X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/33550b7ceb5ad65d1d0f71dac7295a8c9b54c8c0..f38670a4ea4d6dc6206e6bd99ad25943d0bf3602:/po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po old mode 100644 new mode 100755 index db4fb7e3..75186438 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-13 22:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-18 12:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-14 23:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-14 23:41+0100\n" "Last-Translator: Andreas Frisch \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,6 +55,10 @@ msgstr "" msgid "%H:%M" msgstr "" +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "Es laufen noch %d Jobs im Hintergrund!" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" @@ -85,7 +89,13 @@ msgid "(empty)" msgstr "(leer)" msgid "(show optional DVD audio menu)" -msgstr "" +msgstr "(DVD-Audiomenü zeigen falls vorh.)" + +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "* Nur verfügbar wenn mehr als ein Netzwerkadapter aktiv ist." + +msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +msgstr "* Verfügbar für die Eingabe der Netzwerk SSID oder Passwortes" msgid ".NFI Download failed:" msgstr "" @@ -299,9 +309,6 @@ msgstr "" msgid "AGC:" msgstr "AGC:" -msgid "Abort" -msgstr "" - msgid "About" msgstr "Über" @@ -312,7 +319,7 @@ msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Aktion beim langen Druck auf Power" msgid "Action:" -msgstr "" +msgstr "Aktion:" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Bild in Bild aktivieren" @@ -406,11 +413,18 @@ msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten!" msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, das diese Netzwerkkonfiguration aktiviert werden soll?\n" +"\n" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerk-Adapter neu starten wollen?\n" +"Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerkadapter neu starten wollen?\n" "\n" msgid "Artist:" @@ -446,9 +460,6 @@ msgstr "Automatische Scart-Umschaltung" msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -msgid "Automatic SSID lookup" -msgstr "" - msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatische Suche" @@ -522,6 +533,9 @@ msgstr "Helligkeit" msgid "Burn DVD" msgstr "Brenne DVD" +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "Vorhandenes Image auf DVD brennen" + msgid "Burn to DVD..." msgstr "Auf DVD brennen..." @@ -573,7 +587,7 @@ msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Bouquet wechseln beim Quickzap" msgid "Change dir." -msgstr "" +msgstr "Verzeichnis wechseln" msgid "Change pin code" msgstr "Pincode ändern" @@ -683,6 +697,9 @@ msgstr "Compact-Flash-Karte" msgid "Complete" msgstr "Komplett" +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "Komplex (erlaubt Mischen versch. Ton-u. Bildformate)" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfiguration" @@ -735,6 +752,9 @@ msgstr "" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Konnte das Medium nicht laden! Keine DVD eingelegt?" +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "DVD-ISO erstellen" + msgid "Create movie folder failed" msgstr "Erzeugen des Film-Verzeichnisses fehlgeschlagen" @@ -838,7 +858,7 @@ msgid "Description" msgstr "Beschreibung" msgid "Destination directory" -msgstr "" +msgstr "Zielverzeichniss" msgid "Detected HDD:" msgstr "Erkannte Festplatte:" @@ -855,9 +875,6 @@ msgstr "DiSEqC A/B" msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC-Modus" - msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC-Modus" @@ -881,7 +898,7 @@ msgid "Disable Subtitles" msgstr "Untertitel abschalten" msgid "Disable timer" -msgstr "" +msgstr "Timer deaktivieren" msgid "Disabled" msgstr "Ausgeschaltet" @@ -908,12 +925,11 @@ msgstr "4:3-Inhalt anzeigen als" msgid "Display Setup" msgstr "Display-Einstellungen" +#, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Möchten Sie das Plugin wirklich\n" -"entfernen \"" msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" @@ -926,15 +942,11 