X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/35bdb41f90af167a8bff98ff325bf206741bcf8f..42547e1c5ebe3c21c39e567c370810ea5308fe70:/po/it.po diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 087fbbd9..5ef98e69 100755 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -4,13 +4,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-01 12:45+0100\n" -"Last-Translator: Spaeleus \n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-14 16:00+0200\n" +"Last-Translator: spaeleus \n" "Language-Team: WWW.LINSAT.NET \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.3\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" @@ -121,6 +124,14 @@ msgstr "" "\n" "Dopo il ripristino, il sistema verrà riavviato!" +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" +"\n" +"Elencare, installare e rimuovere i pacchetti disponibili o installati." + # msgid " " msgstr " " @@ -243,29 +254,15 @@ msgstr "(Mostrare il menu opzionale DVD audio)" msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Disponibile solo se più di un'interfaccia è attiva." -# -msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "* Disponibile solo su inserimento SSID nascosto o chiave di rete" - -# msgid ".NFI Download failed:" msgstr "Download .nfi fallito:" -# msgid "" ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" msgstr "" "Il file .nfi ha superato la verifica della firma md5sum. L'immagine può " "essere installata!" -# -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "Cartella /usr/share/enigma2" - -# -msgid "/var directory" -msgstr "Cartella /var" - # msgid "0" msgstr "0" @@ -362,10 +359,6 @@ msgstr "5" msgid "5 minutes" msgstr "5 minuti" -# -msgid "50 Hz" -msgstr "50Hz" - # msgid "6" msgstr "6" @@ -419,6 +412,9 @@ msgstr "" "Un file di configurazione originale (%s) è stato modificato.\n" "Mantenere la propria versione?" +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "Un plugin dimostrativo per luso di TPM" + # msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -572,9 +568,8 @@ msgstr "Accesspoint:" msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Su press. prolungata tasto Power" -# msgid "Action on short powerbutton press" -msgstr "" +msgstr "Su press. breve tasto Power" # msgid "Action:" @@ -696,10 +691,6 @@ msgstr "" "premere OK per uscire dalla configurazione avanzata video, o usare i tasti " "numerici per accedere alle altre schermate." -# -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzato" - # msgid "Advanced Options" msgstr "Opzioni avanzate" @@ -873,6 +864,9 @@ msgstr "Chiedere" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Rapporto d'aspetto" +msgid "Atheros" +msgstr "Atheros" + # msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -945,29 +939,6 @@ msgstr "Automatico" msgid "Automatic Scan" msgstr "Ricerca automatica" -# -#, python-format -msgid "" -"Autoresolution Plugin Testmode:\n" -"Is %s ok?" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution Switch" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution settings" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution videomode setup" -msgstr "" - # msgid "Autos & Vehicles" msgstr "Auto & veicoli" @@ -1008,18 +979,6 @@ msgstr "Indietro" msgid "Background" msgstr "Sfondo" -# -msgid "Backup" -msgstr "Backup" - -# -msgid "Backup Location" -msgstr "Destinazione backup" - -# -msgid "Backup Mode" -msgstr "Modalità backup" - # msgid "Backup done." msgstr "Backup eseguito." @@ -1028,10 +987,6 @@ msgstr "Backup eseguito." msgid "Backup failed." msgstr "Backup fallito!" -# -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Backup terminato! Premere OK per visualizzare l'esito." - # msgid "Backup is running..." msgstr "Backup in corso..." @@ -1120,9 +1075,8 @@ msgstr "Masterizzare DVD" msgid "Burn existing image to DVD" msgstr "Scrivere immagine esistente su DVD" -# -msgid "Burn to DVD..." -msgstr "Masterizzare su DVD..." +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Masterizzare su DVD" # msgid "Bus: " @@ -1142,9 +1096,8 @@ msgstr "C" msgid "C-Band" msgstr "Banda C" -# -msgid "CF Drive" -msgstr "Drive CF" +msgid "CDInfo" +msgstr "Info CD" # msgid "CI assignment" @@ -1166,9 +1119,9 @@ msgstr "Cavo" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Cache miniature" -# -msgid "Call monitoring" -msgstr "Controllo chiamata" +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "" +"Impossibile connettersi al server. Verificare la configurazione di rete!" # msgid "Canada" @@ -1314,10 +1267,6 @@ msgstr "Destinazione backup" msgid "Choose bouquet" msgstr "Selezionare un bouquet" -# -msgid "Choose source" -msgstr "Selezionare origine" - # msgid "Choose target folder" msgstr "Cartella destinazione" @@ -1450,10 +1399,6 @@ msgstr "Comunicazione" msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" -# -msgid "Compact flash card" -msgstr "Card Compact flash" - # msgid "Complete" msgstr "Completo" @@ -1462,10 +1407,6 @@ msgstr "Completo" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Complessa (permette mix tracce audio e aspetti)" -# -msgid "Config" -msgstr "Configurazione" - # msgid "Configuration Mode" msgstr "Modalità config." @@ -1518,29 +1459,10 @@ msgstr "Connettere a rete wireless" msgid "Connected to" msgstr "Connesso a:" -# -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "Connesso alla Fritz!Box!" - # msgid "Connected!" msgstr "Connesso!" -# -msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Connessione Fritz!Box in corso..." - -# -#, python-format -msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Connessione Fritz!Box\n" -"fallita! (%s)\n" -"Nuovo tentativo in corso..." - # msgid "Constellation" msgstr "Costellazione" @@ -1594,14 +1516,6 @@ msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit" msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit..." -# -msgid "" -"Crashlogs found!\n" -"Send them to Dream Multimedia ?" -msgstr "" -"Rilevati crashlog!\n" -"Inoltrarli a Dream Multimedia?" - # msgid "" "Crashlogs found!