X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/340b1e461103364c6f2880d9d00a9cf3908de568..434c3dc0b8ee188d164440f63cd81ece5715ff68:/po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 5df15b67..835c8afd 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-29 01:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-29 01:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-16 23:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-16 17:15+0100\n" "Last-Translator: Stefan Pluecken \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -225,11 +225,19 @@ msgstr "" "Zurzeit läuft eine Aufnahme.\n" "Was möchten Sie tun?" -msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner." -msgstr "Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme, bevor Sie das Rotor-Setup ausführen." +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"configure the positioner." +msgstr "" +"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme, bevor Sie das " +"Rotor-Setup ausführen." -msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder." -msgstr "Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Sie den Sat-Finder starten." +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "" +"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Sie den " +"Sat-Finder starten." msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -303,8 +311,17 @@ msgstr "Zum Bouquet hinzufügen" msgid "Add to favourites" msgstr "Zu Favoriten hinfügen" -msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens." -msgstr "Verändern Sie die Farbeinstellungen, so dass Sie alle Farbabstufungen voneinander unterscheiden können, diese aber so gesättigt wie möglich dargestellt werden. Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, drücken Sie OK, um die Feineinstellungen zu beenden. Mit den Zahlentasten können Sie weitere Testbilder auswählen." +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Verändern Sie die Farbeinstellungen, so dass Sie alle Farbabstufungen " +"voneinander unterscheiden können, diese aber so gesättigt wie möglich " +"dargestellt werden. Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, drücken Sie " +"OK, um die Feineinstellungen zu beenden. Mit den Zahlentasten können Sie " +"weitere Testbilder auswählen." msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" @@ -315,8 +332,13 @@ msgstr "Erweitere Video-Einstellungen" msgid "After event" msgstr "Nach dem Ereignis" -msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that." -msgstr "Nachdem der Startassistent beendet wurde, müssen Sie noch die einzelnen Sender schützen. Wie Sie dies tun können, entnehmen Sie bitte dem Handbuch Ihrer Dreambox." +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." +msgstr "" +"Nachdem der Startassistent beendet wurde, müssen Sie noch die einzelnen " +"Sender schützen. Wie Sie dies tun können, entnehmen Sie bitte dem Handbuch " +"Ihrer Dreambox." msgid "Album:" msgstr "Album:" @@ -397,7 +419,8 @@ msgid "Backup Mode" msgstr "Sicherungs-Modus" msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK, um das Ergebnis zu sehen." +msgstr "" +"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK, um das Ergebnis zu sehen." msgid "Band" msgstr "Band" @@ -429,7 +452,9 @@ msgstr "Helligkeit" msgid "Bus: " msgstr "Bus:" -msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed." +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." msgstr "Um die Infobar anzuzeigen, drücken Sie OK." msgid "C-Band" @@ -673,9 +698,6 @@ msgstr "Datum" msgid "Deep Standby" msgstr "Ausschalten" -msgid "Default-Wizard" -msgstr "Standardeinstellungs-Assistent" - msgid "Delay" msgstr "Verzögerung" @@ -1110,13 +1132,24 @@ msgstr "" "drücken, um zurückzuspringen." msgid "" -"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n" -"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" -"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next step.\n" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" "If you are happy with the result, press OK." msgstr "" -"Wenn Ihr Fernseher über Helligkeits- oder Kontraststeigerung verfügt, deaktivieren sie diese. Falls es eine \"Dynamik\"-Einstellung gibt, sollte sie auf Standard gesetzt werden. Verändern Sie die Intensität der Hintergrundbeleuchtung nach Ihrem Geschmack. Verringern Sie den Kontrast Ihres Fernsehers soweit wie möglich.\n" -"Verringern Sie anschließend die Helligkeit soweit wie möglich. Stellen Sie dabei sicher, dass die beiden untersten Grauschattierungen erkennbar bleiben. Die hellen Schattierungen werden im folgenden Schritt eingestellt.\n" +"Wenn Ihr Fernseher über Helligkeits- oder Kontraststeigerung verfügt, " +"deaktivieren sie diese. Falls es eine \"Dynamik\"-Einstellung gibt, sollte " +"sie auf Standard gesetzt werden. Verändern Sie die Intensität der " +"Hintergrundbeleuchtung nach Ihrem Geschmack. Verringern Sie den Kontrast " +"Ihres Fernsehers soweit wie möglich.\n" +"Verringern Sie anschließend die Helligkeit soweit wie möglich. Stellen Sie " +"dabei sicher, dass die beiden untersten Grauschattierungen erkennbar " +"bleiben. Die hellen Schattierungen werden im folgenden Schritt eingestellt.