X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/35bdb41f90af167a8bff98ff325bf206741bcf8f..42547e1c5ebe3c21c39e567c370810ea5308fe70:/po/tr.po diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 80c4727f..f4432f0c 100755 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -3,12 +3,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-19 21:10+0200\n" -"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU \n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-30 20:58+0200\n" +"Last-Translator: Zulfikar \n" "Language-Team: http://hobiagaci.com \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.2\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" @@ -118,6 +122,14 @@ msgstr "" "\n" "Dreambox geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak!" +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" +"\n" +"Paketleri görün, yükleyin veya yüklü paketleri kaldırın." + # msgid " " msgstr " " @@ -224,16 +236,6 @@ msgstr "" msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" -# -#, python-format -msgid "%s delay:" -msgstr "%s gecikmesi:" - -# -#, python-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" - # msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" @@ -250,10 +252,6 @@ msgstr "(opsiyonel DVD ses menüsünü göster)" msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Yalnızca birden fazla arayüz olduğunda kullanılabilir." -# -msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "* Yalnızca gizlenmiş SSID veya ağ anahtarı girildiğinde kullanılabilir" - # msgid ".NFI Download failed:" msgstr ".NFI dosyası indirilirken hata oluştu:" @@ -265,14 +263,6 @@ msgstr "" ".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu bellenimi " "güvenle kullanabilirsiniz!" -# -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "/usr/share/enigma2 klasörü" - -# -msgid "/var directory" -msgstr "/var klasörü" - # msgid "0" msgstr "0" @@ -369,10 +359,6 @@ msgstr "5" msgid "5 minutes" msgstr "5 dakika" -# -msgid "50 Hz" -msgstr "50 Hz" - # msgid "6" msgstr "6" @@ -393,7 +379,6 @@ msgstr "8" msgid "9" msgstr "9" -# msgid "" msgstr "" @@ -427,6 +412,9 @@ msgstr "" "Kurulumdan sonra (%s) konfigürasyon dosyası değiştirilmiş.\n" "Kendi dosyanızı tutmak istiyor musunuz?" +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "" + # msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -492,9 +480,8 @@ msgstr "" msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "İhtiyaç duyulan (%s) aracı bulunamadı." -# msgid "A search for available updates is currently in progress." -msgstr "" +msgstr "Güncelleştirmeler kontrol ediliyor." # msgid "" @@ -522,9 +509,8 @@ msgstr "" "Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n" "kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?" -# msgid "A small overview of the available icon states and actions." -msgstr "" +msgstr "İkonların anlamlarını ve görevlerini burada görebilirsiniz." # msgid "" @@ -546,14 +532,6 @@ msgstr "AA" msgid "AB" msgstr "AB" -# -msgid "AC3 Lip Sync" -msgstr "AC3 Dudak senkronu" - -# -msgid "AC3 Lip Sync Setup" -msgstr "AC3 Dudak senkron ayarları" - # msgid "AC3 default" msgstr "AC3 varsayılan" @@ -586,9 +564,8 @@ msgstr "Erişim noktası:" msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Kapatma düğmesine uzun süre basılınca" -# msgid "Action on short powerbutton press" -msgstr "" +msgstr "Kapatma düğmesine kısa süre basılınca" # msgid "Action:" @@ -682,10 +659,6 @@ msgstr "" msgid "Added: " msgstr "Eklenme tarihi: " -# -msgid "Address" -msgstr "Adres" - # msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " @@ -714,21 +687,15 @@ msgstr "" "ayarını kapatmak için OK tuşuna basın yada test ekranında belirtilen " "numaraları kumandanızdan tuşlayarak diğer test ekranlarını görün." -# -msgid "Advanced" -msgstr "Gelişmiş" - # msgid "Advanced Options" msgstr "Gelişmiş seçenekler" -# msgid "Advanced Software" -msgstr "" +msgstr "Gelişmiş Yazılım" -# msgid "Advanced Software Plugin" -msgstr "" +msgstr "Gelişmiş Yazılım Eklentisi" # msgid "Advanced Video Enhancement Setup" @@ -891,6 +858,9 @@ msgstr "Sor" msgid "Aspect Ratio" msgstr "En boy oranı" +msgid "Atheros" +msgstr "" + # msgid "Audio" msgstr "Ses" @@ -899,13 +869,11 @@ msgstr "Ses" msgid "Audio Options..." msgstr "Ses Ayarları..." -# msgid "Audio Sync" -msgstr "" +msgstr "Ses senkronu" -# msgid "Audio Sync Setup" -msgstr "" +msgstr "Ses senkron ayarları" # msgid "Australia" @@ -919,10 +887,6 @@ msgstr "Gönderen: " msgid "Authoring mode" msgstr "Yayınlama kipi" -# -msgid "Authorization" -msgstr "Oturum izni" - # msgid "Auto" msgstr "Otomatik" @@ -967,29 +931,6 @@ msgstr "Otomatik" msgid "Automatic Scan" msgstr "Otomatik arama" -# -#, python-format -msgid "" -"Autoresolution Plugin Testmode:\n" -"Is %s ok?" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution Switch" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution settings" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution videomode setup" -msgstr "" - # msgid "Autos & Vehicles" msgstr "Otomobil & Araçlar" @@ -1030,18 +971,6 @@ msgstr "Geri" msgid "Background" msgstr "Arkaplan" -# -msgid "Backup" -msgstr "Yedek al" - -# -msgid "Backup Location" -msgstr "Yedeğin yükleneceği hedef konum" - -# -msgid "Backup Mode" -msgstr "Yedeklenecek klasör" - # msgid "Backup done." msgstr "Yedekleme tamamlandı." @@ -1050,10 +979,6 @@ msgstr "Yedekleme tamamlandı." msgid "Backup failed." msgstr "Yedekleme sırasında hata oluştu." -# -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Yedekleme tamamlandı. OK tuşuna basarak sonucu görebilirsiniz." - # msgid "Backup is running..." msgstr "Yedekleme çalışıyor..." @@ -1142,13 +1067,11 @@ msgstr "DVD yaz" msgid "Burn existing image to DVD" msgstr "Varolan imajı DVD'ye yaz" -# -msgid "Burn to DVD..." -msgstr "DVD'ye yaz..." +msgid "Burn to DVD" +msgstr "DVD'ye yaz" -# msgid "Bus: " -msgstr "Yol:" +msgstr "Yol: " # msgid "" @@ -1164,9 +1087,8 @@ msgstr "C" msgid "C-Band" msgstr "C-Band" -# -msgid "CF Drive" -msgstr "CF Sürücüsü" +msgid "CDInfo" +msgstr "CD bilgisi" # msgid "CI assignment" @@ -1188,9 +1110,8 @@ msgstr "Kablo" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Küçük resimleri önbelleğe al" -# -msgid "Call monitoring" -msgstr "Çağrı görüntüleme" +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Sunucuya bağlanılamıyor. Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!" # msgid "Canada" @@ -1216,29 +1137,22 @@ msgstr "Kart" msgid "Catalan" msgstr "Katalanca" -# msgid "Center screen at the lower border" -msgstr "" +msgstr "Ekranı alt çerçeveye ortala" -# msgid "Center screen at the upper border" -msgstr "" - -# -msgid "Change" -msgstr "Değiştir" +msgstr "Ekranı üst çerçeveye ortala" -# msgid "Change active delay" -msgstr "" +msgstr "Mevcut gecikmeyi değiştir" # msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Kanal değiştirirken buketler arası geçişe izin" -# msgid "Change default recording offset?" msgstr "" +"Kayıtlarda kullanılan ön tanımlı marj süresini değiştirmek istiyor musunuz?" # msgid "Change dir." @@ -1340,10 +1254,6 @@ msgstr "Yedekleme konumu seç" msgid "Choose bouquet" msgstr "Buket Seç" -# -msgid "Choose source" -msgstr "Kaynak seç" - # msgid "Choose target folder" msgstr "Hedef klasörü seçin" @@ -1476,10 +1386,6 @@ msgstr "İletişim" msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" -# -msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact flash kartı" - # msgid "Complete" msgstr "Tamamı" @@ -1488,10 +1394,6 @@ msgstr "Tamamı" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Kompleks (karışık ses izlerine ve açılara izin verir)" -# -msgid "Config" -msgstr "Ayarlar" - # msgid "Configuration Mode" msgstr "Yapılandırma tipi" @@ -1544,29 +1446,10 @@ msgstr "Kablosuz ağa bağlan" msgid "Connected to" msgstr "Bağlanılıyor" -# -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "Fritz!Box! a bağlanıldı!" - # msgid "Connected!" msgstr "Bağlandı!" -# -msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Fritz!Box'a bağlanılıyor..." - -# -#, python-format -msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Fritz!Box bağlantısı\n" -"başarısız! (%s)\n" -"yeniden deneniyor..." - # msgid "Constellation" msgstr "Takımyıldız" @@ -1620,12 +1503,6 @@ msgstr "Hata günlüğü gönderme ayarları" msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." msgstr "Hata günlüğü gönderme ayarları" -# -msgid "" -"Crashlogs found!\n" -"Send them to Dream Multimedia ?" -msgstr "" - # msgid "" "Crashlogs found!\n" @@ -1736,9 +1613,8 @@ msgstr "D" msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -# msgid "DUAL LAYER DVD" -msgstr "" +msgstr "ÇİFT KATMAN DVD" # msgid "DVB-S" @@ -1787,14 +1663,12 @@ msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." msgstr "" "Hata günlüğü gönderildikten sonra, yapılmasını istediğiniz eylemi seçiniz." -# msgid "Decrease delay" -msgstr "" +msgstr "Gecikmeyi azalt" -# #, python-format msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "Gecikmeyi %i ms düşür (mümkünse)" # msgid "Deep Standby" @@ -1816,26 +1690,13 @@ msgstr "Varsayılan film konumu" msgid "Default services lists" msgstr "Varsayılan kanal listesi" -# -msgid "Default settings" -msgstr "Varsayılan ayarlar" - -# -msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" -msgstr "" - -# -msgid "Deinterlacer mode for progressive content" -msgstr "" +msgid "Defaults" +msgstr "Varsayılan" # msgid "Delay" msgstr "Gecikme" -# -msgid "Delay x seconds after service started" -msgstr "" - # msgid "Delete" msgstr "Sil" @@ -1865,10 +1726,6 @@ msgstr "" "Yapılandırırken ihtiyaç duymadığınız %s\n" "uydusunu silmek istiyor musunuz?" -# -msgid "Delete selected mount" -msgstr "Seçilen bağlantıyı sil" - # msgid "Descending" msgstr "Azalan" @@ -1970,29 +1827,16 @@ msgstr "Zamanlayıcıyı Kapat" msgid "Disabled" msgstr "Devre dışı" -# msgid "Discard changes and close plugin" -msgstr "" +msgstr "Değişiklikleri göz ardı et ve eklentiyi kapat" -# msgid "Discard changes and close screen" -msgstr "" +msgstr "Değişiklikleri göz ardı et ve ekranı kapat" # msgid "Disconnect" msgstr "Bağlı değil" -# -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Fritz!Box\n" -"bağlı değil! (%s)\n" -"yeniden deneniyor..." - # msgid "Dish" msgstr "Çanak anten" @@ -2052,6 +1896,10 @@ msgstr "" "\"%s\" eklentisini indirmek\n" "istiyor musunuz?" +# +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?" + # msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" @@ -2070,14 +1918,6 @@ msgstr "%s klasörünü silmek istiyor musunuz?" msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" msgstr "%s isimli yer imini silmek istiyor musunuz?" -# -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" -msgstr "" -"Yedeklemeyi şimdi başlatmak istiyor musunuz?\n" -"Lütfen OK tuşuna bastıktan sonra bekleyin!" - # msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Bu koleksiyonu DVD medyasına yazmak istiyor musunuz?" @@ -2175,11 +2015,6 @@ msgstr "Mevcut EPG programını kaydet ama gelecek programda kapat" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" msgstr "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi" -# -#, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi %d pakette hata oluştu" - # #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" @@ -2301,9 +2136,8 @@ msgstr "Zamanlayıcı düzenle ve yeni eylemlerde ara" msgid "Edit Title" msgstr "Başlık Düzenle" -# msgid "Edit bouquets list" -msgstr "" +msgstr "Buket listesini düzenle" # msgid "Edit chapters of current title" @@ -2365,30 +2199,10 @@ msgstr "Etkinleştir" msgid "Enable /media" msgstr "/media yönetimine izin ver" -# -msgid "Enable 1080p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p25 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p30 Mode" -msgstr "" - # msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "aktif anten için 5V gerilimi etkinleştir" -# -msgid "Enable 720p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable Autoresolution" -msgstr "" - # msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "Temizlik sihirbazı etkinleştirilsin mi?" @@ -2397,29 +2211,24 @@ msgstr "Temizlik sihirbazı etkinleştirilsin mi?" msgid "Enable Filtering" msgstr "Filtreleme" -# msgid "Enable HTTP Access" -msgstr "" +msgstr "HTTP erişimine izin ver" -# msgid "Enable HTTP Authentication" -msgstr "" +msgstr "HTTP erişiminde şifre sor" -# msgid "Enable HTTPS Access" -msgstr "" +msgstr "HTTPS erişiminine izin ver" -# msgid "Enable HTTPS Authentication" -msgstr "" +msgstr "HTTPS erişiminde şifre sor" # msgid "Enable Service Restriction" msgstr "Kanal kısıtlaması" -# msgid "Enable Streaming Authentication" -msgstr "" +msgstr "Stream erişiminde şifre sor" # msgid "Enable multiple bouquets" @@ -2453,11 +2262,6 @@ msgstr "" msgid "Encrypted: " msgstr "Şifrelenmiş: " -# -#, python-format -msgid "Encrypted: %s" -msgstr "" - # msgid "Encryption" msgstr "Şifreleme" @@ -2514,22 +2318,6 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -# -msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -"\n" -"If you experience any problems please contact\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" -msgstr "" -"Enigma2 Arayüz Seçtirici v0.5 BETA\n" -"\n" -"Herhangi bir hatayla karşılaşırsanız lüften\n" -"stephan@reichholf.net ile irtibata geçin\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" - # msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Hızlı sardırma hızı (FF)" @@ -2542,14 +2330,6 @@ msgstr "" msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Geri sardırma hızı (RW)" -# -msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:" - -# -msgid "Enter WLAN passphrase/key:" -msgstr "WLAN ön paylaşımlı anahtarı (passphrase/key) girin:" - # msgid "Enter main menu..." msgstr "Ana menüyü göster..." @@ -2637,6 +2417,11 @@ msgstr "Herşey güzel" msgid "Exact match" msgstr "Tam eşleşme" +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "çift katman (dual layer) medya kapasitesini aşıyor!" + # msgid "Exclude" msgstr "Dışla" @@ -2764,13 +2549,8 @@ msgstr "Bilgiler, youtube'dan alınıyor" msgid "Fetching search entries" msgstr "Arama sonuçları getiriliyor" -# msgid "Filesystem Check" -msgstr "" - -# -msgid "Filesystem Check..." -msgstr "Dosya sistemi kontrolü..." +msgstr "Dosya sistemi kontrolü" # msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" @@ -2893,10 +2673,6 @@ msgstr "Cuma" msgid "Frisian" msgstr "Frizyece" -# -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Fritz!Box FON IP adresi" - # #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" @@ -2906,10 +2682,6 @@ msgstr "Frontprocessor sürümü: %d" msgid "Fsck failed" msgstr "Fsck (dosya sistemi tutarlılık kontrolü) başarısız" -# -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Fonksiyon henüz uygulanmamış" - # msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" @@ -2946,8 +2718,10 @@ msgstr "Genel PCM gecikmesi (ms)" msgid "Genre" msgstr "Tür" -# msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "Dreambox'ınız orijinal mi?" + +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" msgstr "" # @@ -2962,9 +2736,8 @@ msgstr "Almanya" msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Eklenti bilgisi getiriliyor. Lütfen bekleyin..." -# msgid "Global delay" -msgstr "" +msgstr "Genel gecikme" # msgid "Goto 0" @@ -3002,25 +2775,15 @@ msgstr "Koruma süre kipi" msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "Başlama/Bitiş bilgisini mevcutlardan al" -# -msgid "HD Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "HD Progressive Mode" -msgstr "" - # msgid "HD videos" msgstr "HD videolar" -# msgid "HTTP Port" -msgstr "" +msgstr "HTTP portu" -# msgid "HTTPS Port" -msgstr "" +msgstr "HTTPS portu" # msgid "Harddisk" @@ -3121,10 +2884,6 @@ msgid "" "event if it records at least 80% of the it." msgstr "" -# -msgid "If you can see this page, please press OK." -msgstr "Bu sayfayı görebiliyorsanız, OK'a basınız." - # msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" @@ -3160,10 +2919,6 @@ msgstr "" msgid "Image flash utility" msgstr "Bellenim flaşlama aracı" -# -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Bellenim Güncelle" - # msgid "Import AutoTimer" msgstr "Otomatik zamanlayıcıyı içeri al" @@ -3195,14 +2950,12 @@ msgstr "İçer" msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" msgstr "İletide ad (ops.) ve eposta bilginiz gönderilsin mi?" -# msgid "Increase delay" -msgstr "" +msgstr "Gecikmeyi artır" -# #, python-format msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "Gecikmeyi %i ms arttır (mümkünse)" # msgid "Increased voltage" @@ -3240,13 +2993,8 @@ msgstr "Sıfırla" msgid "Initial location in new timers" msgstr "" -# msgid "Initialization" -msgstr "" - -# -msgid "Initialization..." -msgstr "Sıfırlama..." +msgstr "Sıfırlama" # msgid "Initialize" @@ -3332,10 +3080,6 @@ msgstr "Entegre Kablosuz Ağ Donanımı" msgid "Interface: " msgstr "Arayüz: " -# -msgid "Interfaces" -msgstr "Arayüzler" - # msgid "Intermediate" msgstr "Orta" @@ -3344,6 +3088,9 @@ msgstr "Orta" msgid "Internal Flash" msgstr "Dahili Flaş" +msgid "Internal LAN adapter." +msgstr "" + # msgid "Invalid Location" msgstr "Geçersiz Konum" @@ -3353,6 +3100,19 @@ msgstr "Geçersiz Konum" msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "Seçilen klasör geçersiz: %s" +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "Güvenlik servisinden geçersiz yanıt döndü. Lütfen yeniden çalıştırın." + +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "Sunucudan geçersiz yanıt döndü." + +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "Sunucudan geçersiz yanıt döndü. Lütfen raporlayın: %s" + # msgid "Invalid selection" msgstr "Geçersiz seçim" @@ -3361,10 +3121,6 @@ msgstr "Geçersiz seçim" msgid "Inversion" msgstr "Tersine çevir" -# -msgid "Invert display" -msgstr "Ekranı ters çevir" - # msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" @@ -3413,8 +3169,7 @@ msgid "Job View" msgstr "Görev Göster" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this -#. breaks the aspect) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Just Scale" @@ -3448,6 +3203,9 @@ msgstr "Tuş dizilimi (keymap)" msgid "LAN Adapter" msgstr "LAN Donanımı" +msgid "LAN connection" +msgstr "" + # msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -3472,9 +3230,6 @@ msgstr "Dil ayarları" msgid "Language selection" msgstr "Dil seçimi" -msgid "Language..." -msgstr "Dil ayarları" - # msgid "Last config" msgstr "Son ayar" @@ -3500,8 +3255,7 @@ msgid "Left" msgstr "Sol" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep -#. english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -3819,10 +3573,6 @@ msgstr "Bağlantı tipi" msgid "MountManager" msgstr "Ağ diski yönetimi" -# -msgid "MountView" -msgstr "Bağlantı noktalarına bak" - # msgid "" "Mounted/\n" @@ -3843,61 +3593,48 @@ msgstr "Bağlantı düzenleyici" msgid "Mounts management" msgstr "Ağ Diski Yönetimi" -# msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "Resim içinde resim (PiP)'i taşı" +msgstr "Resim içinde resim (PiP)'i taşı" # msgid "Move east" msgstr "Doğuya taşı" -# msgid "Move plugin screen" -msgstr "" +msgstr "Eklenti ekranını taşı" -# msgid "Move screen down" -msgstr "" +msgstr "Ekranı aşağı taşı" -# msgid "Move screen to the center of your TV" -msgstr "" +msgstr "Ekranı TV ekranının ortasına ortala" -# msgid "Move screen to the left" -msgstr "" +msgstr "Ekranı sola taşı" -# msgid "Move screen to the lower left corner" -msgstr "" +msgstr "Ekranı sol alt köşeye taşı" -# msgid "Move screen to the lower right corner" -msgstr "" +msgstr "Ekranı sağ alt köşeye taşı" -# msgid "Move screen to the middle of the left border" -msgstr "" +msgstr "Ekranı sol çerçevenin ortasına taşı" -# msgid "Move screen to the middle of the right border" -msgstr "" +msgstr "Ekranı sağ çerçevenin ortasına taşı" -# msgid "Move screen to the right" -msgstr "" +msgstr "Ekranı sağa taşı" -# msgid "Move screen to the upper left corner" -msgstr "" +msgstr "Ekranı sol üst köşeye taşı" -# msgid "Move screen to the upper right corner" -msgstr "" +msgstr "Ekranı sağ üst köşeye taşı" -# msgid "Move screen up" -msgstr "" +msgstr "Ekranı yukarı taşı" # msgid "Move west" @@ -3975,9 +3712,8 @@ msgstr "Kullanılamaz" msgid "NEXT" msgstr "SONRA" -# msgid "NFI Image Flashing" -msgstr "" +msgstr "NFI bellenimi flaşlama" # msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" @@ -4061,9 +3797,8 @@ msgstr "Ağ yapılandırmasını test et" msgid "Network test..." msgstr "Ağ testi..." -# -msgid "Network..." -msgstr "Ağ ayarları" +msgid "Network test: " +msgstr "" # msgid "Network:" @@ -4113,10 +3848,6 @@ msgstr "Hayır" msgid "No (supported) DVDROM found!" msgstr "Desteklenen DVDROM bulunamadı!" -# -msgid "No 50 Hz, sorry. :(" -msgstr "50 Hz desteklemiyor, üzgünüm. :(" - # msgid "No Connection" msgstr "Bağlantı yok" @@ -4332,8 +4063,7 @@ msgid "None" msgstr "Yok" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching -#. the left/right) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "Doğrusal olmayan" @@ -4440,10 +4170,6 @@ msgstr "Benzer kanalda" msgid "One" msgstr "Bir" -# -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Çevrimiçi Güncelle" - # msgid "Only AutoTimers created