "Posicionar" + +# +msgid "Select" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select HDD" +msgstr "Seleccionar disc dur" + +# +msgid "Select Location" +msgstr "" + +# +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Selecciona interfície de xarxa" + +# +msgid "Select a movie" +msgstr "Seleccionar una pel·lícula" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# +msgid "Select audio mode" +msgstr "Seleccionar mode àudio" + +# +msgid "Select audio track" +msgstr "Seleccionar pista d'àudio" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record from" +msgstr "Selecciona el canal a gravar" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +msgid "Select desired image from feed list" +msgstr "" + +msgid "Select files for backup." +msgstr "" + +# +msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +msgstr "" + +# +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "" + +# +msgid "Select image" +msgstr "" + +msgid "Select input device" +msgstr "" + +msgid "Select input device." +msgstr "" + +# +msgid "Select interface" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +msgid "Select package" +msgstr "" + +# +msgid "Select provider to add..." +msgstr "" + +# +msgid "Select refresh rate" +msgstr "" + +# +msgid "Select service to add..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "" + +# +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "" + +# +msgid "Select video mode" +msgstr "" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select wireless network" +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Selected source image" +msgstr "" + +# +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "" + +# +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "" + +# +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "" + +# +msgid "Sequence repeat" +msgstr "Repetir seqüència" + +# +msgid "Serbian" +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service" +msgstr "Canal" + +# +msgid "Service Scan" +msgstr "Recerca de canal" + +# +msgid "Service Searching" +msgstr "Buscar canals" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "S'ha afegit el canal als preferits." + +# +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada." + +# +#, fuzzy +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" +"Canal invàlid!\n" +"(Timeout llegint el PMT)" + +# +#, fuzzy +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" +"No s'ha trobat el canal!\n" +"(No s'ha trobat el SID al PAT)" + +# +msgid "Service scan" +msgstr "Buscar canals" + +# +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" + +# +msgid "Serviceinfo" +msgstr "Info del canal" + +# +msgid "Services" +msgstr "Canals" + +msgid "Set Bitstream/PCM audio delays" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "" + +# +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "" + +# +msgid "Set limits" +msgstr "Límits activats" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# +msgid "Settings" +msgstr "Configuracions" + +# +msgid "Setup" +msgstr "Configuració" + +# +msgid "Setup Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Sharpness" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +msgid "Short filenames" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show Info" +msgstr "" + +# +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "" + +# +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "" + +# +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal" + +# +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa" + +# +msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere" + +# +msgid "Show positioner movement" +msgstr "Mostrar el moviment del motor" + +# +msgid "Show services beginning with" +msgstr "Mostra els canals que comencen per" + +# +msgid "Show the radio player..." +msgstr "Reproductor de ràdio..." + +# +msgid "Show the tv player..." +msgstr "Mostrar el reproductor de tv..." + +msgid "Show webcam pictures on your TV Screen" +msgstr "" + +msgid "" +"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the " +"entries or to modify them." +msgstr "" + +msgid "Shows a list of recent zap entries" +msgstr "" + +msgid "Shows statistics of watched services" +msgstr "" + +msgid "Shows the clock permanently on the screen" +msgstr "" + +# +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "" + +# +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +# +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Apagar la Dreambox després de" + +# +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +# +msgid "Signal: " +msgstr "" + +# +msgid "Similar" +msgstr "Similar" + +# +msgid "Similar broadcasts:" +msgstr "Emisions similars:" + +# +msgid "Simple" +msgstr "" + +msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel" +msgstr "" + +# +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "" + +msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Single" +msgstr "Senzill" + +# +msgid "Single EPG" +msgstr "EPG senzill" + +# +msgid "Single satellite" +msgstr "Satèl·lit únic" + +# +msgid "Single transponder" +msgstr "Transponedor únic" + +# +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "" + +# +msgid "Skin" +msgstr "" + +msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins" +msgstr "" + +# +msgid "Skins" +msgstr "" + +# +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Programació d'apagada" + +# +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Acció de la programació d'apagada" + +# +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Segons entre diapositives" + +# +#, fuzzy, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Slot %d" + +# +msgid "Slovakian" +msgstr "" + +# +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +# +msgid "Slow" +msgstr "Lent" + +# +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "" + +# +msgid "Software" +msgstr "" + +# +msgid "Software management" +msgstr "" + +msgid "Software manager setup" +msgstr "" + +# +msgid "Software restore" +msgstr "" + +# +msgid "Software update" +msgstr "" + +msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software" +msgstr "" + +msgid "Softwaremanager information" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n" + +# +msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry no backups found!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" +"\n" +"Please choose another one." +msgstr "" + +# +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "" + +# +msgid "Sound" +msgstr "So" + +# +msgid "Soundcarrier" +msgstr "Portadora de so" + +# +msgid "South" +msgstr "Sud" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Spanish" +msgstr "Espanyol" + +# +msgid "Split preview mode" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +msgid "Standby" +msgstr "Repòs" + +# +msgid "Standby / Restart" +msgstr "Repòs / Reiniciar" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Start from the beginning" +msgstr "" + +# +msgid "Start recording?" +msgstr "Iniciar gravació?" + +# +msgid "Start test" +msgstr "" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "StartTime" +msgstr "Hora inici" + +# +msgid "Starting on" +msgstr "Començar el" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +msgid "Step by step network configuration" +msgstr "" + +# +msgid "Step east" +msgstr "Pas a l'est" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Step west" +msgstr "Pas a l'oest" + +# +msgid "Stereo" +msgstr "Stèreo" + +# +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +# +msgid "Stop Timeshift?" +msgstr "Cancel·lar la pausa?" + +# +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents" + +# +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Aturar el programa actual però no els següents" + +# +msgid "Stop playing this movie?" +msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?" + +# +msgid "Stop test" +msgstr "" + +# +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "" + +# +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" +msgstr "" + +# +msgid "Store position" +msgstr "Guardar la posició" + +# +msgid "Stored position" +msgstr "Posició guardada" + +msgid "Stream podcasts" +msgstr "" + +msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page." +msgstr "" + +# +msgid "Subservice list..." +msgstr "Llista de subserveis..." + +# +msgid "Subservices" +msgstr "Subserveis" + +# +msgid "Subtitle selection" +msgstr "Selecció de subtítols" + +# +msgid "Subtitles" +msgstr "Subtítols" + +# +msgid "Sun" +msgstr "Diu" + +# +msgid "Sunday" +msgstr "Diumenge" + +# +msgid "Swap Services" +msgstr "Intercanviar canals" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Swedish" +msgstr "Suec" + +# +msgid "Switch to next subservice" +msgstr "Canviar al següent subservei" + +# +msgid "Switch to previous subservice" +msgstr "Canviar al subservei anterior" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Symbol Rate" +msgstr "Velocitat de símbol" + +# +msgid "Symbolrate" +msgstr "Velocitat de símbol" + +# +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +# +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" + +# +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "" + +# +msgid "TV System" +msgstr "Sistema de TV" + +# +msgid "Table of content for collection" +msgstr "" + +# +msgid "Tag 1" +msgstr "" + +# +msgid "Tag 2" +msgstr "" + +# +msgid "Tags" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +msgid "Temperature and Fan control" +msgstr "" + +# +msgid "Terrestrial" +msgstr "Terrestre" + +# +msgid "Terrestrial provider" +msgstr "Proveïdor terrestre" + +# +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "" + +# +msgid "Test Type" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "Test mode" +msgstr "Mode test" + +# +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + +msgid "Test your DiSEqC equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." +msgstr "" +"Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser " +"utilitzada.