X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/35bdb41f90af167a8bff98ff325bf206741bcf8f..05d902ffb1a0dfb03cbb69324ceb20439b73c977:/po/fi.po diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index fc9081c0..769ee9c2 100755 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -3,13 +3,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-29 20:23+0200\n" -"Last-Translator: Timo Jarvenpaa \n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-09 15:42+0200\n" +"Last-Translator: Timo \n" "Language-Team: none\n" +"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.3\n" "X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n" @@ -50,6 +53,8 @@ msgid "" "\n" "Manage extensions or plugins for your Dreambox" msgstr "" +"\n" +"Muokkaa laajennuksia ja lisäosia" # msgid "" @@ -97,6 +102,8 @@ msgid "" "\n" "Scan for local extensions and install them." msgstr "" +"\n" +"Etsi paikallisia lisäosia ja asenna ne." # msgid "" @@ -113,18 +120,26 @@ msgid "" "\n" "System will restart after the restore!" msgstr "" +"\n" +"Järjestelmä käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen!" + +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" +"\n" +"Lisää ja poista ohjelmapaketteja." # msgid " " msgstr " " -# msgid " Results" -msgstr "" +msgstr " Tulokset" -# msgid " extensions." -msgstr "laajennusta." +msgstr " lisäosaa." # msgid " packages selected." @@ -138,54 +153,38 @@ msgstr "päivitystä tarjolla." msgid " wireless networks found!" msgstr "WLAN-verkkoja löytyi!" -# msgid "#000000" -msgstr "" +msgstr "#000000" -# msgid "#0064c7" -msgstr "" +msgstr "#0064c7" -# msgid "#25062748" -msgstr "" +msgstr "#25062748" -# msgid "#389416" -msgstr "" +msgstr "#389416" -# msgid "#80000000" -msgstr "" +msgstr "#80000000" -# msgid "#80ffffff" -msgstr "" +msgstr "#80ffffff" -# msgid "#bab329" -msgstr "" +msgstr "#bab329" -# msgid "#f23d21" -msgstr "" +msgstr "#f23d21" -# msgid "#ffffff" -msgstr "" +msgstr "#ffffff" -# msgid "#ffffffff" -msgstr "" +msgstr "#ffffffff" -# -#, python-format -msgid "%(Key)s successfully set to %(delay)i ms" -msgstr "%(Key)s näppäin tallennettu %(delay)i ms viiveelle" - -# msgid "%H:%M" -msgstr "" +msgstr "%H:%M" # #, python-format @@ -206,10 +205,9 @@ msgstr "%d kanavaa löydetty!" msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%m.%Y" -# #, python-format msgid "%i ms" -msgstr "" +msgstr "%i ms" # #, python-format @@ -220,20 +218,9 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB vapaana)" -# #, python-format msgid "%s (%s)\n" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "%s delay:" -msgstr "%s-viive:" - -# -#, python-format -msgid "%s:" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)\n" # msgid "(ZAP)" @@ -251,10 +238,6 @@ msgstr "(näytä DVD-äänen lisävalikko)" msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Käytettävissä vain kun useampi kuin yksi sovitin on aktiivinen." -# -msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "* Käytettävissä vain kun syötetään piilotettu SSID tai verkkoavain." - # msgid ".NFI Download failed:" msgstr ".NFI lataus epäonnistui:" @@ -266,21 +249,11 @@ msgstr "" ".NFI-tiedoston md5sum-allekirjoitus on kunnossa. Voit asentaa tämän " "päivityksen." -# -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto" - -# -msgid "/var directory" -msgstr "”/var”-hakemisto" - -# msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" -# msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" # msgid "1 wireless network found!" @@ -306,9 +279,8 @@ msgstr "12V ulostulo" msgid "13 V" msgstr "13 V" -# msgid "16:10" -msgstr "" +msgstr "16:10" # msgid "16:10 Letterbox" @@ -334,25 +306,21 @@ msgstr "16:9 automatiikka" msgid "18 V" msgstr "18 V" -# msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" -# msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" # msgid "30 minutes" msgstr "30 minuuttia" -# msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" -# msgid "4:3" -msgstr "" +msgstr "4:3" # msgid "4:3 Letterbox" @@ -362,49 +330,37 @@ msgstr "4:3 Letterbox" msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 Pan&Scan" -# msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" # msgid "5 minutes" msgstr "5 minuuttia" -# -msgid "50 Hz" -msgstr "" - -# msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" # msgid "60 minutes" msgstr "60 minuuttia" -# msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" -# msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" -# msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" -# msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -# msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -# msgid "" -msgstr "" +msgstr "" # msgid "" @@ -427,6 +383,9 @@ msgstr "" "Asetustiedostoa (%s) on muokattu asennuksen jälkeen.\n" "Haluatko säilyttää oman versiosi?" +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "Demo-lisäosa TPM:n käyttöön" + # msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -452,6 +411,8 @@ msgid "" "A mount entry with this name already exists!\n" "Update existing entry and continue?\n" msgstr "" +"Samanniminen jako on jo olemassa!\n" +"Päivitetäänkö sen arvot?\n" # #, python-format @@ -491,9 +452,8 @@ msgstr "" msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "Tarvittavaa osaa (%s) ei löytynyt." -# msgid "A search for available updates is currently in progress." -msgstr "" +msgstr "Päivityksien haku on käynnissä." # msgid "" @@ -501,6 +461,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" +"Toinen määritetty verkkosovitin löytyi.\n" +"\n" +"Kytketäänkö se pois päältä?" # msgid "" @@ -518,9 +481,8 @@ msgstr "" "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n" "Sammutetaanko Dreambox virransäästötilaa?" -# msgid "A small overview of the available icon states and actions." -msgstr "" +msgstr "Kuvaus kuvakkeiden tiloista ja toiminnoista." # msgid "" @@ -543,14 +505,6 @@ msgstr "AA" msgid "AB" msgstr "AB" -# -msgid "AC3 Lip Sync" -msgstr "" - -# -msgid "AC3 Lip Sync Setup" -msgstr "AC3 Lip Sync -asetukset" - # msgid "AC3 default" msgstr "AC3-ääni ensisijaisena" @@ -563,9 +517,8 @@ msgstr "AC3 muunnos stereoksi" msgid "Abort" msgstr "Keskeytä" -# msgid "Abort this Wizard." -msgstr "" +msgstr "Keskeytä toiminto." # msgid "About" @@ -583,9 +536,8 @@ msgstr "Tukiasema:" msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Sammutusnapin pitkä painallus" -# msgid "Action on short powerbutton press" -msgstr "" +msgstr "Sammutusnapin lyhyt painallus" # msgid "Action:" @@ -599,15 +551,16 @@ msgstr "Avaa PiP-kuva" msgid "Activate network settings" msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön" -# msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Käytössä" # msgid "" "Active/\n" "Inactive" msgstr "" +"Käytössä/\n" +"Ei käytössä" # msgid "Adapter settings" @@ -629,9 +582,8 @@ msgstr "Lisää tiedot WLAN-verkosta?" msgid "Add a mark" msgstr "Lisää merkki" -# msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." -msgstr "" +msgstr "Lisää Dreamboxiin uusi NFS tai CIFS jako." # msgid "Add a new title" @@ -641,21 +593,18 @@ msgstr "Lisää uusi tallenne" msgid "Add network configuration?" msgstr "Lisää tiedot lähiverkosta?" -# msgid "Add new AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "Lisää uusi automaattiajastus" -# msgid "Add new network mount point" -msgstr "" +msgstr "Lisää uusi verkkojako" # msgid "Add timer" msgstr "Lisää ajastus" -# msgid "Add timer as disabled on conflict" -msgstr "" +msgstr "Ajastusristiriidassa lisää ei käytössä oleva ajastus" # msgid "Add title" @@ -669,13 +618,11 @@ msgstr "Lisää suosikkilistalle" msgid "Add to favourites" msgstr "Lisää suosikkilistalle" -# msgid "Add zap timer instead of record timer?" -msgstr "" +msgstr "Lisää vain kanavanvaihto eikä tallennusajastusta?" -# msgid "Added: " -msgstr "" +msgstr "Lisätty: " # msgid "" @@ -707,23 +654,16 @@ msgstr "" "Kun olet tyytyväinen tulokseen, sulje testikuva painamalla OK tai valitse " "numeronäppäimillä 1-6 joku muu testikuva." -# -msgid "Advanced" -msgstr "Laajennetut" - # msgid "Advanced Options" msgstr "Laajennetut valinnat" -# msgid "Advanced Software" -msgstr "" +msgstr "Laajemmat ohjelmistovalinnat" -# msgid "Advanced Software Plugin" -msgstr "" +msgstr "Laajemmat lisäosavalinnat" -# msgid "Advanced Video Enhancement Setup" msgstr "Laajemmat kuvanparannukset asetukset" @@ -759,17 +699,14 @@ msgstr "Kaikki" msgid "All Satellites" msgstr "Kaikki satelliitit" -# msgid "All Time" -msgstr "" +msgstr "Kaikki ajat" -# msgid "All non-repeating timers" -msgstr "" +msgstr "Kaikki kerta-ajastukset" -# msgid "Allow zapping via Webinterface" -msgstr "" +msgstr "Kanavien vaihto Web-liittymän kautta" # msgid "Alpha" @@ -787,17 +724,15 @@ msgstr "Virittimien prioriteetti" msgid "Always ask before sending" msgstr "Kysy aina ennen lähettämistä" -# msgid "Ammount of recordings left" -msgstr "" +msgstr "Tallennuksia jäljellä" # msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Tyhjä nimi ei ole sallittu" -# msgid "An error occured." -msgstr "" +msgstr "Virhe." # msgid "An unknown error occured!" @@ -827,9 +762,8 @@ msgstr "" "Oletko varma, että haluat poistaa seuraavan\n" "varmuuskopion:\n" -# msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko lopettaa avustustoiminnon?" # msgid "" @@ -860,18 +794,15 @@ msgid "" "Are you sure you want to save this network mount?\n" "\n" msgstr "" +"Haluatko tallentaa tämän verkkojaon?\n" +"\n" # msgid "Artist" msgstr "Esittäjä" -# -msgid "Ascanding" -msgstr "" - -# msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Nouseva" # msgid "Ask before shutdown:" @@ -885,6 +816,9 @@ msgstr "Kysy käyttäjältä" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Kuvasuhde" +msgid "Atheros" +msgstr "Atheros" + # msgid "Audio" msgstr "Ääni" @@ -893,17 +827,14 @@ msgstr "Ääni" msgid "Audio Options..." msgstr "Äänivalinnat" -# msgid "Audio Sync" -msgstr "" +msgstr "Äänen synkronointi" -# msgid "Audio Sync Setup" -msgstr "" +msgstr "Äänen synkronoinnin asetukset" -# msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "Australia" # msgid "Author: " @@ -929,25 +860,20 @@ msgstr "Ihonvärin korostus" msgid "Auto scart switching" msgstr "Autom. SCARTin kytkentä" -# msgid "AutoTimer Editor" -msgstr "" +msgstr "Automaattiajastuksien muokkaus" -# msgid "AutoTimer Filters" -msgstr "" +msgstr "Automaattiajastuksien suodattimet" -# msgid "AutoTimer Services" -msgstr "" +msgstr "Automaattiajastuksien kanavat" -# msgid "AutoTimer Settings" -msgstr "" +msgstr "Automaattiajastuksen asetukset" -# msgid "AutoTimer overview" -msgstr "" +msgstr "Automaattiajastuksien näkymä" # msgid "Automatic" @@ -957,36 +883,11 @@ msgstr "Automaattinen" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automaattihaku" -# -#, python-format -msgid "" -"Autoresolution Plugin Testmode:\n" -"Is %s ok?" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution Switch" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution settings" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution videomode setup" -msgstr "" - -# msgid "Autos & Vehicles" -msgstr "" +msgstr "Autot & kulkuvälineet" -# msgid "Autowrite timer" -msgstr "" +msgstr "Tallenna ajastus autom." # msgid "Available format variables" @@ -1004,9 +905,8 @@ msgstr "BA" msgid "BB" msgstr "BB" -# msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "BER" # msgid "BER:" @@ -1020,18 +920,6 @@ msgstr "Takaisin" msgid "Background" msgstr "Tausta" -# -msgid "Backup" -msgstr "Luo" - -# -msgid "Backup Location" -msgstr "Mihin tallennetaan" - -# -msgid "Backup Mode" -msgstr "Mitä tallennetaan" - # msgid "Backup done." msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu." @@ -1040,10 +928,6 @@ msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu." msgid "Backup failed." msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui." -# -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu. Paina OK nähdäksesi tulokset." - # msgid "Backup is running..." msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä" @@ -1060,13 +944,11 @@ msgstr "Taajuusalue" msgid "Bandwidth" msgstr "Kaistanleveys" -# msgid "Begin of \"after event\" timespan" -msgstr "" +msgstr "Ohjelman jälkeisen aikajakson alku" -# msgid "Begin of timespan" -msgstr "" +msgstr "Aikajakson alku" # msgid "Begin time" @@ -1108,32 +990,27 @@ msgstr "Sinisen korostus" msgid "Bookmarks" msgstr "Kirjanmerkit" -# msgid "Bouquets" -msgstr "" +msgstr "Suosikkilistat" -# msgid "Brazil" -msgstr "" +msgstr "Brasilia" # msgid "Brightness" msgstr "Kirkkaus" -# msgid "Browse network neighbourhood" -msgstr "" +msgstr "Selaa verkkoympäristöä" # msgid "Burn DVD" msgstr "Polta DVD" -# msgid "Burn existing image to DVD" -msgstr "" +msgstr "Polta olemassa oleva levykuva DVD:lle" -# -msgid "Burn to DVD..." +msgid "Burn to DVD" msgstr "Polta DVD:lle..." # @@ -1146,25 +1023,22 @@ msgid "" "displayed." msgstr "Painamalla kaukosäätimen OK-näppäintä, näet tietopalkin." -# msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" # msgid "C-Band" msgstr "C-taajuusalue" -# -msgid "CF Drive" -msgstr "CompactFlash-kortti" +msgid "CDInfo" +msgstr "CD-info" # msgid "CI assignment" msgstr "CI-määritys" -# msgid "CIFS share" -msgstr "" +msgstr "CIFS-jako" # msgid "CVBS" @@ -1178,13 +1052,11 @@ msgstr "Kaapeli (DVB-C)" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Tallenna esikatselukuvat välimuistiin" -# -msgid "Call monitoring" -msgstr "" +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä. Tarkista verkkoasetukset!" -# msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "Kanada" # msgid "Cancel" @@ -1206,37 +1078,28 @@ msgstr "Kortti" msgid "Catalan" msgstr "Katalaani" -# -msgid "Category" -msgstr "" - -# msgid "Center screen at the lower border" -msgstr "" +msgstr "Keskitä ruutu alareunaan" -# msgid "Center screen at the upper border" -msgstr "" +msgstr "Keskitä ruutu yläreunaan" -# msgid "Change active delay" -msgstr "" +msgstr "Muuta aktivointiviivettä" # msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Suosikkilistan vaihto listan lopussa" -# msgid "Change default recording offset?" -msgstr "" +msgstr "Muuta tallennuksen oletuslisäaikaa?" # msgid "Change dir." msgstr "Muuta hak." -# msgid "Change hostname" -msgstr "" +msgstr "Muuta nimeä (hostname)" # msgid "Change pin code" @@ -1258,9 +1121,8 @@ msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku" msgid "Change step size" msgstr "Muuta askelkokoa" -# msgid "Change the hostname of your Dreambox." -msgstr "" +msgstr "Muuta Dreamboxin nimeä (hostname)." # msgid "Channel" @@ -1286,9 +1148,8 @@ msgstr "Kanava:" msgid "Channellist menu" msgstr "Kanavalistan muokkaus" -# msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanavat" # msgid "Chap." @@ -1314,9 +1175,8 @@ msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää" msgid "Choose Tuner" msgstr "Valitse viritin" -# msgid "Choose a wireless network" -msgstr "" +msgstr "Valitse WLAN-verkko" # msgid "Choose backup files" @@ -1330,10 +1190,6 @@ msgstr "Varmuuskopion sijainti" msgid "Choose bouquet" msgstr "Valitse suosikkilista" -# -msgid "Choose source" -msgstr "Valitse lähde" - # msgid "Choose target folder" msgstr "Valitse kohdehakemisto" @@ -1354,9 +1210,8 @@ msgstr "Kiertopol. vasen" msgid "Circular right" msgstr "Kiertopol. oikea" -# msgid "Classic" -msgstr "" +msgstr "Klassinen" # msgid "Cleanup" @@ -1382,9 +1237,8 @@ msgstr "Puhdistusavustaja" msgid "Clear before scan" msgstr "Tyhjennä kanavalista" -# msgid "Clear history on Exit:" -msgstr "" +msgstr "Tyhjennä välimuisti lopetuksessa:" # msgid "Clear log" @@ -1394,17 +1248,14 @@ msgstr "Tyhjennä loki" msgid "Close" msgstr "Sulje" -# msgid "Close and forget changes" -msgstr "" +msgstr "Älä tallenna muutoksia" -# msgid "Close and save changes" -msgstr "" +msgstr "Tallenna muutokset" -# msgid "Close title selection" -msgstr "" +msgstr "Sulje otsikon valinta" # msgid "Code rate high" @@ -1434,9 +1285,8 @@ msgstr "Kokoelman asetukset" msgid "Color Format" msgstr "Videolähtö (TV-SCART)" -# msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komedia" # msgid "Command execution..." @@ -1458,22 +1308,16 @@ msgstr "CI-liitäntä/CAM" msgid "Common Interface Assignment" msgstr "CI-määritykset" -# msgid "CommonInterface" -msgstr "" +msgstr "Common Interface" -# msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Kommunikointi" # msgid "Compact Flash" msgstr "CompactFlash" -# -msgid "Compact flash card" -msgstr "CompactFlash-kortti" - # msgid "Complete" msgstr "Täysi" @@ -1482,21 +1326,18 @@ msgstr "Täysi" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Laajennettu (useita ääniraitoja ja kuvasuhteita)" -# -msgid "Config" -msgstr "Asetukset" +msgid "Composition of the recording filenames" +msgstr "Tallennusnimien rakenne" # msgid "Configuration Mode" msgstr "Toimintatila" -# msgid "Configuration for the Webinterface" -msgstr "" +msgstr "Web-liittymän asetukset" -# msgid "Configure AutoTimer behavior" -msgstr "" +msgstr "Automaattiajastuksen asetukset" # msgid "Configure interface" @@ -1538,25 +1379,8 @@ msgstr "Yhdistä WLAN-verkkoon" msgid "Connected to" msgstr "Kytketty virittimestä" -# -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "" - -# msgid "Connected!" -msgstr "" - -# -msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" +msgstr "Yhdistetty!" # msgid "Constellation" @@ -1566,10 +1390,6 @@ msgstr "Modulaatio" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Sisältö ei mahdu DVD:lle!" -# -msgid "Continue" -msgstr "" - # msgid "Continue in background" msgstr "Jatka taustalla" @@ -1590,9 +1410,8 @@ msgstr "NFI-ohjelmistopäivityksien palvelimelle ei saatu yhteyttä:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Levyä ei voitu ladata! Levy puuttuu?" -# msgid "Could not open Picture in Picture" -msgstr "" +msgstr "PIP-kuvaa ei voitu avata" # #, python-format @@ -1615,33 +1434,25 @@ msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys" msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys..." -# -msgid "" -"Crashlogs found!\n" -"Send them to Dream Multimedia ?" -msgstr "" - -# msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia?" msgstr "" +"Kaatumislokeja löytyi!\n" +"Lähetetäänkö ne Dream Multimedialle?" # msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Luo DVD-ISO" -# msgid "Create a new AutoTimer." -msgstr "" +msgstr "Luo uusi automaattiajastus." -# msgid "Create a new timer using the classic editor" -msgstr "" +msgstr "Luo uusi ajastus klassisen editorin avulla" -# msgid "Create a new timer using the wizard" -msgstr "" +msgstr "Luo uusi ajastus avustustoiminnon avulla" # msgid "Create movie folder failed" @@ -1676,18 +1487,15 @@ msgstr "Nykyinen arvo: " msgid "Current version:" msgstr "Nykyinen versio:" -# #, python-format msgid "Custom (%s)" -msgstr "" +msgstr "Muokattu (%s)" -# msgid "Custom location" -msgstr "" +msgstr "Muokattu hakemisto" -# msgid "Custom offset" -msgstr "" +msgstr "Muokattu lisäaika" # msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" @@ -1718,21 +1526,17 @@ msgstr "Määritä leikkauskohdat..." msgid "Czech" msgstr "Tšekki" -# msgid "Czech Republic" -msgstr "" +msgstr "Tsekki" -# msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" -# msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DCHP" -# msgid "DUAL LAYER DVD" -msgstr "" +msgstr "DUAL LAYER DVD" # msgid "DVB-S" @@ -1778,14 +1582,12 @@ msgstr "Valitse mitä tehdään kun kaatumislokeja löytyy." msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." msgstr "Valitse mitä kaatumislokeille tehdään lähettämisen jälkeen." -# msgid "Decrease delay" -msgstr "" +msgstr "Vähennä viivettä" -# #, python-format msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "Vähennä viivettä %i ms:llä (voidaan tallentaa)" # msgid "Deep Standby" @@ -1799,34 +1601,20 @@ msgstr "Oletus" msgid "Default Settings" msgstr "Oletusasetukset" -# msgid "Default movie location" -msgstr "" +msgstr "Oletuskansio tallennuksille" # msgid "Default services lists" msgstr "Lataa oletuskanavalista" -# -msgid "Default settings" -msgstr "Lataa oletusarvot" - -# -msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" -msgstr "" - -# -msgid "Deinterlacer mode for progressive content" -msgstr "" +msgid "Defaults" +msgstr "Oletukset" # msgid "Delay" msgstr "Viive" -# -msgid "Delay x seconds after service started" -msgstr "" - # msgid "Delete" msgstr "Poista" @@ -1843,9 +1631,8 @@ msgstr "Poista valinta" msgid "Delete failed!" msgstr "Poisto epäonnistui!" -# msgid "Delete mount" -msgstr "" +msgstr "Poista jako" # #, python-format @@ -1856,13 +1643,8 @@ msgstr "" "Poistetaanko ei määritelty satelliitti\n" "%s?" -# -msgid "Delete selected mount" -msgstr "" - -# msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Laskeva" # msgid "Description" @@ -1876,9 +1658,8 @@ msgstr "Ei valittu" msgid "Destination directory" msgstr "Kohdehakemisto" -# msgid "Details for extension: " -msgstr "" +msgstr "Laajennuksen tiedot: " # msgid "Detected HDD:" @@ -1912,17 +1693,15 @@ msgstr "DiSEqC-toistoja" msgid "DiSEqC-Tester settings" msgstr "DiSEqC-testin asetukset" -# msgid "Dialing:" -msgstr "" +msgstr "Soitto:" # msgid "Digital contour removal" msgstr "Ääriviivakorostumien poisto" -# msgid "Dir:" -msgstr "" +msgstr "Hak:" # msgid "Direct playback of linked titles without menu" @@ -1961,26 +1740,16 @@ msgstr "Poista käytöstä" msgid "Disabled" msgstr "Ei käytössä" -# msgid "Discard changes and close plugin" -msgstr "" +msgstr "Kumoa muutokset ja sulje lisäosa" -# msgid "Discard changes and close screen" -msgstr "" +msgstr "Kumoa muutokset ja sulje ikkuna" # msgid "Disconnect" msgstr "Katkaise yhteys" -# -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" - # msgid "Dish" msgstr "Antenni" @@ -2005,9 +1774,8 @@ msgstr "Etupaneelin näyttö..." msgid "Display and Userinterface" msgstr "Näyttö ja käyttöliittymä" -# msgid "Display search results by:" -msgstr "" +msgstr "Näytä hakutulokset:" # #, python-format @@ -2042,9 +1810,8 @@ msgstr "" "Haluatko ladata\n" "lisäosan \"%s\"?" -# msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko lopettaa?" # msgid "" @@ -2064,14 +1831,6 @@ msgstr "Haluatko poistaa levyltä hakemiston %s?" msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" msgstr "Haluatko poistaa kirjanmerkin %s?" -# -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" -msgstr "" -"Haluatko luoda varmuuskopion?\n" -"Paina OK ja odota!" - # msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Haluatko polttaa tämän kokoelman DVD:lle?" @@ -2097,9 +1856,8 @@ msgstr "" "Haluatko ottaa lapsilukon\n" "käyttöön?" -# msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" -msgstr "" +msgstr "Haluatko syöttää käyttäjänimen ja salasanan tälle laitteelle?\n" # msgid "Do you want to install default sat lists?" @@ -2135,9 +1893,8 @@ msgstr "" "Jatketaanko kohdasta,\n" "johon katselu viimeksi jäi?" -# msgid "Do you want to see more entries?" -msgstr "" +msgstr "Näytetäänkö lisää merkintöjä?" # msgid "" @@ -2180,11 +1937,6 @@ msgstr "Älä pysäytä tallennusta, mutta estä tulevat ajastukset" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa" -# -#, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä" - # #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" @@ -2202,13 +1954,11 @@ msgstr "Lataa .NFI-tiedostoja USB-päivitysohjelmalle" msgid "Download Plugins" msgstr "Lataa lisäosia" -# msgid "Download Video" -msgstr "" +msgstr "Lataa video" -# msgid "Download location" -msgstr "" +msgstr "Tallennushakemisto" # msgid "Download of USB flasher boot image failed: " @@ -2230,21 +1980,18 @@ msgstr "Ladataan" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..." -# msgid "Downloading screenshots. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Ladataan ruudunkaappauksia. Odota..." # msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "DB-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yht.sopiva)" -# msgid "Dreambox software because updates are available." -msgstr "" +msgstr "Dreamboxin ohjelmistoa koska päivityksiä on saatavilla." -# msgid "Duration: " -msgstr "" +msgstr "Kesto: " # msgid "Dutch" @@ -2262,9 +2009,8 @@ msgstr "E" msgid "EPG Selection" msgstr "Ohjelman valinta" -# msgid "EPG encoding" -msgstr "" +msgstr "EPG:n koodaus" # #, python-format @@ -2279,45 +2025,38 @@ msgstr "Itä" msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -# msgid "Edit AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa automaattiajastusta" -# msgid "Edit AutoTimer filters" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa automaattiajastuksen suodattimia" -# msgid "Edit AutoTimer services" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa automaattiajastuksen kanavia" # msgid "Edit DNS" msgstr "Muuta DNS" -# msgid "Edit Timers and scan for new Events" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa ajastuksia ja etsi uusia ohjelmia" # msgid "Edit Title" msgstr "Editoi" -# msgid "Edit bouquets list" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa suosikkilistaa" # msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Muokkaa kappaleita" -# msgid "Edit new timer defaults" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa uusien ajastuksien oletusarvoja" -# msgid "Edit selected AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa valittua automaattiajastusta" # msgid "Edit services list" @@ -2347,17 +2086,14 @@ msgstr "Editoi" msgid "Edit upgrade source url." msgstr "Muokkaa päivitys-URL:ia." -# msgid "Editing" -msgstr "" +msgstr "Muokkaus" -# msgid "Editor for new AutoTimers" -msgstr "" +msgstr "Automaattiajastuksien muokkaus" -# msgid "Education" -msgstr "" +msgstr "Valistus" # msgid "Electronic Program Guide" @@ -2367,65 +2103,37 @@ msgstr "Ohjelmaopas" msgid "Enable" msgstr "Ota käyttöön" -# msgid "Enable /media" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p25 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p30 Mode" -msgstr "" +msgstr "Ota käyttöön /media" # msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille" -# -msgid "Enable 720p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable Autoresolution" -msgstr "" - # msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "Käytä puhdistusavustajaa?" -# msgid "Enable Filtering" -msgstr "" +msgstr "Ota suodatus käyttöön" -# msgid "Enable HTTP Access" -msgstr "" +msgstr "Ota HTTP-liittymä käyttöön" -# msgid "Enable HTTP Authentication" -msgstr "" +msgstr "Salasanasuojattu HTTP" -# msgid "Enable HTTPS Access" -msgstr "" +msgstr "Ota HTTPS-liittymä käyttöön" -# msgid "Enable HTTPS Authentication" -msgstr "" +msgstr "Salasanasuojattu HTTPS" -# msgid "Enable Service Restriction" -msgstr "" +msgstr "Ota kanavien rajoitus käyttöön" -# msgid "Enable Streaming Authentication" -msgstr "" +msgstr "Salasanasuojattu streaming" # msgid "Enable multiple bouquets" @@ -2435,11 +2143,12 @@ msgstr "Salli useiden suosikkilistojen luonti ja käyttö" msgid "Enable parental control" msgstr "Ota lapsilukko käyttöön" -# msgid "" "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " "extension menu." msgstr "" +"Ota tämä käyttöön jos haluat automaattiajastuksen yleisnäkymän " +"laajennusvalikkoon." # msgid "Enable timer" @@ -2449,15 +2158,15 @@ msgstr "Ajastin päälle" msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" -# msgid "" "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " "you're searching for special characters like the german umlauts." msgstr "" +"Kanavan käyttämä EPG-koodaus. Sinun tarvitsee muuttaa tätä vain jos etsit " +"erikoismerkkejä." -# msgid "Encrypted: " -msgstr "" +msgstr "Salattu: " # msgid "Encryption" @@ -2479,13 +2188,11 @@ msgstr "Suojausjärjestelmä" msgid "Encryption:" msgstr "Salaus:" -# msgid "End of \"after event\" timespan" -msgstr "" +msgstr "Ohjelman jälkeisen aikajakson loppu" -# msgid "End of timespan" -msgstr "" +msgstr "Aikajakson loppu" # msgid "End time" @@ -2499,7 +2206,6 @@ msgstr "Lopetusaika" msgid "English" msgstr "Englanti" -# msgid "" "Enigma2 Skinselector\n" "\n" @@ -2508,88 +2214,65 @@ msgid "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" - -# -msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"Enigma2 teemavalitsin\n" "\n" -"If you experience any problems please contact\n" +"Ongelmatapauksissa ota yhteyttä\n" "stephan@reichholf.net\n" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -msgstr "" # msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella" -# msgid "Enter IP to scan..." -msgstr "" +msgstr "Syötä IP-osoite josta haetaan..." # msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella" -# -msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "Syötä WLAN-verkon nimi/SSID:" - -# -msgid "Enter WLAN passphrase/key:" -msgstr "Syötä WLAN-salasana/koodi:" - # msgid "Enter main menu..." msgstr "Mene päävalikkoon..." -# msgid "Enter new hostname for your Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Syötä Dreamboxin uusi verkkonimi" -# msgid "Enter options:" -msgstr "" +msgstr "Syötä lisävalinnat:" -# msgid "Enter password:" -msgstr "" +msgstr "Syötä salasana:" -# msgid "Enter pin code" -msgstr "" +msgstr "Syötä PIN-koodi" -# msgid "Enter share directory:" -msgstr "" +msgstr "Syötä jakohakemisto:" -# msgid "Enter share name:" -msgstr "" +msgstr "Syötä jakonimi:" # msgid "Enter the service pin" msgstr "Syötä kanavan tunnusluku" -# msgid "Enter user and password for host: " -msgstr "" +msgstr "Syötä nimi ja salasana: " -# msgid "Enter username:" -msgstr "" +msgstr "Syötä käyttäjänimi:" # msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi jotta voimme tarvittaessa ottaa yhteyttä." -# msgid "Enter your search term(s)" -msgstr "" +msgstr "Syötä hakuehto/ehdot" -# msgid "Entertainment" -msgstr "" +msgstr "Viihde" # msgid "Error" @@ -2620,17 +2303,17 @@ msgstr "Ohjelmatiedot" msgid "Everything is fine" msgstr "Kaikki on kunnossa" -# msgid "Exact match" -msgstr "" +msgstr "Täysin sama" + +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "Ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!" -# msgid "Exclude" -msgstr "" +msgstr "Älä käytä" -# msgid "Execute \"after event\" during timespan" -msgstr "" +msgstr "Suorita \"ohjelman jälkeen\" aikajakson aikana" # msgid "Execution Progress:" @@ -2640,9 +2323,8 @@ msgstr "Tehtävän edistyminen:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Tehtävä suoritettu, paina OK" -# msgid "Exif" -msgstr "" +msgstr "Exif" # msgid "Exit" @@ -2682,21 +2364,18 @@ msgstr "Laajennetut verkkoasetukset" msgid "Extended Setup..." msgstr "Laajat asetukset..." -# msgid "Extended Software" -msgstr "" +msgstr "Laajat ohjelmavalinnat" -# msgid "Extended Software Plugin" -msgstr "" +msgstr "Laajat lisäosavalinnat" # msgid "Extensions" msgstr "Laajennukset" -# msgid "Extensions management" -msgstr "" +msgstr "Laajennuksien hallinta" # msgid "FEC" @@ -2710,20 +2389,17 @@ msgstr "Palauta tehdasasetukset" msgid "Failed" msgstr "Epäonnistui" -# #, python-format msgid "Fan %d" -msgstr "" +msgstr "Tuuletin %d" -# #, python-format msgid "Fan %d PWM" -msgstr "" +msgstr "Tuuletin %d PWM" -# #, python-format msgid "Fan %d Voltage" -msgstr "" +msgstr "Tuuletin %d jännite" # msgid "Fast" @@ -2745,41 +2421,36 @@ msgstr "Nopea päivällä" msgid "Favourites" msgstr "Suosikit" -# msgid "Fetching feed entries" -msgstr "" +msgstr "Noudetaan syöttömerkintöjä" -# msgid "Fetching search entries" -msgstr "" +msgstr "Noudetaan etsintämerkintöjä" -# msgid "Filesystem Check" -msgstr "" - -# -msgid "Filesystem Check..." -msgstr "Tiedostojärjestelmän tarkistus..." +msgstr "Tiedostojärjestelmän tarkistus" # msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" msgstr "Tiedostojärjestelmässä on virheitä, joita ei voida korjata" -# msgid "Film & Animation" -msgstr "" +msgstr "Filmi ja animaatio" -# msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Suodatin" -# msgid "" "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " "it's Description.\n" "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." msgstr "" +"Suodattimet ovat tehokkaita työkaluja ohjelmien haussa. Automaattiajastus " +"voidaan rajoittaa tiettyihin viikonpäiviin tai ohjelmiin joissa on esim. " +"tietty kuvausteksti.\n" +"Lisää uusi rajoitus painamalla sinistä ja poista valittu painamalla " +"keltaista näppäintä." # msgid "Finetune" @@ -2807,28 +2478,27 @@ msgid "" msgstr "" "Aluksi lataamme viimeisimmän käynnistysympäristön USB-päivitysohjelmalle." -# msgid "Flash" -msgstr "" +msgstr "Päivitä" # msgid "Flashing failed" msgstr "Päivitys epäonnistui" -# msgid "Following tasks will be done after you press OK!" -msgstr "" +msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun painat OK!" # msgid "Format" msgstr "Alusta" -# #, python-format msgid "" "Found a total of %d matching Events.\n" "%d Timer were added and %d modified." msgstr "" +"Löytyi yhteensä %d hakuehtoa vastaavaa ohjelmaa.\n" +"%d ajastusta lisättiin ja %d muokattiin." # msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" @@ -2838,9 +2508,8 @@ msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella" msgid "Frame size in full view" msgstr "Kehyksen koko kokoruudussa" -# msgid "France" -msgstr "" +msgstr "Ranska" # msgid "French" @@ -2874,14 +2543,6 @@ msgstr "Perjantai" msgid "Frisian" msgstr "Friisi" -# -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "" - -# -msgid "From Region" -msgstr "" - # #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" @@ -2891,10 +2552,6 @@ msgstr "Etupaneelin suorittimen versio: %d" msgid "Fsck failed" msgstr "Tarkistus epäonnistui" -# -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu" - # msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" @@ -2905,9 +2562,8 @@ msgstr "" "Haluatko käynnistää käyttöliittymän\n" "uudelleen nyt?" -# msgid "Gaming" -msgstr "" +msgstr "Pelit" # msgid "Gateway" @@ -2917,41 +2573,39 @@ msgstr "Yhdyskäytävä" msgid "General AC3 Delay" msgstr "AC3-viive (ms)" -# msgid "General AC3 delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "AC3-viive (ms)" # msgid "General PCM Delay" msgstr "PCM-viive (ms)" -# msgid "General PCM delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "PCM-viive (ms)" # msgid "Genre" msgstr "Laji" -# msgid "Genuine Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Aito Dreambox" + +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" +msgstr "Dreamboxin aitouden varmistus epäonnistui!" # msgid "German" msgstr "Saksa" -# msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "Saksa" # msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..." -# msgid "Global delay" -msgstr "" +msgstr "Yhteinen viive" # msgid "Goto 0" @@ -2965,9 +2619,8 @@ msgstr "Mene sijaintiin" msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "Graafinen Kanavaopas" -# msgid "Great Britain" -msgstr "" +msgstr "Iso-Britannia" # msgid "Greek" @@ -2985,29 +2638,17 @@ msgstr "Suojaväli" msgid "Guard interval mode" msgstr "Suojaväli-tila" -# msgid "Guess existing timer based on begin/end" -msgstr "" - -# -msgid "HD Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "HD Progressive Mode" -msgstr "" +msgstr "Arvaa olemassa oleva ajastus alku/loppuajan perusteella" -# msgid "HD videos" -msgstr "" +msgstr "HD-videot" -# msgid "HTTP Port" -msgstr "" +msgstr "HTTP-portti" -# msgid "HTTPS Port" -msgstr "" +msgstr "HTTPS-portti" # msgid "Harddisk" @@ -3021,9 +2662,8 @@ msgstr "Kiintolevyn asetukset" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus" -# msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ohje" # msgid "Hidden network SSID" @@ -3045,17 +2685,14 @@ msgstr "Hierarkia-tila" msgid "High bitrate support" msgstr "Suurten bittimäärien tuki" -# msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Historia" -# msgid "Holland" -msgstr "" +msgstr "Hollanti" -# msgid "Hong Kong" -msgstr "" +msgstr "Hong Kong" # msgid "Horizontal" @@ -3069,9 +2706,8 @@ msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?" msgid "How to handle found crashlogs?" msgstr "Mitä löydetyille lokeille tehdään?" -# msgid "Howto & Style" -msgstr "" +msgstr "Tekeminen ja muoti" # msgid "Hue" @@ -3085,9 +2721,8 @@ msgstr "Unkari" msgid "IP Address" msgstr "IP-osoite" -# msgid "IP:" -msgstr "" +msgstr "IP:" # msgid "ISO file is too large for this filesystem!" @@ -3101,16 +2736,13 @@ msgstr "ISO-hakemisto" msgid "Icelandic" msgstr "Islanti" -# #, python-format msgid "" "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " "event if it records at least 80% of the it." msgstr "" - -# -msgid "If you can see this page, please press OK." -msgstr "Jos näet tämän sivun, paina OK." +"Jos tämä valinta on käytössä, olemassa olevan ajastuksen tulkitaan " +"tallentavan ohjelma jos se tallentaa vähintään 80% siitä." # msgid "" @@ -3148,21 +2780,14 @@ msgstr "" msgid "Image flash utility" msgstr "Päivityksen asennusohjelma" -# -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Päivitys" - -# msgid "Import AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "Tuo automaattiajastus" -# msgid "Import existing Timer" -msgstr "" +msgstr "Tuo olemassa oleva ajastus" -# msgid "Import from EPG" -msgstr "" +msgstr "Tuo EPG:stä" # msgid "In Progress" @@ -3175,22 +2800,19 @@ msgstr "" "Pakotettu kanavanvaihto. Ajastettu tallennus\n" "käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n" -# msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Sisällytä" # msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" msgstr "Lisää lähetykseen sähköpostiosoite ja nimi?" -# msgid "Increase delay" -msgstr "" +msgstr "Lisää viivettä" -# #, python-format msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "Lisää viivettä %i ms:llä (voidaan tallentaa)" # msgid "Increased voltage" @@ -3200,13 +2822,11 @@ msgstr "Korotettu LNB-jännite" msgid "Index" msgstr "Indeksi" -# msgid "India" -msgstr "" +msgstr "Intia" -# msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Tietoja" # msgid "InfoBar" @@ -3224,17 +2844,11 @@ msgstr "Tietoja" msgid "Init" msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset" -# msgid "Initial location in new timers" -msgstr "" +msgstr "Uusien ajastuksien oletustallennushakemisto" -# msgid "Initialization" -msgstr "" - -# -msgid "Initialization..." -msgstr "Alustus..." +msgstr "Alustus" # msgid "Initialize" @@ -3301,13 +2915,11 @@ msgstr "Asennetaan oletukset...Odota..." msgid "Installing package content... Please wait..." msgstr "Asennetaan paketin sisältö...Odota..." -# msgid "Instant Record..." -msgstr "Välitön tallennus..." +msgstr "Pikatallennus..." -# msgid "Instant record location" -msgstr "" +msgstr "Pikatallennuksen hakemisto" # msgid "Integrated Ethernet" @@ -3317,14 +2929,8 @@ msgstr "Sisäinen verkkokortti" msgid "Integrated Wireless" msgstr "Sisäänrakennettu WLAN" -# msgid "Interface: " -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "Interface: %s" -msgstr "" +msgstr "Liittymä: " # msgid "Intermediate" @@ -3334,6 +2940,9 @@ msgstr "Keskitaso" msgid "Internal Flash" msgstr "Sisäinen flash-muisti" +msgid "Internal LAN adapter." +msgstr "Sisäinen verkkokortti." + # msgid "Invalid Location" msgstr "Virheellinen sijainti" @@ -3343,6 +2952,19 @@ msgstr "Virheellinen sijainti" msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "Virheellinen hakemisto valittu: %s" +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "Virheellinen vastaus turvallisuuspalvelulta, käynnistä uudelleen" + +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "Virheellinen vastaus palvelimelta." + +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "Virheellinen vastaus palvelimelta. Raportoi: %s" + # msgid "Invalid selection" msgstr "Virheellinen valinta" @@ -3351,27 +2973,19 @@ msgstr "Virheellinen valinta" msgid "Inversion" msgstr "Inversio" -# -msgid "Invert display" -msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys" - -# msgid "Ipkg" -msgstr "" +msgstr "Ipkg" -# msgid "Ireland" -msgstr "" +msgstr "Irlanti" # msgid "Is this videomode ok?" msgstr "Onko tämä video-tila ok?" -# msgid "Israel" -msgstr "" +msgstr "Israel" -# msgid "" "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " "deny specific ones.\n" @@ -3379,18 +2993,22 @@ msgid "" "Service (inside a Bouquet).\n" "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." msgstr "" +"Voit rajoittaa automaattiajastuksen vain tiettyihin kanaviin tai " +"suosikkilistoihin tai voit estää ne siltä.\n" +"Ohjelma täsmää tähän automaattiajastukseen vain jos se määritellyllä " +"kanavalla (eikä ole estetyllä suosikkilistalla).\n" +"Lisää uusi rajoitus painamalla sinistä ja poista valittu painamalla " +"keltaista näppäintä." # msgid "Italian" msgstr "Italia" -# msgid "Italy" -msgstr "" +msgstr "Italia" -# msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "Japani" # msgid "Job View" @@ -3401,19 +3019,13 @@ msgstr "Työnäkymä" msgid "Just Scale" msgstr "Aina kokoruutu" -# -msgid "Key" -msgstr "Näppäin" - -# #, python-format msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" -msgstr "" +msgstr "Näppäin %(Key)s määritetty %(delay)i ms" -# #, python-format msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" -msgstr "" +msgstr "Näppäin %(key)s (nykyinen arvo: %(value)i ms)" # msgid "Keyboard" @@ -3435,6 +3047,9 @@ msgstr "Näppäinasettelu" msgid "LAN Adapter" msgstr "Verkkosovitin" +msgid "LAN connection" +msgstr "Verkkoyhteys" + # msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -3459,9 +3074,6 @@ msgstr "Kielivalinta" msgid "Language selection" msgstr "Kielivalinta" -msgid "Language..." -msgstr "Kielivalinta..." - # msgid "Last config" msgstr "Aikais.arvot" @@ -3486,10 +3098,9 @@ msgstr "Poistutaanko DVD-soittimesta?" msgid "Left" msgstr "Vasen" -# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" -msgstr "" +msgstr "Letterbox" # msgid "Limit east" @@ -3539,29 +3150,25 @@ msgstr "Lataa" msgid "Load Length of Movies in Movielist" msgstr "Lataa tallenteiden pituus tallennelistassa " -# msgid "Load feed on startup:" -msgstr "" +msgstr "Lataa feedi käynnistyksessä:" -# msgid "Load movie-length" -msgstr "" +msgstr "Lataa tallenteen pituus" # msgid "Local Network" msgstr "Lähiverkko" -# msgid "Local share name" -msgstr "" +msgstr "Paikallisjaon nimi" # msgid "Location" msgstr "Hakemisto" -# msgid "Location for instant recordings" -msgstr "" +msgstr "Pikatallennuksien hakemisto" # msgid "Lock:" @@ -3575,19 +3182,22 @@ msgstr "Luo lokitiedosto kiintolevylle" msgid "Long Keypress" msgstr "Pitkä painallus" +msgid "Long filenames" +msgstr "Pitkät tiedostonimet" + # msgid "Longitude" msgstr "Pituusaste" -# msgid "Lower bound of timespan." -msgstr "" +msgstr "Aikajakson alaraja." -# msgid "" "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " "are not taken into account!" msgstr "" +"Aikajakson alaraja. Mitään ennen tätä ei etsitä. Lisäaikoja ei oteta " +"huomioon!" # msgid "MMC Card" @@ -3617,17 +3227,14 @@ msgstr "Tee tästä merkistä lopetuspiste" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Tee tästä tavallinen merkki" -# msgid "Manage extensions" -msgstr "" +msgstr "Hallitse laajennuksia" -# msgid "Manage network shares" -msgstr "" +msgstr "Hallitse verkkojakoja" -# msgid "Manage your network shares..." -msgstr "" +msgstr "Hallitse verkkojakoja..." # msgid "Manage your receiver's software" @@ -3653,37 +3260,29 @@ msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)" -# #, python-format msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" -msgstr "" +msgstr "Haun aikajakso: %02d:%02d - %02d:%02d" -# msgid "Match title" -msgstr "" +msgstr "Hae ohjelmanimi" -# #, python-format msgid "Match title: %s" -msgstr "" +msgstr "Hae ohjelmanimi: %s" -# msgid "Max. Bitrate: " -msgstr "" - -# -msgid "Maximum delay" -msgstr "Maksimiviive (ms)" +msgstr "Maks. bittimäärä: " -# msgid "Maximum duration (in m)" -msgstr "" +msgstr "Maksimi kesto (minuutteja)" -# msgid "" "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " "time (without offset) it won't be matched." msgstr "" +"Haussa käytettävä maksimi ohjelman kesto. Jos ohjelma on pidempi kuin " +"määritetty kesto (ilman lisäaikaa) ohittaa haku sen." # msgid "Media player" @@ -3713,13 +3312,8 @@ msgstr "Viesti" msgid "Message..." msgstr "Viesti..." -# msgid "Mexico" -msgstr "" - -# -msgid "Minimum delay" -msgstr "Minimiviive (ms)" +msgstr "Meksiko" # msgid "Mkfs failed" @@ -3733,9 +3327,8 @@ msgstr "Tila" msgid "Model: " msgstr "Malli: " -# msgid "Modify existing timers" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa olemassa olevia ajastuksia" # msgid "Modulation" @@ -3757,79 +3350,65 @@ msgstr "ma-pe" msgid "Monday" msgstr "Maanantai" -# msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Kuukausittain" -# msgid "More video entries." -msgstr "" +msgstr "Lisää videoita." # msgid "Mosquito noise reduction" msgstr "Mosquito-kohinan vaimennus" -# msgid "Most discussed" -msgstr "" +msgstr "Eniten keskusteltu" -# msgid "Most linked" -msgstr "" +msgstr "Eniten linkitetty" -# msgid "Most popular" -msgstr "" +msgstr "Suosituimmat" -# msgid "Most recent" -msgstr "" +msgstr "Uusimmat" -# msgid "Most responded" -msgstr "" +msgstr "Eniten vastauksia" -# msgid "Most viewed" -msgstr "" +msgstr "Eniten katsellut" # msgid "Mount failed" msgstr "Liittäminen epäonnistui" -# msgid "Mount informations" -msgstr "" +msgstr "Tietoja liitoksista" -# msgid "Mount options" -msgstr "" +msgstr "Liitoksien asetukset" -# msgid "Mount type" -msgstr "" +msgstr "Liitoksen tyyppi" -# msgid "MountManager" -msgstr "" +msgstr "Liitoksien hallinta" -# msgid "" "Mounted/\n" "Unmounted" msgstr "" +"Liitetty/\n" +"Ei liitetty" -# msgid "Mountpoints management" -msgstr "" +msgstr "Liitoskohtien hallinta" -# msgid "Mounts editor" -msgstr "" +msgstr "Liitoksien muokkaus" -# msgid "Mounts management" -msgstr "" +msgstr "Liitoksien hallinta" # msgid "Move Picture in Picture" @@ -3839,61 +3418,48 @@ msgstr "Siirrä PIP-kuvaa" msgid "Move east" msgstr "Liikuta itään" -# msgid "Move plugin screen" -msgstr "" +msgstr "Siirrä lisäosan ikkunaa" -# msgid "Move screen down" -msgstr "" +msgstr "Siirrä ikkuna alas" -# msgid "Move screen to the center of your TV" -msgstr "" +msgstr "Siirrä ikkuna keskelle" -# msgid "Move screen to the left" -msgstr "" +msgstr "Siirrä ikkuna vasemmalle" -# msgid "Move screen to the lower left corner" -msgstr "" +msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan alanurkkaan" -# msgid "Move screen to the lower right corner" -msgstr "" +msgstr "Siirrä ikkuna oikeaan alanurkkaan" -# msgid "Move screen to the middle of the left border" -msgstr "" +msgstr "Siirrä ikkuna keskelle vasenta reunaa" -# msgid "Move screen to the middle of the right border" -msgstr "" +msgstr "Siirrä ikkuna keskelle oikeaa reunaa" -# msgid "Move screen to the right" -msgstr "" +msgstr "Siirrä ikkuna oikealle" -# msgid "Move screen to the upper left corner" -msgstr "" +msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan ylänurkkaan" -# msgid "Move screen to the upper right corner" -msgstr "" +msgstr "Siirrä ikkuna oikeaan ylänurkkaan" -# msgid "Move screen up" -msgstr "" +msgstr "Siirrä ikkuna ylös" # msgid "Move west" msgstr "Liikuta länteen" -# msgid "Movie location" -msgstr "" +msgstr "Tallennushakemisto" # msgid "Movielist menu" @@ -3903,9 +3469,8 @@ msgstr "Tallenneluettelon valikko" msgid "Multi EPG" msgstr "Kanavaopas" -# msgid "Multimedia" -msgstr "" +msgstr "Multimedia" # msgid "Multiple service support" @@ -3915,45 +3480,36 @@ msgstr "Usean kanavan tuki" msgid "Multisat" msgstr "Usea satelliitti" -# msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Musiikki" # msgid "Mute" msgstr "Mykistä" -# msgid "My TubePlayer" -msgstr "" +msgstr "MyTube-soitin" -# msgid "MyTube Settings" -msgstr "" +msgstr "MyTube-asetukset" -# msgid "MyTubePlayer" -msgstr "" +msgstr "MyTube-soitin" -# msgid "MyTubePlayer Help" -msgstr "" +msgstr "MyTube-soitin ohjeet" -# msgid "MyTubePlayer active video downloads" -msgstr "" +msgstr "MyTube-soitin käynnissä olevat videolataukset" -# msgid "MyTubePlayer settings" -msgstr "" +msgstr "MyTube-soitin asetukset" -# msgid "MyTubeVideoInfoScreen" -msgstr "" +msgstr "MyTube-video tietoruutu" -# msgid "MyTubeVideohelpScreen" -msgstr "" +msgstr "MyTube-video ohjeruutu" # msgid "N/A" @@ -3963,9 +3519,8 @@ msgstr "Ei saatavilla" msgid "NEXT" msgstr "SEURAAVA" -# msgid "NFI Image Flashing" -msgstr "" +msgstr "NFI-päivityksen asennus" # msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" @@ -3973,9 +3528,8 @@ msgstr "" "NFI-päivityksen asennus on suoritettu. Käynnistä uudelleen keltaisella " "näppäimellä!" -# msgid "NFS share" -msgstr "" +msgstr "NFS-jako" # msgid "NOW" @@ -4050,33 +3604,29 @@ msgstr "Lähiverkon testi" msgid "Network test..." msgstr "Lähiverkon testi..." -# -msgid "Network..." -msgstr "Lähiverkko..." +msgid "Network test: " +msgstr "Lähiverkon testi: " # msgid "Network:" msgstr "Sovitin:" -# msgid "NetworkBrowser" -msgstr "" +msgstr "Verkon selaus" # msgid "NetworkWizard" msgstr "Verkkoavustaja" -# msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Ei koskaan" # msgid "New" msgstr "Uusi" -# msgid "New Zealand" -msgstr "" +msgstr "Uusi-Seelanti" # msgid "New pin" @@ -4086,9 +3636,8 @@ msgstr "Uusi tunnusluku" msgid "New version:" msgstr "Uusi versio:" -# msgid "News & Politics" -msgstr "" +msgstr "Uutiset ja politiikka" # msgid "Next" @@ -4102,13 +3651,8 @@ msgstr "Ei" msgid "No (supported) DVDROM found!" msgstr "DVDROM-asemaa ei löytynyt!" -# -msgid "No 50 Hz, sorry. :(" -msgstr "Ei 50Hz tilaa. :(" - -# msgid "No Connection" -msgstr "" +msgstr "Ei yhteyttä" # msgid "No HDD found or HDD not initialized!" @@ -4150,23 +3694,22 @@ msgstr "" "Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppumisajasta.\n" "Ohjelma tallennetaan jatkuvana tallennuksena." -# msgid "" "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " "forward/backward!" msgstr "" +"Pikakelaus ei ole vielä mahdollista... mutta voit hyppiä eteen/taakse " +"numeronäppäimien avulla." # msgid "No free tuner!" msgstr "Kaikki virittimet ovat jo käytössä!" -# msgid "No network connection available." -msgstr "" +msgstr "Ei verkkoyhteyttä." -# msgid "No network devices found!" -msgstr "" +msgstr "Verkkolaitteita ei löytynyt!" # msgid "No networks found" @@ -4183,9 +3726,10 @@ msgstr "" msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." msgstr "Ei kuvaa TV:ssä? Paina EXIT ja yritä uudelleen." -# msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" msgstr "" +"Toistokelpoista tallennetta ei löytynyt! Pysäytetäänkö tämän tallenteen " +"toisto?" # msgid "No positioner capable frontend found." @@ -4201,9 +3745,8 @@ msgstr "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä." msgid "No tags are set on these movies." msgstr "Näissä tallenteissa ei ole avainsanoja." -# msgid "No to all" -msgstr "" +msgstr "Ei kaikkiin" # msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" @@ -4243,13 +3786,11 @@ msgstr "" "Haluatko määrittää asetuksien tunnusluvun?\n" "Jos vastaat 'Ei', asetuksia ei suojata tunnusluvulla." -# msgid "No videos to display" -msgstr "" +msgstr "Ei näytettäviä tallenteita" -# msgid "No wireless networks found! Please refresh." -msgstr "" +msgstr "WLAN-verkkoja ei löytynyt! Päivitä uudestaan." # msgid "" @@ -4280,30 +3821,19 @@ msgstr "" "Toimivaa langatonta yhteyttä ei löydy.\n" "Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan WLAN-laitteen tai kytke " "lähiverkko päälle." - -# -msgid "No, but play next video" -msgstr "" - -# -msgid "No, but play previous video" -msgstr "" - -# -msgid "No, but play video again" -msgstr "" + +msgid "No, but play video again" +msgstr "Ei, mutta toista tallenne uudestaan" # msgid "No, but restart from begin" msgstr "Ei, aloita alusta" -# msgid "No, but switch to video entries." -msgstr "" +msgstr "Ei, vaihda tallenteiden valintaan." -# msgid "No, but switch to video search." -msgstr "" +msgstr "Ei, vaihda tallenteiden hakuun." # msgid "No, do nothing." @@ -4317,9 +3847,8 @@ msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox" msgid "No, not now" msgstr "Ei, ei nyt" -# msgid "No, remove them." -msgstr "" +msgstr "Ei, poista ne." # # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti @@ -4339,9 +3868,8 @@ msgstr "Ei mitään" msgid "Nonlinear" msgstr "Epälineaarinen" -# msgid "Nonprofits & Activism" -msgstr "" +msgstr "Voittoa tavoittelemattomat ja aktivismi" # msgid "North" @@ -4360,9 +3888,8 @@ msgstr "" "Liian vähän levytilaa. Vapauta levytilaa ja yritä uudelleen. (%d Mt " "tarvitaan, %d Mt vapaana)" -# msgid "Not fetching feed entries" -msgstr "" +msgstr "Feedejä ei noudeta" # msgid "" @@ -4388,9 +3915,8 @@ msgstr "" "\n" "Kun olet tyytyväinen tulokseen, paina OK." -# msgid "Number of scheduled recordings left." -msgstr "" +msgstr "Ajastettuja tallennuksia jäljellä." # msgid "OK" @@ -4420,62 +3946,48 @@ msgstr "OSD:n läpinäkyvyys" msgid "Off" msgstr "Pois" -# msgid "Offset after recording (in m)" -msgstr "" +msgstr "Lisäaika tallennuksen jälkeen (min.)" -# msgid "Offset before recording (in m)" -msgstr "" +msgstr "Lisäaika ennen tallennusta (min.)" # msgid "On" msgstr "Päällä" -# msgid "On any service" -msgstr "" +msgstr "Millä tahansa kanavalla" -# msgid "On same service" -msgstr "" +msgstr "Samalla kanavalla" # msgid "One" msgstr "Yksi" -# -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Online-päivitys" - -# msgid "Only AutoTimers created during this session" -msgstr "" +msgstr "Vain tällä kertaa luodut automaattiajastukset" # msgid "Only Free scan" msgstr "Hae vain salaamattomat" -# msgid "Only extensions." -msgstr "" +msgstr "Vain laajennukset." -# msgid "Only match during timespan" -msgstr "" +msgstr "Hae vain aikajaksolta" -# #, python-format msgid "Only on Service: %s" -msgstr "" +msgstr "Vain kanavalta: %s" -# msgid "Open Context Menu" -msgstr "" +msgstr "Avaa valikko" -# msgid "Open plugin menu" -msgstr "" +msgstr "Avaa lisäosavalikko" # msgid "Optionally enter your name if you want to." @@ -4485,17 +3997,11 @@ msgstr "Jos haluat, lisää nimesi." msgid "Orbital Position" msgstr "Sijainti" -# -msgid "Order by" -msgstr "" - -# msgid "Outer Bound (+/-)" -msgstr "" +msgstr "Ääriraja (+/-)" -# msgid "Override found with alternative service" -msgstr "" +msgstr "Löydetty kumous vaihtoehtoiselta kanavalta" # msgid "PAL" @@ -4509,13 +4015,11 @@ msgstr "PIDit" msgid "Package list update" msgstr "Ohjelmapakettilistan päivitys" -# msgid "Package removal failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Ohjelmapaketin poisto epäonnistui.\n" -# msgid "Package removed successfully.\n" -msgstr "" +msgstr "Ohjelmapaketin poisto onnistui.\n" # msgid "Packet management" @@ -4529,10 +4033,9 @@ msgstr "Ohjelmapakettien hallinta" msgid "Page" msgstr "Sivu" -# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" -msgstr "" +msgstr "Pan&Scan" # msgid "Parent Directory" @@ -4562,17 +4065,14 @@ msgstr "Salasana" msgid "Pause movie at end" msgstr "Pysähdy tallenteen loppuun" -# msgid "People & Blogs" -msgstr "" +msgstr "Ihmiset ja blogit" -# msgid "Pets & Animals" -msgstr "" +msgstr "Lemmikit ja eläimet" -# msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "Puhelinnumero" # msgid "PiPSetup" @@ -4582,14 +4082,12 @@ msgstr "PiP-kuvan asetukset" msgid "PicturePlayer" msgstr "Kuvien katselu" -# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" -msgstr "" +msgstr "Pillarbox" -# msgid "Pilot" -msgstr "" +msgstr "Pilot" # msgid "Pin code needed" @@ -4611,21 +4109,18 @@ msgstr "Toista DVD" msgid "Play Music..." msgstr "Soita musiikkia..." -# msgid "Play YouTube movies" -msgstr "" +msgstr "Toista Youtube-videoita" -# msgid "Play next video" -msgstr "" +msgstr "Toista seuraava video" # msgid "Play recorded movies..." msgstr "Toista tallenteet..." -# msgid "Play video again" -msgstr "" +msgstr "Toista video uudestaan" # msgid "Please Reboot" @@ -4635,9 +4130,8 @@ msgstr "Käynnistä uudelleen" msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Valitse lähde josta haetaan" -# -msgid "Please add titles to the compilation" -msgstr "" +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "Lisää tallenteita kokoelmaan." # msgid "Please change recording endtime" @@ -4681,11 +4175,12 @@ msgstr "" "Määritä lähiverkkoyhteys syöttämällä tarvittavat arvot.\n" "Paina OK-näppäintä kun olet valmis." -# msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" msgstr "" +"Poista kaikki USB-laitteet Dreamboxista ja kytke/uudelleenkytke kohde USB-" +"tikku (minimikoko 64 MB) nyt!" # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" @@ -4727,9 +4222,8 @@ msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi:" msgid "Please enter your name here (optional):" msgstr "Syötä nimesi (ei pakollinen):" -# msgid "Please enter your search term." -msgstr "" +msgstr "Syötä hakuehto." # msgid "Please follow the instructions on the TV" @@ -4751,9 +4245,8 @@ msgstr "Jatka painamalla OK." msgid "Please press OK!" msgstr "Paina OK." -# msgid "Please provide a Text to match" -msgstr "" +msgstr "Syötä haettava teksti" # msgid "Please select .NFI flash image file from medium" @@ -4767,9 +4260,8 @@ msgstr "Valitse poistettava soittolista..." msgid "Please select a playlist..." msgstr "Valitse soittolista..." -# msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." -msgstr "" +msgstr "Valitse vakiofeedi tai yritä etsiä videoita." # msgid "Please select a subservice to record..." @@ -4814,7 +4306,6 @@ msgstr "" "\n" "Jatka painamalla OK-näppäintä." -# msgid "" "Please select the wireless network that you want to connect to.\n" "\n" @@ -4822,7 +4313,7 @@ msgid "" msgstr "" "Valitse WLAN-verkko johon haluat kytkeytyä.\n" "\n" -"Jatka painamalla OK-nappia." +"Jatka painamalla OK-näppäintä." # # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti @@ -4853,21 +4344,22 @@ msgid "" "the OK button." msgstr "Valitse kieli ylös/alas näppäimillä ja paina OK-näppäintä." +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Odota (vaihe 2)" + # msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Odota, verkon määritykset aktivoidaan..." -# msgid "Please wait for activation of your network mount..." -msgstr "" +msgstr "Odota verkkojaon aktivoitumista..." # msgid "Please wait while removing selected package..." msgstr "Odota, valittua pakettia poistetaan..." -# msgid "Please wait while removing your network mount..." -msgstr "" +msgstr "Odota, verkkojako poistetaan..." # msgid "Please wait while scanning is in progress..." @@ -4877,9 +4369,8 @@ msgstr "Odota, haku on käynnissä..." msgid "Please wait while searching for removable packages..." msgstr "Odota, poistettavia paketteja haetaan..." -# msgid "Please wait while updating your network mount..." -msgstr "" +msgstr "Odota, verkkojako päivitetään..." # msgid "Please wait while we configure your network..." @@ -4917,18 +4408,16 @@ msgstr "Lisäosien hallinnan asennustiedot" msgid "Plugin manager help" msgstr "Lisäosien hallinan ohje" -# #, python-format msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" -msgstr "" +msgstr "Lisäosa: %(plugin)s , Versio: %(version)s" # msgid "Plugins" msgstr "Plugin-lisäosat" -# msgid "Poland" -msgstr "" +msgstr "Puola" # msgid "Polarity" @@ -4942,13 +4431,11 @@ msgstr "Polarisaatio" msgid "Polish" msgstr "Puola" -# msgid "Poll Interval (in h)" -msgstr "" +msgstr "Hakutiheys (tuntia)" -# msgid "Poll automatically" -msgstr "" +msgstr "Hae automaattisesti" # msgid "Port A" @@ -4990,17 +4477,12 @@ msgstr "Kääntömoottorin asetukset" msgid "Positioner storage" msgstr "Kääntömoottorin muisti" -# msgid "" "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." msgstr "" - -# -msgid "" -"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." -msgstr "" +"Tallennuksen jälkeinen tila. Valitse \"vakio\" jos et halua muuttaa Enigma2:" +"n oletustoimintaa tai arvoa jonka olet itse määrittänyt." # msgid "Power threshold in mA" @@ -5026,38 +4508,32 @@ msgstr "Ota valittu teema käyttöön painamalla OK." msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Ota käyttöön painamalla OK." -# msgid "Press OK to collapse this host" -msgstr "" +msgstr "Pienennä luettelo painamalla OK" -# msgid "Press OK to edit selected settings." -msgstr "" +msgstr "Muokkaa valittuja asetuksia painamalla OK" # msgid "Press OK to edit the settings." msgstr "Muokkaa painamalla OK." -# msgid "Press OK to expand this host" -msgstr "" +msgstr "Laajenna luettelo painamalla OK" # #, python-format msgid "Press OK to get further details for %s" msgstr "Katso %s lisätietoja OK-näppäimellä" -# msgid "Press OK to mount this share!" -msgstr "" +msgstr "Liitä tämä jako painamalla OK!" -# msgid "Press OK to mount!" -msgstr "" +msgstr "Liitä painamalla OK!" -# msgid "Press OK to save settings." -msgstr "" +msgstr "Tallenna asetukset painamalla OK." # msgid "Press OK to scan" @@ -5067,9 +4543,8 @@ msgstr "Aloita haku painamalla OK" msgid "Press OK to select a Provider." msgstr "Valitse palveluntarjoaja painamalla OK." -# msgid "Press OK to select." -msgstr "" +msgstr "Valitse painamalla OK." # msgid "Press OK to select/deselect a CAId." @@ -5095,13 +4570,11 @@ msgstr "Määritä tämä oletukseksi keltaisella näppäimellä." msgid "Prev" msgstr "Edellinen" -# msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Esikatselu" -# msgid "Preview AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "Esikatsele automaattiajastusta" # msgid "Preview menu" @@ -5143,13 +4616,11 @@ msgstr "Hae toimittajalta" msgid "Providers" msgstr "Toimittajat" -# msgid "Published" -msgstr "" +msgstr "Julkaistu" -# msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" -msgstr "" +msgstr "Python-liittymä /tmp/mmi.socket:ille" # msgid "Quick" @@ -5171,13 +4642,11 @@ msgstr "RF-ulostulo" msgid "RGB" msgstr "RGB" -# -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "RSS-palvelun osoite" - -# msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Radio" + +msgid "Ralink" +msgstr "Ralink" # msgid "Ram Disk" @@ -5187,13 +4656,11 @@ msgstr "RAM-levy" msgid "Random" msgstr "Satunnainen" -# msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Luokitus" -# msgid "Ratings: " -msgstr "" +msgstr "Luokitukset: " # msgid "Really close without saving settings?" @@ -5207,9 +4674,8 @@ msgstr "Poistetaanko tallennetut ajastukset?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?" -# msgid "Really quit MyTube Player?" -msgstr "" +msgstr "Suljetaanko MyTube-soitin?" # msgid "Really reboot now?" @@ -5227,13 +4693,8 @@ msgstr "Haluatko silti sammuttaa?" msgid "Reboot" msgstr "Käynnistä uudelleen" -# -msgid "Recalculate..." -msgstr "Päivitä..." - -# msgid "Recently featured" -msgstr "" +msgstr "Äskettäiset" # msgid "Reception Settings" @@ -5243,13 +4704,11 @@ msgstr "Virittimen asetukset" msgid "Record" msgstr "Tallenna" -# msgid "Record a maximum of x times" -msgstr "" +msgstr "Tallenna maksimissaan x kertaa" -# msgid "Record on" -msgstr "" +msgstr "Tallenna" # #, python-format @@ -5264,13 +4723,8 @@ msgstr "Tallenteet..." msgid "Recording" msgstr "Tallenne" -# msgid "Recording paths" -msgstr "" - -# -msgid "Recording paths..." -msgstr "" +msgstr "Tallennushakemistot" # msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" @@ -5296,29 +4750,24 @@ msgstr "Virkistystaajuus" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Virkistystaajuuden valinta." -# msgid "Related video entries." -msgstr "" +msgstr "Samaan liittyvät videot." -# msgid "Relevance" -msgstr "" +msgstr "Merkitys" # msgid "Reload" msgstr "Päivitä" -# msgid "Reload Black-/Whitelists" -msgstr "" +msgstr "Lataa esto-/sallilistat uudestaan" -# msgid "Remember service pin" -msgstr "" +msgstr "Muista kanavan PIN" -# msgid "Remember service pin cancel" -msgstr "" +msgstr "Unohda kanavan PIN" # msgid "Remove" @@ -5352,9 +4801,8 @@ msgstr "Poista suoritetut." msgid "Remove plugins" msgstr "Poista lisäosia" -# msgid "Remove selected AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "Poista valittu automaattiajastus" # msgid "Remove the broken .NFI file?" @@ -5409,17 +4857,14 @@ msgstr "Toistuvaa ajastusta tallennetaan... Mitä haluat tehdä?" msgid "Repeats" msgstr "Toistokerrat" -# msgid "Require description to be unique" -msgstr "" +msgstr "Vaadi yksilöllinen kuvaus" -# -msgid "Rescan" -msgstr "" +msgid "Required medium type:" +msgstr "Tarvittava tallennusmedia:" -# -msgid "Rescan network" -msgstr "" +msgid "Rescan" +msgstr "Hae uudelleen" # msgid "Reset" @@ -5429,13 +4874,11 @@ msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen" msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Nollaa ja uudelleenjärjestä otsikot" -# msgid "Reset count" -msgstr "" +msgstr "Nollaa lasku" -# msgid "Reset saved position" -msgstr "" +msgstr "Nollaa tallennettu paikka" # msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" @@ -5449,9 +4892,8 @@ msgstr "Nollaa kuvanparannus aikaisempiin arvoihin?" msgid "Resolution" msgstr "Tarkkuus" -# msgid "Response video entries." -msgstr "" +msgstr "Video-vastaukset." # msgid "Restart" @@ -5499,30 +4941,16 @@ msgstr "Palautus käynnissä" msgid "Restore system settings" msgstr "Palauta asetukset" -# -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "" -"Asetusten palautus on suoritettu. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset " -"käyttöön." - -# msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" -msgstr "" - -# -msgid "Restricted Content" -msgstr "" +msgstr "Rajoita \"ohjelman jälkeen\" toiminto tiettyyn aikajaksoon." # msgid "Resume from last position" msgstr "Jatka viimeksi katsotusta kohdasta" -# #, python-format msgid "Resume position at %s" -msgstr "" +msgstr "Jatka kohdasta %s" # #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment @@ -5535,10 +4963,6 @@ msgstr "" msgid "Resuming playback" msgstr "Toisto jatkuu viimeksi katsotusta kohdasta" -# -msgid "Retrieving network information. Please wait..." -msgstr "" - # msgid "Return to file browser" msgstr "Palaa tiedostojen hallintaan" @@ -5559,9 +4983,8 @@ msgstr "Kelausnopeudet taaksepäin" msgid "Right" msgstr "Oikea" -# msgid "Rolloff" -msgstr "" +msgstr "Rolloff" # msgid "Rotor turning speed" @@ -5571,13 +4994,8 @@ msgstr "Moottorin kääntönopeus" msgid "Running" msgstr "Käytössä" -# -msgid "Running in testmode" -msgstr "" - -# msgid "Russia" -msgstr "" +msgstr "Venäjä" # msgid "Russian" @@ -5587,25 +5005,8 @@ msgstr "Venäjä" msgid "S-Video" msgstr "S-video (Y/C)" -# -msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" -msgstr "" - -# msgid "SINGLE LAYER DVD" -msgstr "" +msgstr "SINGLE LAYER DVD" # msgid "SNR" @@ -5615,9 +5016,8 @@ msgstr "SNR" msgid "SNR:" msgstr "SNR:" -# msgid "SSID:" -msgstr "" +msgstr "SSID:" # msgid "Sat" @@ -5635,9 +5035,8 @@ msgstr "Satelliitti" msgid "Satellite Equipment Setup" msgstr "Satelliittilaitteiden asetukset" -# msgid "Satellite equipment" -msgstr "" +msgstr "Satelliittilaitteet" # msgid "Satellites" @@ -5647,13 +5046,8 @@ msgstr "Satelliitit" msgid "Satfinder" msgstr "Satelliittietsin" -# msgid "Sats" -msgstr "" - -# -msgid "Satteliteequipment" -msgstr "Satelliittilaite" +msgstr "Sat." # msgid "Saturation" @@ -5667,43 +5061,21 @@ msgstr "Lauantai" msgid "Save" msgstr "Tallenna" -# -#, python-format -msgid "Save %s delay" -msgstr "Tallenna %s-viive" - # msgid "Save Playlist" msgstr "Tallenna soittolista" -# -msgid "Save both delays" -msgstr "Tallenna molemmat viiveet" - -# -msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key" -msgstr "Tallenna nykyinen %(audio)s-viive (%(delay)i ms) pikavalintaan" - -# msgid "Save current delay to key" -msgstr "" +msgstr "Tallenna nykyinen viive näppäimeen" -# msgid "Save to key" -msgstr "" +msgstr "Tallenna näppäimeen" -# msgid "Save values and close plugin" -msgstr "" +msgstr "Tallenna arvot ja sulje ikkuna" -# msgid "Save values and close screen" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms" -msgstr "Tallennettiin %(audio)s-arvo: %(delay)i ms" +msgstr "Tallenna arvot ja sulje ikkuna" # msgid "Scaler sharpness" @@ -5721,9 +5093,8 @@ msgstr "Hae " msgid "Scan Files..." msgstr "Hae tiedostoja..." -# msgid "Scan NFS share" -msgstr "" +msgstr "Hae NFS-jakoja" # msgid "Scan QAM128" @@ -5757,73 +5128,72 @@ msgstr "Hae SR6900" msgid "Scan Wireless Networks" msgstr "Hae langattomia verkkoja" -# msgid "Scan additional SR" -msgstr "" +msgstr "Hae muita SR:iä" -# msgid "Scan band EU HYPER" -msgstr "" +msgstr "Hae alue EU HYPER" # msgid "Scan band EU MID" -msgstr "" +msgstr "Hae alue EU MID" # msgid "Scan band EU SUPER" -msgstr "" +msgstr "Hae alue EU SUPER" # msgid "Scan band EU UHF IV" -msgstr "" +msgstr "Hae alue EU UHF IV" # msgid "Scan band EU UHF V" -msgstr "" +msgstr "Hae alue EU UHF V" # msgid "Scan band EU VHF I" -msgstr "" +msgstr "Hae alue EU VHF I" # msgid "Scan band EU VHF III" -msgstr "" +msgstr "Hae alue EU VHF III" # msgid "Scan band US HIGH" -msgstr "" +msgstr "Hae alue US HIGH" # msgid "Scan band US HYPER" -msgstr "" +msgstr "Hae alue US HYPER" # msgid "Scan band US LOW" -msgstr "" +msgstr "Hae alue US LOW" # msgid "Scan band US MID" -msgstr "" +msgstr "Hae alue US MID" # msgid "Scan band US SUPER" -msgstr "" +msgstr "Hae alue US SUPER" # msgid "Scan range" -msgstr "" +msgstr "Hae alue" # msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"WLAN USB Stick\n" -msgstr "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin USB WLAN-tikun avulla\n" +"selected wireless device.\n" +msgstr "" +"Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin valittua WLAN-laitetta käyttäen.\n" -# msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" +"Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin valittua WLAN-laitetta käyttäen.\n" # msgid "" @@ -5834,19 +5204,15 @@ msgstr "" # msgid "Science & Technology" -msgstr "" - -# -msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Tiede ja teknologia" # msgid "Search Term(s)" -msgstr "" +msgstr "Haluehdot" # msgid "Search category:" -msgstr "" +msgstr "Hakukategoria:" # msgid "Search east" @@ -5854,27 +5220,27 @@ msgstr "Etsintä itään" # msgid "Search for network shares" -msgstr "" +msgstr "Hae verkkojakoja" # msgid "Search for network shares..." -msgstr "" +msgstr "Hae verkkojakoja..." # msgid "Search region:" -msgstr "" +msgstr "Hae aluetta:" # msgid "Search restricted content:" -msgstr "" +msgstr "Hae rajoitettua sisältöä:" # msgid "Search strictness" -msgstr "" +msgstr "Haun tarkkuus" # msgid "Search type" -msgstr "" +msgstr "Haun tyyppi" # msgid "Search west" @@ -5882,7 +5248,7 @@ msgstr "Etsintä länteen" # msgid "Searching for available updates. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Haetaan saatavilla olevia päivityksiä. Odota..." # msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." @@ -5890,12 +5256,15 @@ msgstr "Etsitään asennettuja tai poistettuja ohjelmapaketteja. Odota..." # msgid "Searching your network. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Etsitään verkkoa. Odota..." # msgid "Secondary DNS" msgstr "Toissijainen DNS" +msgid "Security service not running." +msgstr "Turvapalvelu ei ole käynnissä." + # msgid "Seek" msgstr "Etsi" @@ -5904,11 +5273,13 @@ msgstr "Etsi" msgid "Select" msgstr "Valitse" -# msgid "" "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." msgstr "" +"Valitse \"täysin sama\" pakottaaksesi \"Hae ohjelmanimi\" hakemaan täysin " +"vastaava tai \"osittainen vastaavuus\" jos haluat hakea vain osan ohjelman " +"nimestä." # msgid "Select HDD" @@ -5928,7 +5299,7 @@ msgstr "Tallennetut ohjelmat" # msgid "Select a timer to import" -msgstr "" +msgstr "Valitse tuotava ajastus" # msgid "Select audio mode" @@ -5940,11 +5311,7 @@ msgstr "Valitse ääniraita" # msgid "Select bouquet to record on" -msgstr "" - -# -msgid "Select channel audio" -msgstr "" +msgstr "Valitse tallennettava suosikkilista" # msgid "Select channel to record from" @@ -5952,7 +5319,7 @@ msgstr "Valitse tallennettava kanava" # msgid "Select channel to record on" -msgstr "" +msgstr "Valitse tallennettava kanava" # msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" @@ -5972,7 +5339,7 @@ msgstr "Valitse verkkosovitin" # msgid "Select new feed to view." -msgstr "" +msgstr "Valitse katsottavaksi uusi feedi." # msgid "Select package" @@ -5990,31 +5357,21 @@ msgstr "Valitse virkistystaajuus" msgid "Select service to add..." msgstr "Valitse lisättävä kanava..." -# -msgid "Select the key you want to set" -msgstr "Valitse näppäin viivearvon pikavalintaa varten" - # #, python-format msgid "Select the key you want to set to %i ms" -msgstr "" +msgstr "Valitse näppäin jonka haluat asettaa %i ms" -# msgid "Select the location to save the recording to." -msgstr "" +msgstr "Valitse tallennushakemisto." -# msgid "Select type of Filter" -msgstr "" +msgstr "Valitse suodattimen tyyppi" # msgid "Select upgrade source to edit." msgstr "Valitse muokattava päivityslähde." -# -msgid "Select video input" -msgstr "Valitse video-sisäänmeno" - # msgid "Select video input with up/down buttons" msgstr "Valitse video-sisäänmeno ylös/alas-näppäimillä" @@ -6023,17 +5380,15 @@ msgstr "Valitse video-sisäänmeno ylös/alas-näppäimillä" msgid "Select video mode" msgstr "Valitse video-tila" -# msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." -msgstr "" +msgstr "Valitse erotellaanko isot ja pienet kirjaimet." # msgid "Select wireless network" msgstr "Valitse WLAN-verkko" -# msgid "Select your choice." -msgstr "" +msgstr "Tee valinta." # msgid "Selected source image" @@ -6061,11 +5416,11 @@ msgstr "Serbia" # msgid "Server IP" -msgstr "" +msgstr "Palvelimen IP" # msgid "Server share" -msgstr "" +msgstr "Palvelimen jako" # msgid "Service" @@ -6081,7 +5436,7 @@ msgstr "Kanavien haku" # msgid "Service delay" -msgstr "" +msgstr "Kanavan viive" # msgid "Service has been added to the favourites." @@ -6131,24 +5486,19 @@ msgstr "Kanavat" # msgid "Set End Time" -msgstr "" +msgstr "Aseta loppumisaika" # msgid "Set Voltage and 22KHz" msgstr "Aseta jännite ja 22KHz" -# -msgid "Set as default Interface" -msgstr "Aseta oletukseksi" - # msgid "Set available internal memory threshold for the warning." msgstr "Aseta vapaan muistin määrä varoitusta varten." -# #, python-format msgid "Set delay to %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "Aseta viive %i ms (voidaaan tallentaa)" # msgid "Set interface as default Interface" @@ -6160,15 +5510,10 @@ msgstr "Aseta rajat" # msgid "Set maximum duration" -msgstr "" +msgstr "Aseta maksimikesto" -# msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." -msgstr "" - -# -msgid "Set user delay" -msgstr "Tal.pikaval." +msgstr "Poista tämä automaattiajastus käytöstä laittamalla arvoksi Ei." # msgid "Setting key canceled" @@ -6186,13 +5531,15 @@ msgstr "Asetukset" msgid "Setup Mode" msgstr "Mukautusvalintojen laajuus" -# -msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin" -msgstr "AC3 Lip Sync -lisäosan asetukset" - -# msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "Audio Sync -lisäosan asetukset" + +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" msgstr "" +"Saako USB-muistiavustaja jatkaa ja kirjoittaa päivityksen %s flash-muistiin?" # msgid "Sharpness" @@ -6200,20 +5547,21 @@ msgstr "Terävyys" # msgid "Short Movies" -msgstr "" +msgstr "Lyhytelokuvat" + +msgid "Short filenames" +msgstr "Lyhyet tiedostonimet" -# msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" -msgstr "" +msgstr "Rajoitetaanko tämä automaattiajastus aikajaksoon?" -# msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" -msgstr "" +msgstr "Hakeeko tämä automaattiajastus vain tietyn pituisia ohjelmia?" -# msgid "" "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" msgstr "" +"Tallennetaanko tämän automaattiajastuksen luomat ajastukset eri hakemistoon?" # msgid "Show Info" @@ -6231,17 +5579,11 @@ msgstr "Näytä WLAN:in tila" msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Näytä vilkkuva kello tallennusten aikana" -# msgid "Show event-progress in channel selection" -msgstr "" +msgstr "Näytä ohjelman pituus kanavien valintalistassa" -# msgid "Show in extension menu" -msgstr "" - -# -msgid "Show info screen" -msgstr "" +msgstr "Näytä laajennusvalikossa" # msgid "Show infobar on channel change" @@ -6277,7 +5619,7 @@ msgstr "Näyttää WLAN-yhteyden tilan.\n" # msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Sammuta" # msgid "Shutdown Dreambox after" @@ -6331,10 +5673,6 @@ msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)" msgid "Skin" msgstr "Teema..." -# -msgid "Skin..." -msgstr "Teema..." - # msgid "Skins" msgstr "Teema" @@ -6376,9 +5714,8 @@ msgstr "Hidastusnopeudet" msgid "Software" msgstr "Ohjelmisto" -# msgid "Software management" -msgstr "" +msgstr "Ohjelmiston hallinta" # msgid "Software restore" @@ -6392,10 +5729,6 @@ msgstr "Ohjelmiston päivitys" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n" -# -msgid "Somewhere else" -msgstr "Jossakin muualla" - # msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" msgstr "Mediascanneria ei ole asennettu!" @@ -6404,16 +5737,6 @@ msgstr "Mediascanneria ei ole asennettu!" msgid "Sorry no backups found!" msgstr "Varmuuskopioita ei löytynyt!" -# -msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." -msgstr "" -"Varmuuskopioinnin kohdetta ei löytynyt\n" -"\n" -"Valitse uusi kohde." - # msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" @@ -6426,9 +5749,8 @@ msgstr "" msgid "Sorry, no Details available!" msgstr "Lisätietoja ei ole saatavilla!" -# msgid "Sorry, video is not available!" -msgstr "" +msgstr "Video ei ole saatavilla!" # msgid "" @@ -6445,9 +5767,8 @@ msgstr "" msgid "Sort A-Z" msgstr "Aakkosjärj." -# msgid "Sort AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "Järjestä automaattiajastukset" # #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List @@ -6466,13 +5787,12 @@ msgstr "Äänikantoaallon taajuus" msgid "South" msgstr "Etelä" -# msgid "South Korea" -msgstr "" +msgstr "Etelä-Korea" # msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "Espanja" # msgid "Spanish" @@ -6482,9 +5802,8 @@ msgstr "Espanja" msgid "Split preview mode" msgstr "Jaettu esikatseluruutu" -# msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Urheilu" # msgid "Standby" @@ -6494,19 +5813,16 @@ msgstr "Valmiustila" msgid "Standby / Restart" msgstr "Sammutusvalikko" -# #, python-format msgid "Standby Fan %d PWM" -msgstr "" +msgstr "Valmiustila tuuletin %d PWM" -# #, python-format msgid "Standby Fan %d Voltage" -msgstr "" +msgstr "Valmiustila tuuletin %d jännite" -# msgid "Start Webinterface" -msgstr "" +msgstr "Käynnistä Web-liittymä" # msgid "Start from the beginning" @@ -6521,9 +5837,8 @@ msgstr "Aloitetaanko tallennus tältä kanavalta?" msgid "Start test" msgstr "Aloita testi" -# msgid "Start with following feed:" -msgstr "" +msgstr "Käynnistä seuraavasta feedistä:" # msgid "StartTime" @@ -6533,9 +5848,8 @@ msgstr "Aloitusaika" msgid "Starting on" msgstr "Alkaen" -# msgid "Std. Feeds" -msgstr "" +msgstr "Std.feedit" # msgid "Step east" @@ -6550,10 +5864,9 @@ msgstr "Nuolinäppäimien säätöporras (ms)" msgid "Step in ms for key %i" msgstr "%i-näppäimen viive (ms)" -# #, python-format msgid "Step in ms for keys '%s'" -msgstr "" +msgstr "Askelkoko (ms) näppäin '%s'" # msgid "Step west" @@ -6587,13 +5900,11 @@ msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?" msgid "Stop test" msgstr "Lopeta testi" -# msgid "Stop testing plane after # failed transponders" -msgstr "" +msgstr "Monenko toimimattoman transponderin jälkeen testaus lopetetaan" -# msgid "Stop testing plane after # successful transponders" -msgstr "" +msgstr "Monenko toimivan transponderin jälkeen testaus lopetetaan" # msgid "Store position" @@ -6633,20 +5944,12 @@ msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva keskenään" # msgid "Sweden" -msgstr "" +msgstr "Ruotsi" # msgid "Swedish" msgstr "Ruotsi" -# -msgid "Switch audio" -msgstr "Ääniraita" - -# -msgid "Switch to calculated key- delays" -msgstr "Ota oletusarvoiset viiveen pikavalinnat käyttöön" - # msgid "Switch to next subservice" msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun" @@ -6655,13 +5958,8 @@ msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun" msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun" -# -msgid "Switch to user key- delays" -msgstr "Ota itse määritellyt viiveen pikavalinnat käyttöön" - -# msgid "Switchable tuner types:" -msgstr "" +msgstr "Vaihdettavat viritintyypit:" # msgid "Symbol Rate" @@ -6675,10 +5973,12 @@ msgstr "Symbolinopeus" msgid "System" msgstr "Järjestelmä" -# #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" +"Suomenkielinen käännös: Timo Järvenpää\n" +"timojarvenpaa@hotmail.com\n" +"huoltovalikko.keskustelupalstat.com" # msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" @@ -6704,21 +6004,18 @@ msgstr "Avainsana 2" msgid "Tags" msgstr "Avainsanat" -# msgid "Tags the Timer/Recording will have." -msgstr "" +msgstr "Ajastuksen/tallenteen avainsanat." -# msgid "Tags: " -msgstr "" +msgstr "Avainsanat: " # msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "Taiwan" -# msgid "Temperature and Fan control" -msgstr "" +msgstr "Lämpötila ja tuuletin" # msgid "Terrestrial" @@ -6736,6 +6033,10 @@ msgstr "Testaa DiSEqC-asetukset" msgid "Test Type" msgstr "Testin tyyppi" +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "Testaa uudestaan" + # msgid "Test mode" msgstr "Virityskuvan lähetys" @@ -6777,12 +6078,13 @@ msgstr "" "värinäppäimien takaa löytyviä\n" "toimintoja." -# msgid "" "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " "List.