\n" "Drücken Sie OK, wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind." msgid "Image-Upgrade" @@ -1125,8 +1158,11 @@ msgstr "Image-Aktualisierung" msgid "In Progress" msgstr "" -msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" -msgstr "Um die Timeraufnahme durchführen zu können, wurde auf den aufzunehmenden Sender umgeschaltet!\n" +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "" +"Um die Timeraufnahme durchführen zu können, wurde auf den aufzunehmenden " +"Sender umgeschaltet!\n" msgid "Increased voltage" msgstr "Erhöhte Spannung" @@ -1455,8 +1491,11 @@ msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme." msgid "No free tuner!" msgstr "Kein freier Tuner" -msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." -msgstr "Es wurden noch keine Pakete aktualisiert. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk und versuchen Sie es erneut." +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" +"Es wurden noch keine Pakete aktualisiert. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk " +"und versuchen Sie es erneut." msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." msgstr "" @@ -1468,7 +1507,8 @@ msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Kein Satellit-Tuner gefunden" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" -msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors konfiguriert." +msgstr "" +"Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors konfiguriert." msgid "" "No tuner is enabled!\n" @@ -1530,8 +1570,15 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Wiedergabe läuft" -msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." -msgstr "Benutzen Sie jetzt die Kontrastregelung, um die Helligkeit des Hintergrunds so weit wie möglich zu erhöhen. Achten Sie darauf, dass der Unterschied zwischen den beiden hellsten Schattierungen erkennbar bleibt. Drücken Sie anschließend OK. fine-tune your display\"" +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Benutzen Sie jetzt die Kontrastregelung, um die Helligkeit des Hintergrunds " +"so weit wie möglich zu erhöhen. Achten Sie darauf, dass der Unterschied " +"zwischen den beiden hellsten Schattierungen erkennbar bleibt. Drücken Sie " +"anschließend OK. fine-tune your display\"" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1814,17 +1861,23 @@ msgstr "Aufgenommene Dateien ..." msgid "Recording" msgstr "Aufnahmen" -msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot now?" +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +"now?" msgstr "" "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" "Wollen Sie trotzdem neu starten?" -msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart now?" +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " +"now?" msgstr "" "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" "Wollen Sie trotzdem neu starten?" -msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown now?" +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " +"now?" msgstr "" "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" "Wollen Sie trotzdem ausschalten?" @@ -1882,8 +1935,12 @@ msgstr "Bedienoberfläche jetzt neu starten?" msgid "Restore" msgstr "Zurückspielen" -msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now." -msgstr "Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK, um die wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren." +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "" +"Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK, um die " +"wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren." msgid "Resume from last position" msgstr "An letzter Position fortsetzen" @@ -2352,14 +2409,26 @@ msgstr "" "Bitte drücken Sie OK, um den Assistenten zu verlassen." msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort auswählen." +msgstr "" +"Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort " +"auswählen." msgid "" "The input port should be configured now.\n" -"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you want to do that now?" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" msgstr "" "Der Videoeingang sollte nun konfiguriert sein.\n" -"Sie können nun für weitere Bildschirmeinstellungen einige Testbilder anzeigen lassen. Möchten Sie dies nun tun?" +"Sie können nun für weitere Bildschirmeinstellungen einige Testbilder " +"anzeigen lassen. Möchten Sie dies nun tun?" + +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. Sie können nun mit " +"der Konfiguration Ihrer Dreambox fortfahren, indem Sie die OK Taste auf " +"Ihrer Fernbedienung drücken." msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Der Pincode wurde erfolgreich geändert." @@ -2377,10 +2446,14 @@ msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde deaktiviert" msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Die Timer-Datei (timers.xml) ist kaputt und konnte nicht geladen werden." +msgstr "" +"Die Timer-Datei (timers.xml) ist kaputt und konnte nicht geladen werden." -msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -msgstr "Der Assistent kann jetzt Ihre Einstellungen sichern. Wollen Sie dies nun durchführen?" +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"Der Assistent kann jetzt Ihre Einstellungen sichern. Wollen Sie dies nun " +"durchführen?" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Der Assistent ist nun beendet." @@ -2566,7 +2639,9 @@ msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Aktualisierung beendet. Hier das Ergebnis:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Update wird durchgeführt ... Bitte warten ... Der Vorgang kann einige Minuten dauern." +msgstr "" +"Update wird durchgeführt ... Bitte warten ... Der Vorgang kann einige " +"Minuten dauern." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?" @@ -2601,8 +2676,12 @@ msgstr "" "\n" "Einstellungen für Tuner A" -msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK." -msgstr "Mit den hoch/runter-Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK drücken." +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Mit den hoch/runter-Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK " +"drücken." msgid "Use usals for this sat" msgstr "USALS für diesen Sat benutzen" @@ -2637,13 +2716,15 @@ msgstr "Video-Assistent" msgid "" "Video input selection\n" "\n" -"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different input port).\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" "\n" "The next input port will be automatically probed in 10 seconds." msgstr "" "Auswahl des Videoeingangs\n" "\n" -"Bitte drücken Sie OK, wenn Sie diese Seite auf Ihrem Fernseher sehen können (oder wählen Sie einen anderen Eingang aus).\n" +"Bitte drücken Sie OK, wenn Sie diese Seite auf Ihrem Fernseher sehen können " +"(oder wählen Sie einen anderen Eingang aus).\n" "\n" "Der nächste Videoeingang wird automatisch nach 10 Sekunden getestet." @@ -2672,10 +2753,13 @@ msgid "Waiting" msgstr "" msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" "Please press OK to begin." msgstr "" -"Wir testen nun, ob Ihr Fernseher diese Auflösung bei 50Hz darstellen kann. Sollte das Bild schwarz werden, so warten Sie bitte 20 Sekunden, um automatisch auf 60Hz zurückzuschalten.\n" +"Wir testen nun, ob Ihr Fernseher diese Auflösung bei 50Hz darstellen kann. " +"Sollte das Bild schwarz werden, so warten Sie bitte 20 Sekunden, um " +"automatisch auf 60Hz zurückzuschalten.\n" "Bitte drücken Sie OK, um zu beginnen." msgid "Wed" @@ -2687,8 +2771,15 @@ msgstr "Mittwoch" msgid "Weekday" msgstr "Wochentag" -msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." -msgstr "Willkommen im Image-Upgrade-Assistenten. Der Assistent wird Ihnen bei der Aktualisierung der Firmware helfen. Sie können mit diesem Assistenten die aktuellen Einstellungen sichern und bekommen eine kleine Einweisung, wie Sie die Firmware aktualisieren können." +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Willkommen im Image-Upgrade-Assistenten. Der Assistent wird Ihnen bei der " +"Aktualisierung der Firmware helfen. Sie können mit diesem Assistenten die " +"aktuellen Einstellungen sichern und bekommen eine kleine Einweisung, wie Sie " +"die Firmware aktualisieren können." msgid "" "Welcome.\n" @@ -2698,7 +2789,8 @@ msgid "" msgstr "" "Willkommen.\n" "\n" -"Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer Dreambox führen.\n" +"Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer Dreambox " +"führen.\n" "Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen." msgid "Welcome..." @@ -2752,38 +2844,73 @@ msgstr "" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, Tutorial anzeigen" +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"Sie können jetzt einige Standardeinstellungen auswählen. Bitte wählen Sie " +"die Einstellungen aus, die installiert werden sollen." + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Sie können dies nicht löschen." -msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you." -msgstr "Sie scheinen keine Festplatte in der Dreambox zu haben. Daher ist das Sichern auf Festplatte nicht möglich." +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Sie haben keine Standardeinstellung für die Installation ausgewählt, können " +"dies aber später im Einstellungsmenü nachholen." + +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." +msgstr "" +"Sie scheinen keine Festplatte in der Dreambox zu haben. Daher ist das " +"Sichern auf Festplatte nicht möglich." msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" -"Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich bereits im Schacht befinden. Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf Festplatte!\n" +"Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich bereits " +"im Schacht befinden. Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf " +"Festplatte!\n" "Bitte OK drücken, um die Sicherung trotzdem zu starten." msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" -"Sie wollen eine Sicherung auf ein USB-Laufwerk durchführen. Die empfohlene Methode\n" -"ist die Sicherung auf Festplatte! Bitte drücken Sie OK, um die Sicherung zu starten." +"Sie wollen eine Sicherung auf ein USB-Laufwerk durchführen. Die empfohlene " +"Methode\n" +"ist die Sicherung auf Festplatte! Bitte drücken Sie OK, um die Sicherung zu " +"starten." -msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now." -msgstr "Sie wollen Ihre Einstellungen auf die Festplatte sichern. Bitte drücken Sie OK, um die Sicherung zu starten." +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"Sie wollen Ihre Einstellungen auf die Festplatte sichern. Bitte drücken Sie " +"OK, um die Sicherung zu starten." msgid "You have to wait for" msgstr "Sie müssen warten" msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings." -msgstr "" -"Sie müssen einen PC mit Ihrer Dreambox verbunden haben. Wenn Sie weiterführende Informationen benötigen, besuchen Sie die Webseite http://www.dm7025.de.