\n" +"Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir." + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox " +"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove " +"some plugins." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" + +msgid "" +"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at certain times.\n" +"This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +"sheduled in the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " +"time. You therefore don't have to wait until it is on again." +msgstr "" + +msgid "" +"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +msgid "" +"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" +"You can view them as thumbnails or slideshow." +msgstr "" + +msgid "" +"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n" +"It shows you informations about signal rate and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n" +"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n" +"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or " +"even backup and restore your system settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" + +msgid "" +"The USB stick was prepared to be bootable.\n" +"Now you can download an NFI image file!" +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n" +"You can control brightness and contrast of your tv." +msgstr "" + +msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface." +msgstr "" + +# +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí." + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"The directory %s is not writable.\n" +"Make sure you select a writable directory instead." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" + +# +msgid "The following files were found..." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" + +# +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" + +# +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "" + +# +msgid "The package:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "" + +# +msgid "The pin code has been changed successfully." +msgstr "S'ha canviat el pin correctament" + +# +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "El pin és incorrecte" + +# +msgid "The pin codes you entered are different." +msgstr "Els pins entrats són diferents" + +# +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." +msgstr "" + +msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576" +msgstr "" + +# +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "S'ha activat la programació d'aturada." + +# +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada." + +# +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo " +"ara?" + +#, python-format +msgid "" +"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old " +"settings from %s?" +msgstr "" + +# +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "L'assistent ha finalitzat." + +# +msgid "There are at least " +msgstr "" + +# +msgid "There are currently no outstanding actions." +msgstr "" + +# +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "" + +# +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "" + +# +msgid "There are no updates available." +msgstr "" + +# +msgid "There are now " +msgstr "" + +# +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" + +# +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "This is step number 2." +msgstr "Aquest és el pas número 2." + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +msgid "" +"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of " +"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n" +"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n" +"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server " +"and saved on the USB stick.\n" +"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. " +"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!" +msgstr "" + +# +msgid "This plugin is installed." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +msgid "" +"This system tool is internally used to program the hardware with firmware " +"updates." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" + +# +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Three" +msgstr "Tres" + +# +msgid "Threshold" +msgstr "Llindar" + +# +msgid "Thu" +msgstr "Dij" + +# +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +# +msgid "Thursday" +msgstr "Dijous" + +# +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time/Date Input" +msgstr "Entrada Hora/Data" + +# +msgid "Timer" +msgstr "Programació" + +# +msgid "Timer Edit" +msgstr "Editar hora" + +# +msgid "Timer Editor" +msgstr "Editor de programacions" + +# +msgid "Timer Type" +msgstr "Tipus de gravació" + +# +msgid "Timer entry" +msgstr "Gravació" + +# +msgid "Timer log" +msgstr "Registre de gravació" + +# +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" + +# +msgid "Timer record location" +msgstr "" + +# +msgid "Timer sanity error" +msgstr "Error de programació" + +# +msgid "Timer selection" +msgstr "Selecció de gravació" + +# +msgid "Timer status:" +msgstr "Estat de la programació:" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# +msgid "Timeshift" +msgstr "Pausa" + +# +msgid "Timeshift location" +msgstr "" + +# +msgid "Timeshift not possible!" +msgstr "No és possible la pausa!" + +# +msgid "Timezone" +msgstr "Zona horària" + +# +msgid "Title" +msgstr "Títol" + +# +msgid "Title properties" +msgstr "" + +# +msgid "Titleset mode" +msgstr "" + +msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins." +msgstr "" + +msgid "" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " +"USB stick is plugged in.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" + +# +msgid "Today" +msgstr "Avui" + +# +msgid "Tone Amplitude" +msgstr "" + +# +msgid "Tone mode" +msgstr "Mode del to" + +# +#, fuzzy +msgid "Toneburst" +msgstr "Toneburst" + +# +#, fuzzy +msgid "Toneburst A/B" +msgstr "Toneburst A/B" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Track" +msgstr "" + +msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +msgstr "" + +# +msgid "Translation" +msgstr "" + +# +msgid "Translation:" +msgstr "" + +# +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Mode Transmissió" + +# +msgid "Transmission mode" +msgstr "Mode transmissió" + +# +msgid "Transponder" +msgstr "Transponedor" + +# +msgid "Transponder Type" +msgstr "Tipus Transponedor" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Tries left:" +msgstr "Intents:" + +# +#, fuzzy +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..." + +# +#, fuzzy +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..." + +# +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tue" +msgstr "Dim" + +# +msgid "Tuesday" +msgstr "Dimarts" + +# +msgid "Tune" +msgstr "Sintonitzar" + +# +msgid "Tune failed!" +msgstr "Ha fallat la sintonització!" + +# +msgid "Tuner" +msgstr "Sintonitzador" + +# +msgid "Tuner " +msgstr "Sintonitzador" + +# +#, fuzzy +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Slot del sintonitzador" + +# +msgid "Tuner configuration" +msgstr "Configuració del sintonitzador" + +# +msgid "Tuner status" +msgstr "Estat del sintonitzador" + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" + +# +msgid "Two" +msgstr "Dos" + +# +msgid "Type" +msgstr "" + +# +msgid "Type of scan" +msgstr "Tipus de recerca" + +# +msgid "USALS" +msgstr "USALS" + +# +msgid "USB Stick" +msgstr "Memòria USB" + +# +msgid "USB stick wizard" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unable to initialize harddisk.\n" +"Error: " +msgstr "" + +# +msgid "Uncommitted DiSEqC command" +msgstr "Comanda DiSEqC no enviada" + +# +msgid "Undo install" +msgstr "" + +# +msgid "Undo uninstall" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "Unicable" +msgstr "" + +# +msgid "Unicable LNB" +msgstr "" + +# +msgid "Unicable Martix" +msgstr "" + +# +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# +msgid "Universal LNB" +msgstr "LNB universal" + +msgid "Unknown network adapter." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +# +msgid "Unmount failed" +msgstr "Ha fallat la comanda unmount" + +# +msgid "Unsupported" +msgstr "" + +msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +msgstr "" + +# +msgid "Update" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167 +msgid "Update done..." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +msgid "Updating finished. Here is the result:" +msgstr "Actualització acabada. Resultat:" + +# +msgid "Updating software catalog" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Preparant... Sisplau espera" + +# +msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." +msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..." + +# +msgid "Upgrade finished." +msgstr "" + +# +msgid "Upgrading" +msgstr "Actualitzant" + +# +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera" + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use" +msgstr "" + +# +msgid "Use DHCP" +msgstr "Utilitzar DHCP" + +# +msgid "Use Interface" +msgstr "" + +# +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Utilitzar mesura de corrent" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Use a gateway" +msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç" + +msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." +msgstr "" + +# +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "" + +# +msgid "Use power measurement" +msgstr "Utilitza les mesures de corrent" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" +msgstr "" +"Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n" +"\n" +"Sisplau configura el sintonitzador A" + +# +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, " +"prem OK." + +msgid "Use this input device settings?" +msgstr "" + +msgid "Use this settings?" +msgstr "" + +# +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "" + +# +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "" + +# +msgid "Use usals for this sat" +msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat" + +# +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica" + +# +msgid "Used service scan type" +msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat" + +# +msgid "User defined" +msgstr "Definit per l'usuari" + +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# +msgid "Username" +msgstr "" + +# +msgid "VCR scart" +msgstr "Euroconnector VCR" + +# +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "" + +msgid "Vali-XD skin" +msgstr "" + +msgid "" +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +msgstr "" + +# +msgid "Vertical" +msgstr "" + +# +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "" + +# +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Video Output" +msgstr "" + +# +msgid "Video Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Video Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "" + +# +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "" + +# +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" + +# +msgid "Video mode selection." +msgstr "" + +msgid "Video streaming from the orf.at web page" +msgstr "" + +msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display" +msgstr "" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "" + +msgid "Videomode provides advanced video mode settings" +msgstr "" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "View Count" +msgstr "" + +msgid "View Google maps" +msgstr "" + +msgid "View Google maps with your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View Movies..." +msgstr "" + +# +msgid "View Photos..." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Veure Rass interactiu..." + +# +msgid "View Video CD..." +msgstr "" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" + +# +msgid "View details" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available " +msgstr "" + +# +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View list of available default settings" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available skins" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "" + +# +msgid "View teletext..." +msgstr "Veure teletext..." + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +# +msgid "Views: " +msgstr "" + +# +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "" + +# +msgid "Voltage mode" +msgstr "Mode voltatge" + +# +msgid "Volume" +msgstr "Volum" + +# +msgid "W" +msgstr "O" + +# +msgid "WEP" +msgstr "" + +msgid "WLAN adapter." +msgstr "" + +msgid "WLAN connection" +msgstr "" + +# +msgid "WPA" +msgstr "" + +# +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "" + +# +msgid "WPA2" +msgstr "" + +# +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "WSS en 4:3" + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + +# +msgid "Waiting" +msgstr "" + +# +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "" + +msgid "Watch streams from ZDF Mediathek" +msgstr "" + +msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Weatherforecast on your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Wed" +msgstr "Dime" + +# +msgid "Wednesday" +msgstr "Dimecres" + +# +msgid "Weekday" +msgstr "DiaSetmana" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà " +"a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer " +"una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita " +"explicació sobre com actualitzar-ne el firmware." + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" +"Benvingut.\n" +"\n" +"Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la " +"Dreambox.\n" +"Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas." + +# +msgid "Welcome..." +msgstr "" + +# +msgid "West" +msgstr "Oest" + +# +msgid "What do you want to scan?" +msgstr "Què vols buscar?" + +# +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" +"\n" +"Really do a factory reset?" +msgstr "" + +# +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?" + +# +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "" + +# +msgid "Wireless" +msgstr "" + +# +msgid "Wireless LAN" +msgstr "" + +# +msgid "Wireless Network" +msgstr "" + +# +msgid "Wireless Network State" +msgstr "" + +msgid "" +"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " +"channels)." +msgstr "" + +msgid "" +"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard " +"drive.\n" +"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to " +"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n" +"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format." +msgstr "" + +msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers." +msgstr "" + +msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" + +msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." +msgstr "" + +msgid "" +"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC." +msgstr "" + +msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." +msgstr "" + +msgid "" +"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n" +"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the " +"original channel after execution." +msgstr "" + +msgid "" +"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n" +"This plugin requires a PC with the VLC program running." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI " +"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to " +"each of them.\n" +"This allows watching a scrambled service while recording another one." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail " +"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted " +"by satellite with a connected dish positioner." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for " +"DiSEqC compatibility and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an " +"Dreambox image.\n" +"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step." +msgstr "" + +msgid "" +"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a " +"motorized dish." +msgstr "" + +msgid "" +"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-" +"settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n" + +# +msgid "Write failed!" +msgstr "" + +# +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "" + +# +msgid "YPbPr" +msgstr "YPbPr" + +# +msgid "Year" +msgstr "Any" + +# +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +# +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +msgid "Yes, always" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, backup my settings!" +msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, do a manual scan now" +msgstr "Si, fes una recerca manual ara" + +# +msgid "Yes, do an automatic scan now" +msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara" + +# +msgid "Yes, do another manual scan now" +msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara" + +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# +msgid "Yes, perform a shutdown now." +msgstr "Si, apaga ara." + +# +msgid "Yes, restore the settings now" +msgstr "Si, restaura la configuració ara" + +# +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, view the tutorial" +msgstr "Si, veure el tutorial" + +# +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "" + +# +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" + +# +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "" + +# +msgid "You can install this plugin." +msgstr "" + +# +msgid "You can only burn Dreambox recordings!" +msgstr "" + +# +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + +# +msgid "You cannot delete this!" +msgstr "Això no es pot eliminar!" + +# +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" -msgid "Please select a subservice to record..." -msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..." +# +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" -msgid "Please select a subservice..." -msgstr "Sisplau selecciona un subservei..." +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" -msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..." +msgid "You didn't select a channel to record from." +msgstr "" -msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Configura el sintonitzador B" +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" +# msgid "" -"Please use direction keys to move the PiP window.\n" -"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" -"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." msgstr "" -"Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n" -"Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n" -"Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment." -msgid "Please wait... Loading list..." -msgstr "Carregant la llista... espera..." +# +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" -msgid "Plugin browser" -msgstr "Plugin navegador" +# +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." +msgstr "" +"Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, " +"consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n" +"Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les " +"instruccions de la web, el nou firmware et demanarà actualitzar la " +"configuració." + +# +msgid "" +"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" +msgstr "" +"Has d'entrar un codi i amagar-lo de la mainada.