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen?" +#, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Wollen Sie das Plugin mit\n" -"dem Namen \" wirklich herunterladen?" - -msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?" msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" @@ -1007,7 +1019,7 @@ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete mit %d Fehlern" msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Herunterladen" msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" msgstr "" @@ -1052,9 +1064,15 @@ msgstr "FEHLER - Suche fehlgeschlagen (%s)!" msgid "East" msgstr "Ost" +msgid "Edit" +msgstr "" + msgid "Edit DNS" msgstr "Bearbeite DNS" +msgid "Edit Title" +msgstr "Titel schneiden" + msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Kapitel des ausgewählten Titels schneiden" @@ -1089,7 +1107,7 @@ msgid "Enable parental control" msgstr "Jugendschutz anschalten" msgid "Enable timer" -msgstr "" +msgstr "Timer aktivieren" msgid "Enabled" msgstr "Eingeschaltet" @@ -1100,6 +1118,9 @@ msgstr "Verschlüsselung" msgid "Encryption Key" msgstr "WLAN Sicherheitsschlüssel" +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "Passwortverschlüsselungstyp" + msgid "Encryption Type" msgstr "Verschlüssellungsart" @@ -1141,6 +1162,12 @@ msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben" msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben" +msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +msgstr "" + +msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +msgstr "WLAN Schlüssel/Passwort eingeben:" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Öffne Hauptmenü..." @@ -1189,7 +1216,7 @@ msgid "Expert" msgstr "Experte" msgid "Extended Networksetup Plugin..." -msgstr "" +msgstr "Erweitertes Netzwerksetup Plugin..." msgid "Extended Setup..." msgstr "Erweiterte-Einstellungen..." @@ -1233,6 +1260,12 @@ msgstr "Feineinst." msgid "Finished" msgstr "Beendet" +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "Netzwerkkonfiguration abgeschlossen" + +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "Netzwerkneustart abgeschlossen" + msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" @@ -1339,6 +1372,9 @@ msgstr "Festplatten-Einstellungen" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Festplatten-Standby nach" +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "Verstecke Netzwerk SSID" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarchieinformationen" @@ -1354,6 +1390,12 @@ msgstr "Ungarisch" msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "Die ISO-Datei passt nicht auf das Dateisystem!" + +msgid "ISO path" +msgstr "ISO-Ausgabepfad" + msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" @@ -1456,7 +1498,7 @@ msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Eingebaute Netzwerkschnittstelle" msgid "Integrated Wireless" -msgstr "" +msgstr "Integriertes WLAN" msgid "Intermediate" msgstr "Fortgeschritten" @@ -1481,7 +1523,7 @@ msgid "Italian" msgstr "Italienisch" msgid "Job View" -msgstr "" +msgstr "Jobansicht" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" @@ -1497,7 +1539,7 @@ msgid "Keymap" msgstr "Tastenlayout" msgid "LAN Adapter" -msgstr "" +msgstr "Netzwerkadapter" msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -1561,7 +1603,7 @@ msgid "Load" msgstr "Laden" msgid "Load Length of Movies in Movielist" -msgstr "" +msgstr "Anzeigen der Spielzeit in der Filmliste" msgid "Local Network" msgstr "Int. Netzwerk" @@ -1745,7 +1787,7 @@ msgid "Network:" msgstr "Netzwerk:" msgid "NetworkWizard" -msgstr "" +msgstr "Netzwerkassistent" msgid "New" msgstr "Neu" @@ -1842,21 +1884,27 @@ msgstr "" "Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!" msgid "" -"No working local networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " "configured correctly." msgstr "" +"Kein funktionierender Netzwerkadapter gefunden.\n" +"Stellen Sie sicher, dass Sie ein Netzwerkkabel angeschlossen haben und das " +"Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist." msgid "" -"No working wireless interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you " -"local network interface." +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." msgstr "" +"Kein funktionierende WLAN Netzwerkadapter gefunden.