\n" @@ -1712,9 +1626,8 @@ msgstr "D" msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -# msgid "DUAL LAYER DVD" -msgstr "" +msgstr "DVD doppio strato" # msgid "DVB-S" @@ -1789,26 +1702,13 @@ msgstr "Percorso predefinito registrazione" msgid "Default services lists" msgstr "Liste canali predefinite" -# -msgid "Default settings" -msgstr "Configurazioni predefinite" - -# -msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" -msgstr "" - -# -msgid "Deinterlacer mode for progressive content" -msgstr "" +msgid "Defaults" +msgstr "Predefiniti" # msgid "Delay" msgstr "Ritardo" -# -msgid "Delay x seconds after service started" -msgstr "" - # msgid "Delete" msgstr "Canc." @@ -1838,10 +1738,6 @@ msgstr "" "Rimuovere il satellite non più in uso\n" "%s?" -# -msgid "Delete selected mount" -msgstr "" - # msgid "Descending" msgstr "Discendente" @@ -1955,17 +1851,6 @@ msgstr "Annullare le modifiche e chiudere la finestra" msgid "Disconnect" msgstr "Disconnettere" -# -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Disconnesso da\n" -"Fritz!Box (%s)\n" -"Nuovo tentativo in corso..." - # msgid "Dish" msgstr "Parabola" @@ -2025,9 +1910,8 @@ msgstr "" "Si conferma il download\n" "del plugin \"%s\"?" -# msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "" +msgstr "Si conferma l'uscita?" # msgid "" @@ -2047,14 +1931,6 @@ msgstr "Rimuovere la cartella %s dal disco?" msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" msgstr "Rimuovere il contrassegno per %s?" -# -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" -msgstr "" -"Effettuare il backup ora?\n" -"Premere OK e attendere!" - # msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Masterizzare la raccolta su DVD?" @@ -2152,11 +2028,6 @@ msgstr "Non interrompere l'evento corrente ma annullare i futuri" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti" -# -#, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti con %d errori" - # #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" @@ -2275,9 +2146,8 @@ msgstr "Modificare timer e cercare nuovi eventi" msgid "Edit Title" msgstr "Mod. titolo" -# msgid "Edit bouquets list" -msgstr "" +msgstr "Modificare elenco bouquet" # msgid "Edit chapters of current title" @@ -2339,30 +2209,10 @@ msgstr "Abilitare" msgid "Enable /media" msgstr "Abilitare /media" -# -msgid "Enable 1080p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p25 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p30 Mode" -msgstr "" - # msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Abilitare 5V per antenna attiva" -# -msgid "Enable 720p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable Autoresolution" -msgstr "" - # msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "Abilitare Cleanup Wizard?" @@ -2487,23 +2337,6 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -# -msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -"\n" -"If you experience any problems please contact\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" -msgstr "" -"Skinselector Enigma2 v0.5 BETA\n" -"\n" -"In caso di problemi contattare\n" -"\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" - # msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Avviare FFW a velocità" @@ -2516,14 +2349,6 @@ msgstr "Inserire IP da ricercare..." msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Avviare REW a velocità" -# -msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "WLAN: inserire nome rete/SSID:" - -# -msgid "Enter WLAN passphrase/key:" -msgstr "WLAN: inserire password/chiave" - # msgid "Enter main menu..." msgstr "Menu principale..." @@ -2540,9 +2365,8 @@ msgstr "Inserire opzioni: " msgid "Enter password:" msgstr "Inserire Password: " -# msgid "Enter pin code" -msgstr "" +msgstr "Inserire il codice PIN" # msgid "Enter share directory:" @@ -2611,6 +2435,9 @@ msgstr "Tutto OK!" msgid "Exact match" msgstr "Corrispondenza esatta" +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "Supera la capacità di supporto doppio strato!" + # msgid "Exclude" msgstr "Escludere" @@ -2700,10 +2527,9 @@ msgstr "Fallito" msgid "Fan %d" msgstr "Ventola %d" -# #, python-format msgid "Fan %d PWM" -msgstr "Giri-minuto ventola %d" +msgstr "PWM ventola %d" # #, python-format @@ -2738,13 +2564,8 @@ msgstr "Recupero feed in corso" msgid "Fetching search entries" msgstr "Recupero voci di ricerca in corso" -# msgid "Filesystem Check" -msgstr "" - -# -msgid "Filesystem Check..." -msgstr "Verifica filesystem..." +msgstr "Verifica filesystem" # msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" @@ -2758,7 +2579,6 @@ msgstr "Film & Animazione" msgid "Filter" msgstr "Filtro" -# msgid "" "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " @@ -2804,15 +2624,9 @@ msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" msgstr "Flash fallito!" -# msgid "Following tasks will be done after you press OK!" msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo \"Ok\"!" -# -msgid "Following tasks will be done after you press continue!" -msgstr "" - -# msgid "Format" msgstr "Formattare" @@ -2869,10 +2683,6 @@ msgstr "Venerdì" msgid "Frisian" msgstr "Frisone" -# -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Indirizzo IP Fritz!Box FON" - # #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" @@ -2882,11 +2692,6 @@ msgstr "Versione frontprocessor: %d" msgid "Fsck failed" msgstr "Fsck fallito!" -# -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Funzione non ancora implementata" - -# msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" @@ -2922,9 +2727,11 @@ msgstr "Ritardo generale PCM (ms)" msgid "Genre" msgstr "Genere" -# msgid "Genuine Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Genuine Dreambox" + +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" +msgstr "Convalida Genuine Dreambox fallita!" # msgid "German" @@ -2978,14 +2785,6 @@ msgstr "Modalità intervallo di guardia" msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "Calcolare i timer esistenti basati su inizio/fine" -# -msgid "HD Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "HD Progressive Mode" -msgstr "" - # msgid "HD videos" msgstr "Filmati HD" @@ -3100,10 +2899,6 @@ msgstr "" "registrazione effettuata da quest'ultimo avrà già raggiunto almeno l'80% del " "totale." -# -msgid "If you can see this page, please press OK." -msgstr "Se questa pagina è visibile, premere OK." - # msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" @@ -3138,10 +2933,6 @@ msgstr "" msgid "Image flash utility" msgstr "Utilità flash immagini" -# -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Aggiornamento immagine" - # msgid "Import AutoTimer" msgstr "Importare AutoTimer" @@ -3218,13 +3009,8 @@ msgstr "Init" msgid "Initial location in new timers" msgstr "Percorso iniziale nuovi timer" -# msgid "Initialization" -msgstr "" - -# -msgid "Initialization..." -msgstr "Formattazione..." +msgstr "Formattazione" # msgid "Initialize" @@ -3318,6 +3104,9 @@ msgstr "Intermedio" msgid "Internal Flash" msgstr "Flash interna" +msgid "Internal LAN adapter." +msgstr "Interfaccia di rete interna." + # msgid "Invalid Location" msgstr "Percorso non valido" @@ -3327,6 +3116,19 @@ msgstr "Percorso non valido" msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "La cartella selezionata non è valida: %s" +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "Risposta non valida dal Servizio di sicurezza, riavviare" + +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "Risposta non valida dal server." + +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "Risposta non valida dal server. Riferire: %s" + # msgid "Invalid selection" msgstr "Selezione non valida!" @@ -3335,10 +3137,6 @@ msgstr "Selezione non valida!" msgid "Inversion" msgstr "Inversione" -# -msgid "Invert display" -msgstr "Display invertito" - # msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" @@ -3355,7 +3153,6 @@ msgstr "La modalità video è corretta?" msgid "Israel" msgstr "Israele" -# msgid "" "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " "deny specific ones.