during this session" msgstr "Yalnızca bu oturumda oluşturulan otomatik zamanlayıcılar" @@ -4465,13 +4191,11 @@ msgstr "Yalnızca belirtilen zaman aralığında" msgid "Only on Service: %s" msgstr "Yalnızca %s kanalında" -# msgid "Open Context Menu" -msgstr "İçerik Menüsünü Aç" +msgstr "İçerik menüsünü aç" -# msgid "Open plugin menu" -msgstr "" +msgstr "Eklenti menüsünü aç" # msgid "Optionally enter your name if you want to." @@ -4522,8 +4246,7 @@ msgid "Page" msgstr "Sayfa" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, -#. keep english term +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" @@ -4576,8 +4299,7 @@ msgid "PicturePlayer" msgstr "Resim Oynatıcı" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep -#. english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" @@ -4630,7 +4352,7 @@ msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Lütfen araştırmak istediğiniz medyayı seçin" # -msgid "Please add titles to the compilation" +msgid "Please add titles to the compilation." msgstr "" # @@ -4850,6 +4572,11 @@ msgstr "" "Dil seçiminizi, yapmak için YUKARI ve AŞAĞI tuşlarını, onaylamak için OK " "tuşunu kullanın." +# +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Lütfen bekleyin..." + # msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Ağ yapılandırmanızın etkinleştirilmesi için lütfen bekleyin..." @@ -4947,10 +4674,6 @@ msgstr "Tarama aralığı (saat)" msgid "Poll automatically" msgstr "Otomatik tarama" -# -msgid "Port" -msgstr "Port" - # msgid "Port A" msgstr "Port A" @@ -4997,12 +4720,6 @@ msgid "" "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." msgstr "" -# -msgid "" -"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." -msgstr "" - # msgid "Power threshold in mA" msgstr "Güç eşiği (mA)" @@ -5172,14 +4889,13 @@ msgstr "RF çıkışı" msgid "RGB" msgstr "RGB" -# -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "RSS Besleme Adresi" - # msgid "Radio" msgstr "Raydo" +msgid "Ralink" +msgstr "" + # msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" @@ -5204,10 +4920,6 @@ msgstr "Ayarlarınızı kaydetmeden çıkmak istediğinizden emin misiniz?" msgid "Really delete done timers?" msgstr "Tamamlanan zamanlayıcıları silmek istiyor musunuz?" -# -msgid "Really delete this Interface?" -msgstr "Bu arayüzü silmek istiyor musunuz?" - # msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Alt servis hızlı geçişinden çıkmak istiyor musunuz?" @@ -5269,10 +4981,6 @@ msgstr "Kaydediliyor" msgid "Recording paths" msgstr "" -# -msgid "Recording paths..." -msgstr "Kayıt konumları..." - # msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Kayıt işlemi devam ediyor veya birkaç saniye içinde başlayacak!" @@ -5289,10 +4997,6 @@ msgstr "Kayıt işlemine öncelik ver" msgid "Reenter new pin" msgstr "Yeni şifreyi tekrar girin" -# -msgid "Refresh" -msgstr "" - # msgid "Refresh Rate" msgstr "Tazeleme hızı" @@ -5313,13 +5017,11 @@ msgstr "Uygunluk" msgid "Reload" msgstr "Yenile" -# msgid "Reload Black-/Whitelists" -msgstr "" +msgstr "Kara/Beyaz listeyi yeniden yükle" -# msgid "Remember service pin" -msgstr "" +msgstr "Kanal şifresini hatırla" # msgid "Remember service pin cancel" @@ -5415,21 +5117,16 @@ msgstr "" msgid "Repeats" msgstr "Tekrarlama sıklığı" -# -msgid "Require Authorization" -msgstr "Oturum izni gerekli mi?" - # msgid "Require description to be unique" msgstr "Tekil açıklama gerekiyor" # -msgid "Rescan" +msgid "Required medium type:" msgstr "" -# -msgid "Rescan network" -msgstr "Ağı yeniden ara" +msgid "Rescan" +msgstr "Yeniden ara" # msgid "Reset" @@ -5443,9 +5140,8 @@ msgstr "Başlık ve adları sıfırla ve yeniden numarala" msgid "Reset count" msgstr "Sayaç Sıfırlama" -# msgid "Reset saved position" -msgstr "" +msgstr "Kayıtlı pozisyonu sıfırla" # msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" @@ -5508,14 +5204,6 @@ msgstr "Geri yükleme çalışıyor" msgid "Restore system settings" msgstr "Sistem ayarlarını geri yükle" -# -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "" -"Ayarların geri yüklemesi tamamlandı. Geri yüklenen ayarların " -"etkinleştirilmesi için OK tuşuna basın." - # msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "" @@ -5524,10 +5212,9 @@ msgstr "" msgid "Resume from last position" msgstr "Kaldığı yerden devam et" -# #, python-format msgid "Resume position at %s" -msgstr "" +msgstr "%s pozisyonundan devam et" # #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment @@ -5540,10 +5227,6 @@ msgstr "" msgid "Resuming playback" msgstr "Oynatmaya devam ediliyor" -# -msgid "Retrieving network information. Please wait..." -msgstr "" - # msgid "Return to file browser" msgstr "Dosya yöneticisine geri dön" @@ -5576,10 +5259,6 @@ msgstr "Motor dönüş hızı" msgid "Running" msgstr "Çalıştırılıyor" -# -msgid "Running in testmode" -msgstr "" - # msgid "Russia" msgstr "Rusya" @@ -5592,25 +5271,8 @@ msgstr "Rusça" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" -# -msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" -msgstr "" - -# msgid "SINGLE LAYER DVD" -msgstr "" +msgstr "TEK KATMAN DVD" # msgid "SNR" @@ -5624,14 +5286,6 @@ msgstr "SNR:" msgid "SSID:" msgstr "Ağ adı (SSID):" -# -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -# -msgid "SSL Encryption" -msgstr "SSL şifrelemesi" - # msgid "Sat" msgstr "Ctesi" @@ -5664,10 +5318,6 @@ msgstr "Uydu arayıcı" msgid "Sats" msgstr "Uydular" -# -msgid "Satteliteequipment" -msgstr "Uydu ekipmanı" - # msgid "Saturation" msgstr "Doygunluk" @@ -5680,24 +5330,10 @@ msgstr "Cumartesi" msgid "Save" msgstr "Kaydet" -# -#, python-format -msgid "Save %s delay" -msgstr "%s gecikmesini kaydet" - # msgid "Save Playlist" msgstr "Oynatma listesini kaydet" -# -msgid "Save both delays" -msgstr "İki gecikmeyide kaydet" - -# -#, python-format -msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key" -msgstr "Geçerli %(audio)s izi için %(delay)i ms gecikmeyi, tuşa kaydet" - # msgid "Save current delay to key" msgstr "" @@ -5706,18 +5342,11 @@ msgstr "" msgid "Save to key" msgstr "" -# msgid "Save values and close plugin" -msgstr "" +msgstr "Değişiklikleri kaydet ve eklentiyi kapat" -# msgid "Save values and close screen" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms" -msgstr "%(audio)s izi için %(delay)i ms gecikme kaydedildi" +msgstr "Değişiklikleri kaydet ve pencereyi kapat" # msgid "Scaler sharpness" @@ -5830,17 +5459,15 @@ msgstr "" # msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"WLAN USB Stick\n" +"selected wireless device.\n" msgstr "" -"Kablosuz ağ erişim noktalarını arayın ve WLAN USB donanımınızla bağlanın.\n" +"Ağınızdaki kablosuz erişim noktalarını arayın ve tercih ettiğiniz kablosuz " +"erişim aygıtına bağlanın.\n" -# msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" -"Ağınızdaki kablosuz erişim noktalarını arayın ve tercih ettiğiniz kablosuz " -"erişim aygıtına bağlanın.