\n" +"Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben oder " +"aktivieren Sie den internen Netzwerkadapter." msgid "" -"No working wireless networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " -"Network is configured correctly." +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" msgid "No, but restart from begin" @@ -1969,7 +2017,7 @@ msgid "Pan&Scan" msgstr "" msgid "Parent Directory" -msgstr "" +msgstr "übergeordnetes Verzeichnis" msgid "Parental control" msgstr "Jugendschutz" @@ -2005,6 +2053,9 @@ msgstr "Pincode benötigt" msgid "Play" msgstr "Abspielen" +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "Audio-CD abspielen" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..." @@ -2018,7 +2069,7 @@ msgid "Please change recording endtime" msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern" msgid "Please check your network settings!" -msgstr "" +msgstr "Bitte überprüfen Sie ihre Netzwerkeinstellungen" msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" msgstr "" @@ -2120,9 +2171,21 @@ msgstr "" "Bitte benutzen Sie die Hoch/Runter-Tasten, um Ihre Sprache auszuwählen. " "Danach drücken Sie bitte OK." +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "Bitte warten während die Netzwerkkonfiguration aktiviert wird..." + msgid "Please wait for md5 signature verification..." msgstr "" +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "Bitte warten während das Netzwerk konfiguriert wird..." + +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "Bitte warten während das Netzwerk neu startet..." + +msgid "Please wait..." +msgstr "Bitte warten..." + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..." @@ -2204,6 +2267,9 @@ msgstr "Vorschau des DVD-Menüs" msgid "Primary DNS" msgstr "Primärer DNS" +msgid "Properties of current title" +msgstr "Eigenschaften des ausgewählten Titels" + msgid "Protect services" msgstr "Kanäle schützen" @@ -2252,6 +2318,15 @@ msgstr "Diesen Timer wirklich löschen?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Den Subservices-Schnellumschalter wirklich beenden?" +msgid "Really reboot now?" +msgstr "Wollen Sie trotzdem neu booten?" + +msgid "Really restart now?" +msgstr "Wollen Sie trotzdem neu starten?" + +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "Wollen Sie trotzdem ausschalten?" + msgid "Reboot" msgstr "" @@ -2267,26 +2342,8 @@ msgstr "Aufgenommene Dateien..." msgid "Recording" msgstr "Aufnahmen" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -"now?" -msgstr "" -"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" -"Wollen Sie trotzdem neu starten?" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " -"now?" -msgstr "" -"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" -"Wollen Sie trotzdem neu starten?" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " -"now?" -msgstr "" -"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" -"Wollen Sie trotzdem ausschalten?" +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +msgstr "Zur Zeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich!" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang" @@ -2304,7 +2361,7 @@ msgid "Remounting stick partition..." msgstr "" msgid "Remove Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Bookmark entfernen" msgid "Remove Plugins" msgstr "Plugins entfernen" @@ -2319,10 +2376,10 @@ msgid "Remove plugins" msgstr "Plugins entfernen" msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "" +msgstr "entferne defekte .NFI Datei?" msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "" +msgstr "entferne inkomplette .NFI Datei?" msgid "Remove title" msgstr "Titel entfernen" @@ -2351,6 +2408,9 @@ msgstr "Wiederholungen" msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "Titelnamen zurücksetzen und neu nummerieren" + msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" @@ -2575,7 +2635,7 @@ msgid "Select channel to record from" msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll" msgid "Select image" -msgstr "" +msgstr "Wähle Image" msgid "Select refresh rate" msgstr "Wähle Bildwiederholrate" @@ -2587,7 +2647,13 @@ msgid "Select video mode" msgstr "Wähle Video-Modus" msgid "Selected source image" -msgstr "" +msgstr "Wähle Quell-Image" + +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "DiSEqC senden" + +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "DiSEqC nur bei Sat-Wechsel senden" msgid "Seperate titles with a main menu" msgstr "Separate Titel mit Hauptmenü" @@ -2640,8 +2706,14 @@ msgstr "Kanal-Infos" msgid "Services" msgstr "Kanäle" +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "Spannung und 22KHz setzen" + msgid "Set as default Interface" -msgstr "" +msgstr "Netzwerkadapter als Standard definieren" + +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "Setze Netzwerkadapter als Standardd" msgid "Set limits" msgstr "Limits setzen" @@ -2700,6 +2772,9 @@ msgstr "Ähnliche Sendungen:" msgid "Simple" msgstr "Einfach" +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "Schlicht (bessere Kompatibilität mit alten DVD-Playern)" + msgid "Single" msgstr "Einzeln" @@ -2872,6 +2947,9 @@ msgstr "System" msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "TS-Datei ist zu groß für ISO9660 level 1!" + msgid "TV System" msgstr "Fernsehnorm" @@ -3141,6 +3219,13 @@ msgstr "Timer-Eintrag" msgid "Timer log" msgstr "Timer-Logbuch" +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" +"Timerüberlappung in der timers.xml entdeckt!\n" +"Bitte überprüfen!" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Fehler bei Timerprüfung" @@ -3162,9 +3247,15 @@ msgstr "Zeitzone" msgid "Title" msgstr "Titel" +msgid "Title properties" +msgstr "Titeleigensch." + msgid "Title:" msgstr "Titel:" +msgid "Titleset mode" +msgstr "Titleset" + msgid "" "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." @@ -3186,10 +3277,10 @@ msgid "Track" msgstr "Spur" msgid "Translation" -msgstr "" +msgstr "Übersetzung:" msgid "Translation:" -msgstr "" +msgstr "Übersetzung:" msgid "Transmission Mode" msgstr "Übertragungsmodus" @@ -3303,11 +3394,14 @@ msgstr "Upgrade" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Dreambox wird aktualisiert... Bitte warten" +msgid "Use" +msgstr "Benutzen" + msgid "Use DHCP" msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)" msgid "Use Interface" -msgstr "" +msgstr "Netwerkadapter aktivieren" msgid "Use Power Measurement" msgstr "Verwende Stromaufnahmen-Messung" @@ -3334,7 +3428,7 @@ msgid "Use power measurement" msgstr "Stromaufnahme messen" msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" -msgstr "" +msgstr "Nutzen sie den Netzwerkassistenten um Ihr Netzwerk zu konfigurieren\n" msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" @@ -3409,6 +3503,9 @@ msgstr "Rass Interaktiv anzeigen..." msgid "View teletext..." msgstr "Videotext anzeigen..." +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "Virtuelle Tastatur" + msgid "Voltage mode" msgstr "Spannungs-Modus" @@ -3419,19 +3516,22 @@ msgid "W" msgstr "W" msgid "WEP" -msgstr "" +msgstr "WEP" msgid "WPA" -msgstr "" +msgstr "WPA" + +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "WPA oder WPA2" msgid "WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA2" msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS bei 4:3" msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "Warte" msgid "Waiting for USB stick to settle..." msgstr "" @@ -3525,6 +3625,9 @@ msgstr "Jahr:" msgid "Yes" msgstr "Ja" +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "Ja, diesen Film löschen" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ja, meine Einstellungen sichern!" @@ -3619,7 +3722,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You have to wait %s!" -msgstr "" +msgstr "Sie müssen %s warten!" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -3685,6 +3788,20 @@ msgstr "" "Ihre Frontprozessor-Firmware muss aktualisiert werden.