\n" +"\n" +"Vols entrar-lo ara?" + +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "" +"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització." + +# +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." +msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..." + +# +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a " +"intentar." + +# +msgid "Your email address:" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" +"Press OK to start upgrade." +msgstr "" +"El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n" +"Prem OK per a començar l'actualizació." + +# +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +# +msgid "Your name (optional):" +msgstr "" + +# +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before positioner setup?" +msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?" + +# +msgid "Zap back to service before satfinder?" +msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +msgid "Zap between commercials" +msgstr "" + +msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics." +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies" +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." +msgstr "" + +msgid "Zydas" +msgstr "" + +# +msgid "[alternative edit]" +msgstr "[edició alternatives]" + +# +msgid "[bouquet edit]" +msgstr "[editar llista]" + +# +msgid "[favourite edit]" +msgstr "[editar preferits]" + +# +msgid "[move mode]" +msgstr "[mode moure]" + +msgid "a HD skin from Kerni" +msgstr "" + +# +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" + +# +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" + +# +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "abortar l'edició d'alternatives" + +# +msgid "abort bouquet edit" +msgstr "cancel·lar l'edició de llistes" + +# +msgid "abort favourites edit" +msgstr "cancel·lar l'edició de preferits" + +# +msgid "about to start" +msgstr "per a començar" + +# +msgid "activate current configuration" +msgstr "" + +# +msgid "activate network adapter configuration" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +# +msgid "add Provider" +msgstr "" + +# +msgid "add Service" +msgstr "" + +# +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "" + +# +msgid "add alternatives" +msgstr "afegir alternatives" + +# +msgid "add bookmark" +msgstr "" + +# +msgid "add bouquet" +msgstr "afegir llista" + +# +msgid "add directory to playlist" +msgstr "afegir el directori a la llista" + +# +msgid "add file to playlist" +msgstr "afegir el fitxer a la llista" + +# +msgid "add files to playlist" +msgstr "afegir fitxers a la llista" + +# +msgid "add filters" +msgstr "" -msgid "Polarity" -msgstr "Polaritat" +# +msgid "add marker" +msgstr "afegir marcador" -msgid "Polarization" -msgstr "Polarització" +# +msgid "add recording (enter recording duration)" +msgstr "afegir gravació (introduint la durada)" -msgid "Port A" -msgstr "Port A" +# +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)" -msgid "Port B" -msgstr "Port B" +# +msgid "add recording (indefinitely)" +msgstr "afegir gravació (indefinidament)" -msgid "Port C" -msgstr "Port C" +# +msgid "add recording (stop after current event)" +msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)" -msgid "Port D" -msgstr "Port D" +# +msgid "add service to bouquet" +msgstr "afegir el canal a la llista" -msgid "Positioner" -msgstr "Motor" +# +msgid "add service to favourites" +msgstr "afegir el canal als preferits" -msgid "Positioner fine movement" -msgstr "Moviment fi del motor" +# +msgid "add services" +msgstr "" -msgid "Positioner movement" -msgstr "Moviment del motor" +msgid "add tags to recorded movies" +msgstr "" -msgid "Positioner setup" -msgstr "Configuració del motor" +# +msgid "add to parental protection" +msgstr "afegir a la protecció parental" -msgid "Positioner storage" -msgstr "Emmagatzemar posició del motor" +# +msgid "advanced" +msgstr "avançat" -msgid "Predefined transponder" -msgstr "Transponedor predefinit" +# +msgid "alphabetic sort" +msgstr "" -msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Prem OK per a activar la configuració." +msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST." +msgstr "" -msgid "Press OK to scan" -msgstr "Prem OK per a buscar" +msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST" +msgstr "" -msgid "Press OK to start the scan" -msgstr "Prem OK per a començar la recerca" +msgid "" +"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions." +msgstr "" -msgid "Prev" -msgstr "Ant" +msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions" +msgstr "" -msgid "Protect services" -msgstr "Protegir canals" +# +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "" -msgid "Protect setup" -msgstr "Protegir configuració" +# +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "" -msgid "Provider" -msgstr "Proveïdor" +# +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "" -msgid "Providers" -msgstr "Proveïdors" +# +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "" -msgid "Quick" -msgstr "Ràpid" +# +msgid "audio tracks" +msgstr "" -msgid "Quickzap" -msgstr "Zappeig ràpid" +# +msgid "auto" +msgstr "" -msgid "RC Menu" -msgstr "Menú RC" +# +msgid "available" +msgstr "" -msgid "RF output" -msgstr "Sortida RF" +# +msgid "back" +msgstr "enrere" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +# +msgid "background image" +msgstr "" -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "URI del Feed RSS" +# +msgid "backgroundcolor" +msgstr "" -msgid "Ram Disk" -msgstr "Disc en RAM" +# +msgid "better" +msgstr "millorat" -msgid "Really close without saving settings?" -msgstr "Sortir sense guardar els canvis?" +# +msgid "black" +msgstr "" -msgid "Really delete done timers?" -msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?" +# +msgid "blacklist" +msgstr "llista negra" -msgid "Really delete this timer?" -msgstr "Esborrar aquesta programació?" +# +msgid "blue" +msgstr "" -msgid "Really exit the subservices quickzap?" -msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?" +# +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "" -msgid "Reception Settings" -msgstr "Configuració de recepció" +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" -msgid "Record" -msgstr "Gravar" +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" -msgid "Recorded files..." -msgstr "Arxius gravats..." +# +msgid "change recording (duration)" +msgstr "canviar la gravació (durada)" -msgid "Recording" -msgstr "Gravant" +# +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)" -msgid "Recordings always have priority" -msgstr "Les gravacions tenen prioritat" +# +msgid "chapters" +msgstr "" -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Torna a entrar el nou pin" +# +msgid "choose destination directory" +msgstr "" -msgid "Remove Plugins" -msgstr "Esborrar plugins" +# +msgid "circular left" +msgstr "circular esq." -msgid "Remove a mark" -msgstr "Esborrar una marca" +# +msgid "circular right" +msgstr "circular dreta" -msgid "Remove plugins" -msgstr "Esborrar plugins" +# +msgid "clear playlist" +msgstr "netejar la llista" -msgid "Remove service" -msgstr "Esborrar canal" +# +msgid "complex" +msgstr "complexe" -msgid "Repeat" -msgstr "Repetir" +# +msgid "config menu" +msgstr "menú configuració" -msgid "Repeat Type" -msgstr "Tipus de repetició" +# +msgid "confirmed" +msgstr "" -msgid "Replace current playlist" -msgstr "Substituïr la llista actual" +# +msgid "connected" +msgstr "" -msgid "Reset" -msgstr "Resetejar" +# +msgid "continue" +msgstr "continuar" -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" +msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" +msgstr "" -msgid "Restart GUI now?" -msgstr "Reengegar la IGU ara?" +# +msgid "copy to bouquets" +msgstr "copiar a les llistes" -msgid "Restore" -msgstr "Restaurar" +# +msgid "could not be removed" +msgstr "" -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la." +# +msgid "create directory" +msgstr "" -msgid "Right" -msgstr "Dreta" +#, python-format +msgid "currently installed image: %s" +msgstr "" -msgid "Running" -msgstr "Mostrant" +# +msgid "daily" +msgstr "diàriament" -msgid "S-Video" -msgstr "S-Vídeo" +# +msgid "day" +msgstr "" -msgid "SNR:" -msgstr "SNR:" +# +msgid "delete" +msgstr "esborrar" -msgid "Sat" -msgstr "Dis" +# +msgid "delete cut" +msgstr "esborrar tall" -msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Configuració antena" +# +msgid "delete file" +msgstr "" -msgid "Satellite" -msgstr "Satèl·lit" +# +msgid "delete playlist entry" +msgstr "esborrar entrada de la llista" -msgid "Satellites" -msgstr "Satèl·lits" +# +msgid "delete saved playlist" +msgstr "esborrar llista gravada" -msgid "Satfinder" -msgstr "Localitzador de satèl·lits" +# +msgid "delete..." +msgstr "esborrar..." -msgid "Saturday" -msgstr "Dissabte" +msgid "description" +msgstr "" -msgid "Scaling Mode" -msgstr "Mode d'escalat" +# +msgid "disable" +msgstr "desactivar" -msgid "Scan NIM" -msgstr "Escanejar NIM" +# +msgid "disable move mode" +msgstr "desactivar mode moviment" -msgid "Search east" -msgstr "Buscar a l'est" +# +msgid "disabled" +msgstr "desactivat" -msgid "Search west" -msgstr "Buscar a l'oest" +# +msgid "disconnected" +msgstr "" -msgid "Seek" -msgstr "Posicionar" +# +msgid "do not change" +msgstr "no canviar" -msgid "Select HDD" -msgstr "Seleccionar disc dur" +# +msgid "do nothing" +msgstr "no facis res" -msgid "Select a movie" -msgstr "Seleccionar una pel·lícula" +# +msgid "don't record" +msgstr "no gravar" -msgid "Select alternative service" -msgstr "Seleccionar un canal alternatiu" +# +msgid "done!" +msgstr "fet!" -msgid "Select audio mode" -msgstr "Seleccionar mode àudio" +# +msgid "edit alternatives" +msgstr "editar alternatives" -msgid "Select audio track" -msgstr "Seleccionar pista d'àudio" +# +msgid "edit filters" +msgstr "" -msgid "Select channel to record from" -msgstr "Selecciona el canal a gravar" +# +msgid "edit services" +msgstr "" -msgid "Select reference service" -msgstr "Seleccionar un canal de referència" +# +msgid "empty" +msgstr "buit" -msgid "Sequence repeat" -msgstr "Repetir seqüència" +# +msgid "enable" +msgstr "habilitar" -msgid "Service" -msgstr "Canal" +# +msgid "enable bouquet edit" +msgstr "activar l'edició de la llista" -msgid "Service Scan" -msgstr "Recerca de canal" +# +msgid "enable favourite edit" +msgstr "activar l'edició dels preferits" -msgid "Service Searching" -msgstr "Buscar canals" +# +msgid "enable move mode" +msgstr "activar mode moviment" -msgid "Service has been added to the favourites." -msgstr "S'ha afegit el canal als preferits." +# +msgid "enabled" +msgstr "activat" -msgid "Service has been added to the selected bouquet." -msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada." +# +msgid "end alternatives edit" +msgstr "fi de l'edició d'alternatives" -msgid "Service scan" -msgstr "Buscar canals" +# +msgid "end bouquet edit" +msgstr "fi de l'edició de llistes" -msgid "Service scan type needed" -msgstr "Cal el tipus de recerca de canal" +# +msgid "end cut here" +msgstr "acabar el tall aquí" -msgid "Serviceinfo" -msgstr "Info del canal" +# +msgid "end favourites edit" +msgstr "fi de l'edició de preferits" -msgid "Services" -msgstr "Canals" +# +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "" -msgid "Set limits" -msgstr "Límits activats" +# +msgid "equal to" +msgstr "" -msgid "Settings" -msgstr "Configuracions" +# +msgid "exact match" +msgstr "" -msgid "Setup" -msgstr "Configuració" +# +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "" -msgid "Show infobar on channel change" -msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal" +# +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "sortir del reproductor" -msgid "Show infobar on skip forward/backward" -msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere?" +# +msgid "exit movielist" +msgstr "" -msgid "Show positioner movement" -msgstr "Mostrar el moviment del motor" +# +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "" -msgid "Show services beginning with" -msgstr "Mostra els canals que comencen per" +# +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "" -msgid "Show the radio player..." -msgstr "Reproductor de ràdio..." +# +msgid "exit network interface list" +msgstr "" -msgid "Show the tv player..." -msgstr "Mostrar el reproductor de tv..." +# +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "" -msgid "Shutdown Dreambox after" -msgstr "Apagar la Dreambox després de" +# +msgid "failed" +msgstr "" -msgid "Similar" -msgstr "Similar" +# +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "" -msgid "Similar broadcasts:" -msgstr "Emisions similars:" +# +msgid "filename" +msgstr "" -msgid "Single" -msgstr "Senzill" +# +msgid "fine-tune your display" +msgstr "" -msgid "Single EPG" -msgstr "EPG senzill" +# +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "" -msgid "Single satellite" -msgstr "Satèl·lit únic" +# +msgid "free" +msgstr "" -msgid "Single transponder" -msgstr "Transponedor únic" +# +msgid "free diskspace" +msgstr "espai lliure al disc" -msgid "Sleep Timer" -msgstr "Programació d'apagada" +# +msgid "go to deep standby" +msgstr "aturar completament" -msgid "Sleep timer action:" -msgstr "Acció de la programació d'apagada" +# +msgid "go to standby" +msgstr "posar en repòs" -msgid "Slideshow Interval (sec.)" -msgstr "Segons entre diapositives" +# +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Slot " -msgstr "Slot " +# +msgid "green" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Socket " -msgstr "Socket " +# +msgid "hear radio..." +msgstr "escoltar la ràdio..." -msgid "Somewhere else" -msgstr "A algun altre lloc" +# +msgid "help..." +msgstr "ajuda..." -msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." +# +msgid "hide extended description" msgstr "" -"El destí del backup no existeix\n" -"\n" -"Sisplau, escull-ne un altre." - -msgid "Sound" -msgstr "So" -msgid "Soundcarrier" -msgstr "Portadora de so" +# +msgid "hide player" +msgstr "amagar reproductor" -msgid "South" -msgstr "Sud" +# +msgid "horizontal" +msgstr "horitzontal" -msgid "Spanish" -msgstr "Espanyol" +# +msgid "hour" +msgstr "hora" -msgid "Standby" -msgstr "Repòs" +# +msgid "hours" +msgstr "hores" -msgid "Standby / Restart" -msgstr "Repòs / Reiniciar" +# +msgid "immediate shutdown" +msgstr "" -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" +# +msgid "in Description" +msgstr "" -msgid "Start recording?" -msgstr "Iniciar gravació?" +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" -msgid "StartTime" -msgstr "Hora inici" +# +msgid "in Title" +msgstr "" -msgid "Startwizard" -msgstr "Assistent d'inici" +# +msgid "init module" +msgstr "iniciar mòdul" -msgid "Step " -msgstr "Pas " +# +msgid "init modules" +msgstr "" -msgid "Step east" -msgstr "Pas a l'est" +# +msgid "insert mark here" +msgstr "inserir marca aquí" -msgid "Step west" -msgstr "Pas a l'oest" +# +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "" -msgid "Stereo" -msgstr "Stèreo" +# +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "" -msgid "Stop" -msgstr "Parar" +# +msgid "jump to listbegin" +msgstr "salta al principi de la llista" -msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "Cancel·lar la pausa?" +# +msgid "jump to listend" +msgstr "salta al final de la llista" -msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?" +# +msgid "jump to next marked position" +msgstr "salta a la següent posició marcada" -msgid "Store position" -msgstr "Guardar la posició" +# +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "salta a l'anterior posició marcada" -msgid "Stored position" -msgstr "Posició guardada" +# +msgid "leave movie player..." +msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..." -msgid "Subservice list..." -msgstr "Llista de subserveis..." +# +msgid "left" +msgstr "esquerra" -msgid "Subservices" -msgstr "Subserveis" +# +msgid "length" +msgstr "" -msgid "Subtitle selection" -msgstr "Selecció de subtítols" +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" -msgid "Subtitles" -msgstr "Subtítols" +# +msgid "list style compact" +msgstr "" -msgid "Sun" -msgstr "Diu" +# +msgid "list style compact with description" +msgstr "" -msgid "Sunday" -msgstr "Diumenge" +# +msgid "list style default" +msgstr "" -msgid "Swap Services" -msgstr "Intercanviar canals" +# +msgid "list style single line" +msgstr "" -msgid "Swedish" -msgstr "Suec" +# +msgid "load playlist" +msgstr "carregar llista" -msgid "Switch to next subservice" -msgstr "Canviar al següent subservei" +# +msgid "locked" +msgstr "bloquejat" -msgid "Switch to previous subservice" -msgstr "Canviar al subservei anterior" +# +msgid "loopthrough to" +msgstr "" -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Velocitat de símbol" +# +msgid "manual" +msgstr "manual" -msgid "System" -msgstr "Sistema" +# +msgid "menu" +msgstr "menú" -msgid "TV System" -msgstr "Sistema de TV" +# +msgid "menulist" +msgstr "" -msgid "Terrestrial" -msgstr "Terrestre" +# +msgid "mins" +msgstr "minuts" -msgid "Terrestrial provider" -msgstr "Proveïdor terrestre" +# +msgid "minute" +msgstr "minut" -msgid "Test mode" -msgstr "Mode test" +# +msgid "minutes" +msgstr "minuts" -msgid "Test-Messagebox?" -msgstr "Provar el Messagebox?" +# +msgid "month" +msgstr "" -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +# +msgid "move PiP to main picture" msgstr "" -"Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser " -"utilitzada.\n" -"Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir." -msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí." +# +msgid "move down to last entry" +msgstr "" -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "S'ha canviat el pin correctament" +# +msgid "move down to next entry" +msgstr "" -msgid "The pin code you entered is wrong." -msgstr "El pin és incorrecte" +# +msgid "move up to first entry" +msgstr "" -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "Els pins entrats són diferents" +# +msgid "move up to previous entry" +msgstr "" -msgid "The sleep timer has been activated." -msgstr "S'ha activat la programació d'aturada." +# +msgid "movie list" +msgstr "llista de pel·lícules" -msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -msgstr "" -"L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo " -"ara?" +# +#, fuzzy +msgid "multinorm" +msgstr "multinorm" -msgid "The wizard is finished now." -msgstr "L'assistent ha finalitzat." +# +msgid "never" +msgstr "mai" -msgid "This is step number 2." -msgstr "Aquest és el pas número 2." +# +msgid "next channel" +msgstr "canal següent" -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Actualment això no està suportat." +# +msgid "next channel in history" +msgstr "canal següent en l'històric" -msgid "Three" -msgstr "Tres" +# +msgid "no" +msgstr "no" -msgid "Threshold" -msgstr "Llindar" +# +msgid "no CAId selected" +msgstr "" -msgid "Thu" -msgstr "Dij" +# +msgid "no CI slots found" +msgstr "" -msgid "Thursday" -msgstr "Dijous" +# +msgid "no HDD found" +msgstr "no hi ha disc dur" -msgid "Time" -msgstr "Hora" +# +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "" -msgid "Time/Date Input" -msgstr "Entrada Hora/Data" +# +msgid "no module found" +msgstr "no hi ha el mòdul" -msgid "Timer" -msgstr "Programació" +# +#, fuzzy +msgid "no standby" +msgstr "sense standby" -msgid "Timer Edit" -msgstr "Editar hora" +# +#, fuzzy +msgid "no timeout" +msgstr "sense timeout" -msgid "Timer Editor" -msgstr "Editor de programacions" +# +msgid "none" +msgstr "cap" -msgid "Timer Type" -msgstr "Tipus de gravació" +# +msgid "not configured" +msgstr "" -msgid "Timer entry" -msgstr "Gravació" +# +msgid "not locked" +msgstr "desbloquejat" -msgid "Timer log" -msgstr "Registre de gravació" +# +msgid "not used" +msgstr "" -msgid "Timer sanity error" -msgstr "Error de programació" +# +msgid "nothing connected" +msgstr "res connectat" -msgid "Timer selection" -msgstr "Selecció de gravació" +# +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "" -msgid "Timer status:" -msgstr "Estat de la programació:" +# +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "" -msgid "Timeshift" -msgstr "Pausa" +# +msgid "off" +msgstr "desactivat" -msgid "Timeshift not possible!" -msgstr "No és possible la pausa!" +# +msgid "on" +msgstr "activat" -msgid "Timezone" -msgstr "Zona horària" +# +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "" -msgid "Title:" -msgstr "Títol:" +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" -msgid "Today" -msgstr "Avui" +# +msgid "once" +msgstr "un sol cop" -msgid "Tone mode" -msgstr "Mode del to" +# +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Toneburst" -msgstr "Toneburst" +# +msgid "open servicelist" +msgstr "obrir llista de canals" -#, fuzzy -msgid "Toneburst A/B" -msgstr "Toneburst A/B" +# +msgid "open servicelist(down)" +msgstr "obrir llista de canals(avall)" -msgid "Transmission mode" -msgstr "Mode trasmissió" +# +msgid "open servicelist(up)" +msgstr "obrir llista de canals(amunt)" -msgid "Transponder" -msgstr "Transponedor" +# +msgid "partial match" +msgstr "" -msgid "Tries left:" -msgstr "Intents:" +# +msgid "pass" +msgstr "passa" -msgid "Tue" -msgstr "Dim" +# +msgid "pause" +msgstr "pausa" -msgid "Tuesday" -msgstr "Dimarts" +# +msgid "play entry" +msgstr "reprodueix l'entrada" -msgid "Tune" -msgstr "Sintonitzar" +# +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "" -msgid "Tuner" -msgstr "Sintonitzador" +# +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "" -msgid "Tuner Slot" -msgstr "Slot del sintonitzador" +# +msgid "please press OK when ready" +msgstr "prem OK quan estiguis a punt" -msgid "Tuner configuration" -msgstr "Configuració del sintonitzador" +# +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "sisplau espera, carregant imatge..." -msgid "Tuner status" -msgstr "Estat del sintonitzador" +# +msgid "previous channel" +msgstr "canal anterior" -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" +# +msgid "previous channel in history" +msgstr "canal anterior en l'històric" -msgid "Two" -msgstr "Dos" +# +msgid "record" +msgstr "gravar" -msgid "Type of scan" -msgstr "Tipus de recerca" +# +msgid "recording..." +msgstr "gravant..." -msgid "USALS" -msgstr "USALS" +# +msgid "red" +msgstr "" -msgid "USB" -msgstr "USB" +msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" +msgstr "" -msgid "USB Stick" -msgstr "Memòria USB" +msgid "redirect notifications to Growl" +msgstr "" -msgid "" -"Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" -"Error: " +# +msgid "remove a nameserver entry" msgstr "" -"Impossible inicialitzar el disc dur.\n" -"Sisplau repassa el manual d'usuari.\n" -"Error: " -msgid "Uncommitted DiSEqC command" -msgstr "Comanda DiSEqC no enviada" +# +msgid "remove after this position" +msgstr "esborra després d'aquesta posició" -msgid "Universal LNB" -msgstr "LNB universal" +# +msgid "remove all alternatives" +msgstr "esborrar totes les alternatives" -msgid "Unmount failed" -msgstr "Ha fallat la comanda unmount" +# +msgid "remove all new found flags" +msgstr "esborrar totes les marques trobades" -msgid "Updating finished. Here is the result:" -msgstr "Actualització acabada. Resultat:" +# +msgid "remove before this position" +msgstr "esborra abans d'aquesta posició" -msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..." +# +msgid "remove bookmark" +msgstr "" -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?" +# +msgid "remove directory" +msgstr "" -msgid "Use DHCP" -msgstr "Utilitzar DHCP" +# +msgid "remove entry" +msgstr "eliminar entrada" -msgid "Use power measurement" -msgstr "Utilitza les mesures de corrent" +# +msgid "remove from parental protection" +msgstr "esborrar de la protecció parental" -msgid "" -"Use the left and right buttons to change an option.\n" -"\n" -"Please set up tuner A" -msgstr "" -"Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n" -"\n" -"Sisplau configura el sintonitzador A" +# +msgid "remove new found flag" +msgstr "esborrar nova marca trobada" -msgid "" -"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " -"press OK." +# +msgid "remove selected satellite" msgstr "" -"Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, " -"prem OK." -msgid "Use usals for this sat" -msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat" +# +msgid "remove this mark" +msgstr "esborrar aquesta marca" -msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica" +# +msgid "repeat playlist" +msgstr "" -msgid "User defined" -msgstr "Definit per l'usuari" +# +msgid "repeated" +msgstr "repetit" -msgid "VCR Switch" -msgstr "Canviar a VCR" +# +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "" -msgid "VCR scart" -msgstr "Euroconnector VCR" +# +msgid "right" +msgstr "dreta" -msgid "View teletext..." -msgstr "Veure teletext..." +# +msgid "save last directory on exit" +msgstr "" -msgid "Voltage mode" -msgstr "Mode voltatge" +# +msgid "save playlist" +msgstr "grava llista" -msgid "Volume" -msgstr "Volum" +# +msgid "save playlist on exit" +msgstr "" -msgid "W" -msgstr "O" +# +msgid "scan done!" +msgstr "" -msgid "WSS on 4:3" -msgstr "WSS en 4:3" +# +#, python-format +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "" -msgid "Wed" -msgstr "Dime" +# +msgid "scan state" +msgstr "estat de la recerca" -msgid "Wednesday" -msgstr "Dimecres" +# +msgid "second" +msgstr "segon" -msgid "Weekday" -msgstr "DiaSetmana" +# +msgid "second cable of motorized LNB" +msgstr "segon cable del LNB motoritzat" -msgid "" -"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " -"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " -"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +# +msgid "seconds" +msgstr "segons" + +msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar" msgstr "" -"Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà " -"a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer " -"una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita " -"explicació sobre com actualitzar-ne el firmware." -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +# +msgid "select" msgstr "" -"Benvingut.\n" -"\n" -"Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la " -"Dreambox.\n" -"Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas." -msgid "West" -msgstr "Oest" +# +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "" -msgid "What do you want to scan?" -msgstr "Què vols buscar?" +# +msgid "select CAId" +msgstr "" -msgid "Where do you want to backup your settings?" -msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?" +# +msgid "select CAId's" +msgstr "" -msgid "YPbPr" -msgstr "YPbPr" +# +msgid "select image from server" +msgstr "" -msgid "Year:" -msgstr "Any:" +# +msgid "select interface" +msgstr "" -msgid "Yes" -msgstr "Si" +# +msgid "select menu entry" +msgstr "" -msgid "Yes, backup my settings!" -msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!" +# +msgid "select movie" +msgstr "" -msgid "Yes, do a manual scan now" -msgstr "Si, fes una recerca manual ara" +# +msgid "select the movie path" +msgstr "" -msgid "Yes, do an automatic scan now" -msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara" +# +msgid "service pin" +msgstr "pin del canal" -msgid "Yes, do another manual scan now" -msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara" +msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" +msgstr "" -msgid "Yes, perform a shutdown now." -msgstr "Si, apaga ara." +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" -msgid "Yes, restore the settings now" -msgstr "Si, restaura la configuració ara" +# +msgid "setup pin" +msgstr "pin de la configuració" -msgid "Yes, view the tutorial" -msgstr "Si, veure el tutorial" +# +msgid "show DVD main menu" +msgstr "" -msgid "You cannot delete this!" -msgstr "Això no es pot eliminar!" +# +msgid "show EPG..." +msgstr "mostrar EPG..." -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." +# +msgid "show Infoline" msgstr "" -"Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no " -"podràs fer un backup en disc." -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." +# +msgid "show all" msgstr "" -"Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar " -"introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la " -"qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n" -"Prem OK per a començar el backup ara." -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més " -"recomanable fer-lo al disc dur).\n" -"Prem OK per a començar el backup." +# +msgid "show alternatives" +msgstr "mostrar alternatives" -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara." +# +msgid "show event details" +msgstr "mostrar detalls del programa" -msgid "You have to wait for" -msgstr "Has d'esperar" +# +msgid "show extended description" +msgstr "" -msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " -"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " -"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " -"your settings." +# +msgid "show first selected tag" msgstr "" -"Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, " -"consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n" -"Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les " -"instruccions de la web, el nou firmware et demanarà actualitzar la " -"configuració." -msgid "" -"You need to define some keywords first!\n" -"Press the menu-key to define keywords.\n" -"Do you want to define keywords now?" +# +msgid "show second selected tag" msgstr "" -"Prèviament has de definir paraules clau\n" -"(per a fer-ho prem el botó del menú).\n" -"Vols definir-les ara?" -msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" -"\n" -"Do you want to set the pin now?" +# +msgid "show shutdown menu" msgstr "" -"Has d'entrar un codi i amagar-lo de la mainada.\n" -"\n" -"Vols entrar-lo ara?" -msgid "You selected a playlist" -msgstr "Has seleccionat una llista" +# +msgid "show single service EPG..." +msgstr "mostrar EPG d'un sol canal..." -msgid "" -"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " -"process." -msgstr "El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització." +# +msgid "show tag menu" +msgstr "" -msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..." +# +msgid "show transponder info" +msgstr "mostrar info del transponedor" -msgid "" -"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" -"Press OK to start upgrade." +# +msgid "shuffle playlist" +msgstr "llista aleatòria" + +# +msgid "shut down" msgstr "" -"El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n" -"Prem OK per a començar l'actualizació." -msgid "Zap back to service before positioner setup?" -msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?" +# +msgid "shutdown" +msgstr "apagar" + +# +msgid "simple" +msgstr "senzill" -msgid "Zap back to service before satfinder?" -msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?" +# +msgid "skip backward" +msgstr "saltar endarrere" -msgid "[bouquet edit]" -msgstr "[editar llista]" +# +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "saltar enrere (introduint el temps)" -msgid "[favourite edit]" -msgstr "[editar preferits]" +# +msgid "skip forward" +msgstr "saltar endavant" -msgid "[move mode]" -msgstr "[mode moure]" +# +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "saltar endavant (introduint el temps)" -msgid "abort bouquet edit" -msgstr "cancel·lar l'edició de llistes" +# +msgid "slide picture in loop" +msgstr "" -msgid "abort favourites edit" -msgstr "cancel·lar l'edició de preferits" +# +msgid "sort by date" +msgstr "" -msgid "about to start" -msgstr "per a començar" +# +msgid "special characters" +msgstr "" -msgid "add bouquet" -msgstr "afegir llista" +# +msgid "standard" +msgstr "" -msgid "add directory to playlist" -msgstr "afegir el directori a la llista" +# +msgid "standby" +msgstr "en repòs" -msgid "add file to playlist" -msgstr "afegir el fitxer a la llista" +# +msgid "start cut here" +msgstr "començar tall aquí" -msgid "add marker" -msgstr "afegir marcador" +# +msgid "start directory" +msgstr "" -msgid "add recording (enter recording duration)" -msgstr "afegir gravació (introdueix la durada)" +# +msgid "start timeshift" +msgstr "activar pausa" -msgid "add recording (indefinitely)" -msgstr "afegir gravació (indefinidament)" +# +msgid "stereo" +msgstr "stèreo" -msgid "add recording (stop after current event)" -msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)" +# +msgid "stop PiP" +msgstr "" -msgid "add service to bouquet" -msgstr "afegir el canal a la llista" +# +msgid "stop entry" +msgstr "aturar entrada" -msgid "add service to favourites" -msgstr "afegir el canal als preferits" +# +msgid "stop recording" +msgstr "aturar gravació" -msgid "add to parental protection" -msgstr "afegir a la protecció parental" +# +msgid "stop timeshift" +msgstr "cancel·lar pausa" -msgid "advanced" -msgstr "avançat" +# +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "" -msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" +# +msgid "switch to bookmarks" msgstr "" -"segur que vols restaurar\n" -"el següent backup:\n" -msgid "back" -msgstr "enrere" +# +msgid "switch to filelist" +msgstr "canviar a la llista de fitxers" -msgid "better" -msgstr "millorat" +# +msgid "switch to playlist" +msgstr "canviar a la llista" -msgid "blacklist" -msgstr "llista negra" +# +msgid "switch to the next angle" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "by Exif" -msgstr "per Exif" +# +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "" -msgid "change recording (duration)" -msgstr "canviar la gravació (durada)" +# +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "" -msgid "circular left" -msgstr "circular esq." +# +msgid "template file" +msgstr "" -msgid "circular right" -msgstr "circular dreta" +# +msgid "textcolor" +msgstr "" -msgid "clear playlist" -msgstr "netejar la llista" +# +msgid "this recording" +msgstr "aquesta gravació" -msgid "complex" -msgstr "complexe" +# +msgid "this service is protected by a parental control pin" +msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental" -msgid "config menu" -msgstr "menú configuració" +# +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "posar una marca de tall en l'actual posició" -msgid "continue" -msgstr "continuar" +# +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "" -msgid "copy to bouquets" -msgstr "copiar a les llistes" +# +msgid "unavailable" +msgstr "" -msgid "daily" -msgstr "diàriament" +# +msgid "unconfirmed" +msgstr "" -msgid "delete" -msgstr "esborrar" +# +msgid "unknown" +msgstr "" -msgid "delete cut" -msgstr "esborrar tall" +# +msgid "unknown service" +msgstr "canal desconegut" -msgid "delete..." -msgstr "esborrar..." +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" -msgid "disable" -msgstr "deshabilitar" +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" -msgid "disable move mode" -msgstr "desactivar mode moviment" +msgid "use your Dreambox as Web proxy" +msgstr "" -msgid "do nothing" -msgstr "no facis res" +msgid "use your Dreambox as Web proxy." +msgstr "" -msgid "don't record" -msgstr "no gravar" +# +msgid "user defined" +msgstr "definit per l'usuari" -msgid "done!" -msgstr "fet!" +# +msgid "vertical" +msgstr "vertical" -msgid "empty/unknown" -msgstr "buit/desconegut" +# +msgid "view extensions..." +msgstr "veure extensions..." -msgid "enable" -msgstr "habilitar" +# +msgid "view recordings..." +msgstr "veure gravacions..." -msgid "enable bouquet edit" -msgstr "activar l'edició de la llista" +# +msgid "wait for ci..." +msgstr "espera..." -msgid "enable favourite edit" -msgstr "activar l'edició dels preferits" +# +msgid "wait for mmi..." +msgstr "" -msgid "enable move mode" -msgstr "activar mode moviment" +# +msgid "waiting" +msgstr "esperant" -msgid "end bouquet edit" -msgstr "fi de l'edició de llistes" +# +msgid "was removed successfully" +msgstr "" -msgid "end cut here" -msgstr "acabar el tall aquí" +# +msgid "weekly" +msgstr "setmanalment" -msgid "end favourites edit" -msgstr "fi de l'edició de preferits" +# +msgid "whitelist" +msgstr "llista blanca" -msgid "equal to Socket A" -msgstr "igual al Socket A" +# +msgid "working" +msgstr "" -msgid "free diskspace" -msgstr "espai lliure al disc" +# +msgid "yellow" +msgstr "" -msgid "full /etc directory" -msgstr "tot el directori /etc" +# +msgid "yes" +msgstr "si" -msgid "go to deep standby" -msgstr "aturar completament" +# +msgid "yes (keep feeds)" +msgstr "si (mantenir feeds)" -msgid "hear radio..." -msgstr "escoltar la ràdio..." +# +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de " +"reiniciar-la." -msgid "help..." -msgstr "ajuda..." +# +msgid "zap" +msgstr "zappejar" -msgid "hide player" -msgstr "amagar reproductor" +# +msgid "zapped" +msgstr "zappejat" -msgid "horizontal" -msgstr "horitzontal" +# +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració" -msgid "hour" -msgstr "hora" +# +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" -msgid "hours" -msgstr "hores" +# +#~ msgid "#003258" +#~ msgstr "#003258" -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" -msgstr "" -"Trucada entrant!\n" -"%s trucades el %s!" +# +#~ msgid "#33294a6b" +#~ msgstr "#33294a6b" -msgid "init module" -msgstr "iniciar mòdul" +# +#~ msgid "#77ffffff" +#~ msgstr "#77ffffff" -msgid "insert mark here" -msgstr "inserir marca aquí" +# +#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" +#~ msgstr "directori /usr/share/enigma2" -msgid "leave movie player..." -msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..." +# +#~ msgid "/var directory" +#~ msgstr "directori /var" -msgid "left" -msgstr "esquerra" +# +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" -msgid "list" -msgstr "llista" +# +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Afegir títol..." -msgid "locked" -msgstr "bloquejat" +# +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avançat" -msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "connectat al socket A" +# +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Tot..." -msgid "manual" -msgstr "manual" +# +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Backup" -msgid "mins" -msgstr "minuts" +# +#~ msgid "Backup Location" +#~ msgstr "Localització del backup" -msgid "minute" -msgstr "minut" +# +#~ msgid "Backup Mode" +#~ msgstr "Mode del backup" -msgid "minutes" -msgstr "minuts" +# +#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +#~ msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats." -msgid "minutes and" -msgstr "minuts i" +# +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Gravar" -msgid "never" -msgstr "mai" +# +#~ msgid "Burn DVD..." +#~ msgstr "Gravar DVD..." -msgid "next channel" -msgstr "canal següent" +# +#~ msgid "CF Drive" +#~ msgstr "Unitat CF" -msgid "next channel in history" -msgstr "canal següent en l'històric" +# +#~ msgid "Call monitoring" +#~ msgstr "Monitorització de trucades" -msgid "no" -msgstr "no" +# +#~ msgid "Choose source" +#~ msgstr "Escull origen" -msgid "no HDD found" -msgstr "no hi ha disc dur" +# +#~ msgid "Compact flash card" +#~ msgstr "Tarja Compact Flash" -msgid "no Picture found" -msgstr "no s'han trobat imatges" +# +#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" +#~ msgstr "Connectat a Fritz!Box!" -msgid "no module found" -msgstr "no hi ha el mòdul" +# +#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." +#~ msgstr "Connectant a Fritz!Box..." -#, fuzzy -msgid "no standby" -msgstr "sense standby" +# +#~ msgid "" +#~ "Connection to Fritz!Box\n" +#~ "failed! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n" +#~ "! (%s)\n" +#~ "Reintentant..." -#, fuzzy -msgid "no timeout" -msgstr "sense timeout" +# +#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +#~ msgstr "Configura el temps a avançar per a les tecles 1/3" -msgid "none" -msgstr "cap" +# +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Configuració del dispositiu..." -msgid "not locked" -msgstr "desbloquejat" +# +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Desconnectat de\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "reintentant..." -msgid "nothing connected" -msgstr "res connectat" +# +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Segur que vols ESBORRAR\n" +#~ "el plugin \"" -msgid "off" -msgstr "desactivat" +# +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Segur que vols descarregar\n" +#~ "el plugin \"" -msgid "on" -msgstr "activat" +# +#~ msgid "" +#~ "Do you want to backup now?\n" +#~ "After pressing OK, please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Vols fer el backup ara?