\n" @@ -3387,8 +3184,7 @@ msgid "Job View" msgstr "Vista processi" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this -#. breaks the aspect) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Scalare solamente" @@ -3422,6 +3218,9 @@ msgstr "Mappa tastiera" msgid "LAN Adapter" msgstr "Scheda di rete" +msgid "LAN connection" +msgstr "Connessione LAN" + # msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -3446,9 +3245,6 @@ msgstr "Lingua" msgid "Language selection" msgstr "Selezione lingua" -msgid "Language..." -msgstr "Lingua..." - # msgid "Last config" msgstr "Ult. config." @@ -3474,8 +3270,7 @@ msgid "Left" msgstr "Sinistro" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep -#. english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -4035,9 +3830,8 @@ msgstr "Test della rete" msgid "Network test..." msgstr "Test rete..." -# -msgid "Network..." -msgstr "Rete..." +msgid "Network test: " +msgstr "Test della rete:" # msgid "Network:" @@ -4087,10 +3881,6 @@ msgstr "No" msgid "No (supported) DVDROM found!" msgstr "Nessun DVD-ROM (supportato) trovato!" -# -msgid "No 50 Hz, sorry. :(" -msgstr "50Hz non disponibili. :-(" - # msgid "No Connection" msgstr "Nessuna connessione" @@ -4304,8 +4094,7 @@ msgid "None" msgstr "Nessuno" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching -#. the left/right) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "Non lineare" @@ -4412,10 +4201,6 @@ msgstr "Sullo stesso canale" msgid "One" msgstr "Uno" -# -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Aggiornamento online" - # msgid "Only AutoTimers created during this session" msgstr "Solo AutoTimer creati durante questa sessione" @@ -4494,8 +4279,7 @@ msgid "Page" msgstr "Pagina" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, -#. keep english term +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" @@ -4548,8 +4332,7 @@ msgid "PicturePlayer" msgstr "PicturePlayer" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep -#. english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" @@ -4601,9 +4384,8 @@ msgstr "Riavviare" msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Selezionare il supporto su cui cercare" -# -msgid "Please add titles to the compilation" -msgstr "" +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "Aggiungere titoli alla collezione" # msgid "Please change recording endtime" @@ -4825,6 +4607,9 @@ msgstr "" "Selezionare la propria lingua utilizzando i tasti Sù/Giù. Premere OK per " "confermare." +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Attendere (passo 2)" + # msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Attivazione configurazione di rete in corso. Attendere..." @@ -4970,12 +4755,6 @@ msgstr "" "Stato del decoder al termine di una registrazione. \"Standard\" equivale " "all'opzione prevista nella configurazione di enigma2." -# -msgid "" -"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." -msgstr "" - # msgid "Power threshold in mA" msgstr "Limite di potenza in mA" @@ -5145,14 +4924,13 @@ msgstr "Output RF" msgid "RGB" msgstr "RGB" -# -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "URI Feed RSS" - # msgid "Radio" msgstr "Radio" +msgid "Ralink" +msgstr "Ralink" + # msgid "Ram Disk" msgstr "Disco Ram" @@ -5234,13 +5012,8 @@ msgstr "Registrazioni..." msgid "Recording" msgstr "Registrazione..." -# msgid "Recording paths" -msgstr "" - -# -msgid "Recording paths..." -msgstr "Percorso registrazioni..." +msgstr "Percorsi registrazioni" # msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" @@ -5278,17 +5051,14 @@ msgstr "Rilevanza" msgid "Reload" msgstr "Ricaricare" -# msgid "Reload Black-/Whitelists" -msgstr "" +msgstr "Ricaricare black-whitelist" -# msgid "Remember service pin" -msgstr "" +msgstr "Memorizzare PIN canale" -# msgid "Remember service pin cancel" -msgstr "" +msgstr "Annullare memoria PIN canale" # msgid "Remove" @@ -5383,14 +5153,13 @@ msgstr "Ripetizioni" msgid "Require description to be unique" msgstr "Richiesta descrizione univoca" +msgid "Required medium type:" +msgstr "Tipo di supporto richiesto:" + # msgid "Rescan" msgstr "Ripetere Ricerca" -# -msgid "Rescan network" -msgstr "" - # msgid "Reset" msgstr "Reset" @@ -5470,14 +5239,6 @@ msgstr "Ripristino in corso" msgid "Restore system settings" msgstr "Ripristino conf. sistema" -# -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "" -"Ripristino configurazione concluso. Premere OK per attivare la " -"configurazione ripristinata." - # msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "Restringere \"dopo l'evento\" a un preciso intervallo?" @@ -5486,10 +5247,9 @@ msgstr "Restringere \"dopo l'evento\" a un preciso intervallo?" msgid "Resume from last position" msgstr "Riprendere dall'ultima posizione" -# #, python-format msgid "Resume position at %s" -msgstr "" +msgstr "Riprendere dalla posizione %s" # #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment @@ -5502,10 +5262,6 @@ msgstr "" msgid "Resuming playback" msgstr "Riavvio riproduzione..." -# -msgid "Retrieving network information. Please wait..." -msgstr "" - # msgid "Return to file browser" msgstr "Tornare al browser file" @@ -5538,10 +5294,6 @@ msgstr "Velocità rotazione motore" msgid "Running" msgstr "Attivato" -# -msgid "Running in testmode" -msgstr "" - # msgid "Russia" msgstr "Russia" @@ -5554,25 +5306,8 @@ msgstr "Russo" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" -# -msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" -msgstr "" - -# msgid "SINGLE LAYER DVD" -msgstr "" +msgstr "DVD singolo strato" # msgid "SNR" @@ -5602,9 +5337,8 @@ msgstr "Satellite" msgid "Satellite Equipment Setup" msgstr "Conf. dispositivo satellitare" -# msgid "Satellite equipment" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo satellitare" # msgid "Satellites" @@ -5618,10 +5352,6 @@ msgstr "Satfinder" msgid "Sats" msgstr "Satelliti" -# -msgid "Satteliteequipment" -msgstr "Dispositivo satellitare" - # msgid "Saturation" msgstr "Saturazione" @@ -5765,17 +5495,16 @@ msgstr "Intervallo ricerca" # msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"WLAN USB Stick\n" +"selected wireless device.