\n" "Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten." +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "Ihre Netzwerkkonfiguration wurde aktiviert." + +msgid "" +"Your network configuration has been activated.\n" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" +"Ihre Netzwerkkonfiguration wurde aktiviert.\n" +"Ein zweiter konfigurierter Netzwerkadapter wurde gefunden.\n" +"\n" +"Wollen Sie den zweiten Netzwerkadapter deaktivieren ?" + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" "Zurückschalten zum Sender der vor dem\n" @@ -3719,11 +3836,17 @@ msgstr "Favoriteneditor abbrechen" msgid "about to start" msgstr "startet gleich" +msgid "activate current configuration" +msgstr "Aktuelle Konfiguration aktivieren" + +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "DNS Servereintrag hinzufügen" + msgid "add alternatives" msgstr "Alternativen hinzufügen" msgid "add bookmark" -msgstr "" +msgstr "Bookmark hinzufügen" msgid "add bouquet" msgstr "Bouquet einfügen" @@ -3774,6 +3897,14 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Sicherung zurückspielen wollen?\n" "Sicherung:\n" +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "Format der Audiospur (%s)" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "Sprache der Audiospur (%s)" + msgid "audio tracks" msgstr "Tonspuren" @@ -3789,6 +3920,10 @@ msgstr "besser" msgid "blacklist" msgstr "Negativliste" +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "Brenne die Audiospur (%s)" + msgid "by Exif" msgstr "" @@ -3802,7 +3937,7 @@ msgid "chapters" msgstr "Kapitel" msgid "choose destination directory" -msgstr "" +msgstr "Wähle Zielverzeichnis" msgid "circular left" msgstr "links-zirkulär" @@ -3835,7 +3970,7 @@ msgid "copy to bouquets" msgstr "in Bouquets kopieren" msgid "create directory" -msgstr "" +msgstr "Verzeichnis erstellen" msgid "daily" msgstr "täglich" @@ -3843,12 +3978,12 @@ msgstr "täglich" msgid "day" msgstr "Tag" -msgid "delete" -msgstr "Löschen" - msgid "delete cut" msgstr "Schnitt löschen" +msgid "delete file" +msgstr "Datei löschen" + msgid "delete playlist entry" msgstr "Wiedergabelisteneintrag löschen" @@ -3915,6 +4050,9 @@ msgstr "Schnitt endet hier" msgid "end favourites edit" msgstr "Favoriteneditor beenden" +msgid "enigma2 and network" +msgstr "Enigma2 und Netzwerk" + msgid "equal to" msgstr "Gleich wie" @@ -3930,6 +4068,21 @@ msgstr "Mediaplayer beenden" msgid "exit movielist" msgstr "Verlasse Filmliste" +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "DNS Serverkonfiguration verlassen" + +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "Netzwerkadapterkonfiguration verlassen" + +msgid "exit network adapter setup menu" +msgstr "Netzwerkadaptermenu verlassen" + +msgid "exit network interface list" +msgstr "Netzwerkadapterübersicht verlassen" + +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "" + msgid "failed" msgstr "" @@ -3951,9 +4104,6 @@ msgstr "frei" msgid "free diskspace" msgstr "freier Festplattenspeicher" -msgid "full /etc directory" -msgstr "komplettes Verzeichnis /etc" - msgid "go to deep standby" msgstr "Box abschalten" @@ -4059,7 +4209,7 @@ msgid "menu" msgstr "Menü" msgid "menulist" -msgstr "" +msgstr "Menüliste" msgid "mins" msgstr "min" @@ -4076,6 +4226,18 @@ msgstr "Monat" msgid "move PiP to main picture" msgstr "PiP tauschen und beenden" +msgid "move down to last entry" +msgstr "zum letzten Eintrag gehen" + +msgid "move down to next entry" +msgstr "zum nächsten Eintrag gehen" + +msgid "move up to first entry" +msgstr "zum ersten Eintrag gehen" + +msgid "move up to previous entry" +msgstr "zum vorherigen Eintrag gehen" + msgid "movie list" msgstr "Filmliste" @@ -4136,8 +4298,8 @@ msgstr "auf dem nicht beschreibbaren Medium." msgid "once" msgstr "einmalig" -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "nur Verzeichnis /etc/enigma2" +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "DNS Server Konfiguration öffnen" msgid "open servicelist" msgstr "Kanalliste öffnen" @@ -4148,6 +4310,9 @@ msgstr "Kanalliste öffnen(nach unten)" msgid "open servicelist(up)" msgstr "Kanalliste