\n" -"Die Dreambox wird nun ausgeschaltet. Nachdem Sie das Update wie auf der Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen." +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." +msgstr "" +"Sie müssen einen PC mit Ihrer Dreambox verbunden haben. Wenn Sie " +"weiterführende Informationen benötigen, besuchen Sie die Webseite http://www." +"dm7025.de.\n" +"Die Dreambox wird nun ausgeschaltet. Nachdem Sie das Update wie auf der " +"Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, " +"ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen." msgid "" "You need to define some keywords first!\n" @@ -2806,14 +2933,22 @@ msgstr "" msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" msgstr "Ihr Fernseher arbeitet mit 50 Hz. Prima!" -msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process." -msgstr "Ihre Sicherung ist geglückt. Die Dreambox wird nun den weiteren Aktualisierungs-Prozess erklären." +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "" +"Ihre Sicherung ist geglückt. Die Dreambox wird nun den weiteren " +"Aktualisierungs-Prozess erklären." msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment ..." -msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and try again." -msgstr "Ihre Dreambox ist nicht korrekt mit dem Internet verbunden. Bitte beheben Sie dies und versuchen Sie es dann erneut." +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"Ihre Dreambox ist nicht korrekt mit dem Internet verbunden. Bitte beheben " +"Sie dies und versuchen Sie es dann erneut." msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" @@ -3482,8 +3617,12 @@ msgstr "ja" msgid "yes (keep feeds)" msgstr "ja (Feeds behalten)" -msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox." -msgstr "Ihre Dreambox könnte jetzt unbenutzbar sein. Bitte konsultieren Sie das Handbuch bevor Sie Ihre Dreambox rebooten." +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"Ihre Dreambox könnte jetzt unbenutzbar sein. Bitte konsultieren Sie das " +"Handbuch bevor Sie Ihre Dreambox rebooten." msgid "zap" msgstr "Umschalten" @@ -3497,38 +3636,64 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neustarten" + #~ msgid "Add a new title" #~ msgstr "Füge neuen Titel hinzu" + #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Füge Titel hinzu" + #~ msgid "Burn" #~ msgstr "brenne" + #~ msgid "Burn DVD" #~ msgstr "brenne DVD" + #~ msgid "Burn DVD..." #~ msgstr "brenne DVD..." + #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" #~ msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten" + +#~ msgid "Default-Wizard" +#~ msgstr "Standardeinstellungs-Assistent" + #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "aktuellen Titel editieren" + #~ msgid "Edit title..." #~ msgstr "Titel editieren..." + #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Spiele / Erweiterungen" + #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Filmauswahl" + #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "neue DVD" + #~ msgid "Remove currently selected title" #~ msgstr "entferne aktuell ausgewählten Titel" + #~ msgid "Remove title" #~ msgstr "Titel entfernen" + #~ msgid "Save current project to disk" #~ msgstr "Speichere aktuelles Projekt auf Festplatte" + #~ msgid "Save..." #~ msgstr "speichern" + #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Startassistent" + +#~ msgid "" +#~ "The installation of the default settings is finished. Your can now " +#~ "continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the " +#~ "remote control." +#~ msgstr "Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. " + #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" #~ "Please refer to the user manual.\n" @@ -3537,38 +3702,46 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ "Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n" #~ "Bitte schauen Sie in das Handbuch.\n" #~ "Fehler: " + #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "Videorekorderumschaltung" + #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen" + #~ msgid "play previous playlist entry" #~ msgstr "vorherigen Wiedergabelisteneintrag abspielen" + #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "%d services found!" #~ msgstr "" #~ "Suche beendet.\n" #~ "%d Kanäle gefunden." + #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "No service found!" #~ msgstr "" #~ "Suche beendet.\n" #~ "Kein Kanal gefunden." + #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "One service found!" #~ msgstr "" #~ "Suche beendet.\n" #~ "Ein Kanal gefunden." + #~ msgid "" #~ "scan in progress - %d %% done!\n" #~ "%d services found!" #~ msgstr "" #~ "Suche läuft - %d %% erledigt!\n" #~ "%d Kanäle gefunden!" + #~ msgid "skip backward (self defined)" #~ msgstr "Rückwärts springen (benutzerdefiniert)" + #~ msgid "skip forward (self defined)" #~ msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)" -