\n" msgstr "" -"Analizzare la rete alla ricerca di punti di Accesso wireless e collegarsi " -"tramite adattatore WLAN USB\n" +"Analizzare la rete alla ricerca di Access Point wireless e collegarsi ad " +"essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n" -# msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" -"Analizzare la rete alla ricerca di Access Point wireless e collegarsi ad " +"Analizzare la rete alla ricerca di access point wireless e collegarsi ad " "essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n" # @@ -5845,6 +5574,9 @@ msgstr "Ricerca sulla rete in corso. Attendere..." msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS Secondario" +msgid "Security service not running." +msgstr "Il Servizio di sicurezza non è attivo." + # msgid "Seek" msgstr "Ricerca" @@ -5893,10 +5625,6 @@ msgstr "Selezionare una traccia audio" msgid "Select bouquet to record on" msgstr "Selezionare il bouquet da cui registrare" -# -msgid "Select channel audio" -msgstr "Selezionare il canale audio" - # msgid "Select channel to record from" msgstr "Selezionare il canale di registrazione" @@ -5958,10 +5686,6 @@ msgstr "Selezionare il tipo di Filtro" msgid "Select upgrade source to edit." msgstr "Selezionare la sorgente aggiornamento da modificare." -# -msgid "Select video input" -msgstr "Selezionare l'ingresso video" - # msgid "Select video input with up/down buttons" msgstr "Selezionare l'ingresso video con i tasti Sù/Giù" @@ -6075,18 +5799,13 @@ msgstr "Info Canale" msgid "Services" msgstr "Canali" -# msgid "Set End Time" -msgstr "" +msgstr "Conf. ora fine" # msgid "Set Voltage and 22KHz" msgstr "Configurare voltaggio e 22KHz" -# -msgid "Set as default Interface" -msgstr "-> interfaccia predefinita" - # msgid "Set available internal memory threshold for the warning." msgstr "" @@ -6133,6 +5852,14 @@ msgstr "Modalità configurazione" msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" msgstr "Configurazione plugin Audio Sync" +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" +"Procedere con la configurazione guidata e installare il file immagine %s " +"nella memoria flash?" + # msgid "Sharpness" msgstr "Nitidezza" @@ -6176,18 +5903,13 @@ msgstr "Mostrare stato WLAN" msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Orologio lampeggiante durante le registrazioni" -# msgid "Show event-progress in channel selection" -msgstr "" +msgstr "Mostrare il progresso evento in selezione canali" # msgid "Show in extension menu" msgstr "Mostrare nel menu estensioni" -# -msgid "Show info screen" -msgstr "" - # msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Mostrare barra informazioni su cambio canale" @@ -6276,10 +5998,6 @@ msgstr "Passo-Passo (GOP)" msgid "Skin" msgstr "Skin" -# -msgid "Skin..." -msgstr "Skin..." - # msgid "Skins" msgstr "Skin..." @@ -6337,10 +6055,6 @@ msgstr "Aggiornamento software" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Alcuni plugin non sono disponibili:\n" -# -msgid "Somewhere else" -msgstr "Altrove" - # msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" msgstr "MediaScanner non installato!" @@ -6349,16 +6063,6 @@ msgstr "MediaScanner non installato!" msgid "Sorry no backups found!" msgstr "Nessun backup trovato!" -# -msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." -msgstr "" -"Destinazione backup inesistente!\n" -"\n" -"Selezionarne un'altra!" - # msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" @@ -6439,19 +6143,16 @@ msgstr "Standby" msgid "Standby / Restart" msgstr "Standby / Riavvio" -# #, python-format msgid "Standby Fan %d PWM" -msgstr "" +msgstr "PWM standby ventola %d" -# #, python-format msgid "Standby Fan %d Voltage" -msgstr "" +msgstr "Voltaggio standby ventola %d" -# msgid "Start Webinterface" -msgstr "Avviare Interfaccia web" +msgstr "Avviare l'interfaccia web" # msgid "Start from the beginning" @@ -6583,10 +6284,6 @@ msgstr "Svezia" msgid "Swedish" msgstr "Svedese" -# -msgid "Switch audio" -msgstr "Cambiare audio" - # msgid "Switch to next subservice" msgstr "Sottocanale seguente" @@ -6595,9 +6292,8 @@ msgstr "Sottocanale seguente" msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Sottocanale precedente" -# msgid "Switchable tuner types:" -msgstr "" +msgstr "Tipi di tuner commutabili:" # msgid "Symbol Rate" @@ -6611,17 +6307,15 @@ msgstr "Symbolrate" msgid "System" msgstr "Sistema" -# -#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about -#. screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" "# Traduzione italiana #\n" "# enigma2 - Dreambox #\n" "# a cura di Dario Croci #\n" "# www.linsat.net #\n" -"# Supporto: spaeleus@croci.org #\n" -"#aggiornamento: 20 marzo 2010 #" +"# Supporto: spaeleus@croci.org #\n" +"# aggiornamento: 14 maggio 2010 #" # msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" @@ -6679,6 +6373,10 @@ msgstr "Test configurazione DiSEqC" msgid "Test Type" msgstr "Tipo test" +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "Riprovare" + # msgid "Test mode" msgstr "Modalità test" @@ -6730,12 +6428,16 @@ msgid "" "The NetworkWizard extension is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +"L'estensione NetworkWizard non è installata!\n" +"Provvedere a installarla." # msgid "" "The Softwaremanagement extension is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +"L'estensione Sofwaremanagement non è installata!\n" +"Provvedere a installarla." # msgid "" @@ -6945,10 +6647,6 @@ msgstr "Nessun aggiornamento disponibile." msgid "There are now " msgstr "Ora" -# -msgid "There is nothing to be done." -msgstr "" - # msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" @@ -6969,6 +6667,14 @@ msgstr "Si è generato un errore recuperando le voci del feed. Riprovare..." msgid "There was an error. The package:" msgstr "Si è verificato un errore! Il pacchetto:" +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" +"E' disponibile un aggiornamento di certificato per il dreambox. Applicarlo " +"ora?" + # #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" @@ -7004,11 +6710,6 @@ msgstr "" msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" msgstr "Impossibile decodificare stream %s con questo Dreambox!" -# -#, python-format -msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" -msgstr "Impossibile decodificare stream video %s con questo Dreambox!" - # msgid "This Month" msgstr "Questo mese" @@ -7040,10 +6741,6 @@ msgstr "" msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." msgstr "Questo è una schermata d'aiuto. Datemi qualcosa da mostrare..." -# -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Funzione non ancora supportata." - # msgid "" "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " @@ -7076,10 +6773,6 @@ msgstr "" "Indicare il comportamento da adottare nel caso in cui un timer corrisponda a " "un evento