öffnen(nach oben)" +msgid "open virtual keyboard input help" +msgstr "Virtuelle Tastatureingabehilfe öffnen" + msgid "pass" msgstr "Durchgang" @@ -4176,7 +4341,7 @@ msgid "previous channel in history" msgstr "Vorheriger Kanal im Verlauf" msgid "rebooting..." -msgstr "" +msgstr "starte neu..." msgid "record" msgstr "Aufnehmen" @@ -4184,6 +4349,9 @@ msgstr "Aufnehmen" msgid "recording..." msgstr "nimmt auf..." +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "DNS Servereintrag entfernen" + msgid "remove after this position" msgstr "Nach dieser Position entfernen" @@ -4197,10 +4365,10 @@ msgid "remove before this position" msgstr "Vor dieser Position entfernen" msgid "remove bookmark" -msgstr "" +msgstr "Bookmark entfernen" msgid "remove directory" -msgstr "" +msgstr "Verzeichnis entfernen" msgid "remove entry" msgstr "Eintrag entfernen" @@ -4229,9 +4397,15 @@ msgstr "Zum vorherigen Kapitel zurück" msgid "right" msgstr "rechts" +msgid "save last directory on exit" +msgstr "Anfangsverzeichnis beim Beenden merken" + msgid "save playlist" msgstr "Wiedergabeliste speichern" +msgid "save playlist on exit" +msgstr "Wiedergabeliste beim Beenden speicher" + msgid "scan done!" msgstr "Suche beendet!" @@ -4252,13 +4426,19 @@ msgid "seconds" msgstr "Sekunden" msgid "select" -msgstr "" +msgstr "wähle" msgid "select .NFI flash file" -msgstr "" +msgstr "Wähle eine .NFI Flashdatei" msgid "select image from server" -msgstr "" +msgstr "Wähle ein Image vom Server" + +msgid "select interface" +msgstr "Wähle einen Netzwerkadapter" + +msgid "select menu entry" +msgstr "Wähle einen Menüpunkt" msgid "select movie" msgstr "Wähle Film" @@ -4344,6 +4524,9 @@ msgstr "Standby" msgid "start cut here" msgstr "Schnitt hier starten" +msgid "start directory" +msgstr "Anfangsverzeichnis" + msgid "start timeshift" msgstr "Timeshift starten" @@ -4491,9 +4674,29 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Geräteeinstellungen..." +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Möchten Sie das Plugin wirklich\n" +#~ "entfernen \"" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Wollen Sie das Plugin mit\n" +#~ "dem Namen \" wirklich herunterladen?" + +#~ msgid "Do you really want to exit?" +#~ msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?" + #~ msgid "Enable WLAN Support" #~ msgstr "Aktiviere WLAN Unterstützung" +#~ msgid "Enter WLAN networ kname/SSID:" +#~ msgstr "WLAN Netzwerkname/SSID eingeben:" + #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Spiele / Erweiterungen" @@ -4506,6 +4709,15 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Nameserver-Einstellungen..." +#~ msgid "" +#~ "No working wireless network interface found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "your local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Kein funktionierender WLAN Netzwerkadapter gefunden.\n" +#~ "Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben " +#~ "und das Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist." + #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Nein, Standard-Kanalliste verwenden." @@ -4522,6 +4734,27 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ "Schließen Sie Ihren USB-Stick an, bevor Sie OK drücken.\n" #~ "\n" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" +#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" +#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" +#~ "Wollen Sie trotzdem ausschalten?" + #~ msgid "Reset configuration" #~ msgstr "Konfig. zurücksetzen" @@ -4562,12 +4795,21 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ msgid "You have to wait for" #~ msgstr "Sie müssen warten" +#~ msgid "delete" +#~ msgstr "Löschen" + #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "Wie Tuner A" +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "komplettes Verzeichnis /etc" + #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "Verbunden mit Tuner A" +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "nur Verzeichnis /etc/enigma2" + #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen"