X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/34a0cb17ee33eed5f31dc0db3a0d4131f7a0da69..05d902ffb1a0dfb03cbb69324ceb20439b73c977:/po/cs.po diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 10545839..ba442321 100755 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,67 +7,192 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-03 19:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n" "Last-Translator: ws79 \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +# msgid "" "\n" -"Enigma2 will restart after the restore" +"Advanced options and settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Backup your Dreambox settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Edit the upgrade source address." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Manage extensions or plugins for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Online update of your Dreambox software." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox with a new firmware." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Restore your backups by date." msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Scan for local extensions and install them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"System will restart after the restore!" +msgstr "" + +# +msgid "" "\n" -"Enigma2 se restartuje po obnovení" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" +# msgid " " +msgstr " " + +# +msgid " Results" +msgstr "" + +# +msgid " extensions." +msgstr "" + +# +msgid " packages selected." msgstr "" -msgid "\"?" -msgstr "\"?" +# +msgid " updates available." +msgstr "" + +# +msgid " wireless networks found!" +msgstr "" +# msgid "#000000" msgstr "#000000" +# msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" +# msgid "#25062748" msgstr "#25062748" +# msgid "#389416" msgstr "#389416" +# msgid "#80000000" msgstr "#80000000" +# msgid "#80ffffff" msgstr "#80ffffff" +# msgid "#bab329" msgstr "#bab329" +# msgid "#f23d21" msgstr "#f23d21" +# msgid "#ffffff" msgstr "#ffffff" +# msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" +# msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +# +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" +# +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "" + +# msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -76,121 +201,177 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB volných)" +# #, python-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" +# msgid "(ZAP)" msgstr "(Přepnout)" +# msgid "(empty)" msgstr "(prázdné)" +# msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "" -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "/usr/share/enigma2 adresář" +# +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "" + +# +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr "" -msgid "/var directory" -msgstr "/var adresář" +# +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" +# msgid "0" msgstr "0" +# msgid "1" msgstr "1" +# +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "" + +# msgid "1.0" msgstr "1.0" +# msgid "1.1" msgstr "1.1" +# msgid "1.2" msgstr "1.2" +# msgid "12V output" msgstr "12V výstup" +# msgid "13 V" msgstr "13 V" +# msgid "16:10" msgstr "16:10" +# msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" +# msgid "16:10 PanScan" msgstr "16:10 PanScan" +# msgid "16:9" msgstr "16:9" +# msgid "16:9 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" +# msgid "16:9 always" msgstr "vždy 16:9" +# msgid "18 V" msgstr "18 V" +# msgid "2" msgstr "2" +# msgid "3" msgstr "3" +# msgid "30 minutes" msgstr "30 minut" +# msgid "4" msgstr "4" +# msgid "4:3" msgstr "4:3" +# msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" +# msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 PanScan" +# msgid "5" msgstr "5" +# msgid "5 minutes" msgstr "5 minut" -msgid "50 Hz" -msgstr "50 Hz" - +# msgid "6" msgstr "6" +# msgid "60 minutes" msgstr "60 minut" +# msgid "7" msgstr "7" +# msgid "8" msgstr "8" +# msgid "9" msgstr "9" +# +msgid "" +msgstr "" + +# +msgid "" +msgstr "" + +# +msgid "" +msgstr "" + +# msgid "" msgstr "" +# msgid "??" msgstr "??" +# msgid "A" msgstr "A" +# #, python-format msgid "" "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" @@ -199,20 +380,33 @@ msgstr "" "Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n" "Chcete uchovat Vaši verzi?" +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "" + +# msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" "Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?" +# msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?" +# msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu" +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" @@ -221,6 +415,7 @@ msgstr "" "Nahrávání začalo:\n" "%s" +# msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -228,28 +423,53 @@ msgstr "" "Právě se nahrává\n" "Co chcete udělat?" +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru." +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." msgstr "" "Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu." +# +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "" + +# +msgid "A search for available updates is currently in progress." +msgstr "" + +# +msgid "" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + +# msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?" +# msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?" +# +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "" + +# msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -257,80 +477,199 @@ msgstr "" "Selhalo časované nahrávání!\n" "Vypnout TV a zkusit to znova?\n" +# msgid "A/V Settings" msgstr "Nastavení A/V" +# msgid "AA" msgstr "AA" +# msgid "AB" msgstr "AB" +# msgid "AC3 default" msgstr "AC3 implicitní" +# msgid "AC3 downmix" -msgstr "" +msgstr "AC3 downmix" -msgid "AGC" -msgstr "AGC" +# +msgid "Abort" +msgstr "" -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "" +# msgid "About" msgstr "O Dreamboxu" +# msgid "About..." msgstr "O ..." +# +msgid "Accesspoint:" +msgstr "" + +# msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka" +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" + +# +msgid "Action:" +msgstr "" + +# msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktivovat obraz v obraze" +# msgid "Activate network settings" msgstr "Aktivovat síťové nastavení" -msgid "Adapter settings" +# +msgid "Active" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" msgstr "" +# +msgid "Adapter settings" +msgstr "Nastavení adapteru" + +# msgid "Add" msgstr "Přidat" +# +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +# +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "" + +# msgid "Add a mark" msgstr "Přidat značku" -msgid "Add timer" -msgstr "Přidat časování" - -msgid "Add to bouquet" -msgstr "Přidat do bukletu" +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" -msgid "Add to favourites" -msgstr "Zkopírovat do oblíbených" +# +msgid "Add a new title" +msgstr "Přidat nový titul" -msgid "" -"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " -"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " -"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " -"test screens." +# +msgid "Add network configuration?" msgstr "" -"Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly " -"rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni " -"s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické " -"klávesy pro výběr jiné testovací scény." -msgid "Advanced" -msgstr "Rozšířené" +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" + +# +msgid "Add timer" +msgstr "Přidat časování" + +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "" + +# +msgid "Add title" +msgstr "" + +# +msgid "Add to bouquet" +msgstr "Přidat do bukletu" + +# +msgid "Add to favourites" +msgstr "Zkopírovat do oblíbených" + +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +# +msgid "Added: " +msgstr "" + +# +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" + +# +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "" + +# +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly " +"rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni " +"s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické " +"klávesy pro výběr jiné testovací scény." + +# +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Software" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Software Plugin" +msgstr "" +# +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "" + +# msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Rozšířené nastavení videa" +# +msgid "Advanced restore" +msgstr "" + +# msgid "After event" msgstr "Po události" +# msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." @@ -338,498 +677,1161 @@ msgstr "" "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se " "do manuálu jak to udělat." -msgid "Album:" -msgstr "Album:" +# +msgid "Album" +msgstr "Album" +# msgid "All" msgstr "Vše" -msgid "All..." -msgstr "Vše..." +# +msgid "All Satellites" +msgstr "" + +# +msgid "All Time" +msgstr "" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "" +# msgid "Alpha" msgstr "Alpha" +# msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternativní rádio mód" +# msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternativní " +# +msgid "Always ask before sending" +msgstr "" + +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "" + +# msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Neplatný název souboru." +# +msgid "An error occured." +msgstr "" + +# +msgid "An unknown error occured!" +msgstr "" + +# +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "" + +# msgid "Arabic" msgstr "Arabsky" +# msgid "" -"Are you sure you want to enable WLAN support?\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" "\n" msgstr "" +# msgid "" -"Are you sure you want to enable your local network?\n" -"\n" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +# +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" msgstr "" +# msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" msgstr "" +"Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n" +"\n" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "Artist" +msgstr "Herec" -msgid "Artist:" -msgstr "Herec:" +# +msgid "Ascending" +msgstr "" +# msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Zeptat se před vypnutím:" +# msgid "Ask user" -msgstr "Zeptat se uživatele (?)" +msgstr "Zeptat se" +# msgid "Aspect Ratio" msgstr "Poměr" +msgid "Atheros" +msgstr "" + +# msgid "Audio" msgstr "Zvuk" +# msgid "Audio Options..." msgstr "Nastavení zvuku..." +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Australia" +msgstr "" + +# +msgid "Author: " +msgstr "" + +# +msgid "Authoring mode" +msgstr "" + +# msgid "Auto" msgstr "Auto" +# +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "" + +# +msgid "Auto flesh" +msgstr "" + +# msgid "Auto scart switching" msgstr "Automatické přepínání scartu" +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" + +# msgid "Automatic" -msgstr "Automatické (?)" +msgstr "Automatické" +# msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatické prohledávání" +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "" + +# +msgid "Available format variables" +msgstr "" + +# msgid "B" msgstr "B" +# msgid "BA" msgstr "BA" +# msgid "BB" msgstr "BB" +# msgid "BER" msgstr "BER" +# msgid "BER:" msgstr "BER:" +# msgid "Back" +msgstr "Zpět" + +# +msgid "Background" msgstr "" -msgid "Backup" -msgstr "Záloha" +# +msgid "Backup done." +msgstr "" -msgid "Backup Location" -msgstr "Umístění zálohování" +# +msgid "Backup failed." +msgstr "" -msgid "Backup Mode" -msgstr "Zálohovací mód" +# +msgid "Backup is running..." +msgstr "" -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků." +# +msgid "Backup system settings" +msgstr "" +# msgid "Band" msgstr "Pásmo" +# msgid "Bandwidth" msgstr "Šírka pásma" +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" + +# msgid "Begin time" msgstr "Čas začátku" +# msgid "Behavior of 'pause' when paused" msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven" +# msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu" +# msgid "Behavior when a movie is started" msgstr "Chování když je film spuštěn" +# msgid "Behavior when a movie is stopped" msgstr "Chování když je film zastaven" +# msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Režim když film dosáhne konce" +# +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +# +msgid "Block noise reduction" +msgstr "" + +# +msgid "Blue boost" +msgstr "" + +# +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "" + +# msgid "Brightness" msgstr "Světlost" +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" + +# +msgid "Burn DVD" +msgstr "Vypálit DVD" + +# +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Vypálit DVD" + +# msgid "Bus: " msgstr "Sběrnice: " +# msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen." +# +msgid "C" +msgstr "" + +# msgid "C-Band" msgstr "C-Band" -msgid "CF Drive" -msgstr "CF čtečka" +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "InfoBar" -msgid "CVBS" -msgstr "CVBS" +# +msgid "CI assignment" +msgstr "" +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" + +# +msgid "CVBS" +msgstr "CVBS" + +# msgid "Cable" msgstr "Kabel" +# msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Uchovat náhledy" -msgid "Call monitoring" -msgstr "Monitorovat volání (???)" +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108 +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "" + +# +msgid "Canada" +msgstr "" +# msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" +# +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "" + +# msgid "Capacity: " msgstr "Kapacita:" +# msgid "Card" msgstr "Karta" +# msgid "Catalan" msgstr "Katalánsky" +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání" +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change dir." +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" + +# msgid "Change pin code" msgstr "Změnit PIN" +# msgid "Change service pin" msgstr "Změnit PIN programu" +# msgid "Change service pins" msgstr "Změnit PINy programu" +# msgid "Change setup pin" msgstr "Změnit hlavní PIN" +# +msgid "Change step size" +msgstr "" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "Channel" -msgstr "Kanál" +msgstr "Program" +# msgid "Channel Selection" -msgstr "Výběr kanálu" +msgstr "Výběr programu" + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# +msgid "Channel not in services list" +msgstr "" +# msgid "Channel:" -msgstr "Kanál:" +msgstr "Program:" +# msgid "Channellist menu" -msgstr "Menu seznamu kanálů" +msgstr "Menu seznamu programů" -msgid "Chap." +# +msgid "Channels" msgstr "" +# +msgid "Chap." +msgstr "Kapitola" + +# msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "Kapitola" +# msgid "Chapter:" -msgstr "" +msgstr "Kapitola:" +# msgid "Check" msgstr "Ověřit" +# msgid "Checking Filesystem..." msgstr "Ověřuji souborový systém..." +# msgid "Choose Tuner" msgstr "Vyber tuner" +# +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "" + +# +msgid "Choose backup files" +msgstr "" + +# +msgid "Choose backup location" +msgstr "" + +# msgid "Choose bouquet" msgstr "Vybrat buket" -msgid "Choose source" -msgstr "Vyber zdroj" - +# msgid "Choose target folder" msgstr "Vyberte cílovou složku" +# +msgid "Choose upgrade source" +msgstr "" + +# msgid "Choose your Skin" msgstr "Vyber vzhled" +# +msgid "Circular left" +msgstr "" + +# +msgid "Circular right" +msgstr "" + +# +msgid "Classic" +msgstr "" + +# msgid "Cleanup" msgstr "Vyčistit" +# +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "" + +# +msgid "CleanupWizard" +msgstr "" + +# msgid "Clear before scan" msgstr "Vymazat před skenováním" +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# msgid "Clear log" msgstr "Vymazat log" +# msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close title selection" msgstr "" +# msgid "Code rate high" msgstr "Vysoká kódová rychlost" +# msgid "Code rate low" msgstr "Nízká kódová rychlost" +# msgid "Coderate HP" msgstr "Rychlost HP" +# msgid "Coderate LP" msgstr "Rychlost LP" +# +msgid "Collection name" +msgstr "" + +# +msgid "Collection settings" +msgstr "" + +# msgid "Color Format" msgstr "Barevný formát" -msgid "Command execution..." +# +msgid "Comedy" msgstr "" +# +msgid "Command execution..." +msgstr "Výkonání příkazu..." + +# msgid "Command order" msgstr "Pořadí příkazů" +# msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz" +# msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" +# +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "" + +# +msgid "CommonInterface" +msgstr "" + +# +msgid "Communication" +msgstr "" + +# msgid "Compact Flash" msgstr "Compact flash" -msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact flash karta" - +# msgid "Complete" msgstr "Kompletní" +# +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "" + +msgid "Composition of the recording filenames" +msgstr "" + +# msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurační mód" -msgid "Configure your internal LAN" +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" msgstr "" -msgid "Configure your internal LAN again" +# +msgid "Configure interface" msgstr "" -msgid "Configure your wireless LAN" +# +msgid "Configure nameservers" msgstr "" -msgid "Configure your wireless LAN again" +# +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Konfigurovat vaši LAN" + +# +msgid "Configure your network again" msgstr "" +# +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN" + +# msgid "Configuring" msgstr "Konfiguruji" -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdit" - +# msgid "Conflicting timer" msgstr "Konfliktní časování" -msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +# +msgid "Connect" msgstr "" -msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +# +msgid "Connect to a Wireless Network" msgstr "" -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "Připojeno k Fritz!Box!" - -msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..." +# +msgid "Connected to" +msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." +# +msgid "Connected!" msgstr "" -"Připojení k Fritz!Box\n" -"se nezdařilo (%s)\n" -"opakování..." +# msgid "Constellation" msgstr "Sestava" -msgid "Continue playing" +# +msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "" -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" - -msgid "Create movie folder failed" -msgstr "Vytváření složky selhalo" - -msgid "Creating partition failed" -msgstr "Vytváření oddílu selhalo" - -msgid "Croatian" -msgstr "Chorvatsky" - -msgid "Current Transponder" -msgstr "Aktuální transpondér" - -msgid "Current settings:" -msgstr "Nynější nastavení:" - -msgid "Current version:" -msgstr "Nynější verze:" - -msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" -msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3" +# +msgid "Continue in background" +msgstr "" -msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" -msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6" +# +msgid "Continue playing" +msgstr "Pokračovat v přehrávání" -msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" -msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9" +# +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" -msgid "Customize" -msgstr "Přizpůsobit" +# +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "" -msgid "Cut" -msgstr "Stříh" +# +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "" -msgid "Cutlist editor..." -msgstr "Editor střihu..." +# +msgid "Could not open Picture in Picture" +msgstr "" -msgid "Czech" -msgstr "Česky" +# +#, python-format +msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "" -msgid "DHCP" +# +msgid "Crashlog settings" msgstr "" -msgid "DVB-S" -msgstr "DVB-S" +# +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "" -msgid "DVB-S2" -msgstr "DVB-S2" +# +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "" -msgid "DVD ENTER key" +# +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." msgstr "" -msgid "DVD Player" +# +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" msgstr "" -msgid "DVD down key" +# +msgid "Create DVD-ISO" msgstr "" -msgid "DVD left key" +# +msgid "Create a new AutoTimer." msgstr "" -msgid "DVD right key" +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" msgstr "" -msgid "DVD up key" +# +msgid "Create a new timer using the wizard" msgstr "" -msgid "Danish" +# +msgid "Create movie folder failed" +msgstr "Vytváření složky selhalo" + +# +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "" + +# +msgid "Creating partition failed" +msgstr "Vytváření oddílu selhalo" + +# +msgid "Croatian" +msgstr "Chorvatsky" + +# +msgid "Current Transponder" +msgstr "Aktuální transpondér" + +# +msgid "Current settings:" +msgstr "Nynější nastavení:" + +# +msgid "Current value: " +msgstr "" + +# +msgid "Current version:" +msgstr "Nynější verze:" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +# +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3" + +# +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6" + +# +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9" + +# +msgid "Customize" +msgstr "Přizpůsobit" + +# +msgid "Cut" +msgstr "Stříh" + +# +msgid "Cutlist editor..." +msgstr "Editor střihu..." + +# +msgid "Czech" +msgstr "Česky" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# +msgid "D" +msgstr "" + +# +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "DVB-S" +msgstr "DVB-S" + +# +msgid "DVB-S2" +msgstr "DVB-S2" + +# +msgid "DVD File Browser" +msgstr "" + +# +msgid "DVD Player" +msgstr "DVD přehrávač" + +# +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "" + +# +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "" + +# +msgid "Danish" msgstr "Dánsky" +# msgid "Date" msgstr "Datum" +# +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "" + +# +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# msgid "Deep Standby" msgstr "Hluboký spánek" -msgid "Default services lists" +# +msgid "Default" +msgstr "" + +# +msgid "Default Settings" msgstr "" -msgid "Default settings" +# +msgid "Default movie location" msgstr "" +# +msgid "Default services lists" +msgstr "Standardní seznam programů" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Standardní nastavení" + +# msgid "Delay" msgstr "Zpožděni" +# msgid "Delete" msgstr "Vymazat" +# +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "" + +# msgid "Delete entry" msgstr "Vymazat záznam" +# msgid "Delete failed!" msgstr "Vymazání selhalo!" +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "Delete no more configured satellite\n" "%s?" msgstr "" +"Smazat již ne více nastavené satelity\n" +"%s? (???)" + +# +msgid "Descending" +msgstr "" +# msgid "Description" msgstr "Popis" +# +msgid "Deselect" +msgstr "" + +# +msgid "Destination directory" +msgstr "" + +# +msgid "Details for extension: " +msgstr "" + +# msgid "Detected HDD:" msgstr "Detekován HDD:" +# msgid "Detected NIMs:" msgstr "Detekován NIMs:" +# msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" +# msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" +# msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC Mód" - +# msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC Mód" +# msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC opakování" +# +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "" + +# +msgid "Dialing:" +msgstr "" + +# +msgid "Digital contour removal" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +# +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "" + +# +msgid "Directory browser" +msgstr "" + +# msgid "Disable" msgstr "Zakázat" +# msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Vypnout obraz v obraze" +# msgid "Disable Subtitles" msgstr "Zakázat skryté titulky" +# +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "" + +# +msgid "Disable timer" +msgstr "" + +# msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." +# +msgid "Discard changes and close plugin" msgstr "" -"Odpojeno od\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"opakování..." +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +# msgid "Dish" msgstr "Parabola" +# msgid "Display 16:9 content as" msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako" +# msgid "Display 4:3 content as" msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako" +# +msgid "Display >16:9 content as" +msgstr "" + +# msgid "Display Setup" msgstr "Nastavení displeje" +# +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +# +#, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Opravdu chcete ODEBRAT\n" -"tento plugin \"" +# msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" "This could take lots of time!" @@ -837,20 +1839,23 @@ msgstr "" "Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n" "Může to trvat dlouho!" +# #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?" +# +#, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Opravdu chcete stáhnout\n" -"tento plugin \"" +# msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Opravdu chcete ukončit?" +# msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -858,292 +1863,763 @@ msgstr "" "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n" "Všechna data na disku budou ztracena!" -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" +# +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" msgstr "" -"Chcete nyní provést zálohu?\n" -"Po stisku OK počkejte!" +# +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "" + +# msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "Chcete prohledat kanály?" +msgstr "Chcete prohledat služby?" +# msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?" +# msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?" -msgid "Do you want to play DVD in drive?" +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" msgstr "" -msgid "Do you want to restore your settings?" -msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?" - -msgid "Do you want to resume this playback?" -msgstr "Chcete obnovit přehrávání?" - -msgid "" -"Do you want to update your Dreambox?\n" -"After pressing OK, please wait!" +# +msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "" -"Chcete updatovat váš Dreambox?\n" -"Po stisku OK počkejte!" +# +msgid "Do you want to install the package:\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?" + +# +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to remove the package:\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to restore your settings?" +msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?" + +# +msgid "Do you want to resume this playback?" +msgstr "Chcete obnovit přehrávání?" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Do you want to update your Dreambox?\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"Chcete updatovat váš Dreambox?\n" +"Po stisku OK počkejte!" + +# +msgid "Do you want to upgrade the package:\n" +msgstr "" + +# msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Chcete zobrazit tutorial?" +# +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "" + +# msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události" +# #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků" +# #, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb" +msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" +msgstr "" + +# +msgid "Download" +msgstr "" + +# +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "" +# msgid "Download Plugins" msgstr "Stáhnout pluginy" +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "" + +# msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Stáhnout nové pluginy" +# msgid "Downloadable plugins" msgstr "Stažitelné pluginy" +# msgid "Downloading" msgstr "Stahuji" +# msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..." +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "" + +# +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# msgid "Dutch" msgstr "Holandsky" +# +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "" + +# msgid "E" msgstr "Východní" +# msgid "EPG Selection" msgstr "EPG Výběr" +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!" +# msgid "East" msgstr "Východní" +# +msgid "Edit" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + +# msgid "Edit DNS" +msgstr "Upravit DNS" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + +# +msgid "Edit Title" +msgstr "" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" msgstr "" +# msgid "Edit services list" -msgstr "Upravit seznam kanálů" +msgstr "Upravit seznam programů" +# msgid "Edit settings" -msgstr "" +msgstr "Úprava nastavení" +# msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "" +msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n" +# msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n" + +# +msgid "Edit title" +msgstr "" + +# +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "" + +# +msgid "Editing" +msgstr "" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +# +msgid "Education" msgstr "" +# msgid "Electronic Program Guide" msgstr "EPG" +# msgid "Enable" msgstr "Povolit" +# +msgid "Enable /media" +msgstr "" + +# msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu" -msgid "Enable LAN" +# +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" msgstr "" -msgid "Enable WLAN" +# +msgid "Enable Streaming Authentication" msgstr "" +# msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Povolit vícenásobné bukety" +# msgid "Enable parental control" msgstr "Povolit rodičkovský zámek" +# msgid "" -"Enable the local network of your Dreambox.\n" -"\n" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "Enable timer" msgstr "" +# msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" -msgid "Encryption" +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +msgid "Encrypted: " msgstr "" +# +msgid "Encryption" +msgstr "Šifrování" + +# msgid "Encryption Key" +msgstr "Šifrovací klíč" + +# +msgid "Encryption Keytype" msgstr "" +# msgid "Encryption Type" +msgstr "Typ šifrování" + +# +msgid "Encryption:" msgstr "" -msgid "End" -msgstr "Konec" +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" +# msgid "End time" msgstr "Konečný čas" +# msgid "EndTime" msgstr "Konec" +# msgid "English" msgstr "Anglicky" +# msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"Enigma2 Skinselector\n" "\n" "If you experience any problems please contact\n" "stephan@reichholf.net\n" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -"\n" -"Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" -#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* -#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is -#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at -#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". +# msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti" +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti" +# msgid "Enter main menu..." msgstr "Vstoupit do menu..." -msgid "Enter the service pin" -msgstr "Zadat PIN pro kanál" - -msgid "Error" -msgstr "Chyba" +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" -msgid "Eventview" -msgstr "Zobrazení události" +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" -msgid "Everything is fine" -msgstr "Vše je v pořádku" +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" -msgid "Execution Progress:" -msgstr "Začátek programu:" +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" -msgid "Execution finished!!" -msgstr "Konec programu!" +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" -msgid "Exit" +# +msgid "Enter share name:" msgstr "" -msgid "Exit editor" -msgstr "Ukončit editor" +# +msgid "Enter the service pin" +msgstr "Zadat PIN pro službu" -msgid "Exit the wizard" -msgstr "Ukončit průvodce" +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" -msgid "Exit wizard" -msgstr "Ukončit průvodce" +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" -msgid "Exit wizard and configure later manually" +# +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." msgstr "" -msgid "Expert" -msgstr "Expert" +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" -msgid "Extensions" +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +# +msgid "Error executing plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" + +# +msgid "Estonian" +msgstr "" + +# +msgid "Eventview" +msgstr "Zobrazení události" + +# +msgid "Everything is fine" +msgstr "Vše je v pořádku" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Execution Progress:" +msgstr "Začátek programu:" + +# +msgid "Execution finished!!" +msgstr "Konec programu!" + +# +msgid "Exif" +msgstr "" + +# +msgid "Exit" +msgstr "Ukončit" + +# +msgid "Exit editor" +msgstr "Ukončit editor" + +# +msgid "Exit network wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Exit the wizard" +msgstr "Ukončit průvodce" + +# +msgid "Exit wizard" +msgstr "Ukončit průvodce" + +# +msgid "Expert" +msgstr "Expert" + +# +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "" + +# +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Rozšířené nastavení..." + +# +msgid "Extended Software" +msgstr "" + +# +msgid "Extended Software Plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Extensions" msgstr "Rozšíření" +# +msgid "Extensions management" +msgstr "" + +# msgid "FEC" msgstr "FEC" +# msgid "Factory reset" msgstr "Tovární nastavení" +# msgid "Failed" +msgstr "Selhalo" + +# +#, python-format +msgid "Fan %d" msgstr "" +# +#, python-format +msgid "Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# msgid "Fast" msgstr "Rychlý" +# msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Rychlý DiSEqC" +# msgid "Fast Forward speeds" msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed" +# msgid "Fast epoch" msgstr "Rychlá doba (???)" +# msgid "Favourites" msgstr "Oblíbené" -msgid "Filesystem Check..." -msgstr "Prověření souborového systému..." +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" +# msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby" +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# msgid "Finetune" msgstr "Doladit" +# msgid "Finished" +msgstr "Dokončeno" + +# +msgid "Finished configuring your network" msgstr "" +# +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "" + +# msgid "Finnish" msgstr "Finsky" +# +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" + +# +msgid "Flash" +msgstr "" + +# +msgid "Flashing failed" +msgstr "" + +# +msgid "Following tasks will be done after you press OK!" +msgstr "" + +# +msgid "Format" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení" +# +msgid "Frame size in full view" +msgstr "" + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# msgid "French" msgstr "Francouzsky" +# msgid "Frequency" msgstr "Frekvence" +# msgid "Frequency bands" msgstr "Frekvenční pásma" +# msgid "Frequency scan step size(khz)" msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)" +# msgid "Frequency steps" msgstr "Frekvenční kroky" +# msgid "Fri" msgstr "Pá" +# msgid "Friday" msgstr "Pátek" -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Fritz!Box FON IP adresu" +# +msgid "Frisian" +msgstr "" +# #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Procesor verze: %d" +# msgid "Fsck failed" msgstr "Fsck selhalo" -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Funkce není zatím implementována" - +# msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" @@ -1151,66 +2627,205 @@ msgstr "" "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n" "Chcete nyní restartovat GUI?" +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# msgid "Gateway" msgstr "Brána" -msgid "Genre:" -msgstr "Žánr:" +# +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "" + +# +msgid "General AC3 delay (ms)" +msgstr "" + +# +msgid "General PCM Delay" +msgstr "" + +# +msgid "General PCM delay (ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Genre" +msgstr "Žánr" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" +msgstr "" +# msgid "German" msgstr "Německy" +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +# msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..." +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# msgid "Goto 0" msgstr "Jít na 0 bod" +# msgid "Goto position" msgstr "Jdi na pozici" +# msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "Grafické Multi EPG" +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# msgid "Greek" msgstr "Řecky" +# +msgid "Green boost" +msgstr "" + +# msgid "Guard Interval" msgstr "Hlídat interval" +# msgid "Guard interval mode" msgstr "Hlídat interval mód" +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# msgid "Harddisk" msgstr "Pevný disk ..." +# msgid "Harddisk setup" msgstr "Nastavení hardisku" +# msgid "Harddisk standby after" msgstr "Uspat disk po" +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "" + +# +msgid "Hidden networkname" +msgstr "" + +# msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarchické informace" +# msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hiearchický mód" -msgid "How many minutes do you want to record?" -msgstr "Kolik minut chcete nahrát?" - -msgid "Hungarian" -msgstr "Maďarsky" +# +msgid "High bitrate support" +msgstr "" -msgid "IP Address" -msgstr "IP adresa" +# +msgid "History" +msgstr "" +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +# +msgid "How many minutes do you want to record?" +msgstr "Kolik minut chcete nahrát?" + +# +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "Hue" +msgstr "" + +# +msgid "Hungarian" +msgstr "Maďarsky" + +# +msgid "IP Address" +msgstr "IP adresa" + +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +# +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "" + +# +msgid "ISO path" +msgstr "" + +# msgid "Icelandic" msgstr "Islandsky" -msgid "If you can see this page, please press OK." -msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK." +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" +# msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -1218,6 +2833,7 @@ msgstr "" "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n" "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat." +# msgid "" "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " @@ -1238,362 +2854,969 @@ msgstr "" "Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n" "Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK." -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Aktualizace image" +# +msgid "Image flash utility" +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" +# msgid "In Progress" msgstr "" +# msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" -"Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný kanál!\n" +"Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n" + +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" +# msgid "Increased voltage" msgstr "Zvýšit napětí" +# msgid "Index" msgstr "Index" +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Info" +msgstr "" + +# msgid "InfoBar" msgstr "InfoBar" +# msgid "Infobar timeout" msgstr "Infobar čas. limit" +# msgid "Information" msgstr "Informace" +# msgid "Init" msgstr "Init" -msgid "Initialization..." -msgstr "Inicializace..." +# +msgid "Initial location in new timers" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" +# msgid "Initialize" msgstr "Inicializovat" +# msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Inicializovat pevný disk..." +# msgid "Input" msgstr "Vstup" +# +msgid "Install" +msgstr "" + +# +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "" + +# +msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "" + +# +msgid "Install extensions." +msgstr "" + +# +msgid "Install local extension" +msgstr "" + +# +msgid "Install or remove finished." +msgstr "" + +# +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "" + +# +msgid "Installation finished." +msgstr "" + +# msgid "Installing" msgstr "Instaluji" +# msgid "Installing Software..." msgstr "Instaluji software..." +# msgid "Installing default sat lists... Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..." +# msgid "Installing defaults... Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte" +# msgid "Installing package content... Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..." +# msgid "Instant Record..." msgstr "Okamžité nahrávání..." +# +msgid "Instant record location" +msgstr "" + +# msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Integrovaný ethernet" +# +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "" + +# +msgid "Interface: " +msgstr "" + +# msgid "Intermediate" msgstr "Střední" +# msgid "Internal Flash" msgstr "Interní flash" +msgid "Internal LAN adapter." +msgstr "" + +# msgid "Invalid Location" msgstr "Neplatné umístění" +# +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# msgid "Inversion" msgstr "Inverze" -msgid "Invert display" -msgstr "Invertovat display" +# +msgid "Ipkg" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" +# msgid "Italian" msgstr "Italsky" -msgid "Job View" +# +msgid "Italy" msgstr "" -msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +msgid "Job View" msgstr "" +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)" +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +# msgid "Keyboard Map" msgstr "Rozložení kláves" +# msgid "Keyboard Setup" msgstr "Nastavení klávesnice" +# msgid "Keymap" msgstr "Rozložení kláves" +# msgid "LAN Adapter" +msgstr "Síťová karta" + +msgid "LAN connection" msgstr "" +# msgid "LNB" msgstr "LNB" +# msgid "LOF" msgstr "LOF" +# msgid "LOF/H" msgstr "LOF/H" +# msgid "LOF/L" msgstr "LOF/L" +# +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +# msgid "Language selection" msgstr "Výběr jazyka" -msgid "Language..." -msgstr "Jazyk..." +# +msgid "Last config" +msgstr "" +# msgid "Last speed" msgstr "Poslední rychlost" +# msgid "Latitude" msgstr "Zeměpisná šířka" -msgid "Leave DVD Player?" +# +msgid "Latvian" msgstr "" +# +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "Opustit přehrávání DVD?" + +# msgid "Left" msgstr "Vlevo" +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" +# msgid "Limit east" msgstr "Limit východně" +# msgid "Limit west" msgstr "Limit západně" +# +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "" + +# msgid "Limits off" msgstr "Vypnout limit" +# msgid "Limits on" msgstr "Zapnout limit" +# +msgid "Link Quality:" +msgstr "" + +# msgid "Link:" +msgstr "Odkaz:" + +# +msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "" +# msgid "List of Storage Devices" msgstr "Seznam záznamových zařízeních" +# msgid "Lithuanian" msgstr "Litevsky" +# +msgid "Load" +msgstr "" + +# +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "" + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "" + +# msgid "Local Network" +msgstr "Lokální síť" + +# +msgid "Local share name" msgstr "" +# msgid "Location" msgstr "Umístění" +# +msgid "Location for instant recordings" +msgstr "" + +# msgid "Lock:" msgstr "Zámek:" +# +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "" + +# msgid "Long Keypress" msgstr "Dlouhé stlačení klávesy" -msgid "Longitude" +msgid "Long filenames" +msgstr "" + +# +msgid "Longitude" msgstr "Zeměpsiná délka" +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# msgid "MMC Card" msgstr "MMC karta" +# msgid "MORE" msgstr "VÍCE" +# msgid "Main menu" msgstr "Hlavní menu" +# msgid "Mainmenu" msgstr "Hlavní menu" +# msgid "Make this mark an 'in' point" msgstr "Udělat z této značky 'in' bod" +# msgid "Make this mark an 'out' point" msgstr "Udělat z této značky 'out' point" +# msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Udat z toho jen značku" +# +msgid "Manage extensions" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "" + +# msgid "Manual Scan" msgstr "Manuální prohledávání" +# msgid "Manual transponder" msgstr "Ruční transponder" +# +msgid "Manufacturer" +msgstr "" + +# msgid "Margin after record" msgstr "Rezerva po skončení pořadu" +# msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)" +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Max. Bitrate: " +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# msgid "Media player" msgstr "Přehrávač médií" +# msgid "MediaPlayer" msgstr "Přehrávač médií" +# +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "" + +# +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "" + +# msgid "Menu" msgstr "Menu" +# msgid "Message" msgstr "Vzkaz" +# +msgid "Message..." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs selhalo" +# msgid "Mode" msgstr "Mód" +# msgid "Model: " msgstr "Model:" +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# msgid "Modulation" msgstr "Modulace" +# msgid "Modulator" msgstr "Modulátor" +# msgid "Mon" msgstr "Po" +# msgid "Mon-Fri" msgstr "Po - Pá" +# msgid "Monday" msgstr "Pondělí" +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# msgid "Mount failed" msgstr "Mount selhalo" +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Posunout obraz v obraze" +# msgid "Move east" msgstr "Posun východně" +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# msgid "Move west" msgstr "Posun západně" +# +msgid "Movie location" +msgstr "" + +# msgid "Movielist menu" msgstr "Filmové menu" +# msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" +# +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +# msgid "Multiple service support" msgstr "Podpora vícenásobného programu" +# msgid "Multisat" msgstr "Multisat" +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# msgid "Mute" msgstr "Ztišit" +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# msgid "N/A" msgstr "Není k dispozici" +# msgid "NEXT" msgstr "DALŠÍ" +# +msgid "NFI Image Flashing" +msgstr "" + +# +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# msgid "NOW" msgstr "NYNÍ" +# msgid "NTSC" msgstr "NTSC" +# msgid "Name" msgstr "Jméno" +# msgid "Nameserver" msgstr "DNS (nameserver)" +# #, python-format msgid "Nameserver %d" msgstr "DNS (nameserver) %d" +# msgid "Nameserver Setup" msgstr "Nastavení DNS (nameserver)" +# msgid "Nameserver settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení DNS (nameserver)" +# msgid "Netmask" msgstr "Síťová maska" -msgid "Network Configuration..." +# +msgid "Network" msgstr "" +# +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Nastavení sítě..." + +# msgid "Network Mount" msgstr "Síťové připojení" +# msgid "Network SSID" -msgstr "" +msgstr "Síťový SSID" +# msgid "Network Setup" msgstr "Nastavení sítě" +# +msgid "Network Wizard" +msgstr "" + +# msgid "Network scan" msgstr "Prohledávání sítě" +# msgid "Network setup" msgstr "Nastavení sítě" +# msgid "Network test" -msgstr "" +msgstr "Otestování sítě" +# msgid "Network test..." +msgstr "Otestování sítě..." + +msgid "Network test: " msgstr "" -msgid "Network..." -msgstr "Nastavení sítě..." - +# msgid "Network:" +msgstr "Síť..." + +# +msgid "NetworkBrowser" msgstr "" +# msgid "NetworkWizard" +msgstr "Průvodce nastavením sítě" + +# +msgid "Never" msgstr "" +# msgid "New" msgstr "Nové programy" +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# msgid "New pin" msgstr "Nový PIN" +# msgid "New version:" msgstr "Nová verze:" +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# msgid "Next" msgstr "Další" +# msgid "No" msgstr "Ne" -msgid "No 50 Hz, sorry. :(" -msgstr "Nelze nastavit 50 Hz" +# +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "" + +# +msgid "No Connection" +msgstr "" +# msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!" +# +msgid "No Networks found" +msgstr "" + +# msgid "No backup needed" msgstr "Záloha není potřeba" +# msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" @@ -1601,30 +3824,80 @@ msgstr "" "Žádná data na transpoderu!\n" "(Vypršel čas. limit na čtení PAT)" +# +msgid "No description available." +msgstr "" + +# +msgid "No details for this image file" +msgstr "" + +# +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "" + +# msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna." +# +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" + +# msgid "No free tuner!" msgstr "Žádný volný tuner!" +# +msgid "No network connection available." +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No networks found" +msgstr "" + +# msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" "Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení " "a zkusit to znova." +# msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova." +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen." +# msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!" +# +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "" + +# +msgid "No to all" +msgstr "" + +# msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!" +# msgid "" "No tuner is enabled!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -1632,6 +3905,11 @@ msgstr "" "Není povolen žádný tuner!\n" "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály." +# +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "" + +# msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -1641,6 +3919,7 @@ msgstr "" "Chcete nyní změnit PIN?\n" "Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!" +# msgid "" "No valid setup PIN found!\n" "Do you like to change the setup PIN now?\n" @@ -1650,52 +3929,108 @@ msgstr "" "Chcete nyní změnit PIN?\n" "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!" +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" + +# msgid "" -"No working local networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " "configured correctly." msgstr "" +# msgid "" -"No working wireless interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable " -"you local network interface." +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." msgstr "" +# msgid "" -"No working wireless networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " -"Network is configured correctly." +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" msgstr "" +# msgid "No, but restart from begin" msgstr "Ne, jen restartovat" +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# msgid "No, do nothing." msgstr "Ne, nic nedělej." +# msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox" -msgid "No, let me choose default lists" +# +msgid "No, not now" +msgstr "" + +# +msgid "No, remove them." msgstr "" +# msgid "No, scan later manually" msgstr "Ne, prohledám později manuálně" +# +msgid "No, send them never" +msgstr "" + +# msgid "None" msgstr "Žádný" +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo" +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# msgid "North" msgstr "Severní" +# msgid "Norwegian" msgstr "Norsky" +# +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -1703,9 +4038,11 @@ msgstr "" "Nic k prohledávání!\n" "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály." +# msgid "Now Playing" msgstr "Nyní hraje" +# msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -1715,179 +4052,435 @@ msgstr "" "hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími " "odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK." +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# msgid "OK" msgstr "OK" +# msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem." +# +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "" + +# +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "" + +# msgid "OSD Settings" msgstr "Nastavení OSD" +# +msgid "OSD visibility" +msgstr "" + +# msgid "Off" msgstr "Vypnout" +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# msgid "On" msgstr "Zapnout" +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# msgid "One" msgstr "Jeden" -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Online-Upgrade" +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only Free scan" +msgstr "" + +# +msgid "Only extensions." +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "" +# msgid "Orbital Position" msgstr "Orbitální pozice" -msgid "Other..." -msgstr "Ostatní..." +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" +# msgid "PAL" msgstr "PAL" +# msgid "PIDs" msgstr "PIDy" +# msgid "Package list update" msgstr "Aktualizován seznam balíčků" +# +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "" + +# +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "" + +# msgid "Packet management" msgstr "Správa paketů" +# +msgid "Packet manager" +msgstr "" + +# msgid "Page" msgstr "Strana" +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" +# +msgid "Parent Directory" +msgstr "" + +# msgid "Parental control" msgstr "Rodičovský zámek" +# msgid "Parental control services Editor" msgstr "Nastavení rodičovského zámku" +# msgid "Parental control setup" msgstr "Nastavení rodičovského zámku" +# msgid "Parental control type" msgstr "Typ rodičovského zámku" +# +msgid "Password" +msgstr "" + +# msgid "Pause movie at end" msgstr "Zastavit film na konci" +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Phone number" +msgstr "" + +# msgid "PiPSetup" msgstr "Nastavení PiP" +# +msgid "PicturePlayer" +msgstr "" + +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" -msgstr "" +msgstr "Pillarbox" +# msgid "Pilot" msgstr "" +# msgid "Pin code needed" msgstr "Je vyžadován kód PIN" +# msgid "Play" msgstr "Play" +# +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "" + +# +msgid "Play DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Play Music..." +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# msgid "Play recorded movies..." msgstr "Přehrát nahrané pořady..." +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +# msgid "Please Reboot" msgstr "Prosím restartujte" +# msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání" -msgid "" -"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " -"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built " -"in wireless network support" +# +msgid "Please add titles to the compilation." msgstr "" +# msgid "Please change recording endtime" msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu" -msgid "Please choose an extension..." -msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností" - -msgid "Please choose he package..." +# +msgid "Please check your network settings!" msgstr "" -msgid "Please choose the default services lists you want to install." +# +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" msgstr "" -msgid "" -"Please configure your local LAN internet connection by filling out the " -"needed values.\n" -"When you are ready please press OK to continue." +# +msgid "Please choose an extension..." +msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností" + +# +msgid "Please choose he package..." +msgstr "Prosím vyberte balíček..." + +# +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat." + +# +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." msgstr "" +# msgid "" -"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " -"needed values.\n" -"When you are ready please press OK to continue." +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" msgstr "" +# msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!" +# msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet" +# msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač" +# msgid "Please enter a new filename" msgstr "Zadejte nové jméno souboru" +# msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)" +# +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "" + +# msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Prosím zadejte správný PIN" +# msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Prosím zadejte starý PIN" +# +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Následujte instrukce na TV" +# +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" + +# +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "" + +# msgid "Please press OK!" msgstr "Prosím stiskněte OK!" +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "" + +# msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..." +# msgid "Please select a playlist..." msgstr "Prosím, vyberte playlist" +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# msgid "Please select a subservice to record..." -msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..." +msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..." +# msgid "Please select a subservice..." -msgstr "Prosím vyberte podkanál..." +msgstr "Prosím vyberte podprogram..." + +# +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "" + +# +msgid "Please select an option below." +msgstr "" -msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +# +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "" + +# +msgid "Please select tag to filter..." msgstr "" -msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..." +# +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "" +# msgid "Please select the movie path..." msgstr "Vyberte cestu k filmům..." +# +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# msgid "Please set up tuner B" msgstr "Prosím, nastav tuner B" +# msgid "Please set up tuner C" msgstr "Prosím, nastav tuner C" +# msgid "Please set up tuner D" msgstr "Prosím, nastav tuner D" +# msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" @@ -1897,244 +4490,660 @@ msgstr "" "Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n" "Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu." +# +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137 +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "" + +# +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while scanning is in progress..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +# msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..." +# msgid "Plugin browser" msgstr "Prohlížeč pluginů" +# +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "" + +# +msgid "Plugin manager help" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# msgid "Plugins" msgstr "Pluginy" +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# msgid "Polarity" msgstr "Polarita" +# msgid "Polarization" msgstr "Polarizace" +# msgid "Polish" msgstr "Polsky" +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# msgid "Port A" msgstr "Port A" +# msgid "Port B" msgstr "Port B" +# msgid "Port C" msgstr "Port C" +# msgid "Port D" msgstr "Port D" +# msgid "Portuguese" msgstr "Portugalsky" +# msgid "Positioner" msgstr "Positioner" +# msgid "Positioner fine movement" msgstr "Jemné doladění" +# msgid "Positioner movement" msgstr "Otáčení motoru" +# msgid "Positioner setup" msgstr "Nastavení positioneru" +# msgid "Positioner storage" msgstr "Paměť pozitioneru" +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# msgid "Power threshold in mA" msgstr "Práh napětí v mA" +# msgid "Predefined transponder" msgstr "Předdefinovný transpodér" +# msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Připravuji... Prosím čekejte" +# msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování." + +# +msgid "Press OK to activate the selected skin." msgstr "" +# msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení." +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# msgid "Press OK to scan" msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání" +# +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "" + +# msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání" -msgid "" -"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" -"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" -"\n" +# +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "" + +# +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "" +# msgid "Prev" msgstr "Předchozí" +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Preview menu" +msgstr "" + +# msgid "Primary DNS" +msgstr "Primární DNS" + +# +msgid "Priority" +msgstr "" + +# +msgid "Process" +msgstr "" + +# +msgid "Properties of current title" msgstr "" +# msgid "Protect services" -msgstr "Ochránit kanály" +msgstr "Ochránit služby" +# msgid "Protect setup" msgstr "Nastavení ochrany" +# msgid "Provider" msgstr "Poskytovatel" +# msgid "Provider to scan" msgstr "Poskytovatel k proskenování" +# msgid "Providers" msgstr "Poskytovatelé" +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" + +# +msgid "Quick" +msgstr "" + +# msgid "Quickzap" msgstr "Rychlé přepínání" +# msgid "RC Menu" msgstr "RC Menu" +# msgid "RF output" msgstr "RF výstup" +# msgid "RGB" msgstr "RGB" -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "URI RSS zdroje" - +# msgid "Radio" msgstr "Rádio" +msgid "Ralink" +msgstr "" + +# msgid "Ram Disk" msgstr "" +# +msgid "Random" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?" +# msgid "Really delete done timers?" msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?" -msgid "Really delete this timer?" -msgstr "Opravdu smazat tento časovač?" - +# msgid "Really exit the subservices quickzap?" -msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podkanálů?" +msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Really reboot now?" +msgstr "" + +# +msgid "Really restart now?" +msgstr "" + +# +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "" +# +msgid "Reboot" +msgstr "" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# msgid "Reception Settings" msgstr "Nastavení příjmu" +# msgid "Record" msgstr "Náhrát" +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" +msgstr "" + +# msgid "Recorded files..." msgstr "Nahrané pořady..." +# msgid "Recording" msgstr "Nahrávání" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -"now?" +# +msgid "Recording paths" msgstr "" -"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní " -"rebootovat?" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " -"now?" +# +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "" -"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní " -"restartovat?" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " -"now?" +# +msgid "Recordings" msgstr "" -"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní " -"vypnout?" +# msgid "Recordings always have priority" msgstr "Nahrávání má vždy prioritu" +# msgid "Reenter new pin" msgstr "Zadejte znova PIN" +# msgid "Refresh Rate" msgstr "Obnovovací frekvence" +# msgid "Refresh rate selection." msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)" +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove" +msgstr "" + +# +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "" + +# msgid "Remove Plugins" msgstr "Odebrat plugin" +# msgid "Remove a mark" msgstr "Odebrat značku" +# +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "Odstranit vybraný titul" + +# +msgid "Remove failed." +msgstr "" + +# +msgid "Remove finished." +msgstr "" + +# msgid "Remove plugins" msgstr "Odebrat plugin" +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "" + +# +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "" + +# +msgid "Remove timer" +msgstr "" + +# +msgid "Remove title" +msgstr "Odebrat titul" + +# +msgid "Removed successfully." +msgstr "" + +# +msgid "Removing" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "" + +# msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" +# +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "" + +# msgid "Repeat" msgstr "Opakování" +# msgid "Repeat Type" msgstr "Druh opakování" +# msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?" +# msgid "Repeats" msgstr "Opakovat" +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# msgid "Reset" msgstr "Reset" +# +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "" + +# +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "" + +# msgid "Resolution" +msgstr "Rozlišení" + +# +msgid "Response video entries." msgstr "" +# msgid "Restart" msgstr "Restart" +# msgid "Restart GUI" msgstr "Restartovat GUI" +# msgid "Restart GUI now?" msgstr "Restart nyní GUI?" +# msgid "Restart network" -msgstr "" +msgstr "Restart síťové rozhraní" +# msgid "Restart test" -msgstr "" +msgstr "Restartovat test" +# msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n" + +# +msgid "Restore" +msgstr "Obnovit" + +# +msgid "Restore backups" msgstr "" -msgid "Restart your wireless interface" +# +msgid "Restore is running..." msgstr "" -msgid "Restore" -msgstr "Obnovit" +# +msgid "Restore running" +msgstr "" -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." +# +msgid "Restore system settings" +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "" -"Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení." +# msgid "Resume from last position" msgstr "Pokračovat z poslední pozice" +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. @@ -2145,204 +5154,504 @@ msgstr "Pokračovat z poslední pozice" msgid "Resuming playback" msgstr "Obnovuji přehrávání" +# msgid "Return to file browser" -msgstr "" +msgstr "Návrat na prohlížeč souborů" +# msgid "Return to movie list" msgstr "Návrat na seznam filmů" +# msgid "Return to previous service" msgstr "Přepnout na předchozí program" +# msgid "Rewind speeds" msgstr "Rychlosti přetáčení zpět" +# msgid "Right" msgstr "Vpravo" +# msgid "Rolloff" msgstr "" +# msgid "Rotor turning speed" msgstr "Rychlost otáčení rotoru" +# msgid "Running" msgstr "Zobrazuji" +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# msgid "Russian" msgstr "Rusky" +# msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# msgid "SNR" msgstr "SNR" +# msgid "SNR:" msgstr "SNR:" +# +msgid "SSID:" +msgstr "" + +# msgid "Sat" msgstr "So" +# msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Sat / Dish Setup" +# msgid "Satellite" msgstr "Satelit" +# msgid "Satellite Equipment Setup" msgstr "Nastavení vybavení satelitu" +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# msgid "Satellites" msgstr "Satelity" +# msgid "Satfinder" msgstr "Vyhledávání satelitu" +# +msgid "Sats" +msgstr "" + +# +msgid "Saturation" +msgstr "" + +# msgid "Saturday" msgstr "Sobota" +# +msgid "Save" +msgstr "" + +# msgid "Save Playlist" msgstr "Uložit playlist" +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "" + +# msgid "Scaling Mode" msgstr "Nastavovací mód" +# msgid "Scan " msgstr "Proskenuj" +# +msgid "Scan Files..." +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# msgid "Scan QAM128" msgstr "Proskenuj QAM128" +# msgid "Scan QAM16" msgstr "Proskenuj QAM16" +# msgid "Scan QAM256" msgstr "Proskenuj QAM256" +# msgid "Scan QAM32" msgstr "Proskenuj QAM32" +# msgid "Scan QAM64" msgstr "Proskenuj QAM64" +# msgid "Scan SR6875" msgstr "Prohledat SR6875" +# msgid "Scan SR6900" msgstr "Prohledat SR6900" +# msgid "Scan Wireless Networks" -msgstr "" +msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě" +# msgid "Scan additional SR" msgstr "Prohledat dodatečný SR" +# msgid "Scan band EU HYPER" msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER" +# msgid "Scan band EU MID" msgstr "Prohledat pásmo EU MID" +# msgid "Scan band EU SUPER" msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER" +# msgid "Scan band EU UHF IV" msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV" +# msgid "Scan band EU UHF V" msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V" +# msgid "Scan band EU VHF I" msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I" +# msgid "Scan band EU VHF III" msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III" +# msgid "Scan band US HIGH" msgstr "Prohledat pásmo US HIGH" +# msgid "Scan band US HYPER" msgstr "Prohledat pásmo US HYPER" +# msgid "Scan band US LOW" msgstr "Prohledat pásmo US LOW" +# msgid "Scan band US MID" msgstr "Prohledat pásmo US MID" +# msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Prohledat pásmo US SUPER" +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"WLAN USB Stick\n" +"selected wireless device.\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" msgstr "" +# msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" +"Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# msgid "Search east" msgstr "Hledej východ" +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# msgid "Search west" msgstr "Hledej západ" +# +msgid "Searching for available updates. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# msgid "Secondary DNS" +msgstr "Sekundární DNS" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 +msgid "Security service not running." msgstr "" +# msgid "Seek" msgstr "Posunout (min)" +# +msgid "Select" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# msgid "Select HDD" msgstr "Vyber HDD" +# msgid "Select Location" msgstr "Vyberte umístění" +# msgid "Select Network Adapter" msgstr "Vyberte síťový adaptér" +# msgid "Select a movie" msgstr "Výběr filmu" +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# msgid "Select audio mode" msgstr "Výběr zvukového módu" +# msgid "Select audio track" msgstr "Vybrat zvukovou stopu" +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# msgid "Select channel to record from" -msgstr "Vyberat kanál pro nahrávání" +msgstr "Vyberat program pro nahrávání" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +msgstr "" + +# +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "" + +# +msgid "Select image" +msgstr "" + +# +msgid "Select interface" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +msgid "Select package" +msgstr "" + +# +msgid "Select provider to add..." +msgstr "" +# msgid "Select refresh rate" msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci" -msgid "Select video input" -msgstr "Vyberte video vstup" +# +msgid "Select service to add..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "" + +# +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "" +# msgid "Select video mode" msgstr "Vyberte video mód" +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select wireless network" +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Selected source image" +msgstr "" + +# +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "" + +# +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "" + +# +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "" + +# msgid "Sequence repeat" msgstr "Opakovat sekvenci" +# +msgid "Serbian" +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# msgid "Service" -msgstr "Tento kanál" +msgstr "Služba" +# msgid "Service Scan" msgstr "Prohledávání" +# msgid "Service Searching" msgstr "Prohledávání stanic" +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# msgid "Service has been added to the favourites." msgstr "Program byl přidán do oblíbených." +# msgid "Service has been added to the selected bouquet." msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu." +# msgid "" "Service invalid!\n" "(Timeout reading PMT)" @@ -2350,6 +5659,7 @@ msgstr "" "Služba neplatná!\n" "(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)" +# msgid "" "Service not found!\n" "(SID not found in PAT)" @@ -2357,9 +5667,11 @@ msgstr "" "Služba nebyla nalezena!\n" "(SID nebyl nalezen v PAT)" +# msgid "Service scan" -msgstr "Vyhledávání kanálů" +msgstr "Vyhledávání služeb" +# msgid "" "Service unavailable!\n" "Check tuner configuration!" @@ -2367,237 +5679,519 @@ msgstr "" "Služba nedostupná!\n" "Ověřte nastavení tuneru!" +# msgid "Serviceinfo" -msgstr "Informace o kanálu" +msgstr "Informace o programu" +# msgid "Services" msgstr "Programy" +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "" + +# +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "" + +# msgid "Set limits" msgstr "Nastavit limity" +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# msgid "Settings" msgstr "Nastavení" +# msgid "Setup" msgstr "Nastavení" +# msgid "Setup Mode" msgstr "Nastavovací mód" +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Sharpness" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +msgid "Short filenames" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# msgid "Show Info" +msgstr "Zobrazit info" + +# +msgid "Show Message when Recording starts" msgstr "" +# msgid "Show WLAN Status" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit status WLAN" +# msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání" +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu" +# msgid "Show infobar on event change" msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG" +# msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět" +# msgid "Show positioner movement" msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu." +# msgid "Show services beginning with" msgstr "Zobrazit programy začínající na" +# msgid "Show the radio player..." msgstr "Zobrazit přehrávač rádií" +# msgid "Show the tv player..." msgstr "Zobrazit TV..." +# msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n" + +# +msgid "Shutdown" msgstr "" +# msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Vypnout Dreambox po" -msgid "Similar" +# +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +# +msgid "Signal: " +msgstr "" + +# +msgid "Similar" msgstr "Podobné" +# msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Podobné vysílání:" +# msgid "Simple" msgstr "jednoduché" +# +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "" + +# msgid "Single" msgstr "Jediný" +# msgid "Single EPG" -msgstr "EPG kanálu" +msgstr "EPG programu" +# msgid "Single satellite" msgstr "Jediný satelit" +# msgid "Single transponder" msgstr "Jediný transpodér" +# msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "" +# +msgid "Skin" +msgstr "" + +# +msgid "Skins" +msgstr "" + +# msgid "Sleep Timer" msgstr "Časovač usínání" +# msgid "Sleep timer action:" msgstr "Akce časovače:" +# msgid "Slideshow Interval (sec.)" msgstr "Slideshow interval (sek.)" +# #, python-format msgid "Slot %d" msgstr "Slot %d" +# +msgid "Slovakian" +msgstr "" + +# +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +# msgid "Slow" msgstr "Pomalu" +# msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu" +# +msgid "Software" +msgstr "" + +# +msgid "Software management" +msgstr "" + +# +msgid "Software restore" +msgstr "" + +# +msgid "Software update" +msgstr "" + +# msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n" -msgid "Somewhere else" -msgstr "Někde jinde" +# +msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry no backups found!" +msgstr "" +# msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." msgstr "" -"Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n" + +# +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" "\n" -"Prosím vyberte jiný." +"Please choose another one." +msgstr "" +# #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" msgstr "Srovnat A-Z" +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort Time" msgstr "Srovnat podle času" +# msgid "Sound" msgstr "Zvuk" +# msgid "Soundcarrier" msgstr "Nosná vlna zvukového signálu" +# msgid "South" msgstr "Jih" +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# msgid "Spanish" msgstr "Španělsky" +# +msgid "Split preview mode" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# msgid "Standby" msgstr "Pohotovostní režim" +# msgid "Standby / Restart" msgstr "Standby / Restart" -msgid "Start" -msgstr "Začátek" +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "" +# msgid "Start from the beginning" msgstr "Spustit od začátku" +# msgid "Start recording?" msgstr "Začít nahrávat?" +# msgid "Start test" +msgstr "Spustit test" + +# +msgid "Start with following feed:" msgstr "" +# msgid "StartTime" msgstr "Začátek" +# msgid "Starting on" msgstr "Začíná" -msgid "Step " -msgstr "Krok" +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" +# msgid "Step east" msgstr "Krok východně" +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# msgid "Step west" msgstr "Krok západně" +# msgid "Stereo" msgstr "Stereo" +# msgid "Stop" msgstr "Zastavit" +# msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Zastavit časový posun?" +# msgid "Stop current event and disable coming events" msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události" +# msgid "Stop current event but not coming events" msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události" +# msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?" +# msgid "Stop test" +msgstr "Zastavit test" + +# +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "" + +# +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" msgstr "" +# msgid "Store position" msgstr "Ulož pozici" +# msgid "Stored position" msgstr "Uložená pozice" +# msgid "Subservice list..." -msgstr "Seznam podkanálů..." +msgstr "Seznam podprogramů..." +# msgid "Subservices" -msgstr "Podkanály" +msgstr "Podprogramy" +# msgid "Subtitle selection" msgstr "Výběr skrytých titulků" +# msgid "Subtitles" msgstr "Skryté titulky" +# msgid "Sun" msgstr "Ne" +# msgid "Sunday" msgstr "Neděle" +# msgid "Swap Services" -msgstr "Prohodit kanály" +msgstr "Prohodit služby" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" +# msgid "Swedish" msgstr "Švédsky" +# msgid "Switch to next subservice" -msgstr "Přepnout na další podkanál" +msgstr "Přepnout na další podprogram" +# msgid "Switch to previous subservice" -msgstr "Přepnout na předchozí podkanál" +msgstr "Přepnout na předchozí podprogram" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" +# msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbolová rychlost" +# msgid "Symbolrate" msgstr "Symbolová rychlost" +# msgid "System" msgstr "Systém" +# #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" @@ -2608,107 +6202,288 @@ msgstr "" "\n" "ws79" +# +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "" + +# msgid "TV System" msgstr "TV systém" +# +msgid "Table of content for collection" +msgstr "" + +# +msgid "Tag 1" +msgstr "" + +# +msgid "Tag 2" +msgstr "" + +# +msgid "Tags" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +msgid "Temperature and Fan control" +msgstr "" + +# msgid "Terrestrial" msgstr "Pozemní" +# msgid "Terrestrial provider" msgstr "Pozemní poskytovatel" +# +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "" + +# +msgid "Test Type" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# msgid "Test mode" msgstr "Testovací mód" +# msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "" +msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n" +# msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Vzkaz" +# msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your local LAN internet connection is working now.\n" -"\n" +"Thank you for using the wizard.\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +# msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your wireless internet connection is working now.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" +"Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n" +"Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox." +# msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using your Dreambox." +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." msgstr "" +# msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" msgstr "" -"Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n" -"Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox." - -msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy." +# msgid "" -"The input port should be configured now.\n" -"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " -"want to do that now?" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." msgstr "" -"Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n" -"Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete " -"provést nastavení?" -msgid "The installation of the default services lists is finished." +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." msgstr "" +# msgid "" -"The installation of the default settings is finished. You can now continue " -"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." msgstr "" -msgid "The package doesn't contain anything." +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." msgstr "" -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "PIN byl úspěšně změněn" - -msgid "The pin code you entered is wrong." -msgstr "Zadaný PIN je špatný." - -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "Zadané PINy se neshodují." - -msgid "The sleep timer has been activated." -msgstr "Časovač byl aktivován." +# +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" -msgid "The sleep timer has been disabled." -msgstr "Časovač byl deaktivován." +# +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy." -msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." msgstr "" -"Soubor s konfigurací časovače (timers.xml) je poškozen a nemůže být nahrán." +# +#, python-format msgid "" -"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?" +"The directory %s is not writable.\n" +"Make sure you select a writable directory instead." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" + +# +msgid "The following files were found..." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n" +"Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete " +"provést nastavení?" + +# +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "Vybraný seting byl nainstalován." + +# +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci " +"vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači." + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "" + +msgid "The package:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "" + +msgid "The pin code has been changed successfully." +msgstr "" + +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "" + +msgid "The pin codes you entered are different." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." +msgstr "" + +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "" + +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "" + +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" + +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" + +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +# msgid "The wizard is finished now." msgstr "Průvodce skončil." -msgid "There are no default services lists in your image." +# +msgid "There are at least " msgstr "" +# +msgid "There are currently no outstanding actions." +msgstr "" + +# +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "Nejsou na výběr žádné settingy. " + +# msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "Nejsou žádné standardní nastavení ve vaší image." + +# +msgid "There are no updates available." +msgstr "" + +# +msgid "There are now " msgstr "" +# msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -2716,12 +6491,109 @@ msgstr "" "Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n" "Opravdu si přejete pokračovat." +# +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# msgid "This is step number 2." msgstr "Toto je 2. krok." -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Toto není momentálně nepodporováno." +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin is installed." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" +# msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -2729,21 +6601,37 @@ msgid "" "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " "the \"Nameserver\" Configuration" msgstr "" +"Tento test ověří, zda je nakonfigurovaný DNS server.\n" +"Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n" +"- ověrte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty\n" +"- pokud jste nastavili DNS server ručně, prosím ověrte nastavení v " +"konfiguraci DNS serveru" +# msgid "" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" "If you get a \"disconnected\" message:\n" "- verify that a network cable is attached\n" "- verify that the cable is not broken" msgstr "" +"Tento test ověří, zda je zapojený kabel do síťové karty.\n" +"Pokud obdržíte zprávu \"odpojeno\":\n" +"- ověřte jestli je kabel zapojený\n" +"- ověřte, že kabel není poškozený" +# msgid "" "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" "- no valid IP Address was found\n" "- please check your DHCP, cabling and adapter setup" msgstr "" +"Tento test ověří, zda je nastavena správná IP adresa na síťové kartě.\n" +"Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n" +"- nebyla nalezna žádná platná IP adresa\n" +"- ověřte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty" +# msgid "" "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " "configuration with DHCP.\n" @@ -2754,156 +6642,314 @@ msgid "" "If you get an \"enabeld\" message:\n" "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." msgstr "" +"Tento test ověří, zda je nastavena síťová karta pro automatickou konfiguraci " +"přes DHCP server.\n" +"Pokud obdržíte zprávu \"zakázáno\":\n" +"- pak je vaše síťová karta nastavena na ruční nastavení síťové karty\n" +"- ověrte, že jste zadali správnou konfiguraci síťové karty\n" +"Pokud obdržíte zprávu \"povoleno\":\n" +"- ověrte, že máte správně nastavený a fungující DHCP server ve vaší síti." +# msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adapter (LAN)." + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." msgstr "" +# msgid "Three" msgstr "Tři" +# msgid "Threshold" msgstr "Práh" +# msgid "Thu" msgstr "Čt" +# +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +# msgid "Thursday" msgstr "Čtvrtek" +# msgid "Time" msgstr "Čas" +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# msgid "Time/Date Input" msgstr "Nastavení času / datumu" +# msgid "Timer" msgstr "Časovač" +# msgid "Timer Edit" msgstr "Úprava časování" +# msgid "Timer Editor" msgstr "Časování" +# msgid "Timer Type" msgstr "Typ časovače" +# msgid "Timer entry" msgstr "Vstup časovače" +# msgid "Timer log" msgstr "Log časovače" +# +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" + +# +msgid "Timer record location" +msgstr "" + +# msgid "Timer sanity error" msgstr "Nelogické časování" +# msgid "Timer selection" msgstr "Sekce časovače" +# msgid "Timer status:" msgstr "Stav časovače:" +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# msgid "Timeshift" msgstr "Timeshift" +# +msgid "Timeshift location" +msgstr "" + +# msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Časový posun není možný!" +# msgid "Timezone" msgstr "Čas. pásmo" +# msgid "Title" +msgstr "Titul" + +# +msgid "Title properties" +msgstr "" + +# +msgid "Titleset mode" msgstr "" -msgid "Title:" -msgstr "Název:" +# +msgid "" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" +# msgid "Today" msgstr "Dnes" +# +msgid "Tone Amplitude" +msgstr "" + +# msgid "Tone mode" msgstr "Mód tónu" +# msgid "Toneburst" msgstr "Toneburst" +# msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Track" +msgstr "" + +# msgid "Translation" msgstr "Překlad" +# msgid "Translation:" msgstr "Překlad:" +# msgid "Transmission Mode" msgstr "Přenosový mód" +# msgid "Transmission mode" msgstr "Přenosový mód" +# msgid "Transponder" msgstr "Transpondér" +# msgid "Transponder Type" msgstr "Typ transpodéru" +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# msgid "Tries left:" msgstr "Zbývá pokusů:" +# msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..." +# msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..." -msgid "Tue" +# +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tue" msgstr "Út" +# msgid "Tuesday" msgstr "Úterý" +# msgid "Tune" msgstr "Naladit" +# msgid "Tune failed!" -msgstr "Ladění selhalo" +msgstr "Ladění selhalo!" +# msgid "Tuner" msgstr "Tuner" +# msgid "Tuner " msgstr "Tuner" +# msgid "Tuner Slot" msgstr "Slot tuneru" +# msgid "Tuner configuration" msgstr "Konfigurace tuneru" +# msgid "Tuner status" msgstr "Status tuneru" +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# msgid "Turkish" msgstr "Turecky" +# msgid "Two" msgstr "Dva" +# +msgid "Type" +msgstr "" + +# msgid "Type of scan" msgstr "Typ prohledávání" +# msgid "USALS" msgstr "USALS" -msgid "USB" -msgstr "USB" - +# msgid "USB Stick" msgstr "USB disk" +# +msgid "USB stick wizard" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +# msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " @@ -2911,6 +6957,7 @@ msgstr "" "Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n" "Chyba:" +# msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Error: " @@ -2918,63 +6965,170 @@ msgstr "" "Není možné inicializovat pevný disk.\n" "Chyba:" +# msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz" +# +msgid "Undo install" +msgstr "" + +# +msgid "Undo uninstall" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "Unicable" +msgstr "" + +# +msgid "Unicable LNB" +msgstr "" + +# +msgid "Unicable Martix" +msgstr "" + +# +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# msgid "Universal LNB" msgstr "Univerzální LNB" +msgid "Unknown network adapter." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +# msgid "Unmount failed" msgstr "Unmount selhalo" -msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače" +# +msgid "Unsupported" +msgstr "" + +# +msgid "Update" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167 +msgid "Update done..." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" +# msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:" +# +msgid "Updating software catalog" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Připravuji... Prosím čekejte" + +# msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..." -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?" +# +msgid "Upgrade finished." +msgstr "" +# msgid "Upgrading" msgstr "Aktualizuji" +# msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte" +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use" +msgstr "" + +# msgid "Use DHCP" msgstr "Použit DHCP" +# +msgid "Use Interface" +msgstr "" + +# msgid "Use Power Measurement" -msgstr "Použít měření výkonu (???)" +msgstr "Použít měření výkonu" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" +# msgid "Use a gateway" msgstr "Použít bránu (gateway)" -#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather -#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast -#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This -#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from -#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame -#. a couple of times. The settings control both at which speed this -#. winding mode sets in, and how many times each frame should be -#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" -#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better -#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms -#. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +# msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše" +# msgid "Use power measurement" -msgstr "Použít sílu měření (???)" +msgstr "Použít sílu měření" -msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" msgstr "" +# +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "Použijte průvodce pro nakonfigurování vaší sítě\n" + +# msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" @@ -2984,42 +7138,98 @@ msgstr "" "\n" "Prosím, nastavte tuner A" +# msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" "Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK." +# +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "" + +# +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "" + +# msgid "Use usals for this sat" msgstr "Použít USUALS pro tento satelit" +# msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností" +# msgid "Used service scan type" msgstr "Použítý scan podle služby (?)" +# msgid "User defined" msgstr "Uživatelsky definované" +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# +msgid "Username" +msgstr "" + +# msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" +# +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "" + +msgid "" +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +msgstr "" + +# +msgid "Vertical" +msgstr "" + +# msgid "Video Fine-Tuning" -msgstr "Doladění obrazu" +msgstr "Doladění obrazu..." +# msgid "Video Fine-Tuning Wizard" msgstr "Průvodce doladěním obrazu" +# msgid "Video Output" msgstr "Video výstup" +# msgid "Video Setup" msgstr "Nastavení videa" +# msgid "Video Wizard" msgstr "Video průvodce" +# +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "" + +# +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "" + +# +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "" + +# msgid "" "Video input selection\n" "\n" @@ -3035,1069 +7245,2729 @@ msgstr "" "\n" "Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund." +# msgid "Video mode selection." msgstr "Výběr video módu" -msgid "View Rass interactive..." -msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..." - -msgid "View teletext..." -msgstr "Zobrazit teletext..." - -msgid "Voltage mode" -msgstr "Mód napětí" +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" -msgid "Volume" -msgstr "Hlasitost" +# +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "" -msgid "W" -msgstr "Západní" +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" -msgid "WEP" +# +msgid "View Count" msgstr "" -msgid "WPA" +# +msgid "View Movies..." msgstr "" -msgid "WPA2" +# +msgid "View Photos..." msgstr "" -msgid "WSS on 4:3" -msgstr "WSS na 4:3" +# +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..." -msgid "Waiting" +# +msgid "View Video CD..." msgstr "" -msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " -"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" -"Please press OK to begin." +# +msgid "View active downloads" msgstr "" -"Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud bude " -"vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne zpět na 60 " -"Hz.\n" -"Stiskněte OK pro spuštění." - -msgid "Wed" -msgstr "St" -msgid "Wednesday" -msgstr "Středa" +# +msgid "View details" +msgstr "" -msgid "Weekday" -msgstr "Pracovní den" +# +msgid "View list of available " +msgstr "" -msgid "" -"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " -"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " -"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +# +msgid "View list of available CommonInterface extensions" msgstr "" -"Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při " -"aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a " -"krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware." -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " -"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" -"\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +# +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." msgstr "" -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +# +msgid "View list of available EPG extensions." msgstr "" -"Vítejte.\n" -"\n" -"Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n" -"Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok." -msgid "Welcome..." +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." msgstr "" -msgid "West" -msgstr "Západ" +# +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "" -msgid "What do you want to scan?" -msgstr "Co chcete prohledat?" +# +msgid "View list of available default settings" +msgstr "" -msgid "Where do you want to backup your settings?" -msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?" +# +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "" -msgid "Wireless" -msgstr "Bezdrátové" +# +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "" -msgid "Wireless Network" +# +msgid "View list of available recording extensions" msgstr "" -msgid "Write error while recording. Disk full?\n" -msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n" +# +msgid "View list of available skins" +msgstr "" -msgid "YPbPr" -msgstr "YPbPr" +# +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "" -msgid "Year:" -msgstr "Rok:" +# +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "" -msgid "Yes" -msgstr "Ano" +# +msgid "View related videos" +msgstr "" -msgid "Yes, backup my settings!" -msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!" +# +msgid "View response videos" +msgstr "" -msgid "Yes, do a manual scan now" -msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání" +# +msgid "View teletext..." +msgstr "Zobrazit teletext..." -msgid "Yes, do an automatic scan now" -msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání" +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" -msgid "Yes, do another manual scan now" -msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání" +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" -msgid "Yes, perform a shutdown now." -msgstr "Ano, vypnout systém." +# +msgid "Views: " +msgstr "" -msgid "Yes, restore the settings now" -msgstr "Ano, obnov nyní nastavení" +# +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "" -msgid "Yes, returning to movie list" -msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů" +# +msgid "Voltage mode" +msgstr "Mód napětí" -msgid "Yes, view the tutorial" -msgstr "Ano, zobraz tutorial" +# +msgid "Volume" +msgstr "Hlasitost" -msgid "" -"You can choose some default settings now. Please select the settings you " -"want to be installed." +# +msgid "W" +msgstr "Západní" + +# +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +msgid "WLAN adapter." msgstr "" -msgid "You can choose, what you want to install..." +msgid "WLAN connection" msgstr "" -msgid "You cannot delete this!" -msgstr "Nemůžete toto smazat!" +# +msgid "WPA" +msgstr "WPA" -msgid "You chose not to install any default services lists." +# +msgid "WPA or WPA2" msgstr "" -msgid "" -"You chose not to install any default settings. You can however install the " -"default settings later in the settings menu." +# +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +# +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "WSS na 4:3" + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" msgstr "" -msgid "" -"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +# +msgid "Waiting" +msgstr "Čekání" + +# +msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "" -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." +# +msgid "Webinterface" msgstr "" -"Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk není " -"volba pro vás." -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." +# +msgid "Webinterface: Main Setup" msgstr "" -"Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. Nemůžeme " -"ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n" -"Stiskněte OK pro provedení zálohy." -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." +# +msgid "Wed" +msgstr "St" + +# +msgid "Wednesday" +msgstr "Středa" + +# +msgid "Weekday" +msgstr "Pracovní den" + +# +msgid "Weekend" msgstr "" -"Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n" -"Stiskněte OK pro zálohování." -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." +# +msgid "Weekly (Monday)" msgstr "" -"Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování " -"zálohování." -msgid "You have to wait for" -msgstr "Musíte počkat na" +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" +# msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " -"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " -"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " -"your settings." +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." msgstr "" -"Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další " -"informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n" -"Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí " -"instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení." +# msgid "" -"You need to define some keywords first!\n" -"Press the menu-key to define keywords.\n" -"Do you want to define keywords now?" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" -"Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n" -"Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n" -"Chcete nyní nastavit klíčová slova?" +"Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při " +"aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a " +"krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware." +# msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" "\n" -"Do you want to set the pin now?" -msgstr "" -"Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" "\n" -"Chcete nyní nastavit PIN?" - -msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." msgstr "" -msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. " - +# msgid "" -"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " -"process." +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." msgstr "" -"Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu " -"aktualizace." - -msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..." +# msgid "" -"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " -"try again." +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" -"Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste " -"to znova." +# msgid "" -"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" -"Press OK to start upgrade." +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" msgstr "" -"Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n" -"Stiskněte OK pro aktualizaci." +# msgid "" -"Your local LAN internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." msgstr "" +# msgid "" -"Your network is restarting.\n" -"You will be automatically forwarded to the next step." +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" +"Vítejte.\n" +"\n" +"Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n" +"Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok." -msgid "" -"Your wired LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +# +msgid "Welcome..." +msgstr "Vítejte..." + +# +msgid "West" +msgstr "Západ" + +# +msgid "What do you want to scan?" +msgstr "Co chcete prohledat?" + +# +msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "" +# msgid "" -"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." msgstr "" +# msgid "" -"Your wireless internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" +"\n" +"Really do a factory reset?" msgstr "" -msgid "Zap back to service before positioner setup?" -msgstr "Přepnout zpět na kanál před nastavováním positioneru?" +# +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?" -msgid "Zap back to service before satfinder?" -msgstr "Přepnout zpět na kanál před vyhledáváním satelitu?" +# +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "" -msgid "[alternative edit]" -msgstr "[alternativní úprava]" +# +msgid "Wireless" +msgstr "Bezdrátové" -msgid "[bouquet edit]" -msgstr "[editovat buket]" +# +msgid "Wireless LAN" +msgstr "" -msgid "[favourite edit]" -msgstr "[editovat oblíbené]" +# +msgid "Wireless Network" +msgstr "Bezdrátová síť" -msgid "[move mode]" -msgstr "přesun]" +# +msgid "Wireless Network State" +msgstr "" -msgid "abort alternatives edit" -msgstr "přerušit alternativní úpravu" +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" -msgid "abort bouquet edit" -msgstr "zrušit editování buketu" +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" -msgid "abort favourites edit" -msgstr "přerušit úpravu oblíbených" +# +msgid "Wizard" +msgstr "" -msgid "about to start" -msgstr "právě začne" +# +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n" -msgid "add alternatives" -msgstr "Přidat alternativy" +# +msgid "Write failed!" +msgstr "" -msgid "add bouquet" -msgstr "Přidat buket..." +# +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "" + +# +msgid "YPbPr" +msgstr "YPbPr" + +# +msgid "Year" +msgstr "Rok" + +# +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +# +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, backup my settings!" +msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, do a manual scan now" +msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání" + +# +msgid "Yes, do an automatic scan now" +msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání" + +# +msgid "Yes, do another manual scan now" +msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání" + +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# +msgid "Yes, perform a shutdown now." +msgstr "Ano, vypnout systém." + +# +msgid "Yes, restore the settings now" +msgstr "Ano, obnov nyní nastavení" + +# +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů" + +# +msgid "Yes, view the tutorial" +msgstr "Ano, zobraz tutorial" + +# +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "" + +# +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"Nyní si můžete vybrat nějaký defaultní seting. Prosím, veberte si seting, " +"který chcete nainstalovat." + +# +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..." + +# +msgid "You can install this plugin." +msgstr "" + +# +msgid "You can only burn Dreambox recordings!" +msgstr "" + +# +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + +# +msgid "You cannot delete this!" +msgstr "Nemůžete toto smazat!" + +# +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "Nebyl vybraný žádný setting k nainstalování." + +# +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Nevybrali jste si k instalaci žádný defaultní seting. Můžete nainstalovat " +"defaultní seting později přes menu Nastavení. " + +# +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" +"Nevybrali jste si nic k instalaci. Prosím, stiskněte OK pro dokončení " +"průvodce." + +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." +msgstr "" +"Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další " +"informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n" +"Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí " +"instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení." + +# +msgid "" +"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" +msgstr "" +"Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n" +"\n" +"Chcete nyní nastavit PIN?" + +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači." + +# +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "" +"Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu " +"aktualizace." + +# +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." +msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..." + +# +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste " +"to znova." + +# +msgid "Your email address:" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" +"Press OK to start upgrade." +msgstr "" +"Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n" +"Stiskněte OK pro aktualizaci." + +# +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +# +msgid "Your name (optional):" +msgstr "" + +# +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before positioner setup?" +msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?" + +# +msgid "Zap back to service before satfinder?" +msgstr "Přepnout zpět na program před vyhledáváním satelitu?" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +msgid "Zydas" +msgstr "" + +# +msgid "[alternative edit]" +msgstr "[alternativní úprava]" + +# +msgid "[bouquet edit]" +msgstr "[editovat buket]" + +# +msgid "[favourite edit]" +msgstr "[editovat oblíbené]" + +# +msgid "[move mode]" +msgstr "přesun]" + +# +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" + +# +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" + +# +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "přerušit alternativní úpravu" + +# +msgid "abort bouquet edit" +msgstr "zrušit editování buketu" + +# +msgid "abort favourites edit" +msgstr "přerušit úpravu oblíbených" + +# +msgid "about to start" +msgstr "právě začne" + +# +msgid "activate current configuration" +msgstr "" + +# +msgid "activate network adapter configuration" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +# +msgid "add Provider" +msgstr "" + +# +msgid "add Service" +msgstr "" + +# +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "" + +# +msgid "add alternatives" +msgstr "Přidat alternativy" + +# +msgid "add bookmark" +msgstr "" + +# +msgid "add bouquet" +msgstr "Přidat buket..." + +# +msgid "add directory to playlist" +msgstr "Přidat adresář do playlistu...." + +# +msgid "add file to playlist" +msgstr "Přidat soubor do playlistu" + +# +msgid "add files to playlist" +msgstr "Přidat soubory do playlistu" + +# +msgid "add filters" +msgstr "" + +# +msgid "add marker" +msgstr "Přidat popisovač" + +# +msgid "add recording (enter recording duration)" +msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)" + +# +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)" + +# +msgid "add recording (indefinitely)" +msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)" + +# +msgid "add recording (stop after current event)" +msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)" + +# +msgid "add service to bouquet" +msgstr "Přidat program do bukletu" + +# +msgid "add service to favourites" +msgstr "Přidat kanál do oblíbených" + +# +msgid "add services" +msgstr "" + +# +msgid "add to parental protection" +msgstr "Přidat rodičovský zámek" + +# +msgid "advanced" +msgstr "rozšířené" + +# +msgid "alphabetic sort" +msgstr "srovnat podle abecedy" + +# +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "" + +# +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "" + +# +msgid "audio tracks" +msgstr "" + +# +msgid "auto" +msgstr "" + +# +msgid "available" +msgstr "" + +# +msgid "back" +msgstr "Zpět" + +# +msgid "background image" +msgstr "" + +# +msgid "backgroundcolor" +msgstr "" + +# +msgid "better" +msgstr "lepší" + +# +msgid "black" +msgstr "" + +# +msgid "blacklist" +msgstr "černá listina" + +# +msgid "blue" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "change recording (duration)" +msgstr "Změnit nahrávání (dobu)" + +# +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "Změnit nahrávání (dobu)" + +# +msgid "chapters" +msgstr "" + +# +msgid "choose destination directory" +msgstr "" + +# +msgid "circular left" +msgstr "levá kruhová (polarizace)" + +# +msgid "circular right" +msgstr "pravá kruhová (polarizace)" + +# +msgid "clear playlist" +msgstr "vymazat playlist" + +# +msgid "complex" +msgstr "komplexní" + +# +msgid "config menu" +msgstr "Konfigurační menu" + +# +msgid "confirmed" +msgstr "potvrzeno" + +# +msgid "connected" +msgstr "připojeno" + +# +msgid "continue" +msgstr "Pokračovat" + +# +msgid "copy to bouquets" +msgstr "zkopírovat do bukletu" + +# +msgid "could not be removed" +msgstr "" + +# +msgid "create directory" +msgstr "" + +# +msgid "daily" +msgstr "denně" + +# +msgid "day" +msgstr "" + +# +msgid "delete" +msgstr "smazat" + +# +msgid "delete cut" +msgstr "smazat střih" + +# +msgid "delete file" +msgstr "" + +# +msgid "delete playlist entry" +msgstr "smazat položku playlistu" + +# +msgid "delete saved playlist" +msgstr "smazat uložený playlist" + +# +msgid "delete..." +msgstr "Smazat...." + +# +msgid "disable" +msgstr "zakázat" + +# +msgid "disable move mode" +msgstr "Vypnout přesunovací mód" + +# +msgid "disabled" +msgstr "zakázáno" + +# +msgid "disconnected" +msgstr "odpojeno" + +# +msgid "do not change" +msgstr "neměnit" + +# +msgid "do nothing" +msgstr "nedělat nic" + +# +msgid "don't record" +msgstr "Nenahrávat" + +# +msgid "done!" +msgstr "Hotovo!" + +# +msgid "edit alternatives" +msgstr "upravit alternativy" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "" + +# +msgid "edit services" +msgstr "" + +# +msgid "empty" +msgstr "prázdné" + +# +msgid "enable" +msgstr "povolit" + +# +msgid "enable bouquet edit" +msgstr "Povolit úpravu buketu" + +# +msgid "enable favourite edit" +msgstr "Povolit úpravu oblíbené" + +# +msgid "enable move mode" +msgstr "Povolit přesunovací mód" + +# +msgid "enabled" +msgstr "povoleno" + +# +msgid "end alternatives edit" +msgstr "ukončit úpravu alternativ" + +# +msgid "end bouquet edit" +msgstr "Ukončit úpravu buketu" + +# +msgid "end cut here" +msgstr "ukončit střih zde" + +# +msgid "end favourites edit" +msgstr "Ukončit úpravu oblíbené" + +# +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "" + +# +msgid "equal to" +msgstr "" + +# +msgid "exact match" +msgstr "" + +# +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "ukončit přehrávač DVD a vrátit se na seznam souborů" + +# +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "ukončit přehrávač médií" + +# +msgid "exit movielist" +msgstr "zavřít seznam filmů" + +# +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "" + +# +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "" + +# +msgid "exit network interface list" +msgstr "" + +# +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "" + +# +msgid "failed" +msgstr "" + +# +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "" + +# +msgid "filename" +msgstr "" + +# +msgid "fine-tune your display" +msgstr "doladit váš display" + +# +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "přeskočit na další kapitolu" + +# +msgid "free" +msgstr "" + +# +msgid "free diskspace" +msgstr "volné místo na HDD" + +# +msgid "go to deep standby" +msgstr "přejít do hlubokého spánku" + +# +msgid "go to standby" +msgstr "přejít do pohotovostního režimu" + +# +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "" + +# +msgid "green" +msgstr "" + +# +msgid "hear radio..." +msgstr "Poslouchat rádio..." + +# +msgid "help..." +msgstr "Pomoc..." + +# +msgid "hide extended description" +msgstr "skrýt rozšířený popis" + +# +msgid "hide player" +msgstr "schovat přehrávač" + +# +msgid "horizontal" +msgstr "horizontální" + +# +msgid "hour" +msgstr "hodina" + +# +msgid "hours" +msgstr "hodiny" + +# +msgid "immediate shutdown" +msgstr "ihned vypnout" + +# +msgid "in Description" +msgstr "" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +# +msgid "in Title" +msgstr "" + +# +msgid "init module" +msgstr "inicializační modul" + +# +msgid "init modules" +msgstr "" + +# +msgid "insert mark here" +msgstr "vložit sem popisovač" + +# +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "přeskočit na předchozí titul" + +# +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "přeskočit na další titul" + +# +msgid "jump to listbegin" +msgstr "skočit na začátek seznamu" + +# +msgid "jump to listend" +msgstr "skočit na konec seznamu" + +# +msgid "jump to next marked position" +msgstr "skočit na další označenou pozici" + +# +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "skočit na předchozí označenou pozici" + +# +msgid "leave movie player..." +msgstr "opustit přehrávač" + +# +msgid "left" +msgstr "vlevo" + +# +msgid "length" +msgstr "" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# +msgid "list style compact" +msgstr "kompaktní seznam" + +# +msgid "list style compact with description" +msgstr "kompaktní seznam s popisem" + +# +msgid "list style default" +msgstr "standardní seznam" + +# +msgid "list style single line" +msgstr "seznam v jedné řádce" + +# +msgid "load playlist" +msgstr "nahrát playlist" + +# +msgid "locked" +msgstr "zamknuto" + +# +msgid "loopthrough to" +msgstr "" + +# +msgid "manual" +msgstr "manual" + +# +msgid "menu" +msgstr "menu" + +# +msgid "menulist" +msgstr "" + +# +msgid "mins" +msgstr "minuty" + +# +msgid "minute" +msgstr "minuta" + +# +msgid "minutes" +msgstr "minuty" + +# +msgid "month" +msgstr "" + +# +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "přesunout PIP do halvního okna" + +# +msgid "move down to last entry" +msgstr "" + +# +msgid "move down to next entry" +msgstr "" + +# +msgid "move up to first entry" +msgstr "" + +# +msgid "move up to previous entry" +msgstr "" + +# +msgid "movie list" +msgstr "seznam filmů" + +# +msgid "multinorm" +msgstr "multinorma" + +# +msgid "never" +msgstr "nikdy" + +# +msgid "next channel" +msgstr "další program" + +# +msgid "next channel in history" +msgstr "Další program v historii" + +# +msgid "no" +msgstr "ne" + +# +msgid "no CAId selected" +msgstr "" + +# +msgid "no CI slots found" +msgstr "" + +# +msgid "no HDD found" +msgstr "HDD nenalezen" + +# +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "" + +# +msgid "no module found" +msgstr "Modul nenalezen" + +# +msgid "no standby" +msgstr "žádný standby" + +# +msgid "no timeout" +msgstr "žadný timeout" + +# +msgid "none" +msgstr "žádný" + +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# +msgid "not locked" +msgstr "nezamčeno" + +# +msgid "not used" +msgstr "" + +# +msgid "nothing connected" +msgstr "nic není připojeno" + +# +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "" + +# +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "" + +# +msgid "off" +msgstr "vypnuté" + +# +msgid "on" +msgstr "zapnuté" + +# +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" + +# +msgid "once" +msgstr "jednou" + +# +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "" + +# +msgid "open servicelist" +msgstr "otevřít seznam služeb" + +# +msgid "open servicelist(down)" +msgstr "Zobrazit seznam služeb (dolu)" + +# +msgid "open servicelist(up)" +msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)" + +# +msgid "partial match" +msgstr "" + +# +msgid "pass" +msgstr "projít (pass)" + +# +msgid "pause" +msgstr "Pauza" + +# +msgid "play entry" +msgstr "Přehrát" + +# +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu" + +# +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu" + +# +msgid "please press OK when ready" +msgstr "stiskněte OK až budete připraveni" + +# +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..." + +# +msgid "previous channel" +msgstr "předchozí program" + +# +msgid "previous channel in history" +msgstr "předchozí program v historii" + +# +msgid "record" +msgstr "nahrát" -msgid "add directory to playlist" -msgstr "Přidat adresář do playlistu...." +# +msgid "recording..." +msgstr "nahrávání.." -msgid "add file to playlist" -msgstr "Přidat soubor do playlistu" +# +msgid "red" +msgstr "" -msgid "add files to playlist" -msgstr "Přidat soubory do playlistu" +# +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "" -msgid "add marker" -msgstr "Přidat popisovač" +# +msgid "remove after this position" +msgstr "odebrat po této pozici" -msgid "add recording (enter recording duration)" -msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)" +# +msgid "remove all alternatives" +msgstr "odebrat všechny alternativy" -msgid "add recording (enter recording endtime)" -msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)" +# +msgid "remove all new found flags" +msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\"" -msgid "add recording (indefinitely)" -msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)" +# +msgid "remove before this position" +msgstr "odebrat před touto pozicí" -msgid "add recording (stop after current event)" -msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)" +# +msgid "remove bookmark" +msgstr "" -msgid "add service to bouquet" -msgstr "Přidat kanál do buketu" +# +msgid "remove directory" +msgstr "" -msgid "add service to favourites" -msgstr "Přidat kanál do oblíbených" +# +msgid "remove entry" +msgstr "Odebrat položku" -msgid "add to parental protection" -msgstr "Přidat rodičovský zámek" +# +msgid "remove from parental protection" +msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany" -msgid "advanced" -msgstr "rozšířené" +# +msgid "remove new found flag" +msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\"" -msgid "alphabetic sort" -msgstr "srovnat podle abecedy" +# +msgid "remove selected satellite" +msgstr "odstranit vybraný satelit" -msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" +# +msgid "remove this mark" +msgstr "Odebrat popisovač" + +# +msgid "repeat playlist" msgstr "" -"jste si jistý, že chcete obnovit\n" -"následující zálohu:\n" -msgid "back" -msgstr "Zpět" +# +msgid "repeated" +msgstr "opakování" -msgid "better" -msgstr "lepší" +# +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "převinout na předchozí kapitolu" -msgid "blacklist" -msgstr "černá listina" +# +msgid "right" +msgstr "vpravo" -msgid "by Exif" -msgstr "podle exif" +# +msgid "save last directory on exit" +msgstr "" -msgid "change recording (duration)" -msgstr "Změnit nahrávání (dobu)" +# +msgid "save playlist" +msgstr "uložit playlist" -msgid "change recording (endtime)" -msgstr "Změnit nahrávání (dobu)" +# +msgid "save playlist on exit" +msgstr "" -msgid "circular left" -msgstr "levá kruhová (polarizace)" +# +msgid "scan done!" +msgstr "" -msgid "circular right" -msgstr "pravá kruhová (polarizace)" +# +#, python-format +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "" -msgid "clear playlist" -msgstr "vymazat playlist" +# +msgid "scan state" +msgstr "stav prohledávání" -msgid "complex" -msgstr "komplexní" +# +msgid "second" +msgstr "druhý" -msgid "config menu" -msgstr "Konfigurační menu" +# +msgid "second cable of motorized LNB" +msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB" -msgid "confirmed" +# +msgid "seconds" +msgstr "sekund(y)" + +# +msgid "select" msgstr "" -msgid "connected" +# +msgid "select .NFI flash file" msgstr "" -msgid "continue" -msgstr "Pokračovat" +# +msgid "select CAId" +msgstr "" -msgid "copy to bouquets" -msgstr "zkopírovat do bukletu" +# +msgid "select CAId's" +msgstr "" -msgid "daily" -msgstr "denně" +# +msgid "select image from server" +msgstr "" -msgid "delete" -msgstr "smazat" +# +msgid "select interface" +msgstr "" -msgid "delete cut" -msgstr "smazat střih" +# +msgid "select menu entry" +msgstr "" -msgid "delete playlist entry" -msgstr "smazat položku playlistu" +# +msgid "select movie" +msgstr "Výběr filmu" -msgid "delete saved playlist" -msgstr "smazat uložený playlist" +# +msgid "select the movie path" +msgstr "Vyberte cestu k filmům" -msgid "delete..." -msgstr "Smazat...." +# +msgid "service pin" +msgstr "PIN programu" -msgid "disable" -msgstr "zakázat" +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" -msgid "disable move mode" -msgstr "Vypnout přesunovací mód" +# +msgid "setup pin" +msgstr "nastavit PIN" -msgid "disabled" -msgstr "zakázáno" +# +msgid "show DVD main menu" +msgstr "zobrazit hlavní DVD menu" -msgid "disconnected" +# +msgid "show EPG..." +msgstr "Zobrazit EPG..." + +# +msgid "show Infoline" msgstr "" -msgid "do not change" -msgstr "neměnit" +# +msgid "show all" +msgstr "zobrazit vše" -msgid "do nothing" -msgstr "nedělat nic" +# +msgid "show alternatives" +msgstr "Zobrazit alternativy" -msgid "don't record" -msgstr "Nenahrávat" +# +msgid "show event details" +msgstr "zobraz podrobnosti události" -msgid "done!" -msgstr "Hotovo!" +# +msgid "show extended description" +msgstr "zobrazit rozšířený popis" -msgid "edit alternatives" -msgstr "upravit alternativy" +# +msgid "show first selected tag" +msgstr "" -msgid "empty" -msgstr "prázdné" +# +msgid "show second selected tag" +msgstr "" -msgid "enable" -msgstr "povolit" +# +msgid "show shutdown menu" +msgstr "Zobrazit " -msgid "enable bouquet edit" -msgstr "Povolit úpravu buketu" +# +msgid "show single service EPG..." +msgstr "zobrazit jednoduché EPG..." -msgid "enable favourite edit" -msgstr "Povolit úpravu oblíbené" +# +msgid "show tag menu" +msgstr "zobrazit tag menu" -msgid "enable move mode" -msgstr "Povolit přesunovací mód" +# +msgid "show transponder info" +msgstr "Zobraz info o transpondéru" -msgid "enabled" -msgstr "povoleno" +# +msgid "shuffle playlist" +msgstr "promíchat playlist" -msgid "end alternatives edit" -msgstr "ukončit úpravu alternativ" +# +msgid "shut down" +msgstr "" -msgid "end bouquet edit" -msgstr "Ukončit úpravu buketu" +# +msgid "shutdown" +msgstr "vypnout" + +# +msgid "simple" +msgstr "jednoduché" + +# +msgid "skip backward" +msgstr "Posun zpět" + +# +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "Posun zpět (zadat čas)" + +# +msgid "skip forward" +msgstr "Posun vpřed" -msgid "end cut here" -msgstr "ukončit střih zde" +# +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "Posun vpřed (zadat čas)" -msgid "end favourites edit" -msgstr "Ukončit úpravu oblíbené" +# +msgid "slide picture in loop" +msgstr "" -msgid "equal to Socket A" -msgstr "rovno slotu A" +# +msgid "sort by date" +msgstr "srovnat podle data" -msgid "exit DVD player or return to file browser" +# +msgid "special characters" msgstr "" -msgid "exit mediaplayer" -msgstr "ukončit přehrávač médií" +# +msgid "standard" +msgstr "standard" -msgid "exit movielist" -msgstr "zavřít seznam filmů" +# +msgid "standby" +msgstr "pohotovostní režim" -msgid "fine-tune your display" -msgstr "doladit váš display" +# +msgid "start cut here" +msgstr "začít střih zde" -msgid "forward to the next chapter" +# +msgid "start directory" msgstr "" -msgid "free diskspace" -msgstr "volné místo na HDD" - -msgid "full /etc directory" -msgstr "plný adresář /etc" - -msgid "go to deep standby" -msgstr "přejít do hlubokého spánku" +# +msgid "start timeshift" +msgstr "Spustit časový posun" -msgid "go to standby" -msgstr "přejít do pohotovostního režimu" +# +msgid "stereo" +msgstr "stereo" -msgid "hear radio..." -msgstr "Poslouchat rádio..." +# +msgid "stop PiP" +msgstr "ukončit PIP" -msgid "help..." -msgstr "Pomoc..." +# +msgid "stop entry" +msgstr "zastavit záznam" -msgid "hide extended description" -msgstr "skrýt rozšířený popis" +# +msgid "stop recording" +msgstr "Zastavit nahrávání" -msgid "hide player" -msgstr "schovat přehrávač" +# +msgid "stop timeshift" +msgstr "Zastavit časový posun" -msgid "horizontal" -msgstr "horizontální" +# +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz" -msgid "hour" -msgstr "hodina" +# +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "" -msgid "hours" -msgstr "hodiny" +# +msgid "switch to filelist" +msgstr "Přepnout na seznam souborů" -msgid "immediate shutdown" -msgstr "ihned vypnout" +# +msgid "switch to playlist" +msgstr "Přepnout na playlist" -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" +# +msgid "switch to the next angle" msgstr "" -"příchozí hovor!\n" -"%s vyzývá %s! (???)" -msgid "init module" -msgstr "inicializační modul" +# +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "přepnout na další zvukovou stopu" -msgid "insert mark here" -msgstr "vložit sem popisovač" +# +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "přepnout na další jazyk ve skrytých titulcích" -msgid "jump back to the previous title" +# +msgid "template file" msgstr "" -msgid "jump forward to the next title" +# +msgid "textcolor" msgstr "" -msgid "jump to listbegin" -msgstr "skočit na začátek seznamu" - -msgid "jump to listend" -msgstr "skočit na konec seznamu" - -msgid "jump to next marked position" -msgstr "skočit na další označenou pozici" - -msgid "jump to previous marked position" -msgstr "skočit na předchozí označenou pozici" - -msgid "leave movie player..." -msgstr "opustit přehrávač" +# +msgid "this recording" +msgstr "toto nahrávání" -msgid "left" -msgstr "vlevo" +# +msgid "this service is protected by a parental control pin" +msgstr "tento programl je chráněný rodičovským zámkem" -msgid "list style compact" -msgstr "kompaktní seznam" +# +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici" -msgid "list style compact with description" -msgstr "kompaktní seznam s popisem" +# +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky" -msgid "list style default" -msgstr "standardní seznam" +# +msgid "unavailable" +msgstr "" -msgid "list style single line" -msgstr "seznam v jedné řádce" +# +msgid "unconfirmed" +msgstr "nepotvrzeno" -msgid "load playlist" -msgstr "nahrát playlist" +# +msgid "unknown" +msgstr "" -msgid "locked" -msgstr "zamknuto" +# +msgid "unknown service" +msgstr "neznámý program" -msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "smyčka přes slot A" +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" -msgid "manual" -msgstr "manual" +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" -msgid "menu" -msgstr "menu" +# +msgid "user defined" +msgstr "uživatelské" -msgid "mins" -msgstr "minuty" +# +msgid "vertical" +msgstr "vertikální" -msgid "minute" -msgstr "minuta" +# +msgid "view extensions..." +msgstr "Další možnosti..." -msgid "minutes" -msgstr "minuty" +# +msgid "view recordings..." +msgstr "Zobrazit nahrané pořady..." -msgid "minutes and" -msgstr "minuty a" +# +msgid "wait for ci..." +msgstr "čekám na CI..." -msgid "move PiP to main picture" -msgstr "přesunout PIP do halvního okna" +# +msgid "wait for mmi..." +msgstr "čekám na mmi..." -msgid "movie list" -msgstr "seznam filmů" +# +msgid "waiting" +msgstr "čekání" -msgid "multinorm" -msgstr "multinorma" +# +msgid "was removed successfully" +msgstr "" -msgid "never" -msgstr "nikdy" +# +msgid "weekly" +msgstr "týdně" -msgid "next channel" -msgstr "Další kanál" +# +msgid "whitelist" +msgstr "bílá listina" -msgid "next channel in history" -msgstr "Další kanál v historii" +# +msgid "working" +msgstr "" -msgid "no" -msgstr "ne" +# +msgid "yellow" +msgstr "" -msgid "no HDD found" -msgstr "HDD nenalezen" +# +msgid "yes" +msgstr "ano" -msgid "no Picture found" -msgstr "žádný obrázek nenalezen" +# +msgid "yes (keep feeds)" +msgstr "ano (uchovat feeds)" -msgid "no module found" -msgstr "Modul nenalezen" +# +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další " +"pomoc před restartováním Dreamboxu." -msgid "no standby" -msgstr "žádný standby" +# +msgid "zap" +msgstr "přepnout" -msgid "no timeout" -msgstr "žadný timeout" +# +msgid "zapped" +msgstr "přepnutý" -msgid "none" -msgstr "žádný" +# +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 se restartuje po obnovení" -msgid "not locked" -msgstr "nezamčeno" +# +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" -msgid "nothing connected" -msgstr "nic není připojeno" +# +#~ msgid "#003258" +#~ msgstr "#003258" -msgid "off" -msgstr "vypnuté" +# +#~ msgid "#33294a6b" +#~ msgstr "#33294a6b" -msgid "on" -msgstr "zapnuté" +# +#~ msgid "#77ffffff" +#~ msgstr "#77ffffff" -msgid "once" -msgstr "jednou" +# +#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" +#~ msgstr "/usr/share/enigma2 adresář" -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "jedině adresář /etc/enigma2" +# +#~ msgid "/var directory" +#~ msgstr "/var adresář" -msgid "open servicelist" -msgstr "Otevřít seznam kanálů" +# +#~ msgid "50 Hz" +#~ msgstr "50 Hz" -msgid "open servicelist(down)" -msgstr "Zobrazit seznam kanálů (dolu)" +# +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" -msgid "open servicelist(up)" -msgstr "Zobrazit seznam kanálů (nahoru)" +# +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" -msgid "pass" -msgstr "projít (pass)" +# +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Přidat titul..." -msgid "pause" -msgstr "Pauza" +# +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Rozšířené" -msgid "play entry" -msgstr "Přehrát" +# +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Vše..." -msgid "play from next mark or playlist entry" -msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu" +# +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opravdu chcete povolit podporu pro WLAN?\n" +#~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Dreamboxu a stiskněte OK.\n" +#~ "\n" -msgid "play from previous mark or playlist entry" -msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu" +# +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Jste si jistý, že chcete povolit vaši lokální síť?\n" +#~ "\n" -msgid "please press OK when ready" -msgstr "stiskněte OK až budete připraveni" +# +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Záloha" -msgid "please wait, loading picture..." -msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..." +# +#~ msgid "Backup Location" +#~ msgstr "Umístění zálohování" -msgid "previous channel" -msgstr "Předchozí kanál" +# +#~ msgid "Backup Mode" +#~ msgstr "Zálohovací mód" -msgid "previous channel in history" -msgstr "Předchozí kanál v historii" +# +#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +#~ msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků." -msgid "record" -msgstr "nahrát" +# +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Vypláti" -msgid "recording..." -msgstr "nahrávání.." +# +#~ msgid "Burn DVD..." +#~ msgstr "Vypálit DVD..." -msgid "remove after this position" -msgstr "odebrat po této pozici" +# +#~ msgid "CF Drive" +#~ msgstr "CF čtečka" -msgid "remove all alternatives" -msgstr "odebrat všechny alternativy" +# +#~ msgid "Call monitoring" +#~ msgstr "Monitorovat volání" -msgid "remove all new found flags" -msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\"" +# +#~ msgid "Choose Location" +#~ msgstr "Vyberte umístění" -msgid "remove before this position" -msgstr "odebrat před touto pozicí" +# +#~ msgid "Choose source" +#~ msgstr "Vyber zdroj" -msgid "remove entry" -msgstr "Odebrat položku" +# +#~ msgid "Compact flash card" +#~ msgstr "Compact flash karta" -msgid "remove from parental protection" -msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany" +# +#~ msgid "Configure your internal LAN again" +#~ msgstr "Znova konfigurovat vaši LAN" -msgid "remove new found flag" -msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\"" +# +#~ msgid "Configure your wireless LAN" +#~ msgstr "Konfigurovat vaši WLAN" -msgid "remove selected satellite" -msgstr "" +# +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Potvrdit" -msgid "remove this mark" -msgstr "Odebrat popisovač" +# +#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +#~ msgstr "Připojit do internetu přes bezdrátovou síť" -msgid "repeated" -msgstr "opakování" +# +#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +#~ msgstr "Připojit do internetu přes LAN" -msgid "rewind to the previous chapter" -msgstr "" +# +#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" +#~ msgstr "Připojeno k Fritz!Box!" -msgid "right" -msgstr "vpravo" +# +#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." +#~ msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..." -msgid "save playlist" -msgstr "uložit playlist" +# +#~ msgid "" +#~ "Connection to Fritz!Box\n" +#~ "failed! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Připojení k Fritz!Box\n" +#~ "se nezdařilo (%s)\n" +#~ "opakování..." -#, python-format -msgid "scan done! %d services found!" -msgstr "" -"Prohledávání skončilo!\n" -"%d programů nalezeno!" +# +#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +#~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3" -msgid "scan done! No service found!" -msgstr "" -"Prohledávání skončilo!\n" -" Nic nenalzeno!" +# +#~ msgid "DVD ENTER key" +#~ msgstr "DVD klávesa ENTER" -msgid "scan done! One service found!" -msgstr "" -"Prohledávání skončilo!\n" -"Jeden program nalezen!" +# +#~ msgid "DVD down key" +#~ msgstr "DVD klávesa dolů" -#, python-format -msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" -msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!" +# +#~ msgid "DVD left key" +#~ msgstr "DVD klávesa vlevo" -msgid "scan state" -msgstr "stav prohledávání" +# +#~ msgid "DVD right key" +#~ msgstr "DVD klávesa vpravo" -msgid "second" -msgstr "druhý" +# +#~ msgid "DVD up key" +#~ msgstr "DVD klávesa nahoru" -msgid "second cable of motorized LNB" -msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB" +# +#~ msgid "Default settings" +#~ msgstr "Standardní nastavení" -msgid "seconds" -msgstr "sekund(y)" +# +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Nastavení zařízení..." -msgid "seconds." -msgstr "sekundy." +# +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Odpojeno od\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "opakování..." -msgid "select movie" -msgstr "Výběr filmu" +# +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Opravdu chcete ODEBRAT\n" +#~ "tento plugin \"" -msgid "select the movie path" -msgstr "Vyberte cestu k filmům" +# +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Opravdu chcete stáhnout\n" +#~ "tento plugin \"" -msgid "service pin" -msgstr "PIN programu" +# +#~ msgid "" +#~ "Do you want to backup now?\n" +#~ "After pressing OK, please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Chcete nyní provést zálohu?\n" +#~ "Po stisku OK počkejte!" -msgid "setup pin" -msgstr "nastavit PIN" +# +#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +#~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?" -msgid "show DVD main menu" -msgstr "" +# +#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +#~ msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb" -msgid "show EPG..." -msgstr "Zobrazit EPG..." +# +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Upravit tento titul" -msgid "show all" -msgstr "zobrazit vše" +# +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Upravit titul..." -msgid "show alternatives" -msgstr "Zobrazit alternativy" +# +#~ msgid "Enable LAN" +#~ msgstr "Povolit LAN" -msgid "show event details" -msgstr "zobraz podrobnosti události" +# +#~ msgid "Enable WLAN" +#~ msgstr "Povolit WLAN" -msgid "show extended description" -msgstr "zobrazit rozšířený popis" +# +#~ msgid "" +#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "Povolit LAN.\n" -msgid "show first tag" -msgstr "zobrazit prvni tag" +# +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Konec" -msgid "show second tag" -msgstr "zobrazit druhý tag" +# +#~ msgid "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "If you experience any problems please contact\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +#~ msgstr "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" -msgid "show shutdown menu" -msgstr "Zobrazit " +# +#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" +#~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně" -msgid "show single service EPG..." -msgstr "zobrazit jednoduché EPG..." +# +#~ msgid "Filesystem Check..." +#~ msgstr "Prověření souborového systému..." -msgid "show tag menu" -msgstr "zobrazit tag menu" +# +#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" +#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresu" -msgid "show transponder info" -msgstr "Zobraz info o transpondéru" +# +#~ msgid "Function not yet implemented" +#~ msgstr "Funkce není zatím implementována" -msgid "shuffle playlist" -msgstr "promíchat playlist" +# +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Hry / Pluginy" -msgid "shutdown" -msgstr "vypnout" +# +#~ msgid "Hello!" +#~ msgstr "Ahoj!" -msgid "simple" -msgstr "jednoduché" +# +#~ msgid "If you can see this page, please press OK." +#~ msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK." -msgid "skip backward" -msgstr "Posun zpět" +# +#~ msgid "Image-Upgrade" +#~ msgstr "Aktualizace image" -msgid "skip backward (enter time)" -msgstr "Posun zpět (zadat čas)" +# +#~ msgid "Initialization..." +#~ msgstr "Inicializace..." -msgid "skip forward" -msgstr "Posun vpřed" +# +#~ msgid "Invert display" +#~ msgstr "Invertovat display" -msgid "skip forward (enter time)" -msgstr "Posun vpřed (zadat čas)" +# +#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +#~ msgstr "Přeskočit na první kapitolu (přehrát film od začátku)" -msgid "sort by date" -msgstr "srovnat podle data" +# +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Jazyk..." -msgid "standard" -msgstr "standard" +# +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Filmové menu" -msgid "standby" -msgstr "pohotovostní režim" +# +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..." -msgid "start cut here" -msgstr "začít střih zde" +# +#~ msgid "Network..." +#~ msgstr "Nastavení sítě..." -msgid "start timeshift" -msgstr "Spustit časový posun" +# +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "Nové DVD" -msgid "stereo" -msgstr "stereo" +# +#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +#~ msgstr "Nelze nastavit 50 Hz" -msgid "stop PiP" -msgstr "ukončit PIP" +# +#~ msgid "" +#~ "No working local networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +#~ "configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n" +#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou " +#~ "síť." -msgid "stop entry" -msgstr "zastavit záznam" +# +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " +#~ "enable your local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Nebyl nalezen funkční adapter pro bezdrátovou síť.\n" +#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen kompatibilní WLAN USB klíč nebo " +#~ "povolte LAN síť." -msgid "stop recording" -msgstr "Zastavit nahrávání" +# +#~ msgid "" +#~ "No working wireless networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +#~ "Network is configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n" +#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou " +#~ "síť." -msgid "stop timeshift" -msgstr "Zastavit časový posun" +# +#~ msgid "No, let me choose default lists" +#~ msgstr "Ne, dovolte mi vybrat defaultní seznamy" -msgid "swap PiP and main picture" -msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz" +# +#~ msgid "Online-Upgrade" +#~ msgstr "Online-Upgrade" -msgid "switch to filelist" -msgstr "Přepnout na seznam souborů" +# +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Ostatní..." -msgid "switch to playlist" -msgstr "Přepnout na playlist" +# +#~ msgid "" +#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " +#~ "built in wireless network support" +#~ msgstr "" +#~ "Prosím připojte váš WLAN USB modul s čipset kompatibilním s Zydas ZD1211B " +#~ "a stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro aktivování podpory " +#~ "bezdrátové sítě." -msgid "switch to the next audio track" -msgstr "" +# +#~ msgid "" +#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes lokální síť vyplněním " +#~ "potřebných hodnot.\n" +#~ "Poté stiskněte OK pro pokračování." -msgid "switch to the next subtitle language" -msgstr "" +# +#~ msgid "" +#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes bezdrátovou síť " +#~ "vyplněním potřebných hodnot.\n" +#~ "Poté stiskněte OK pro pokračování." -msgid "text" -msgstr "text" +# +#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +#~ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť, ke které se chcete připojit." -msgid "this recording" -msgstr "toto nahrávání" +# +#~ msgid "Please select keyword to filter..." +#~ msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..." -msgid "this service is protected by a parental control pin" -msgstr "Tento kanál je chráněný rodičovským zámkem" +# +#~ msgid "" +#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " +#~ "supported.\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Stiskunutím OK povolíte vestavěnou podporu bezdrátové sítě ve vašem " +#~ "Dreamboxu.\n" +#~ "Bezdrátové adaptéry s čipsety Zydas ZD1211B nebo RAlink RT73 jsou " +#~ "podporovány.\n" +#~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n" +#~ "\n" -msgid "toggle a cut mark at the current position" -msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici" +# +#~ msgid "RSS Feed URI" +#~ msgstr "URI RSS zdroje" -msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" -msgstr "" +# +#~ msgid "Really delete this timer?" +#~ msgstr "Opravdu smazat tento časovač?" -msgid "unconfirmed" -msgstr "" +# +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete " +#~ "nyní rebootovat?" -msgid "unknown service" -msgstr "neznámý kanál" +# +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete " +#~ "nyní restartovat?" -msgid "until restart" -msgstr "do restartu" +# +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete " +#~ "nyní vypnout?" -msgid "user defined" -msgstr "uživatelské" +# +#~ msgid "Restart your wireless interface" +#~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní." -msgid "vertical" -msgstr "vertikální" +# +#~ msgid "" +#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +#~ "settings now." +#~ msgstr "" +#~ "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení." -msgid "view extensions..." -msgstr "Další možnosti..." +# +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Uložit projekt na disk" -msgid "view recordings..." -msgstr "Zobrazit nahrané pořady..." +# +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Uložit..." -msgid "wait for ci..." -msgstr "čekám na CI..." +# +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your WLAN USB Stick\n" +#~ msgstr "" +#~ "Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za " +#~ "použití vašeho WLAN USB modulu\n" -msgid "wait for mmi..." -msgstr "čekám na mmi..." +# +#~ msgid "Select video input" +#~ msgstr "Vyberte video vstup" -msgid "waiting" -msgstr "čekání" +# +#~ msgid "Show files from %s" +#~ msgstr "Zobrazit soubory z %s" -msgid "weekly" -msgstr "týdně" +# +#~ msgid "Somewhere else" +#~ msgstr "Někde jinde" -msgid "whitelist" -msgstr "bílá listina" +# +#~ msgid "" +#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose an other one." +#~ msgstr "" +#~ "Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n" +#~ "\n" +#~ "Prosím vyberte jiný." -msgid "yes" -msgstr "ano" +# +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Začátek" -msgid "yes (keep feeds)" -msgstr "ano (uchovat feeds)" +# +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Spustit průvodce" -msgid "" -"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " -"assistance before rebooting your dreambox." -msgstr "" -"Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další " -"pomoc před restartováním Dreamboxu." +# +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Krok" -msgid "zap" -msgstr "přepnout" +# +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k " +#~ "používání.\n" +#~ "\n" +#~ "Připojení k internetu přes lokální síť nyní funguje.\n" +#~ "\n" +#~ "Stiskněte OK pro pokračování." -msgid "zapped" -msgstr "přepnutý" +# +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your wireless internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k " +#~ "používání.\n" +#~ "\n" +#~ "Připojení k internetu přes bezdrátovou síť nyní funguje.\n" +#~ "\n" +#~ "Stiskněte OK pro pokračování." -#~ msgid "#003258" -#~ msgstr "#003258" +# +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to start using your Dreambox." +#~ msgstr "" +#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k " +#~ "používání.\n" +#~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox." -#~ msgid "#33294a6b" -#~ msgstr "#33294a6b" +# +#~ msgid "" +#~ "The package doesn't contain anything.The wizard can backup your current " +#~ "settings. Do you want to do a backup now?" +#~ msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?" -#~ msgid "#77ffffff" -#~ msgstr "#77ffffff" +# +#~ msgid "This is unsupported at the moment." +#~ msgstr "Toto není momentálně nepodporováno." -#~ msgid "Add a new title" -#~ msgstr "Přidat nový titul" +# +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" -#~ msgid "Add title..." -#~ msgstr "Přidat titul..." +# +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "Není možné inicializovat pevný disk.\n" +#~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n" +#~ "Chyba:" -#~ msgid "Burn" -#~ msgstr "Vypláti" +# +#~ msgid "Updates your receiver's software" +#~ msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače" -#~ msgid "Burn DVD" -#~ msgstr "Vypálit DVD" +# +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +#~ msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?" -#~ msgid "Burn DVD..." -#~ msgstr "Vypálit DVD..." +# +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "VCR přepínač" -#~ msgid "Choose Location" -#~ msgstr "Vyberte umístění" +# +#~ msgid "" +#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +#~ "Please press OK to begin." +#~ msgstr "" +#~ "Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud " +#~ "bude vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne " +#~ "zpět na 60 Hz.\n" +#~ "Stiskněte OK pro spuštění." -#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" -#~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3" +# +#~ msgid "" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " +#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Vítejte.\n" +#~ "\n" +#~ "Pokud chcete připojit váš Dreambox do internetu, tak vás tento průvodce " +#~ "provede skrze základní nastavení sítě vašeho Dreamboxu.\n" +#~ "\n" +#~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok." -#~ msgid "Device Setup..." -#~ msgstr "Nastavení zařízení..." +# +#~ msgid "" +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +#~ "harddisk is not an option for you." +#~ msgstr "" +#~ "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk " +#~ "není volba pro vás." -#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -#~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?" +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " +#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " +#~ "backup to the harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. " +#~ "Nemůžeme ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n" +#~ "Stiskněte OK pro provedení zálohy." -#~ msgid "Edit current title" -#~ msgstr "Upravit tento titul" +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " +#~ "harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n" +#~ "Stiskněte OK pro zálohování." -#~ msgid "Edit title..." -#~ msgstr "Upravit titul..." +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +#~ "backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování " +#~ "zálohování." -#~ msgid "Extended Setup..." -#~ msgstr "Rozšířené nastavení..." +# +#~ msgid "You have to wait for" +#~ msgstr "Musíte počkat na" -#~ msgid "Games / Plugins" -#~ msgstr "Hry / Pluginy" +# +#~ msgid "" +#~ "You need to define some keywords first!\n" +#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" +#~ "Do you want to define keywords now?" +#~ msgstr "" +#~ "Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n" +#~ "Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n" +#~ "Chcete nyní nastavit klíčová slova?" -#~ msgid "Hello!" -#~ msgstr "Ahoj!" +# +#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +#~ msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. " -#~ msgid "Movie Menu" -#~ msgstr "Filmové menu" +# +#~ msgid "" +#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Vaše připojení k internetu přes lokální síť nefunguje!\n" +#~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat." -#~ msgid "Nameserver Setup..." -#~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..." +# +#~ msgid "" +#~ "Your network is restarting.\n" +#~ "You will be automatically forwarded to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Síťový adaptér se restartuje.\n" +#~ "Poté budete automaticky přesunuti na další krok." -#~ msgid "New DVD" -#~ msgstr "Nové DVD" +# +#~ msgid "" +#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n" +#~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n" -#~ msgid "Remove currently selected title" -#~ msgstr "Odstranit vybraný titul" +# +#~ msgid "" +#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n" +#~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n" -#~ msgid "Remove title" -#~ msgstr "Odebrat titul" +# +#~ msgid "" +#~ "Your wireless internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Vaše připojení k internetu přes bezdrátovou síť nefunguje!\n" +#~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat." -#~ msgid "Save current project to disk" -#~ msgstr "Uložit projekt na disk" +# +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore\n" +#~ "following backup:\n" +#~ msgstr "" +#~ "jste si jistý, že chcete obnovit\n" +#~ "následující zálohu:\n" -#~ msgid "Save..." -#~ msgstr "Uložit..." +# +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "podle exif" -#~ msgid "Show files from %s" -#~ msgstr "Zobrazit soubory z %s" +# +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "rovno slotu A" -#~ msgid "Startwizard" -#~ msgstr "Spustit průvodce" +# +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "plný adresář /etc" +# #~ msgid "" -#~ "Unable to initialize harddisk.\n" -#~ "Please refer to the user manual.\n" -#~ "Error: " +#~ "incoming call!\n" +#~ "%s calls on %s!" #~ msgstr "" -#~ "Není možné inicializovat pevný disk.\n" -#~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n" -#~ "Chyba:" +#~ "příchozí hovor!\n" +#~ "%s vyzývá %s!" -#~ msgid "VCR Switch" -#~ msgstr "VCR přepínač" +# +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "smyčka přes slot A" + +# +#~ msgid "minutes and" +#~ msgstr "minuty a" + +# +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "žádný obrázek nenalezen" + +# +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "jedině adresář /etc/enigma2" +# #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "přehrát další položku v playlistu" +# #~ msgid "play previous playlist entry" #~ msgstr "přehrát předchozí položku" +# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "%d services found!" @@ -4105,6 +9975,7 @@ msgstr "přepnutý" #~ "Prohledávání skončilo!\n" #~ "%d programů nalezeno!" +# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "No service found!" @@ -4112,6 +9983,7 @@ msgstr "přepnutý" #~ "Prohledávání skončilo!\n" #~ " Nic nenalzeno!" +# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "One service found!" @@ -4119,13 +9991,56 @@ msgstr "přepnutý" #~ "Prohledávání skončilo!\n" #~ "Jeden program nalezen!" +# +#~ msgid "scan done! %d services found!" +#~ msgstr "Prohledávání skončilo!%d programů nalezeno!" + +# +#~ msgid "scan done! No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Prohledávání skončilo!\n" +#~ " Nic nenalzeno!" + +# +#~ msgid "scan done! One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Prohledávání skončilo!\n" +#~ "Jeden program nalezen!" + +# #~ msgid "" #~ "scan in progress - %d %% done!\n" #~ "%d services found!" -#~ msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!" +#~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!" + +# +#~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +#~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!" + +# +#~ msgid "seconds." +#~ msgstr "sekundy." + +# +#~ msgid "show first tag" +#~ msgstr "zobrazit prvni tag" +# +#~ msgid "show second tag" +#~ msgstr "zobrazit druhý tag" + +# #~ msgid "skip backward (self defined)" #~ msgstr "Posun zpět" +# #~ msgid "skip forward (self defined)" #~ msgstr "Posun vpřed" + +# +#~ msgid "text" +#~ msgstr "text" + +# +#~ msgid "until restart" +#~ msgstr "do restartu"