\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Uusi automaattiajastus on lisätty.\n" +"Jatka painamalla OK." # msgid "" @@ -6793,58 +6095,65 @@ msgstr "" "DVD-standardi ei tue H.264 (HDTV) videota. Haluatko luoda Dreamboxin omassa " "formaatissa olevan data-DVD:n? Levy ei toistu normaaleissa DVD-soittimissa." -# msgid "" "The NetworkWizard extension is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +"Verkkoavustajaa ei ole asennettu!\n" +"Asenna se." -# msgid "" "The Softwaremanagement extension is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +"Ohjelmistohallinnan lisäosaa ei ole asennettu!\n" +"Asenna se." -# msgid "" "The Timer will not be added to the List.\n" "Please press OK to close this Wizard." msgstr "" +"Ajastusta ei lisätä luetteloon.\n" +"Sulje avustaja painamalla OK." -# msgid "" "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " "inside of this timespan." msgstr "" +"Automaattiajastuksen aikajakso on ensimmäinen 'laajempi' hakutieto. Jos " +"aikajakso on määritetty, ohjelma haetaan tällä automaattiajastuksella vain " +"jos se on aikajakson sisällä." -# msgid "" "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " "the feed server and save it on the stick?" msgstr "" +"USB-muisti on nyt automaattisesti käynnistyvä. Haluatko ladata uusimman " +"päivityksen ja tallentaa sen muistitikulle?" # msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka." -# msgid "" "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." -msgstr "" +msgstr "Laskuri voidaan nollata raja-arvoon tietyin väliajoin." -# #, python-format msgid "" "The directory %s is not writable.\n" "Make sure you select a writable directory instead." msgstr "" +"Hakemistoon %s ei voida tallentaa.\\Valitse hakemisto johon voidaan " +"tallentaa." -# msgid "" "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " "the classic editor." msgstr "" +"Automaattiajastuksien muokkaus. Tämä voi olla avustettu tai klassinen " +"muokkaustila." # #, python-format @@ -6886,9 +6195,8 @@ msgstr "" "Oletusarvojen asennus on suoritettu. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten " "muokkausta painamalla OK." -# msgid "The match attribute is mandatory." -msgstr "" +msgstr "Vastaavuuden hakutieto on pakollinen." # msgid "" @@ -6981,9 +6289,8 @@ msgstr "Avustaja on lopettanut. Paina OK." msgid "There are at least " msgstr "Saatavilla ainakin" -# msgid "There are currently no outstanding actions." -msgstr "" +msgstr "Ei suorittamattomia tehtäviä." # msgid "There are no default services lists in your image." @@ -6993,9 +6300,8 @@ msgstr "Oletuskanavalistoja ei löydy. Paina OK." msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Oletusarvoja ei löydy. Paina OK." -# msgid "There are no updates available." -msgstr "" +msgstr "Päivityksiä ei ole saatavilla." # msgid "There are now " @@ -7013,14 +6319,21 @@ msgstr "" msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." msgstr "Virhe ladattaessa IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Yritä uudestaan." -# msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Virhe haettaessa feedien nimiä. Yritä uudestaan." # msgid "There was an error. The package:" msgstr "Tapahtui virhe. Paketti:" +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" +"Dreamboxiisi on saatavilla päivitetty sertifikaatti. Asennetaanko päivitys " +"nyt?" + # #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" @@ -7055,49 +6368,42 @@ msgstr "" msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" msgstr "Tämä Dreambox ei pysty purkamaan %s lähteitä!" -# -#, python-format -msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" -msgstr "Dreambox ei voi purkaa %s video-raitoja!" - # msgid "This Month" -msgstr "" +msgstr "Tässä kuussa" # msgid "This Week" -msgstr "" +msgstr "Tällä viikolla" -# msgid "" "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " "and the Preview." msgstr "" +"Voit antaa nimen automaattiajastukselle. Se näkyy yleisnäkymässä ja " +"esikatselussa." # msgid "This is step number 2." msgstr "Tämä on vaihe 2." -# msgid "" "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " "search the EPG again." msgstr "" +"Aika (tunteina) jonka automaattiajastus odottaa haun jälkeen ennen uuden EPG-" +"haun aloittamista." -# msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." -msgstr "" - -# -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta." +msgstr "Ohjesivu..." -# msgid "" "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " "uses." msgstr "" +"Tätä etsitään ohjelmien nimistä. Huomaa, että ääkkösten haku voi olla " +"hankalaa koska sinun pitää tietää kanavan käyttämä merkkikoodaus." # msgid "This plugin is installed." @@ -7115,13 +6421,8 @@ msgstr "Tämä lisäosa asennetaan." msgid "This plugin will be removed." msgstr "Tämä lisäosa poistetaan." -# msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." -msgstr "" - -# -msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." -msgstr "" +msgstr "Tämä valitsee mitä tapahtuu kun ajastus täsmää löydettyyn ohjelmaan." # msgid "" @@ -7186,19 +6487,14 @@ msgstr "" msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." msgstr "Tämä testi tunnistaa määrittelemäsi verkkosovittimen." -# msgid "" "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " "but add it disabled." msgstr "" - -# -msgid "" -"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " -"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " -"but add it disabled." -msgstr "" +"Tämä valitsee mita tapahtuu päällekkäisissä ajastuksissa. Jos " +"automaattiajastus löytää ohjelman, joka on päällekkäinen olemassa olevan " +"ajastuksen kanssa, se lisää uuden ajastuksen mutta kytkee sen pois päältä." # msgid "Three" @@ -7224,13 +6520,11 @@ msgstr "Torstai" msgid "Time" msgstr "Aika" -# msgid "Time in minutes to append to recording." -msgstr "" +msgstr "Lisäaika (minuutteina) tallennuksen loppuun." -# msgid "Time in minutes to prepend to recording." -msgstr "" +msgstr "Lisäaika (minuutteina) tallennuksen alkuun." # msgid "Time/Date Input" @@ -7270,9 +6564,8 @@ msgstr "" "Ajastusten päällekkäisyys havaittu!\n" "Tarkista ajastusasetukset!" -# msgid "Timer record location" -msgstr "" +msgstr "Ajastuksien tallennushakemisto" # msgid "Timer sanity error" @@ -7288,24 +6581,19 @@ msgstr "Ajastimen tila:" # msgid "Timer type" -msgstr "" +msgstr "Ajastuksen tyyppi" # msgid "Timeshift" msgstr "Ajansiirto" -# msgid "Timeshift location" -msgstr "" +msgstr "Ajansiirron tallennushakemisto" # msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää." -# -msgid "Timeshift path..." -msgstr "Ajansiirron hakemisto..." - # msgid "Timezone" msgstr "Aikavyöhyke" @@ -7322,7 +6610,6 @@ msgstr "Ominaisuudet" msgid "Titleset mode" msgstr "Tila" -# msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " @@ -7331,6 +6618,12 @@ msgid "" "for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" +"Päivitä Dreamboxin ohjelmisto näiden ohjeiden mukaisesti:\n" +"1) Kytke virta pois päältä takapaneelin kytkimestä ja liitä automaattisesti " +"käynnistyvä USB-muistitikku.\n" +"2) Kytke virta takaisin päälle ja pidä etupaneelin nuoli alas -näppäintä 10 " +"sekuntia pohjassa.\n" +"3) Odota käynnistymistä ja seuraa ohjeita." # msgid "Today" @@ -7338,7 +6631,7 @@ msgstr "Tänään" # msgid "Tone Amplitude" -msgstr "" +msgstr "22KHz äänenvoimakkuus" # msgid "Tone mode" @@ -7354,11 +6647,10 @@ msgstr "Äänipurske A/B" # msgid "Top favorites" -msgstr "" +msgstr "Suosituimmat" -# msgid "Top rated" -msgstr "" +msgstr "Parhaiten sijoittuneet" # msgid "Track" @@ -7388,9 +6680,8 @@ msgstr "Lähetin" msgid "Transponder Type" msgstr "Lähettimen tyyppi" -# msgid "Travel & Events" -msgstr "" +msgstr "Matkailu ja tapahtumat" # msgid "Tries left:" @@ -7408,13 +6699,11 @@ msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..." msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." msgstr "Ladataan uusinta IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Odota..." -# msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Ladataan Youtube-feedejä. Odota..." -# msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Ladataan Youtube-hakutuloksia. Odota..." # msgid "Tue" @@ -7452,9 +6741,8 @@ msgstr "Virittimien asetukset" msgid "Tuner status" msgstr "Virittimen tila" -# msgid "Tuner type" -msgstr "" +msgstr "Virittimen tyyppi" # msgid "Turkish" @@ -7476,10 +6764,6 @@ msgstr "Hakutapa" msgid "USALS" msgstr "USALS" -# -msgid "USB" -msgstr "USB" - # msgid "USB Stick" msgstr "USB-muisti" @@ -7488,6 +6772,12 @@ msgstr "USB-muisti" msgid "USB stick wizard" msgstr "USB-muistiavustaja" +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" +"USB-muistiavustaja on valmis. Dreambox käynnistyy nyt uudella ohjelmistolla!" + # msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraina" @@ -7514,46 +6804,46 @@ msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky" # msgid "Undo install" -msgstr "" +msgstr "Kumoa asennus" # msgid "Undo uninstall" -msgstr "" +msgstr "Kumoa as.poisto" -# msgid "UnhandledKey" -msgstr "" +msgstr "TuntematonNäppäin" -# msgid "Unicable" -msgstr "" +msgstr "Unicable" -# msgid "Unicable LNB" -msgstr "" +msgstr "Unicable LNB" -# msgid "Unicable Martix" -msgstr "" +msgstr "Unicable matrix" # msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Poista asennus" -# msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "Yhdysvallat" # msgid "Universal LNB" msgstr "Universaali LNB" -# +msgid "Unknown network adapter." +msgstr "Tuntematon verkkosovitin" + msgid "" "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " "button." msgstr "" +"Jos tätä ei ole valittu päälle, automaattiajastus ei hae " +"automaattiajastettuja ohjelmia, niitä haetaan vain samalla kun poistut " +"käyttöliittymästä vihreällä näppäimellä." # msgid "Unmount failed" @@ -7567,17 +6857,35 @@ msgstr "Ei tuettu" msgid "Update" msgstr "Päivitä" -# -msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston" +msgid "Update done..." +msgstr "Päivitys tehty..." + +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" +"Päivitys valmis... Dreamboxin aitoustesti käynnistyy uudelleen eikä sen " +"pitäisi kysyä päivitystä enää." + +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "Päivityslähde ei ole saatavilla." + +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" +"Päivitys epäonnistui. Mikään ei ole rikki, päivitystä ei vain voitu asentaa." # msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Päivitys suoritettu. Tulos:" -# msgid "Updating software catalog" -msgstr "" +msgstr "Päivitetään ohjelmistoluetteloa" + +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Päivitetään, odota..." # msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." @@ -7587,10 +6895,6 @@ msgstr "Päivitetään... Odota... Tämä voi kestää muutaman minuutin..." msgid "Upgrade finished." msgstr "Päivitys suoritettu." -# -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Päivitys suoritettu. Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?" - # msgid "Upgrading" msgstr "Päivitetään" @@ -7599,15 +6903,15 @@ msgstr "Päivitetään" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Päivitetään Dreamboxia... Odota" -# msgid "Upper bound of timespan." -msgstr "" +msgstr "Aikajakson yläraja." -# msgid "" "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " "are not taken into account!" msgstr "" +"Aikajakson yläraja. Mitään tämän jälkeistä ei haeta. Lisäaikoja ei oteta " +"huomioon!" # msgid "Use" @@ -7625,22 +6929,13 @@ msgstr "Sovitin käytössä" msgid "Use Power Measurement" msgstr "Käytä virran mittausta" -# msgid "Use a custom location" -msgstr "" +msgstr "Käytä muokattua tallennushakemistoa" # msgid "Use a gateway" msgstr "Käytä yhdyskäytävää" -# -msgid "Use calc. delays" -msgstr "Vakiot pikaval." - -# -msgid "Use domain/username for windows domains as username!" -msgstr "" - # msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää" @@ -7649,9 +6944,8 @@ msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää" msgid "Use power measurement" msgstr "Käytä virran mittausta" -# msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa valitun verkkosovittimen asetuksia verkkoavustajan opastamana" # msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" @@ -7699,10 +6993,6 @@ msgstr "käytä katseltavan kanavan aikaa" msgid "Use usals for this sat" msgstr "Käytä USALS:ia tälle satelliitille" -# -msgid "Use user delays" -msgstr "Omat pikaval." - # # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kakkosruudun valintateksti. # Alkutekstin "basic features" ei tarvinne suomennetussa versiossa @@ -7719,13 +7009,11 @@ msgstr "Käytetty kanavahakutyyppi" msgid "User defined" msgstr "Käyttäjän määrittelemä" -# msgid "User management" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjien hallinta" -# msgid "Usermanager" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjien hallinta" # msgid "Username" @@ -7736,9 +7024,12 @@ msgstr "Käyttäjänimi" msgid "VCR scart" msgstr "SCART-läpivienti" -# msgid "VMGM (intro trailer)" -msgstr "" +msgstr "VMGM (intro trailer)" + +msgid "" +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +msgstr "Tarkista Dreamboxin aitous suorittamalla Aito Dreambox -lisäosa!" # msgid "Vertical" @@ -7796,21 +7087,19 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Video-tilan valinta." -# msgid "Videobrowser exit behavior:" -msgstr "" +msgstr "Toiminta lopetuksessa:" # msgid "Videoenhancement Setup" msgstr "Kuvanparannusasetukset" -# msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" -msgstr "" +msgstr "Toiminta pysäytyksessä/lopetuksessa:" # msgid "View Count" -msgstr "" +msgstr "Katselukerrat" # msgid "View Movies..." @@ -7820,17 +7109,15 @@ msgstr "Näytä tallenteita..." msgid "View Photos..." msgstr "Näytä kuvia..." -# msgid "View Rass interactive..." -msgstr "" +msgstr "Näytä Rass interactive..." # msgid "View Video CD..." msgstr "Katso Video-CD..." -# msgid "View active downloads" -msgstr "" +msgstr "Näytä aktiiviset lataukset" # msgid "View details" @@ -7852,13 +7139,8 @@ msgstr "Näytä saatavilla olevat näyttö ja käyttöliittymälaajennukset" msgid "View list of available EPG extensions." msgstr "Näytä saatavilla olevat EPG-laajennukset" -# msgid "View list of available Satellite equipment extensions." -msgstr "" - -# -msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." -msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitelaajennukset" +msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitteistojen laajennukset." # msgid "View list of available communication extensions." @@ -7892,29 +7174,25 @@ msgstr "Näytä saatavilla olevat ohjelmistolaajennukset" msgid "View list of available system extensions" msgstr "Näytä saatavilla olevat järjestelmälaajennukset" -# msgid "View related videos" -msgstr "" +msgstr "Näytä liittyvät videot" -# msgid "View response videos" -msgstr "" +msgstr "Näytä vastausvideot" # msgid "View teletext..." msgstr "Näytä teksti-tv..." -# msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." -msgstr "" +msgstr "Näytä, muokkaa tai poista Dreamboxin liitoksia." -# msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." -msgstr "" +msgstr "Näytä, muokkaa tai poista verkon käyttäjänimiä ja salasanoja." # msgid "Views: " -msgstr "" +msgstr "Näkymät:" # msgid "Virtual KeyBoard" @@ -7934,19 +7212,25 @@ msgstr "W" # msgid "WEP" -msgstr "" +msgstr "WEP" + +msgid "WLAN adapter." +msgstr "WLAN-sovitin" + +msgid "WLAN connection" +msgstr "WLAN-yhteys" # msgid "WPA" -msgstr "" +msgstr "WPA" # msgid "WPA or WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA tai WPA2" # msgid "WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA2" # msgid "WSS on 4:3" @@ -7964,24 +7248,11 @@ msgstr "Odottaa" msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Varoita jos tyhjä tila putoaa alle (kB):" -# -msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " -"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" -"Please press OK to begin." -msgstr "" -"Testaamme nyt näyttääkö televisiosi tämän tarkkuuden 50hz:llä. Jos ruutu " -"menee mustaksi, odota 20 sekuntia jolloin 60hz tila kytkeytyy takaisin " -"päälle.\n" -"Aloita painamalla OK." - -# msgid "Webinterface" -msgstr "" +msgstr "Web-liittymä" -# msgid "Webinterface: Main Setup" -msgstr "" +msgstr "Web-liittymä: asetukset" # msgid "Wed" @@ -7997,15 +7268,15 @@ msgstr "Viikonpäivä" # msgid "Weekend" -msgstr "" +msgstr "Viikonloppu" # msgid "Weekly (Monday)" -msgstr "" +msgstr "Viikoittain (maanantai)" # msgid "Weekly (Sunday)" -msgstr "" +msgstr "Viikoittain (sunnuntai)" # msgid "" @@ -8034,7 +7305,6 @@ msgstr "" "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa " "päivityksen jälkeen." -# msgid "" "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" "\n" @@ -8049,8 +7319,18 @@ msgid "" "\n" "The Help button shows this help again." msgstr "" +"Tervetuloa MyTube Youtube-soittimeen.\n" +"\n" +"Bouquet+ näppäimellä pääset hakukenttään ja bouquet- näppäimellä videoihin.\n" +"\n" +"OK-näppäin toistaa videon.\n" +"\n" +"Info-näppäin näyttää videon kuvaustekstin.\n" +"\n" +"Menu-näppäimellä voit muuttaa lisäasetuksia.\n" +"\n" +"Help-näppäin näyttää tämän ohjeruudun uudestaan." -# msgid "" "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" "\n" @@ -8062,6 +7342,14 @@ msgid "" "\n" "Press exit to get back to the input field." msgstr "" +"Tervetuloa MyTube Youtube-soittimeen.\n" +"\n" +"Kun kirjoitat hakusanoja, saat hakusanaan sopivia ehdotuksia.\n" +"\n" +"Valitse ehdotus painamalla nuoli alas -näppäintä ja aloita haku painamalla " +"OK-näppäintä.\n" +"\n" +"Exit-näppäimellä pääset takaisin hakusanan syöttöön." # msgid "" @@ -8094,13 +7382,16 @@ msgstr "" "\n" "Siirry seuraavaan vaiheeseen painamalla OK-nappia." -# msgid "" "Welcome.\n" "\n" "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " "descriptions for common settings." msgstr "" +"Tervetuloa.\n" +"\n" +"Tämä toiminto näyttää kuvaukset yleisimmistä asetuksista joiden avulla voit " +"luoda uusia automaattiajastuksia" # # Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on @@ -8142,13 +7433,13 @@ msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:" msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "Mitä lähetetyille lokeille tehdään?" -# msgid "" "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " "timer with the same description already exists in the timer list." msgstr "" +"Kun tämä asetus on päällä, automaattiajastus ei hae ohjelmia joille on jo " +"olemassa ajastus samalla kuvauksella." -# msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" @@ -8157,6 +7448,12 @@ msgid "" "\n" "Really do a factory reset?" msgstr "" +"Jos palautat tehdasasetukset, häviää kaikki tekemäsi omat asetukset\n" +"(sisältäen suosikkilistat, kanavat, satelliitit ...)\n" +"Tehdasasetusten palautuksen jälkeen vastaanotin käynnistyy automaattisesti " +"uudelleen!\n" +"\n" +"Haluatko palauttaa tehdasasetukset?" # msgid "Where do you want to backup your settings?" @@ -8166,10 +7463,6 @@ msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?" msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "Minne ajansiirron väliaikainen tiedosto tallennetaan?" -# -msgid "Which delays do you want to set" -msgstr "Mitkä viiveet haluat tallentaa?" - # msgid "Wireless" msgstr "Langaton" @@ -8186,21 +7479,22 @@ msgstr "Langaton verkko" msgid "Wireless Network State" msgstr "WLAN-verkon tila" -# msgid "" "With this option enabled the channel to record on can be changed to a " "alternative service it is restricted to." msgstr "" +"Kun tämä asetus on valittu, tallennuskanava voidaan vaihtaa vaihtoehtoiseksi " +"määritellylle kanavalle." -# msgid "" "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." msgstr "" +"Tällä asetuksella voit rajoittaa automaattiajastuksen lisäämien ajastusten " +"määrää. Aseta arvoksi 0 jos et halua käyttää rajoitusta." -# msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Avustaja" # msgid "Write error while recording. Disk full?\n" @@ -8226,9 +7520,8 @@ msgstr "Vuosi" msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -# msgid "Yes to all" -msgstr "" +msgstr "Kyllä kaikkiin" # msgid "Yes, and delete this movie" @@ -8242,13 +7535,11 @@ msgstr "Kyllä, älä kysy uudestaan" msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!" -# msgid "Yes, but play next video" -msgstr "" +msgstr "Kyllä, mutta toista seuraava video" -# msgid "Yes, but play previous video" -msgstr "" +msgstr "Kyllä, mutta toista edellinen video" # msgid "Yes, do a manual scan now" @@ -8262,9 +7553,8 @@ msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt" msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Kyllä, tee toinen manuaalihaku nyt" -# msgid "Yes, keep them." -msgstr "" +msgstr "Kyllä, säilytä ne." # msgid "Yes, perform a shutdown now." @@ -8304,20 +7594,20 @@ msgstr "Voit valita, mitä haluat asentaa..." msgid "You can install this plugin." msgstr "Voit asentaa tämän lisäosan." -# msgid "You can only burn Dreambox recordings!" -msgstr "" +msgstr "Voit polttaa vain Dreamboxin tallenteita!" # msgid "You can remove this plugin." msgstr "Voit poistaa tämän lisäosan." -# msgid "" "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " "in title' is what is looked for in the EPG." msgstr "" +"Tässä voit muuttaa automaattiajastuksen ominaisuuksia.\\'Nimi' on käytössä " +"vain yleisnäkymässä, 'Hae ohjelmanimi' on se mitä haetaan EPG:stä." # msgid "You cannot delete this!" @@ -8340,56 +7630,22 @@ msgid "" "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." msgstr "Et valinnut mitään asennettavaksi. Poistu painamalla OK." -# msgid "" "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " "AutoTimer.\n" "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." msgstr "" +"En syöttänyt kunnollista 'Hae ohjelmanimi' hakutietoa uudelle " +"automaattiajastukselle.\n" +"Koska kyseinen tieto on pakollinen, et voi jatkaa ennen kuin olet tehnyt sen." -# -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." -msgstr "" -"Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida " -"kiintolevylle." - -# #, python-format msgid "" "You entered \"%s\" as Text to match.\n" "Do you want to remove trailing whitespaces?" msgstr "" - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava " -"lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia " -"kiintolevylle!\n" -"Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi " -"vaihtoehto!\n" -"Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "" -"Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi " -"varmistuksen nyt." +"Syötit \"%s\" hakutekstiksi.\n" +"Haluatko poistaa lopussa olevat välilyönnit?" # msgid "" @@ -8441,27 +7697,33 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?" -# msgid "" "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " "list?\n" "\n" "You can go back a step by pressing EXIT on your remote." msgstr "" +"Olet luonut uuden automaattiajastuksen. Haluatko lisätä sen listalle?.\n" +"\n" +"Voit palata askeleen taaksepäin exit-näppäimellä." -# msgid "" "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." msgstr "" +"Syöttämäsi 'Hae ohjelmanimi' hakutieto päättyy välilyöntiin.\n" +"Vahvista, että tämä on tahallista. Muussa tapauksessa välilyönti poistetaan." -# msgid "" "Your Dreambox is now ready to use.\n" "\n" "Your internet connection is working now.\n" "\n" msgstr "" +"Dreambox on nyt valmis käyttöön.\n" +"\n" +"Verkkoyhteys toimii.\n" +"\n" # msgid "" @@ -8481,32 +7743,29 @@ msgstr "" msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Dreambox käynnistyy uudelleen kun painat OK." -# -msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -msgstr "Televisiosi toimii 50Hz:llä. Hyvä!" - # msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin." -# msgid "" "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " "blank dual layer DVD!" msgstr "" +"Tallenteet eivät mahdu yksipuoliselle DVD:lle, tarvitset tyhjän dual layer " +"DVD-levyn." -# #, python-format msgid "" "Your config file is not well-formed:\n" "%s" msgstr "" +"Asetustiedosto ei ole kunnollinen:\n" +"%s" -# msgid "Your current collection will get lost!" -msgstr "" +msgstr "Nykyinen kokoelma häviää!" # msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." @@ -8548,29 +7807,14 @@ msgstr "Nimi (ei pakollinen):" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu." -# -msgid "" -"Your network configuration has been activated.\n" -"A second configured interface has been found.\n" -"\n" -"Do you want to disable the second network interface?" -msgstr "" -"Verkkoasetukset on aktivoitu.\n" -"Toinen määritelty sovitin löytyi.\n" -"\n" -"Haluatko kytkeä sen pois päältä?" - -# msgid "Your network mount has been activated." -msgstr "" +msgstr "Verkkojako on aktivoitu." -# msgid "Your network mount has been removed." -msgstr "" +msgstr "Verkkojako on poistettu." -# msgid "Your network mount has been updated." -msgstr "" +msgstr "Verkkojako on päivitetty." # msgid "" @@ -8584,15 +7828,13 @@ msgstr "" "\n" "Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi." -# msgid "Zap back to previously tuned service?" -msgstr "" +msgstr "Palataanko aikaisemmalle kanavalle?" -# msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n" -"ennen moottoriasetuksien tekoa?" +"ennen moottoriasetuksien muutosta?" # msgid "Zap back to service before satfinder?" @@ -8600,9 +7842,13 @@ msgstr "" "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n" "ennen satelliittietsimen käyttöä?" -# msgid "Zap back to service before tuner setup?" msgstr "" +"Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n" +"ennen viritinasetuksien muutosta?" + +msgid "Zydas" +msgstr "Zydas" # msgid "[alternative edit]" @@ -8620,13 +7866,14 @@ msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]" msgid "[move mode]" msgstr "[Suosikkien järjestely]" -# msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" msgstr "" +"Käyttöliittymä kanavien/palvelutarjoajien määrittämiseen CI-moduuleille" -# msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" msgstr "" +"Käyttöliittymä kanavien/palvelutarjoajien/CAId:en määrittämiseen CI-" +"moduuleille" # msgid "abort alternatives edit" @@ -8648,13 +7895,12 @@ msgstr "alkaa juuri" msgid "activate current configuration" msgstr "aktivoi nykyiset asetukset" -# msgid "activate network adapter configuration" -msgstr "" +msgstr "aktivoi verkkosovittimen asetukset" # msgid "add AutoTimer..." -msgstr "" +msgstr "lisää automaattiajastus" # msgid "add Provider" @@ -8694,7 +7940,7 @@ msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle" # msgid "add filters" -msgstr "" +msgstr "lisää suodattimia" # msgid "add marker" @@ -8726,7 +7972,7 @@ msgstr "Lisää kanava suosikkeihin" # msgid "add services" -msgstr "" +msgstr "lisää kanavia" # msgid "add to parental protection" @@ -8740,25 +7986,8 @@ msgstr "Laaja" msgid "alphabetic sort" msgstr "Aakkosjärjestys" -# -msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" -msgstr "" -"haluatko varmasti palauttaa\n" -"seuraavan varmuuskopion:\n" - -# -msgid "assigned CAIds" -msgstr "Määritetyt CAId:t" - -# msgid "assigned CAIds:" -msgstr "Määritetyt CAId:t:" - -# -msgid "assigned Services/Provider" -msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat" +msgstr "määritetyt CAId:t:" # msgid "assigned Services/Provider:" @@ -8780,7 +8009,7 @@ msgstr "ääniraidat" # msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "autom." # msgid "available" @@ -8816,22 +8045,16 @@ msgstr "kielletyt" msgid "blue" msgstr "sininen" -# -msgid "bob" -msgstr "" - # #, python-format msgid "burn audio track (%s)" msgstr "Polta ääniraita (%s)" -# msgid "case-insensitive search" -msgstr "" +msgstr "merkkikokoriippumaton haku" -# msgid "case-sensitive search" -msgstr "" +msgstr "merkkikokoriippuvainen haku" # msgid "change recording (duration)" @@ -8901,10 +8124,6 @@ msgstr "joka päivä" msgid "day" msgstr "päivä" -# -msgid "default" -msgstr "" - # msgid "delete" msgstr "Poista" @@ -8970,11 +8189,11 @@ msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto" # msgid "edit filters" -msgstr "" +msgstr "muokkaa suodattimia" # msgid "edit services" -msgstr "" +msgstr "muokkaa kanavia" # msgid "empty" @@ -9016,10 +8235,6 @@ msgstr "Lopeta leikkaus tähän" msgid "end favourites edit" msgstr "Tallenna muutokset ja poistu" -# -msgid "enigma2 and network" -msgstr "enigma2 ja verkko" - # msgid "enter hidden network SSID" msgstr "syötä piilotettu verkko-SSID" @@ -9030,11 +8245,7 @@ msgstr "Sama kuin" # msgid "exact match" -msgstr "" - -# -msgid "exceeds dual layer medium!" -msgstr "ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!" +msgstr "täysi vastaavuus" # msgid "exit DVD player or return to file browser" @@ -9056,10 +8267,6 @@ msgstr "lopeta nimipalvelimen määritys" msgid "exit network adapter configuration" msgstr "poistu verkkosovittimen asetuksista" -# -msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta" - # msgid "exit network interface list" msgstr "poistu verkkosovitinluettelosta" @@ -9120,10 +8327,6 @@ msgstr "kuuntele radiota..." msgid "help..." msgstr "apua..." -# -msgid "hidden network" -msgstr "piilotettu verkko" - # msgid "hide extended description" msgstr "Piilota laajennettu ohjelmakuvaus" @@ -9150,22 +8353,15 @@ msgstr "Sammuta heti" # msgid "in Description" -msgstr "" +msgstr "kuvauksessa" # msgid "in Shortdescription" -msgstr "" +msgstr "lyhyessä kuvauksessa" # msgid "in Title" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" -msgstr "" +msgstr "otsikossa" # msgid "init module" @@ -9217,7 +8413,7 @@ msgstr "pituus" # msgid "list of EPG views..." -msgstr "" +msgstr "EPG-näkymät..." # msgid "list style compact" @@ -9299,10 +8495,6 @@ msgstr "siirry edelliseen kohtaan" msgid "movie list" msgstr "tallenneluettelo" -# -msgid "ms" -msgstr "" - # msgid "multinorm" msgstr "moninormi" @@ -9357,7 +8549,7 @@ msgstr "ei mitään" # msgid "not configured" -msgstr "" +msgstr "ei määritetty" # msgid "not locked" @@ -9393,7 +8585,7 @@ msgstr "vain-luku levystä." # msgid "on Weekday" -msgstr "" +msgstr "viikonpäivänä" # msgid "once" @@ -9415,13 +8607,9 @@ msgstr "Avaa kanavalista(alaspäin)" msgid "open servicelist(up)" msgstr "Avaa kanavalista(ylöspäin)" -# -msgid "open virtual keyboard input help" -msgstr "avaa virtuaalinäppäimistön ohje" - # msgid "partial match" -msgstr "" +msgstr "osittainen vastaavuus" # msgid "pass" @@ -9527,10 +8715,6 @@ msgstr "toista soittolista" msgid "repeated" msgstr "useita kertoja" -# -msgid "required medium type:" -msgstr "" - # msgid "rewind to the previous chapter" msgstr "kelaa edelliseen kappaleeseen" @@ -9616,13 +8800,9 @@ msgstr "valitse tallennehakemisto" msgid "service pin" msgstr "kanavien tunnusluku" -# -msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)" -msgstr "säätää ääniviivettä (lipsync)" - # msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" -msgstr "" +msgstr "aseta ääniviive (lipsync)" # msgid "setup pin" @@ -9686,7 +8866,7 @@ msgstr "arvo soittolista" # msgid "shut down" -msgstr "" +msgstr "sammuta" # msgid "shutdown" @@ -9722,7 +8902,7 @@ msgstr "Aikajärjestys" # msgid "special characters" -msgstr "" +msgstr "erikoismerkit" # msgid "standard" @@ -9832,17 +9012,13 @@ msgstr "tuntematon" msgid "unknown service" msgstr "tuntematon kanava" -# -msgid "until restart" -msgstr "kunnes käynnistetään uudelleen" - # msgid "until standby/restart" -msgstr "" +msgstr "valmiustilaan/uudelleenkäynnistykseen asti" # msgid "use as HDD replacement" -msgstr "" +msgstr "käytä kiintolevyn tilalla" # msgid "user defined" @@ -9917,172 +9093,534 @@ msgstr "kanavanvaihto" msgid "zapped" msgstr "vaihdettu" -# -# # #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Scan for local packages and install them." #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Etsi ja asenna paikallisia IPKG-paketteja." +#~ "Lisää ja poista ohjelmapaketteja." + +# +#~ msgid "%(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +#~ msgstr "%(Key)s näppäin tallennettu %(delay)i ms viiveelle" + +# +#~ msgid "%s delay:" +#~ msgstr "%s-viive:" + +#~ msgid "%s:" +#~ msgstr "%s:" + +# +#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +#~ msgstr "* Käytettävissä vain kun syötetään piilotettu SSID tai verkkoavain." + +# +#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" +#~ msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto" + +# +#~ msgid "/var directory" +#~ msgstr "”/var”-hakemisto" + +#~ msgid "50 Hz" +#~ msgstr "50 Hz" + +#~ msgid "AC3 Lip Sync" +#~ msgstr "AC3 Lip Sync" # +#~ msgid "AC3 Lip Sync Setup" +#~ msgstr "AC3 Lip Sync -asetukset" + # +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Laajennetut" + +#~ msgid "Ascanding" +#~ msgstr "Nouseva" + # #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "View, install and remove available or installed packages." +#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n" +#~ "Is %s ok?" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Lisää ja poista ohjelmapaketteja." +#~ "Autoresoluutio lisäosan testitila:\n" +#~ "Toimiiko %s ?" + +#~ msgid "Autoresolution Switch" +#~ msgstr "Autoresoluution kytkentä" + +#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +#~ msgstr "Autoresoluutio ei toimi SCART/DVI-PC-tiloissa" + +#~ msgid "Autoresolution settings" +#~ msgstr "Autoresoluution asetukset" + +#~ msgid "Autoresolution videomode setup" +#~ msgstr "Autoresoluution kuvatilan asetukset" + +# +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Luo" # +#~ msgid "Backup Location" +#~ msgstr "Mihin tallennetaan" + +# +#~ msgid "Backup Mode" +#~ msgstr "Mitä tallennetaan" + # +#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +#~ msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu. Paina OK nähdäksesi tulokset." + # #~ msgid "Backup running" #~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä" -# -# # #~ msgid "Backup running..." #~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä..." # +#~ msgid "CF Drive" +#~ msgstr "CompactFlash-kortti" + +#~ msgid "Call monitoring" +#~ msgstr "Puhelun tarkkailu" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Kategoria" + +# +#~ msgid "Choose source" +#~ msgstr "Valitse lähde" + # +#~ msgid "Compact flash card" +#~ msgstr "CompactFlash-kortti" + +# +#~ msgid "Config" +#~ msgstr "Asetukset" + # #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" #~ msgstr "Lokitiedostojen automaattilähetyksen määritys" +#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" +#~ msgstr "Yhdistetty Fritz Boxiin" + +#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." +#~ msgstr "Yhdistetään Fritz Boxiin..." + +#~ msgid "" +#~ "Connection to Fritz!Box\n" +#~ "failed! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Yhdistäminen Fritz Boxiin\n" +#~ "epäonnistui! (%s)\n" +#~ "yritetään uudelleen..." + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Jatka" + +#~ msgid "" +#~ "Crashlogs found!\n" +#~ "Send them to Dream Multimedia ?" +#~ msgstr "" +#~ "Kaatumislokeja löytyi!\n" +#~ "Lähetetäänkö ne Dream Multimedialle?" + +# +#~ msgid "Default settings" +#~ msgstr "Lataa oletusarvot" + +#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +#~ msgstr "Lomitustila lomitellulle materiaalille" + +#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +#~ msgstr "Lomitustila lomittamattomalle materiaalille" + +#~ msgid "Delay x seconds after service started" +#~ msgstr "Viive x sekuntia palvelun käynnistämisen jälkeen" + +#~ msgid "Delete selected mount" +#~ msgstr "Poista valittu jako" + +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Yhteys katkennut\n" +#~ "Fritz!Boxiin!\n" +#~ "yritetään uudelleen..." + # +#~ msgid "" +#~ "Do you want to backup now?\n" +#~ "After pressing OK, please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Haluatko luoda varmuuskopion?\n" +#~ "Paina OK ja odota!" + # +#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +#~ msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä" + # #~ msgid "Edit IPKG source URL..." #~ msgstr "Muokkaa IPKG-lähdeosoitetta..." -# -# +#~ msgid "Enable 1080p24 Mode" +#~ msgstr "Ota käyttöön 1080p24-tila" + +#~ msgid "Enable 1080p25 Mode" +#~ msgstr "Ota käyttöön 1080p25-tila" + +#~ msgid "Enable 1080p30 Mode" +#~ msgstr "Ota käyttöön 1080p30-tila" + +#~ msgid "Enable 720p24 Mode" +#~ msgstr "Ota käyttöön 720p24-tila" + +#~ msgid "Enable Autoresolution" +#~ msgstr "Ota autoresoluutio käyttöön" + # #~ msgid "Encrypted: %s" #~ msgstr "Salattu: %s" +#~ msgid "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "If you experience any problems please contact\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +#~ msgstr "" +#~ "Enigma2 teemavalitsin v0.5 beta\n" +#~ "\n" +#~ "Ongelmatapauksissa ota yhteyttä\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" + +# +#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +#~ msgstr "Syötä WLAN-verkon nimi/SSID:" + # +#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +#~ msgstr "Syötä WLAN-salasana/koodi:" + # +#~ msgid "Filesystem Check..." +#~ msgstr "Tiedostojärjestelmän tarkistus..." + # #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" #~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun painat jatka!" -# -# # #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." #~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun valitset jatka." +#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" +#~ msgstr "Fritz!Box FON IP-osoite" + +#~ msgid "From Region" +#~ msgstr "Alueelta" + # -# +#~ msgid "Function not yet implemented" +#~ msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu" + # #~ msgid "General AC3 delay" #~ msgstr "AC3-viive (ms)" -# -# # #~ msgid "General PCM delay" #~ msgstr "PCM-viive (ms)" -# -# +#~ msgid "HD Interlace Mode" +#~ msgstr "Lomitettu HD-tila" + +#~ msgid "HD Progressive Mode" +#~ msgstr "Lomittamaton HD-tila" + # #~ msgid "How to handle found crashlogs:" #~ msgstr "Mitä lokitiedostoille tehdään:" # +#~ msgid "If you can see this page, please press OK." +#~ msgstr "Jos näet tämän sivun, paina OK." + +# +#~ msgid "Image-Upgrade" +#~ msgstr "Päivitys" + # +#~ msgid "Initialization..." +#~ msgstr "Alustus..." + # #~ msgid "Install local IPKG" #~ msgstr "Asenna IPKG-paketteja" -# -# # #~ msgid "Install software updates..." #~ msgstr "Asenna ohjelmistopäivityksiä..." +#~ msgid "Interface: %s" +#~ msgstr "Liittymä: %s" + # +#~ msgid "Invert display" +#~ msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys" + +# +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Näppäin" + # +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Kielivalinta..." + # #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" #~ msgstr "Katsele/muokkaa Dreamboxin tiedostoja" -# -# # #~ msgid "Max. Bitrate: %s" #~ msgstr "Maks. nopeus: %s" # +#~ msgid "Maximum delay" +#~ msgstr "Maksimiviive (ms)" + +# +#~ msgid "Minimum delay" +#~ msgstr "Minimiviive (ms)" + +# +#~ msgid "Network..." +#~ msgstr "Lähiverkko..." + # +#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +#~ msgstr "Ei 50Hz tilaa. :(" + +#~ msgid "No, but play next video" +#~ msgstr "Ei, mutta toista seuraava tallenne" + +#~ msgid "No, but play previous video" +#~ msgstr "Ei, mutta toista edellinen tallenne" + # #~ msgid "No, send them never." #~ msgstr "Älä lähetä koskaan." # -# +#~ msgid "Online-Upgrade" +#~ msgstr "Online-päivitys" + +#~ msgid "Order by" +#~ msgstr "Tilaaja" + # #~ msgid "Package details for: " #~ msgstr "Ohjelmapaketin tiedot:" -# -# # #~ msgid "Plugin manager" #~ msgstr "Lisäosien hallinta" +#~ msgid "" +#~ "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not " +#~ "change the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +#~ msgstr "" +#~ "Tallennuksen jälkeinen tila. Valitse \"vakio\" jos et halua muuttaa " +#~ "Enigma2:n oletustoimintaa tai arvoa jonka olet itse määrittänyt." + # +#~ msgid "RSS Feed URI" +#~ msgstr "RSS-palvelun osoite" + # +#~ msgid "Recalculate..." +#~ msgstr "Päivitä..." + +#~ msgid "Recording paths..." +#~ msgstr "Tallennushakemistot..." + # #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Päivitä" -# -# # #~ msgid "Restore backups..." #~ msgstr "Palauta varmuuskopio" # +#~ msgid "" +#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +#~ "settings now." +#~ msgstr "" +#~ "Asetusten palautus on suoritettu. Paina OK ottaaksesi palautetut " +#~ "asetukset käyttöön." + +#~ msgid "Restricted Content" +#~ msgstr "Rajoitettu sisältö" + +#~ msgid "Retrieving network information. Please wait..." +#~ msgstr "Noudetaan verkkotietoja. Odota..." + +#~ msgid "Running in testmode" +#~ msgstr "Suoritetaan testitilassa" + +#~ msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +#~ msgstr "SD 25/50Hz lomitettu tila" + +#~ msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +#~ msgstr "SD 25/50Hz lomittamaton tila" + +#~ msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +#~ msgstr "SD 30/60Hz lomitettu tila" + +#~ msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +#~ msgstr "SD 30/60Hz lomittamaton tila" + +# +#~ msgid "Satteliteequipment" +#~ msgstr "Satelliittilaite" + +# +#~ msgid "Save %s delay" +#~ msgstr "Tallenna %s-viive" + +# +#~ msgid "Save both delays" +#~ msgstr "Tallenna molemmat viiveet" + +# +#~ msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key" +#~ msgstr "Tallenna nykyinen %(audio)s-viive (%(delay)i ms) pikavalintaan" + +# +#~ msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms" +#~ msgstr "Tallennettiin %(audio)s-arvo: %(delay)i ms" + # +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your WLAN USB Stick\n" +#~ msgstr "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin USB WLAN-tikun avulla\n" + +# +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Hae" + # #~ msgid "Select IPKG source to edit..." #~ msgstr "Valitse muokattava IPKG-lähde..." # -# +#~ msgid "Select channel audio" +#~ msgstr "Valitse kanavan ääni" + # #~ msgid "Select files/folders to backup..." #~ msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot/kansiot..." # +#~ msgid "Select the key you want to set" +#~ msgstr "Valitse näppäin viivearvon pikavalintaa varten" + # +#~ msgid "Select video input" +#~ msgstr "Valitse video-sisäänmeno" + # -#~ msgid "Software manager" -#~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta" +#~ msgid "Set as default Interface" +#~ msgstr "Aseta oletukseksi" # +#~ msgid "Set user delay" +#~ msgstr "Tal.pikaval." + +# +#~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin" +#~ msgstr "AC3 Lip Sync -lisäosan asetukset" + +#~ msgid "Show info screen" +#~ msgstr "Näytä tietoruutu" + # +#~ msgid "Skin..." +#~ msgstr "Teema..." + +# +#~ msgid "Software manager" +#~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta" + # #~ msgid "Software manager..." #~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta" # +#~ msgid "Somewhere else" +#~ msgstr "Jossakin muualla" + +# +#~ msgid "" +#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose an other one." +#~ msgstr "" +#~ "Varmuuskopioinnin kohdetta ei löytynyt\n" +#~ "\n" +#~ "Valitse uusi kohde." + +# +#~ msgid "Switch audio" +#~ msgstr "Ääniraita" + +# +#~ msgid "Switch to calculated key- delays" +#~ msgstr "Ota oletusarvoiset viiveen pikavalinnat käyttöön" + # +#~ msgid "Switch to user key- delays" +#~ msgstr "Ota itse määritellyt viiveen pikavalinnat käyttöön" + # #~ msgid "There is nothing to be done." #~ msgstr "Ei tehtäviä." # +#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +#~ msgstr "Dreambox ei voi purkaa %s video-raitoja!" + # +#~ msgid "This is unsupported at the moment." +#~ msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta." + +# +#~ msgid "Timeshift path..." +#~ msgstr "Ajansiirron hakemisto..." + +# +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" + # #~ msgid "" #~ "Undo\n" @@ -10091,8 +9629,6 @@ msgstr "vaihdettu" #~ "Kumoa\n" #~ "Asenna" -# -# # #~ msgid "" #~ "Undo\n" @@ -10102,13 +9638,165 @@ msgstr "vaihdettu" #~ "Poista" # -# +#~ msgid "Updates your receiver's software" +#~ msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston" + # #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Päivitä" # +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +#~ msgstr "Päivitys suoritettu. Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?" + +# +#~ msgid "Use calc. delays" +#~ msgstr "Vakiot pikaval." + +# +#~ msgid "Use user delays" +#~ msgstr "Omat pikaval." + +# +#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +#~ msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitelaajennukset" + # +#~ msgid "" +#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +#~ "Please press OK to begin." +#~ msgstr "" +#~ "Testaamme nyt näyttääkö televisiosi tämän tarkkuuden 50hz:llä. Jos ruutu " +#~ "menee mustaksi, odota 20 sekuntia jolloin 60hz tila kytkeytyy takaisin " +#~ "päälle.\n" +#~ "Aloita painamalla OK." + +# +#~ msgid "Which delays do you want to set" +#~ msgstr "Mitkä viiveet haluat tallentaa?" + +# +#~ msgid "" +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +#~ "harddisk is not an option for you." +#~ msgstr "" +#~ "Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida " +#~ "kiintolevylle." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " +#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " +#~ "backup to the harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava " +#~ "lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia " +#~ "kiintolevylle!\n" +#~ "Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " +#~ "harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi " +#~ "vaihtoehto!\n" +#~ "Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +#~ "backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi " +#~ "varmistuksen nyt." + +# +#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +#~ msgstr "Televisiosi toimii 50Hz:llä. Hyvä!" + +# +#~ msgid "" +#~ "Your network configuration has been activated.\n" +#~ "A second configured interface has been found.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to disable the second network interface?" +#~ msgstr "" +#~ "Verkkoasetukset on aktivoitu.\n" +#~ "Toinen määritelty sovitin löytyi.\n" +#~ "\n" +#~ "Haluatko kytkeä sen pois päältä?" + +# +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore\n" +#~ "following backup:\n" +#~ msgstr "" +#~ "haluatko varmasti palauttaa\n" +#~ "seuraavan varmuuskopion:\n" + +# +#~ msgid "assigned CAIds" +#~ msgstr "Määritetyt CAId:t" + +#~ msgid "assigned Services/Provider" +#~ msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat" + +# +#~ msgid "bob" +#~ msgstr "bob" + +# +#~ msgid "default" +#~ msgstr "oletus" + +# +#~ msgid "enigma2 and network" +#~ msgstr "enigma2 ja verkko" + +# +#~ msgid "exceeds dual layer medium!" +#~ msgstr "ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!" + +# +#~ msgid "exit network adapter setup menu" +#~ msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta" + +# +#~ msgid "hidden network" +#~ msgstr "piilotettu verkko" + # #~ msgid "hidden..." #~ msgstr "piilotettu..." + +# +#~ msgid "" +#~ "incoming call!\n" +#~ "%s calls on %s!" +#~ msgstr "" +#~ "saapuva puhelu!\n" +#~ "% puhelua %s!" + +# +#~ msgid "ms" +#~ msgstr "ms" + +# +#~ msgid "open virtual keyboard input help" +#~ msgstr "avaa virtuaalinäppäimistön ohje" + +# +#~ msgid "required medium type:" +#~ msgstr "tarvittava tallennusmedia:" + +# +#~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)" +#~ msgstr "säätää ääniviivettä (lipsync)" + +# +#~ msgid "until restart" +#~ msgstr "kunnes käynnistetään uudelleen"