trovato." -# -msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." -msgstr "" - # msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" @@ -7155,13 +6848,6 @@ msgstr "" "corrispondenza con un evento genera un conflitto di timer, l'evento non " "viene ignorato ma aggiunto disabilitato. " -# -msgid "" -"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " -"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " -"but add it disabled." -msgstr "" - # msgid "Three" msgstr "Tre" @@ -7262,10 +6948,6 @@ msgstr "Percorso timeshift" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift impossibile!" -# -msgid "Timeshift path..." -msgstr "Percorso timeshift..." - # msgid "Timezone" msgstr "Fuso orario" @@ -7418,9 +7100,8 @@ msgstr "Configurazione tuner" msgid "Tuner status" msgstr "Stato tuner" -# msgid "Tuner type" -msgstr "" +msgstr "Tipo tuner" # msgid "Turkish" @@ -7442,10 +7123,6 @@ msgstr "Tipo ricerca" msgid "USALS" msgstr "USALS" -# -msgid "USB" -msgstr "USB" - # msgid "USB Stick" msgstr "Penna USB" @@ -7454,6 +7131,13 @@ msgstr "Penna USB" msgid "USB stick wizard" msgstr "Wizard penna USB" +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" +"La configurazione guidata è terminata. Il dreambox ora verrà riavviato con " +"la nuova immagine!" + # msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraino" @@ -7486,9 +7170,8 @@ msgstr "Annullare inst." msgid "Undo uninstall" msgstr "Annull. rimoz." -# msgid "UnhandledKey" -msgstr "" +msgstr "Tasto non gestito" # msgid "Unicable" @@ -7514,6 +7197,9 @@ msgstr "Stati Uniti" msgid "Universal LNB" msgstr "LNB Universale" +msgid "Unknown network adapter." +msgstr "Interfaccia di rete sconosciuta." + # msgid "" "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " @@ -7536,9 +7222,26 @@ msgstr "Non supportata" msgid "Update" msgstr "Aggiornare" -# -msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Aggiornare il software del ricevitore" +msgid "Update done..." +msgstr "Aggiornamento eseguito..." + +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" +"Aggiornamento eseguito... Il test Genuine Dreambox verrà eseguito di nuovo e " +"non dovrebbe richiedere di aggiornare nuovamente." + +msgid "Updatefeed not available." +msgstr " Feed aggiornamenti non disponibile." + +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" +"Aggiornamento fallito. Nulla di grave, ma l'aggiornamento non può essere " +"applicato." # msgid "Updating finished. Here is the result:" @@ -7548,6 +7251,9 @@ msgstr "Aggiornamento terminato. Esito: " msgid "Updating software catalog" msgstr "Aggiornamento catalogo software in corso" +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Attendere, aggiornamento in corso..." + # msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Aggiornamento in corso. Saranno necessari alcuni minuti: attendere..." @@ -7556,10 +7262,6 @@ msgstr "Aggiornamento in corso. Saranno necessari alcuni minuti: attendere..." msgid "Upgrade finished." msgstr "Aggiornamento terminato!" -# -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Aggiornamento terminato. Riavviare il DreamBox?" - # msgid "Upgrading" msgstr "Agg. in corso" @@ -7604,10 +7306,6 @@ msgstr "Usare destinazione personalizzata" msgid "Use a gateway" msgstr "Usare un gateway" -# -msgid "Use domain/username for windows domains as username!" -msgstr "" - # msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Riproduzione discontinua a velocità maggiore di" @@ -7616,9 +7314,8 @@ msgstr "Riproduzione discontinua a velocità maggiore di" msgid "Use power measurement" msgstr "Usare misurazione di potenza" -# msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" -msgstr "" +msgstr "Usare NetworkWizard per configurare l'adattatore di rete selezionato" # msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" @@ -7686,6 +7383,11 @@ msgstr "Scart VCR" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (trailer introduttivo)" +msgid "" +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +msgstr "" +"Verificare l'autenticità del Dreambox tramite il plugin Genuine Dreambox!" + # msgid "Vertical" msgstr "Verticale" @@ -7798,13 +7500,8 @@ msgstr "Elenco estensioni display e interfaccia utente disponibili." msgid "View list of available EPG extensions." msgstr "Elenco estensioni EPG disponibili." -# msgid "View list of available Satellite equipment extensions." -msgstr "" - -# -msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." -msgstr "Elenco estensioni dispositivo satellitare disponibili." +msgstr "Elenco delle estensioni per dispositivo satellitare disponibili." # msgid "View list of available communication extensions." @@ -7882,6 +7579,12 @@ msgstr "O" msgid "WEP" msgstr "WEP" +msgid "WLAN adapter." +msgstr "Interfaccia WLAN." + +msgid "WLAN connection" +msgstr "Connessione WLAN" + # msgid "WPA" msgstr "WPA" @@ -7910,17 +7613,6 @@ msgstr "In attesa" msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Attivarsi se lo spazio libero è minore di (kB):" -# -msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " -"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" -"Please press OK to begin." -msgstr "" -"La verifica successiva accerterà che la TV possa utilizzare questa " -"risoluzione alla frequenza di 50Hz. Se lo schermo diventasse nero\n" -"attendere 20 secondi: sarà automaticamente ripristinata la frequenza a 60Hz. " -"Premere OK per iniziare." - # msgid "Webinterface" msgstr "Webinterface" @@ -8328,12 +8020,6 @@ msgstr "" "Questo attributo è obbligatorio: non sarà possibile proseguire senza " "fornirla!" -# -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." -msgstr "Harddisk non trovato. Backup su harddisk impossibile." - # #, python-format msgid "" @@ -8343,34 +8029,6 @@ msgstr "" "Il testo inserito per il confronto è \"%s\".\n" "Rimuovere gli spazi bianchi finali?" -# -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Si è scelto di effettuare un backup su una CF card (che deve essere nello " -"slot). Attenzione, non verrà verificato il suo reale utilizzo.Sarebbe " -"preferibile utilizzare l'harddisk!\n" -"Premere OK per iniziare il backup ora." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Si è scelto di eseguire un backup su drive USB, ma sarebbe preferibile " -"utilizzare l'haddisk!\n" -"Premere OK per iniziare il backup ora." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "" -"Si è scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare ora." - # msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " @@ -8474,10 +8132,6 @@ msgstr "" msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Il DreamBox verrà riavviato premendo OK." -# -msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -msgstr "La TV opera a 50Hz. Ottimo!" - # msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " @@ -8502,9 +8156,8 @@ msgstr "" "File di configurazione errato:\n" "%s" -# msgid "Your current collection will get lost!" -msgstr "" +msgstr "La collezione corrente sarà perduta!" # msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." @@ -8546,18 +8199,6 @@ msgstr "Nome (facoltativo):" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Configurazione di rete attivata correttamente." -# -msgid "" -"Your network configuration has been activated.\n" -"A second configured interface has been found.\n" -"\n" -"Do you want to disable the second network interface?" -msgstr "" -"Configurazione di rete attivata correttamente.\n" -"Rilevata un'altra interfaccia di rete configurata.\n" -"\n" -"Disabilitare la seconda interfaccia di rete?" - # msgid "Your network mount has been activated." msgstr "Mount di rete attivato." @@ -8582,9 +8223,8 @@ msgstr "" "\n" "Selezionare un'opzione per proseguire." -# msgid "Zap back to previously tuned service?" -msgstr "" +msgstr "Tornare al canale sintonizzato in precedenza?" # msgid "Zap back to service before positioner setup?" @@ -8598,9 +8238,11 @@ msgstr "" "Ritornare al canale attivo\n" "prima della ricerca satelliti?" -# msgid "Zap back to service before tuner setup?" -msgstr "" +msgstr "Ritornare al canale attivo prima della configurazione tuner?" + +msgid "Zydas" +msgstr "Zydas" # msgid "[alternative edit]" @@ -8739,26 +8381,10 @@ msgstr "Avanzato" msgid "alphabetic sort" msgstr "Ordine alfabetico" -# -msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" -msgstr "" -"Ripristinare\n" -"il seguente backup?\n" - -# -msgid "assigned CAIds" -msgstr "CAIds assegnati" - # msgid "assigned CAIds:" msgstr "CAIds assegnati:" -# -msgid "assigned Services/Provider" -msgstr "Canali/Provider assegnati" - # msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "Canali/Provider assegnati:" @@ -8813,10 +8439,6 @@ msgstr "Lista nera" msgid "blue" msgstr "Blu" -# -msgid "bob" -msgstr "" - # #, python-format msgid "burn audio track (%s)" @@ -8898,10 +8520,6 @@ msgstr "Giornaliero" msgid "day" msgstr "Giorno" -# -msgid "default" -msgstr "" - # msgid "delete" msgstr "Cancellare" @@ -9010,10 +8628,6 @@ msgstr "Fine taglio" msgid "end favourites edit" msgstr "Fine edit preferiti" -# -msgid "enigma2 and network" -msgstr "enigma2 e rete" - # msgid "enter hidden network SSID" msgstr "Inserire il SSID di rete nascosto" @@ -9026,10 +8640,6 @@ msgstr "Uguale a:" msgid "exact match" msgstr "Corrispondenza esatta" -# -msgid "exceeds dual layer medium!" -msgstr "Supera la capacità di DVD doppio strato!" - # msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "Uscire dal Player DVD e tornare all'elenco file" @@ -9050,10 +8660,6 @@ msgstr "Uscire da configurazione nameserver" msgid "exit network adapter configuration" msgstr "Uscire da configurazione interfaccia di rete" -# -msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete" - # msgid "exit network interface list" msgstr "Uscire da elenco interfacce di rete" @@ -9114,10 +8720,6 @@ msgstr "Radio..." msgid "help..." msgstr "Aiuto..." -# -msgid "hidden network" -msgstr "Rete nascosta" - # msgid "hide extended description" msgstr "Nascondere descrizione estesa" @@ -9154,15 +8756,6 @@ msgstr "Nella Descrizione breve" msgid "in Title" msgstr "Nel Titolo" -# -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" -msgstr "" -"Chiamata in arrivo!\n" -"%s chiama su %s" - # msgid "init module" msgstr "Init modulo" @@ -9211,9 +8804,8 @@ msgstr "Sinistro" msgid "length" msgstr "Durata" -# msgid "list of EPG views..." -msgstr "" +msgstr "Elenco visualizzazioni EPG..." # msgid "list style compact" @@ -9347,9 +8939,8 @@ msgstr "Nessun timeout" msgid "none" msgstr "Nessuno" -# msgid "not configured" -msgstr "" +msgstr "non configurato" # msgid "not locked" @@ -9407,10 +8998,6 @@ msgstr "Elenco canali (Giù)" msgid "open servicelist(up)" msgstr "Elenco canali (Sù)" -# -msgid "open virtual keyboard input help" -msgstr "Aprire aiuto imput tastiera virtuale" - # msgid "partial match" msgstr "Corrispondenza parziale" @@ -9519,10 +9106,6 @@ msgstr "Ripetere Playlist" msgid "repeated" msgstr "Ricorrente" -# -msgid "required medium type:" -msgstr "" - # msgid "rewind to the previous chapter" msgstr "Tornare al capitolo precedente" @@ -9708,9 +9291,8 @@ msgstr "Riproduzione continua" msgid "sort by date" msgstr "Ordine per data" -# msgid "special characters" -msgstr "" +msgstr "Caratteri speciali" # msgid "standard" @@ -9820,13 +9402,8 @@ msgstr "Sconosciuto" msgid "unknown service" msgstr "Canale sconosciuto" -# -msgid "until restart" -msgstr "Fino al riavvio" - -# msgid "until standby/restart" -msgstr "" +msgstr "Fino allo standby/riavvio" # msgid "use as HDD replacement" @@ -9904,10 +9481,6 @@ msgstr "Zap" msgid "zapped" msgstr "Zap eseguito" -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "\n" @@ -9917,237 +9490,476 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ "Ricercare pacchetti locali e installarli." # +#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +#~ msgstr "* Disponibile solo su inserimento SSID nascosto o chiave di rete" + +# +#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" +#~ msgstr "Cartella /usr/share/enigma2" + # +#~ msgid "/var directory" +#~ msgstr "Cartella /var" + # +#~ msgid "50 Hz" +#~ msgstr "50Hz" + # +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avanzato" + # #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "View, install and remove available or installed packages." +#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n" +#~ "Is %s ok?" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Elencare, installare e rimuovere i pacchetti disponibili o installati." +#~ "Plugin Autoresolution in modalità test:\n" +#~ "La modalità %s è corretta?" + +#~ msgid "Autoresolution Switch" +#~ msgstr "Switch Autoresolution" + +#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +#~ msgstr "Autoresolution non è disponibile in modalità Scart/DVI-PC" + +#~ msgid "Autoresolution settings" +#~ msgstr "Configurazione Autoresolution" + +#~ msgid "Autoresolution videomode setup" +#~ msgstr "Configurazione modalità video Autoresolution" # +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Backup" + # +#~ msgid "Backup Location" +#~ msgstr "Destinazione backup" + # +#~ msgid "Backup Mode" +#~ msgstr "Modalità backup" + # +#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +#~ msgstr "Backup terminato! Premere OK per visualizzare l'esito." + # #~ msgid "Backup running" #~ msgstr "Backup in corso." -# -# -# -# # #~ msgid "Backup running..." #~ msgstr "Backup in corso..." # +#~ msgid "CF Drive" +#~ msgstr "Drive CF" + # +#~ msgid "Call monitoring" +#~ msgstr "Controllo chiamata" + # +#~ msgid "Choose source" +#~ msgstr "Selezionare origine" + # +#~ msgid "Compact flash card" +#~ msgstr "Card Compact flash" + +# +#~ msgid "Config" +#~ msgstr "Configurazione" + # #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" #~ msgstr "Configurazione del plugin CrashlogAutoSubmitter" # +#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" +#~ msgstr "Connesso alla Fritz!Box!" + # +#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." +#~ msgstr "Connessione Fritz!Box in corso..." + # -# +#~ msgid "" +#~ "Connection to Fritz!Box\n" +#~ "failed! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Connessione Fritz!Box\n" +#~ "fallita! (%s)\n" +#~ "Nuovo tentativo in corso..." + # #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Continuare" -# -# -# -# # #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" #~ msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit" # +#~ msgid "" +#~ "Crashlogs found!\n" +#~ "Send them to Dream Multimedia ?" +#~ msgstr "" +#~ "Rilevati crashlog!\n" +#~ "Inoltrarli a Dream Multimedia?" + +# +#~ msgid "Default settings" +#~ msgstr "Configurazioni predefinite" + +#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +#~ msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti interlacciati" + +#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +#~ msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti progressivi" + +#~ msgid "Delay x seconds after service started" +#~ msgstr "Ritardo in secondi dopo la sintonia canale" + +#~ msgid "Delete selected mount" +#~ msgstr "Cancellare il mount selezionato" + # +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Disconnesso da\n" +#~ "Fritz!Box (%s)\n" +#~ "Nuovo tentativo in corso..." + # +#~ msgid "" +#~ "Do you want to backup now?\n" +#~ "After pressing OK, please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Effettuare il backup ora?\n" +#~ "Premere OK e attendere!" + # +#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +#~ msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti con %d errori" + # #~ msgid "Edit IPKG source URL..." #~ msgstr "Mod. URL sorgenti IPKG..." -# -# -# -# +#~ msgid "Enable 1080p24 Mode" +#~ msgstr "Abilitare modalità 1080p24" + +#~ msgid "Enable 1080p25 Mode" +#~ msgstr "Abilitare modalità 1080p25" + +#~ msgid "Enable 1080p30 Mode" +#~ msgstr "Abilitare modalità 1080p30" + +#~ msgid "Enable 720p24 Mode" +#~ msgstr "Abilitare modalità 720p24" + +#~ msgid "Enable Autoresolution" +#~ msgstr "Abilitare Autoresolution" + # #~ msgid "Encrypted: %s" #~ msgstr "Codificata: %s" # +#~ msgid "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "If you experience any problems please contact\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +#~ msgstr "" +#~ "Skinselector Enigma2 v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "In caso di problemi contattare\n" +#~ "\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" + # +#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +#~ msgstr "WLAN: inserire nome rete/SSID:" + # +#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +#~ msgstr "WLAN: inserire password/chiave" + # +#~ msgid "Filesystem Check..." +#~ msgstr "Verifica filesystem..." + +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +#~ msgstr "I seguenti processi saranno eseguiti premendo \\\"Continuare\\\"!" + # #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." #~ msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo \"Continuare\"." # +#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" +#~ msgstr "Indirizzo IP Fritz!Box FON" + # -# -# +#~ msgid "Function not yet implemented" +#~ msgstr "Funzione non ancora implementata" + # #~ msgid "General AC3 delay" #~ msgstr "Ritardo generale AC3" -# -# -# -# # #~ msgid "General PCM delay" #~ msgstr "Ritardo generale PCM" -# -# -# -# +#~ msgid "HD Interlace Mode" +#~ msgstr "Modalità HD interlacciata" + +#~ msgid "HD Progressive Mode" +#~ msgstr "Modalità HD progressiva" + # #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." #~ msgstr "Ecco una piccola anteprima delle icone di stato disponibili." # +#~ msgid "If you can see this page, please press OK." +#~ msgstr "Se questa pagina è visibile, premere OK." + # -# -# +#~ msgid "Image-Upgrade" +#~ msgstr "Aggiornamento immagine" + +#~ msgid "Initialization..." +#~ msgstr "Formattazione..." + # #~ msgid "Install local IPKG" #~ msgstr "Installare IPKG locale" -# -# -# -# # #~ msgid "Install software updates..." #~ msgstr "Installazione aggiornamenti software..." -# -# -# -# # #~ msgid "Interface: %s" #~ msgstr "Interfaccia: %s" # +#~ msgid "Invert display" +#~ msgstr "Display invertito" + # -# -# +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Lingua..." + # #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" #~ msgstr "Vedere/Modificare file sul Dreambox" -# -# -# -# # #~ msgid "Max. Bitrate: %s" #~ msgstr "Bitrate max.: %s" # +#~ msgid "Network..." +#~ msgstr "Rete..." + # +#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +#~ msgstr "50Hz non disponibili. :-(" + # -# +#~ msgid "Online-Upgrade" +#~ msgstr "Aggiornamento online" + # #~ msgid "Package details for: " #~ msgstr "Dettagli pacchetto per: " -# -# -# -# +#~ msgid "Please add titles to the compilation" +#~ msgstr "Aggiungere titoli alla compilation" + # #~ msgid "Plugin manager" #~ msgstr "Gestore plugin" -# -# -# -# # #~ msgid "Plugin manager help..." #~ msgstr "Aiuto gestore plugin..." -# -# -# -# # #~ msgid "Plugin manager process information..." #~ msgstr "Informazioni processi gestore plugin..." +#~ msgid "" +#~ "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not " +#~ "change the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +#~ msgstr "" +#~ "Stato del decoder al termine di una registrazione. \"Standard\" equivale " +#~ "all'opzione predefinita prevista nella configurazione di enigma2 o al suo " +#~ "valore personalizzato." + # +#~ msgid "RSS Feed URI" +#~ msgstr "URI Feed RSS" + # -# -# +#~ msgid "Recording paths..." +#~ msgstr "Percorso registrazioni..." + # #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Aggiornare" -# -# -# -# +#~ msgid "Rescan network" +#~ msgstr "Nuova ricerca rete" + # #~ msgid "Restore backups..." #~ msgstr "Ripristino backup..." -# -# -# -# # #~ msgid "Restore running..." #~ msgstr "Ripristino in corso..." # +#~ msgid "" +#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +#~ "settings now." +#~ msgstr "" +#~ "Ripristino configurazione concluso. Premere OK per attivare la " +#~ "configurazione ripristinata." + +#~ msgid "Retrieving network information. Please wait..." +#~ msgstr "Attendere, recupero informazioni sulla rete in corso..." + +#~ msgid "Running in testmode" +#~ msgstr "Modalità test attiva" + +#~ msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +#~ msgstr "Modalità SD25/50Hz interlacciata" + +#~ msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +#~ msgstr "Modalità SD 25/50Hz progressiva" + +#~ msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +#~ msgstr "Modalità SD 30/60Hz interlacciata" + +#~ msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +#~ msgstr "Modalità SD 30/60Hz progressiva" + # +#~ msgid "Satteliteequipment" +#~ msgstr "Dispositivo satellitare" + # -# +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your WLAN USB Stick\n" +#~ msgstr "" +#~ "Analizzare la rete alla ricerca di punti di Accesso wireless e collegarsi " +#~ "tramite adattatore WLAN USB\n" + # #~ msgid "Select IPKG source to edit..." #~ msgstr "Selezionare una sorgente IPKG da modificare..." # -# -# -# +#~ msgid "Select channel audio" +#~ msgstr "Selezionare il canale audio" + # #~ msgid "Select files/folders to backup..." #~ msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup..." # +#~ msgid "Select video input" +#~ msgstr "Selezionare l'ingresso video" + # +#~ msgid "Set as default Interface" +#~ msgstr "-> interfaccia predefinita" + +#~ msgid "Show info screen" +#~ msgstr "Mostrare la finestra informazioni" + # -# +#~ msgid "Skin..." +#~ msgstr "Skin..." + # #~ msgid "Software manager" #~ msgstr "Software manager" # +#~ msgid "Software manager..." +#~ msgstr "Software manager..." + # +#~ msgid "Somewhere else" +#~ msgstr "Altrove" + # +#~ msgid "" +#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose an other one." +#~ msgstr "" +#~ "Destinazione backup inesistente!\n" +#~ "\n" +#~ "Selezionarne un'altra!" + # -# -#~ msgid "Software manager..." -#~ msgstr "Software manager..." +#~ msgid "Switch audio" +#~ msgstr "Cambiare audio" + +#~ msgid "There is nothing to be done." +#~ msgstr "Non c'è nulla da fare." # +#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +#~ msgstr "Impossibile decodificare stream video %s con questo Dreambox!" + # +#~ msgid "This is unsupported at the moment." +#~ msgstr "Funzione non ancora supportata." + +#~ msgid "" +#~ "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +#~ msgstr "" +#~ "Indicare il comportamento da adottare se un timer corrisponde a un evento " +#~ "trovato." + +#~ msgid "" +#~ "This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +#~ "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +#~ "but add it disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Indicare il comportamento da tenere in caso di conflitto timer. Se una " +#~ "corrispondenza con un evento genera un conflitto in AutoTimer, il timer " +#~ "non verrà ignorato ma aggiunto disabilitato." + # +#~ msgid "Timeshift path..." +#~ msgstr "Percorso timeshift..." + # +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" + # #~ msgid "" #~ "Undo\n" @@ -10156,10 +9968,6 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ "Annullare\n" #~ "Installare" -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Undo\n" @@ -10169,17 +9977,144 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ "Rimuovere" # +#~ msgid "Updates your receiver's software" +#~ msgstr "Aggiornare il software del ricevitore" + +# +#~ msgid "Upgrade" +#~ msgstr "Aggiornamento" + +# +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +#~ msgstr "Aggiornamento terminato. Riavviare il DreamBox?" + +#~ msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +#~ msgstr "Usare dominio/username per domini Windows come nome user!" + # +#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +#~ msgstr "Elenco estensioni dispositivo satellitare disponibili." + # +#~ msgid "" +#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +#~ "Please press OK to begin." +#~ msgstr "" +#~ "La verifica successiva accerterà che la TV possa utilizzare questa " +#~ "risoluzione alla frequenza di 50Hz. Se lo schermo diventasse nero\n" +#~ "attendere 20 secondi: sarà automaticamente ripristinata la frequenza a " +#~ "60Hz. Premere OK per iniziare." + # +#~ msgid "" +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +#~ "harddisk is not an option for you." +#~ msgstr "Harddisk non trovato. Backup su harddisk impossibile." + # -#~ msgid "Upgrade" -#~ msgstr "Aggiornamento" +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " +#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " +#~ "backup to the harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Si è scelto di effettuare un backup su una CF card (che deve essere nello " +#~ "slot). Attenzione, non verrà verificato il suo reale utilizzo.Sarebbe " +#~ "preferibile utilizzare l'harddisk!\n" +#~ "Premere OK per iniziare il backup ora." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " +#~ "harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Si è scelto di eseguire un backup su drive USB, ma sarebbe preferibile " +#~ "utilizzare l'haddisk!\n" +#~ "Premere OK per iniziare il backup ora." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +#~ "backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Si è scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare " +#~ "ora." + +# +#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +#~ msgstr "La TV opera a 50Hz. Ottimo!" + +# +#~ msgid "" +#~ "Your network configuration has been activated.\n" +#~ "A second configured interface has been found.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to disable the second network interface?" +#~ msgstr "" +#~ "Configurazione di rete attivata correttamente.\n" +#~ "Rilevata un'altra interfaccia di rete configurata.\n" +#~ "\n" +#~ "Disabilitare la seconda interfaccia di rete?" + +# +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore\n" +#~ "following backup:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ripristinare\n" +#~ "il seguente backup?\n" # +#~ msgid "assigned CAIds" +#~ msgstr "CAIds assegnati" + # +#~ msgid "assigned Services/Provider" +#~ msgstr "Canali/Provider assegnati" + +#~ msgid "bob" +#~ msgstr "bob" + +#~ msgid "default" +#~ msgstr "Predefinito" + # +#~ msgid "enigma2 and network" +#~ msgstr "enigma2 e rete" + # +#~ msgid "exceeds dual layer medium!" +#~ msgstr "Supera la capacità di DVD doppio strato!" + +# +#~ msgid "exit network adapter setup menu" +#~ msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete" + +# +#~ msgid "hidden network" +#~ msgstr "Rete nascosta" + # #~ msgid "hidden..." #~ msgstr "Nascosto..." + +# +#~ msgid "" +#~ "incoming call!\n" +#~ "%s calls on %s!" +#~ msgstr "" +#~ "Chiamata in arrivo!\n" +#~ "%s chiama su %s" + +# +#~ msgid "open virtual keyboard input help" +#~ msgstr "Aprire aiuto imput tastiera virtuale" + +#~ msgid "required medium type:" +#~ msgstr "tipo di supporto richiesto:" + +# +#~ msgid "until restart" +#~ msgstr "Fino al riavvio"