\n" +#~ "Després de prémer OK, sisplau espera!" -msgid "once" -msgstr "un sol cop" +# +#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +#~ msgstr "Vols veure un manual d'edició?" -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "només el directori /etc/enigma2" +# +#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +#~ msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors" -msgid "open servicelist" -msgstr "obrir llista de canals" +# +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Editar títol actual" -msgid "open servicelist(down)" -msgstr "obrir llista de canals(avall)" +# +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Editar títol..." -msgid "open servicelist(up)" -msgstr "obrir llista de canals(amunt)" +# +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Fi" -msgid "pass" -msgstr "passa" +# +#~ msgid "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "If you experience any problems please contact\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +#~ msgstr "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" -msgid "pause" -msgstr "pausa" +# +#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" +#~ msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON" -msgid "please press OK when ready" -msgstr "prem OK quan estiguis a punt" +# +#~ msgid "Function not yet implemented" +#~ msgstr "Funció encara no implementada" -msgid "please wait, loading picture..." -msgstr "sisplau espera, carregant imatge..." +# +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Jocs / plugins" -msgid "previous channel" -msgstr "canal anterior" +# +#~ msgid "Image-Upgrade" +#~ msgstr "Actualització imatge" -msgid "previous channel in history" -msgstr "canal anterior en l'històric" +# +#~ msgid "Initialization..." +#~ msgstr "Inicialització..." -msgid "record" -msgstr "gravar" +# +#~ msgid "Invert display" +#~ msgstr "Invertir display" -msgid "recording..." -msgstr "gravant..." +# +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Idioma..." -msgid "remove after this position" -msgstr "esborra després d'aquesta posició" +# +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Menú de pel·lícules" -msgid "remove all new found flags" -msgstr "esborrar totes les marques trobades" +# +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Configuració dels DNS..." -msgid "remove before this position" -msgstr "esborra abans d'aquesta posició" +# +#~ msgid "Network..." +#~ msgstr "Xarxa..." -msgid "remove entry" -msgstr "eliminar entrada" +# +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "Nou DVD" -msgid "remove from parental protection" -msgstr "esborrar de la protecció parental" +# +#~ msgid "Online-Upgrade" +#~ msgstr "Actualització online" -msgid "remove new found flag" -msgstr "esborrar nova marca trobada" +# +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Altres..." -msgid "remove this mark" -msgstr "esborrar aquesta marca" +# +#~ msgid "Please select keyword to filter..." +#~ msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..." -msgid "repeated" -msgstr "repetit" +# +#~ msgid "RSS Feed URI" +#~ msgstr "URI del Feed RSS" -msgid "right" -msgstr "dreta" +# +#~ msgid "Really delete this timer?" +#~ msgstr "Esborrar aquesta programació?" -#, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Fet!\n" -"S'han trobat %d canals!" +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols " +#~ "reiniciar ara?" -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" -msgstr "" -"Fet!\n" -"No s'ha trobat cap canal!" +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols " +#~ "tornar a arrancar ara?" -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" -msgstr "" -"Fet!\n" -"S'ha trobat un canal!" +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols " +#~ "apagar ara?" -#, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Buscant... - %d %% fet!\n" -"S'han trobat %d canals" +# +#~ msgid "" +#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +#~ "settings now." +#~ msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la." -msgid "scan state" -msgstr "estat de la recerca" +# +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Grava el projecte actual al disc" -msgid "second" -msgstr "segon" +# +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Gravar..." -msgid "second cable of motorized LNB" -msgstr "segon cable del LNB motoritzat" +# +#~ msgid "Somewhere else" +#~ msgstr "A algun altre lloc" -msgid "seconds" -msgstr "segons" +# +#~ msgid "" +#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose an other one." +#~ msgstr "" +#~ "El destí del backup no existeix\n" +#~ "\n" +#~ "Sisplau, escull-ne un altre." -msgid "seconds." -msgstr "segons." +# +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Iniciar" -msgid "select Slot" -msgstr "seleccionar Slot" +# +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Assistent d'inici" -msgid "service pin" -msgstr "pin del canal" +# +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Pas " -msgid "setup pin" -msgstr "pin de la configuració" +# +#~ msgid "This is unsupported at the moment." +#~ msgstr "Actualment això no està suportat." -msgid "show EPG..." -msgstr "mostrar EPG..." +# +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" -msgid "show event details" -msgstr "mostrar detalls del programa" +# +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "Impossible inicialitzar el disc dur.\n" +#~ "Sisplau repassa el manual d'usuari.\n" +#~ "Error: " -msgid "shutdown" -msgstr "apagar" +# +#~ msgid "Updates your receiver's software" +#~ msgstr "Actualitza el programari del receptor" -msgid "simple" -msgstr "senzill" +# +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +#~ msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?" -msgid "skip backward" -msgstr "saltar endarrere" +# +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "Canviar a VCR" -msgid "skip forward" -msgstr "saltar endavant" +# +#~ msgid "" +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +#~ "harddisk is not an option for you." +#~ msgstr "" +#~ "Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no " +#~ "podràs fer un backup en disc." -msgid "standby" -msgstr "en repòs" +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " +#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " +#~ "backup to the harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar " +#~ "introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la " +#~ "qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n" +#~ "Prem OK per a començar el backup ara." -msgid "start cut here" -msgstr "començar tall aquí" +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " +#~ "harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més " +#~ "recomanable fer-lo al disc dur).\n" +#~ "Prem OK per a començar el backup." -msgid "start timeshift" -msgstr "activar pausa" +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +#~ "backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup " +#~ "ara." -msgid "stereo" -msgstr "stèreo" +# +#~ msgid "You have to wait for" +#~ msgstr "Has d'esperar" -msgid "stop recording" -msgstr "aturar gravació" +# +#~ msgid "" +#~ "You need to define some keywords first!\n" +#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" +#~ "Do you want to define keywords now?" +#~ msgstr "" +#~ "Prèviament has de definir paraules clau\n" +#~ "(per a fer-ho prem el botó del menú).\n" +#~ "Vols definir-les ara?" -msgid "stop timeshift" -msgstr "cancel·lar pausa" +# +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore\n" +#~ "following backup:\n" +#~ msgstr "" +#~ "segur que vols restaurar\n" +#~ "el següent backup:\n" -msgid "switch to filelist" -msgstr "canviar a la llista de fitxers" +# +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "per Exif" -msgid "switch to playlist" -msgstr "canviar a la llista" +# +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "igual al Socket A" -msgid "text" -msgstr "text" +# +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "tot el directori /etc" -msgid "this recording" -msgstr "aquesta gravació" +# +#~ msgid "" +#~ "incoming call!\n" +#~ "%s calls on %s!" +#~ msgstr "" +#~ "Trucada entrant!\n" +#~ "%s trucades el %s!" -msgid "this service is protected by a parental control pin" -msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental" +# +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "connectat al socket A" -msgid "unknown service" -msgstr "canal desconegut" +# +#~ msgid "minutes and" +#~ msgstr "minuts i" -msgid "until restart" -msgstr "fins que es reiniciï" +# +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "no s'han trobat imatges" -msgid "user defined" -msgstr "definit per l'usuari" +# +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "només el directori /etc/enigma2" -msgid "vertical" -msgstr "vertical" +# +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "reprodueix la següent de la llista" -msgid "view extensions..." -msgstr "veure extensions..." +# +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "reprodueix l'anterior de la llista" -msgid "view recordings..." -msgstr "veure gravacions..." +# +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Fet!\n" +#~ "S'han trobat %d canals!" -msgid "wait for ci..." -msgstr "espera..." +# +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Fet!\n" +#~ "No s'ha trobat cap canal!" -msgid "waiting" -msgstr "esperant" +# +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Fet!\n" +#~ "S'ha trobat un canal!" -msgid "weekly" -msgstr "setmanalment" +# +#~ msgid "" +#~ "scan in progress - %d %% done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Buscant... - %d %% fet!\n" +#~ "S'han trobat %d canals" -msgid "whitelist" -msgstr "llista blanca" +# +#~ msgid "seconds." +#~ msgstr "segons." -msgid "yes" -msgstr "si" +# +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "saltar enrere (definir)" -msgid "yes (keep feeds)" -msgstr "si (mantenir feeds)" +# +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "saltar endavant (definir)" -msgid "zap" -msgstr "zappejar" +# +#~ msgid "text" +#~ msgstr "text" -msgid "zapped" -msgstr "zappejat" +# +#~ msgid "until restart" +#~ msgstr "fins que es reiniciï"