\n" # msgid "" @@ -5909,6 +5536,11 @@ msgstr "Ağınız aranıyor. Lütfen bekleyin..." msgid "Secondary DNS" msgstr "İkincil DNS" +# +#, fuzzy +msgid "Security service not running." +msgstr "Eklenecek kanalı seçin..." + # msgid "Seek" msgstr "Ara" @@ -5955,10 +5587,6 @@ msgstr "Kullanmak istediğiniz ses izini seçin" msgid "Select bouquet to record on" msgstr "Kaydedilecek buketi seçin" -# -msgid "Select channel audio" -msgstr "" - # msgid "Select channel to record from" msgstr "Kaydın yapılacağı kanalı seçin" @@ -6020,10 +5648,6 @@ msgstr "Filtre tipini seçin" msgid "Select upgrade source to edit." msgstr "Düzenlemek istediğiniz güncelleme kaynağını seçin." -# -msgid "Select video input" -msgstr "Görüntü girişini seç" - # msgid "Select video input with up/down buttons" msgstr "Yukarı/aşağı tuşlarıyla Video girişini seçin" @@ -6088,9 +5712,8 @@ msgstr "Kanal Arama" msgid "Service Searching" msgstr "Uydu yapılandırma" -# msgid "Service delay" -msgstr "" +msgstr "Kanal gecikmesi" # msgid "Service has been added to the favourites." @@ -6144,10 +5767,6 @@ msgstr "" msgid "Set Voltage and 22KHz" msgstr "Voltaj ve 22KHz ayarla" -# -msgid "Set as default Interface" -msgstr "Varsayılan arayüz olarak ata" - # msgid "Set available internal memory threshold for the warning." msgstr "" @@ -6191,12 +5810,14 @@ msgstr "Kurulum" msgid "Setup Mode" msgstr "Kullanıcı tecrübesi" -# -msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin" -msgstr "AC3 dudak senkron eklentisi" +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "AC3 dudak senkron eklentisi ayarları" # -msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" msgstr "" # @@ -6236,18 +5857,13 @@ msgstr "WLAN Durumunu Göster" msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "OLED, kayıt esnasında yanıp sönsün" -# msgid "Show event-progress in channel selection" -msgstr "" +msgstr "Kanal seçim ekranında EPG sürelerini göster" # msgid "Show in extension menu" msgstr "Eklentiler menüsünde göster" -# -msgid "Show info screen" -msgstr "" - # msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Kanal değiştirildiğinde bilgi çubuğunu göster" @@ -6336,10 +5952,6 @@ msgstr "Tekadım (GOP)" msgid "Skin" msgstr "Arayüz" -# -msgid "Skin..." -msgstr "Arayüz" - # msgid "Skins" msgstr "Görsel Arayüzler" @@ -6397,10 +6009,6 @@ msgstr "Yazılım güncelle" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Bazı eklentiler kullanılabilir değil:\n" -# -msgid "Somewhere else" -msgstr "Başka bir yere" - # msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" msgstr "Üzgünüm, MediaScanner eklentisi yüklü değil!" @@ -6409,16 +6017,6 @@ msgstr "Üzgünüm, MediaScanner eklentisi yüklü değil!" msgid "Sorry no backups found!" msgstr "Üzgünüm, yedekleme dosyası bulunamadı!" -# -msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." -msgstr "" -"Yedek almak istediğiniz hedef bulunamadı\n" -"\n" -"Lütfen başka bir hedef seçin." - # msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" @@ -6643,10 +6241,6 @@ msgstr "İsveç" msgid "Swedish" msgstr "İsveççe" -# -msgid "Switch audio" -msgstr "Ses izini seç" - # msgid "Switch to next subservice" msgstr "Sonraki alt servise geç" @@ -6655,9 +6249,8 @@ msgstr "Sonraki alt servise geç" msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Önceki alt servise geç" -# msgid "Switchable tuner types:" -msgstr "" +msgstr "Seçilebilir tuner tipleri:" # msgid "Symbol Rate" @@ -6672,8 +6265,7 @@ msgid "System" msgstr "Sistem" # -#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about -#. screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "ÇEVİRMEN HAKKINDA" @@ -6733,6 +6325,10 @@ msgstr "DiSEqC ayarlarınızı test edin" msgid "Test Type" msgstr "Test tipi" +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "Testi tekrarla" + # msgid "Test mode" msgstr "Test kipi" @@ -6782,17 +6378,19 @@ msgstr "" "Dreambox'ın DVD biçiminde (standart DVD oynatıcılarda oynatamazsınız) " "oluşturmak ister misiniz?" -# msgid "" "The NetworkWizard extension is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +"Ağ sihirbazı eklentisi yüklü değil!\n" +"Lütfen yükleyin." -# msgid "" "The Softwaremanagement extension is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +"Yazılım yönetim eklentisi yüklü değil!\n" +"Lütfen yükleyin." # msgid "" @@ -6999,10 +6597,6 @@ msgstr "Yeni güncelleme yok." msgid "There are now " msgstr "Cihazın belleğinde " -# -msgid "There is nothing to be done." -msgstr "" - # msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" @@ -7023,6 +6617,13 @@ msgstr "Sonuçlar youtube'dan alınırken hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin." msgid "There was an error. The package:" msgstr "Hata oluştu. Seçilen:" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + # #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" @@ -7057,11 +6658,6 @@ msgstr "" msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" msgstr "Dreambox %s streamlarını çözemez!" -# -#, python-format -msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" -msgstr "Dreambox %s video dosyalarını gösteremez!" - # msgid "This Month" msgstr "Bu ay" @@ -7090,10 +6686,6 @@ msgstr "" msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." msgstr "Bu yardım ekranıdır." -# -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Bu işlem şuan desteklenmiyor." - # msgid "" "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " @@ -7109,22 +6701,16 @@ msgstr "Bu eklenti yüklü." msgid "This plugin is not installed." msgstr "Bu eklenti yüklü değil." -# msgid "This plugin will be installed." -msgstr "" +msgstr "Bu eklenti yüklenebilir." -# msgid "This plugin will be removed." -msgstr "" +msgstr "Bu eklenti kaldırılabilir." # msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." msgstr "" -# -msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." -msgstr "" - # msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" @@ -7196,13 +6782,6 @@ msgid "" "but add it disabled." msgstr "" -# -msgid "" -"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " -"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " -"but add it disabled." -msgstr "" - # msgid "Three" msgstr "Üç" @@ -7303,10 +6882,6 @@ msgstr "Zaman bükücü kayıt konumu" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Zaman bükücü kullanılamaz!" -# -msgid "Timeshift path..." -msgstr "Zaman bükücü yol adı..." - # msgid "Timezone" msgstr "Zaman bölgesi" @@ -7463,9 +7038,8 @@ msgstr "Tuner ayarları" msgid "Tuner status" msgstr "Tuner durumu" -# msgid "Tuner type" -msgstr "" +msgstr "Tuner tipi" # msgid "Turkish" @@ -7487,10 +7061,6 @@ msgstr "Tarama tipi" msgid "USALS" msgstr "DiSEqC 1.3 (USALS) (Uluslararası Oto. Uydu Kon. Sist)" -# -msgid "USB" -msgstr "USB" - # msgid "USB Stick" msgstr "USB Bellek" @@ -7499,6 +7069,13 @@ msgstr "USB Bellek" msgid "USB stick wizard" msgstr "USB bellek sihirbazı" +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" +"USB bellek sihirbazı tamamlandı. Dreambox'ınız şimdi yeni bellenim ile " +"başlatılacak." + # msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraynaca" @@ -7557,6 +7134,9 @@ msgstr "Amerika" msgid "Universal LNB" msgstr "Üniversal LNB" +msgid "Unknown network adapter." +msgstr "" + # msgid "" "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " @@ -7576,9 +7156,24 @@ msgstr "Desteklenmiyor" msgid "Update" msgstr "Güncelle" +msgid "Update done..." +msgstr "Güncelleme tamamlandı..." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "Güncelleme sunucusu kullanılamıyor." + # -msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Uydu Alıcınızın yazılımını güncelleyin" +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" # msgid "Updating finished. Here is the result:" @@ -7588,6 +7183,9 @@ msgstr "Güncelleme tamamlandı. Sonucu burada görebilirsiniz:" msgid "Updating software catalog" msgstr "Yazılım kataloğu güncelleniyor" +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Güncelleniyor, lütfen bekleyin..." + # msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" @@ -7597,11 +7195,6 @@ msgstr "" msgid "Upgrade finished." msgstr "Güncelleme tamamlandı." -# -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "" -"Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?" - # msgid "Upgrading" msgstr "Yazılımı güncelle" @@ -7644,10 +7237,6 @@ msgstr "Özel kayıt konumu seç" msgid "Use a gateway" msgstr "Ağ geçidi kullan" -# -msgid "Use domain/username for windows domains as username!" -msgstr "" - # msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Adım adım ilerletmeyi bu hızda kullan" @@ -7656,9 +7245,8 @@ msgstr "Adım adım ilerletmeyi bu hızda kullan" msgid "Use power measurement" msgstr "Güç kullanımını ölç" -# msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" -msgstr "" +msgstr "Seçili ağ aygıtını yapılandırmak için ağ sihirbazını kullan" # msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" @@ -7726,6 +7314,10 @@ msgstr "VCR scart" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (tanıtım filmi)" +msgid "" +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +msgstr "" + # msgid "Vertical" msgstr "Düşey (V)" @@ -7839,13 +7431,8 @@ msgstr "" msgid "View list of available EPG extensions." msgstr "EPG eklentilerini buradan yönetebilirsiniz" -# msgid "View list of available Satellite equipment extensions." -msgstr "" - -# -msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." -msgstr "Uydu ekipmanı eklentileri" +msgstr "Uydu ekipmanı eklentilerini buradan yönetebilirsiniz" # msgid "View list of available communication extensions." @@ -7924,6 +7511,12 @@ msgstr "B" msgid "WEP" msgstr "WEP" +msgid "WLAN adapter." +msgstr "" + +msgid "WLAN connection" +msgstr "" + # msgid "WPA" msgstr "WPA" @@ -7952,29 +7545,10 @@ msgstr "Bekleniyor" msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Boş alan belirtilen eşiğin altına inince uyar (kB):" -# -msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " -"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" -"Please press OK to begin." -msgstr "" -"Şimdi, Televizyonunuzun bu çözünürlükte 50Hz 'deki davranışını test " -"edeceğiz. Eğer ekranınız siyah olarak kalırsa, 60Hz'e geçebilmek için 20 " -"saniye bekleyin.\n" -"Başlamak için lütfen OK tuşuna basın." - # msgid "Webinterface" msgstr "Web arayüzü" -# -msgid "Webinterface: Edit Interface" -msgstr "Web arayüzü: Arayüzleri düzenle" - -# -msgid "Webinterface: List of configured Interfaces" -msgstr "Web arayüzü: Yapılandırılmış arayüz listesi" - # msgid "Webinterface: Main Setup" msgstr "Web arayüzü: Ana kurulum" @@ -8183,10 +7757,6 @@ msgstr "Ayarlarınızın yedeğini nereye almak istiyorsunuz?" msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "Geçici zaman bükücü kayıtları nereye yapılsın?" -# -msgid "Which delays do you want to set" -msgstr "Hangi gecikmeyi kaydetmek istiyorsunuz?" - # msgid "Wireless" msgstr "Kablosuz" @@ -8375,14 +7945,6 @@ msgstr "" "kelime' tanımlamadınız.\n" "Devam edebilmeniz için bu geçerli bir anahtar kelime belirtilmesi zorunludur." -# -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." -msgstr "" -"Dreambox'a bağlı bir sabit disk görünmüyor. Bu işlem için sabit diski " -"kullanma opsiyonunuz bulunmamaktadır." - # #, python-format msgid "" @@ -8392,34 +7954,6 @@ msgstr "" "Metin eşleşmesi için \"%s\" girdiniz.\n" "Anahtar kelimeden sonra bırakılan boşluklar silinsin mi?" -# -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Ayarlarınızın yedeğini CF (compact flash) karta almayı seçtiniz. Kart, " -"yuvasına takılmış olmalıdır. Sabit diske yedek almak daha güvenlidir!\n" -"Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Ayarlarınızın yedeğini USB sürücüye almayı seçtiniz. Sabit diske yedek almak " -"daha güvenlidir!\n" -"Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "" -"Ayarlarınızın yedeğini sabit diske almayı seçtiniz. Yedeklemeyi başlatmak " -"için lüften OK tuşuna basın." - # msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " @@ -8527,10 +8061,6 @@ msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "" "Kumandanızda OK tuşuna bastıktan sonra Dreambox'ınız yeniden başlatılacak." -# -msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -msgstr "Televizyonunuz 50Hz destekliyor. Güzel!" - # msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " @@ -8597,18 +8127,6 @@ msgstr "Adınız (opsiyonel):" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi." -# -msgid "" -"Your network configuration has been activated.\n" -"A second configured interface has been found.\n" -"\n" -"Do you want to disable the second network interface?" -msgstr "" -"Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi.\n" -"Yapılandırılmış ikinci bir arayüz bulundu.\n" -"\n" -"İkinci ağ arayüzünü devre dışı bırakmak istiyor musunuz?" - # msgid "Your network mount has been activated." msgstr "Ağ diski bağlantınız etkinleştirildi." @@ -8633,9 +8151,8 @@ msgstr "" "\n" "Lütfen sonraki adımda yapmak istediğiniz işlemi seçin." -# msgid "Zap back to previously tuned service?" -msgstr "" +msgstr "Ayarlı kanala geri dönmek istiyor musunuz?" # msgid "Zap back to service before positioner setup?" @@ -8648,9 +8165,13 @@ msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "" "Uydu arayıcıdan çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor musunuz?" -# msgid "Zap back to service before tuner setup?" msgstr "" +"Tuner ayarlarından çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor " +"musunuz?" + +msgid "Zydas" +msgstr "" # msgid "[alternative edit]" @@ -8788,26 +8309,10 @@ msgstr "gelişmiş" msgid "alphabetic sort" msgstr "alfabetik sıralama" -# -msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" -msgstr "" -"Belirtilen yedeği geri yüklemek\n" -"istediğinizden emin misiniz?:\n" - -# -msgid "assigned CAIds" -msgstr "Atanmış CAId'ler" - # msgid "assigned CAIds:" msgstr "Atanmış CAId'ler:" -# -msgid "assigned Services/Provider" -msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar" - # msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar:" @@ -8862,10 +8367,6 @@ msgstr "kara liste" msgid "blue" msgstr "mavi" -# -msgid "bob" -msgstr "" - # #, python-format msgid "burn audio track (%s)" @@ -8947,10 +8448,6 @@ msgstr "günlük" msgid "day" msgstr "gün" -# -msgid "default" -msgstr "" - # msgid "delete" msgstr "sil" @@ -9059,10 +8556,6 @@ msgstr "kesimi burada bitir" msgid "end favourites edit" msgstr "favori düzenlemeyi bitir" -# -msgid "enigma2 and network" -msgstr "enigma2 ve ağ" - # msgid "enter hidden network SSID" msgstr "gizlenmiş ağ SSID'sini girin" @@ -9075,10 +8568,6 @@ msgstr "eşittir" msgid "exact match" msgstr "tam eşleşme" -# -msgid "exceeds dual layer medium!" -msgstr "çift katman (dual layer) medya kapasitesini aşıyor!" - # msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "DVD oynatıcıdan çık yada dosya yöneticisine geri dön" @@ -9099,10 +8588,6 @@ msgstr "isim sunucu yapılandırmasından çık" msgid "exit network adapter configuration" msgstr "ağ donanımı yapılandırmasından çık" -# -msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "ağ donanımı kurulum menüsünden çık" - # msgid "exit network interface list" msgstr "ağ arayüzleri listesinden çık" @@ -9163,10 +8648,6 @@ msgstr "Radyo dinle..." msgid "help..." msgstr "yardım..." -# -msgid "hidden network" -msgstr "gizlenmiş ağ" - # msgid "hide extended description" msgstr "genişletilmiş açıklamayı gizle" @@ -9203,15 +8684,6 @@ msgstr "Kısa açıklamada" msgid "in Title" msgstr "Başlıkta" -# -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" -msgstr "" -"gelen arama!\n" -"%s sizi arıyor %s!" - # msgid "init module" msgstr "modülü başlat" @@ -9260,9 +8732,8 @@ msgstr "sol" msgid "length" msgstr "uzunluk" -# msgid "list of EPG views..." -msgstr "" +msgstr "EPG liste seçenekleri" # msgid "list style compact" @@ -9396,9 +8867,8 @@ msgstr "zaman aşımı kullanılmasın" msgid "none" msgstr "yok" -# msgid "not configured" -msgstr "" +msgstr "henüz yapılandırılmamış" # msgid "not locked" @@ -9456,10 +8926,6 @@ msgstr "Kanal listesini aç (aşağı)" msgid "open servicelist(up)" msgstr "Kanal listesini aç (yukarı)" -# -msgid "open virtual keyboard input help" -msgstr "sanal klayve girişi yardımcısını aç" - # msgid "partial match" msgstr "kısmi eşleşme" @@ -9568,10 +9034,6 @@ msgstr "oynatma listesini tekrarla" msgid "repeated" msgstr "tekrarla" -# -msgid "required medium type:" -msgstr "" - # msgid "rewind to the previous chapter" msgstr "önceki bölüme geri git" @@ -9657,13 +9119,8 @@ msgstr "film yol adını seçin" msgid "service pin" msgstr "kanal şifresi" -# -msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)" -msgstr "AC3 ses gecikmesini ayarlayın" - -# msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" -msgstr "" +msgstr "Ses gecikmesini ayarlayın" # msgid "setup pin" @@ -9761,9 +9218,8 @@ msgstr "slayt görüntüsünü döndür" msgid "sort by date" msgstr "tarihe göre sırala" -# msgid "special characters" -msgstr "" +msgstr "özel karakterler" # msgid "standard" @@ -9873,17 +9329,11 @@ msgstr "bilinmiyor" msgid "unknown service" msgstr "bilinmeyen kanal" -# -msgid "until restart" -msgstr "yeniden başlatılana kadar" - -# msgid "until standby/restart" -msgstr "" +msgstr "h.bekle/y.başlatana kadar" -# msgid "use as HDD replacement" -msgstr "" +msgstr "Sabitdisk gibi kullan" # msgid "user defined" @@ -9957,10 +9407,6 @@ msgstr "değiştir" msgid "zapped" msgstr "kanal değiştirildi" -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "\n" @@ -9969,10 +9415,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "\n" #~ "Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak" -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "\n" @@ -9981,87 +9423,80 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "\n" #~ "Yereldeki paketleri ara ve yükle." -# -# -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "View, install and remove available or installed packages." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Paketleri görün, yükleyin veya yüklü paketleri kaldırın." - -# -# -# -# # #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" # +#~ msgid "%s delay:" +#~ msgstr "%s gecikmesi:" + # +#~ msgid "%s:" +#~ msgstr "%s:" + # -# +#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +#~ msgstr "" +#~ "* Yalnızca gizlenmiş SSID veya ağ anahtarı girildiğinde kullanılabilir" + # #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." #~ msgstr "" #~ "USB bellek için önyükleme yapabilir .NFI Flaşlayıcı başarıyla oluşturuldu." # +#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" +#~ msgstr "/usr/share/enigma2 klasörü" + +# +#~ msgid "/var directory" +#~ msgstr "/var klasörü" + # +#~ msgid "50 Hz" +#~ msgstr "50 Hz" + # +#~ msgid "AC3 Lip Sync" +#~ msgstr "AC3 Dudak senkronu" + # +#~ msgid "AC3 Lip Sync Setup" +#~ msgstr "AC3 Dudak senkron ayarları" + # #~ msgid "AGC" #~ msgstr "AGC" -# -# -# -# # #~ msgid "AGC:" #~ msgstr "AGC:" # +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Adres" + # -# -# +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Gelişmiş" + # #~ msgid "Album:" #~ msgstr "Albüm:" -# -# -# -# # #~ msgid "All keys" #~ msgstr "Tüm anahtarlar" -# -# -# -# # #~ msgid "All..." #~ msgstr "Tümü..." -# -# -# -# # #~ msgid "An error occured!" #~ msgstr "Bir hata oluştu!" -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" @@ -10072,10 +9507,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "WLAN USB donanımını Dreambox'unuza takın ve OK'e basın.\n" #~ "\n" -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" @@ -10084,10 +9515,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Yerel ağı aktif etmek istediğinizden emin msiiniz?\n" #~ "\n" -# -# -# -# # #~ msgid "Artist:" #~ msgstr "Sanatçı:" @@ -10095,33 +9522,64 @@ msgstr "kanal değiştirildi" # # # +# #~ msgid "Ascanding" #~ msgstr "Artan" # -# -# -# +#~ msgid "Authorization" +#~ msgstr "Oturum izni" + # #~ msgid "Automatic SSID lookup" #~ msgstr "Otomatik SSID arama" +#~ msgid "Autoresolution Switch" +#~ msgstr "Otoçözünürlük anahtarı" + +#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +#~ msgstr "" +#~ "Otoçözünürlük eklentisi Scart/DVI-PC bağlantılarını desteklememektedir." + +#~ msgid "Autoresolution settings" +#~ msgstr "Otoçözünürlük ayarları" + +#~ msgid "Autoresolution videomode setup" +#~ msgstr "Otoçözünürlük video kipi ayarları" + # +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Yedek al" + # +#~ msgid "Backup Location" +#~ msgstr "Yedeğin yükleneceği hedef konum" + # +#~ msgid "Backup Mode" +#~ msgstr "Yedeklenecek klasör" + # +#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +#~ msgstr "Yedekleme tamamlandı. OK tuşuna basarak sonucu görebilirsiniz." + # #~ msgid "Backup running" #~ msgstr "Yedekleme çalışıyor" -# -# -# -# # #~ msgid "Backup running..." #~ msgstr "Yedekleme çalışıyor..." +# +#~ msgid "CF Drive" +#~ msgstr "CF Sürücüsü" + +# +#~ msgid "Call monitoring" +#~ msgstr "Çağrı görüntüleme" + +# # # # @@ -10129,146 +9587,133 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgstr "Kategori" # +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Değiştir" + # +#~ msgid "Choose source" +#~ msgstr "Kaynak seç" + # +#~ msgid "Compact flash card" +#~ msgstr "Compact flash kartı" + # +#~ msgid "Config" +#~ msgstr "Ayarlar" + # #~ msgid "Configure your internal LAN again" #~ msgstr "Yeral ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın" -# -# -# -# # #~ msgid "Configure your wireless LAN" #~ msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yapılandırın" -# -# -# -# # #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Onayla" -# -# -# -# # #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" #~ msgstr "Internete USB WLAN donanımı ile bağlanın" -# -# -# -# # #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" #~ msgstr "Internete yerel ağ donanımı ile bağlanın" # +#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" +#~ msgstr "Fritz!Box! a bağlanıldı!" + # +#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." +#~ msgstr "Fritz!Box'a bağlanılıyor..." + # -# +#~ msgid "" +#~ "Connection to Fritz!Box\n" +#~ "failed! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Fritz!Box bağlantısı\n" +#~ "başarısız! (%s)\n" +#~ "yeniden deneniyor..." + # #~ msgid "Console" #~ msgstr "Konsol" -# -# -# -# # #~ msgid "Console..." #~ msgstr "Konsol..." -# -# -# -# # #~ msgid "Continue" #~ msgstr "İlerle" -# -# -# -# # #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı imajı belleğe kopyalanıyor..." -# -# -# -# +#~ msgid "" +#~ "Crashlogs found!\n" +#~ "Send them to Dream Multimedia ?" +#~ msgstr "" +#~ "Hata günlüğü bulundu!\n" +#~ "Dream Multimedia'ya göndermek ister misiniz?" + # #~ msgid "DVD ENTER key" #~ msgstr "DVD ENTER tuşu" -# -# -# -# # #~ msgid "DVD down key" #~ msgstr "DVD aşağı tuşu" -# -# -# -# # #~ msgid "DVD left key" #~ msgstr "DVD sol tuşu" -# -# -# -# # #~ msgid "DVD right key" #~ msgstr "DVD sağ tuşu" -# -# -# -# # #~ msgid "DVD up key" #~ msgstr "DVD yukarı" -# -# -# -# # #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." #~ msgstr "" #~ "Sıkıştırılmış önyükleme yapabilir USB bellek flaşlayıcı çıkartılıyor..." # +#~ msgid "Default settings" +#~ msgstr "Varsayılan ayarlar" + # -# -# +#~ msgid "Delete selected mount" +#~ msgstr "Seçilen bağlantıyı sil" + # #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detaylar" -# -# -# -# # #~ msgid "DiSEqC Mode" #~ msgstr "DiSEqC Modu" # -# -# -# +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Fritz!Box\n" +#~ "bağlı değil! (%s)\n" +#~ "yeniden deneniyor..." + # #~ msgid "" #~ "Do you really want to REMOVE\n" @@ -10277,10 +9722,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "%s programını KALDIRMAK\n" #~ "istediğinizden emin misiniz?" -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Do you really want to download\n" @@ -10290,57 +9731,53 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "istediğinizden emin misiniz? \"" # -# -# -# -# -#~ msgid "Do you really want to exit?" -#~ msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to backup now?\n" +#~ "After pressing OK, please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Yedeklemeyi şimdi başlatmak istiyor musunuz?\n" +#~ "Lütfen OK tuşuna bastıktan sonra bekleyin!" -# -# -# -# # #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" #~ msgstr "Seçtiğiniz eklentiyi yüklemek veya kaldırmak istiyor musunuz?\n" # -# -# -# +#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +#~ msgstr "" +#~ "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi %d pakette hata oluştu" + # #~ msgid "Downloading image description..." #~ msgstr "İmaj açıklaması indiriliyor..." -# -# -# -# # #~ msgid "Edit IPKG source URL..." #~ msgstr "IPKG kaynak adresi..." -# -# -# -# +#~ msgid "Enable 1080p24 Mode" +#~ msgstr "1080p24 kipini etkinleştir" + +#~ msgid "Enable 1080p25 Mode" +#~ msgstr "1080p25 kipini etkinleştir" + +#~ msgid "Enable 1080p30 Mode" +#~ msgstr "1080p30 kipini etkinleştir" + +#~ msgid "Enable 720p24 Mode" +#~ msgstr "720p24 kipini etkinleştir" + +#~ msgid "Enable Autoresolution" +#~ msgstr "Otoçözünürlüğü etkinleştir" + # #~ msgid "Enable LAN" #~ msgstr "LAN'ı Aç" -# -# -# -# # #~ msgid "Enable WLAN" #~ msgstr "WLAN'ı Aç" -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" @@ -10349,106 +9786,104 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Dreambox'un yerel ağ bağlantısını aç.\n" #~ "\n" -# -# -# -# +#~ msgid "Encrypted: %s" +#~ msgstr "Şifrelenmiş : %s" + # #~ msgid "End" #~ msgstr "Bitiş zamanı" # +#~ msgid "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "If you experience any problems please contact\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +#~ msgstr "" +#~ "Enigma2 Arayüz Seçtirici v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "Herhangi bir hatayla karşılaşırsanız lüften\n" +#~ "stephan@reichholf.net ile irtibata geçin\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" + # -# -# +#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +#~ msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:" + # #~ msgid "Enter WLAN networkname/SSID:" #~ msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:" # -# -# -# +#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +#~ msgstr "WLAN ön paylaşımlı anahtarı (passphrase/key) girin:" + # #~ msgid "Exit wizard and configure later manually" #~ msgstr "Sihirbazdan çık ve ayarları daha sonra elle yap" -# -# -# -# # #~ msgid "Filename and path" #~ msgstr "Dosya ve yol adı" # -# -# -# +#~ msgid "Filesystem Check..." +#~ msgstr "Dosya sistemi kontrolü..." + # #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "USB belleği onar" -# -# -# -# # #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" #~ msgstr "İlerle tuşuna bastıktan sonra aşağıdaki görevler yapılacak!" -# -# -# -# # #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Yazıtipi boyutu" +#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" +#~ msgstr "Fritz!Box IP adresi" + # -# -# -# +#~ msgid "Function not yet implemented" +#~ msgstr "Fonksiyon henüz uygulanmamış" + # #~ msgid "General AC3 delay" #~ msgstr "Genel AC3 gecikmesi" -# -# -# -# # #~ msgid "General PCM delay" #~ msgstr "Genel PCM gecikmesi" -# -# -# -# # #~ msgid "Genre:" #~ msgstr "Tür:" # +#~ msgid "If you can see this page, please press OK." +#~ msgstr "Bu sayfayı görebiliyorsanız, OK'a basınız." + # +#~ msgid "Image-Upgrade" +#~ msgstr "Bellenim Güncelle" + # -# +#~ msgid "Initialization..." +#~ msgstr "Sıfırlama..." + # #~ msgid "Install local IPKG" #~ msgstr "Çevrimdışı IPKG yükle" -# -# -# -# # #~ msgid "Install software updates..." #~ msgstr "Yazılım güncellemelerini yükle..." -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Install/\n" @@ -10457,34 +9892,35 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Yükle/\n" #~ "Kaldır" -# -# -# -# # #~ msgid "Interface: %s" #~ msgstr "Arayüz: %s" # +#~ msgid "Interfaces" +#~ msgstr "Arayüzler" + # +#~ msgid "Invert display" +#~ msgstr "Ekranı ters çevir" + # # # -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Tuş" - # # # +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Tuş" + # +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Dil ayarları" + # #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" #~ msgstr "Dreambox'ınızdaki dosyaları görün/düzenleyin" -# -# -# -# # #~ msgid "Max. Bitrate: %s" #~ msgstr "Maks. Hız: %s" @@ -10494,6 +9930,7 @@ msgstr "kanal değiştirildi" # # # +# #~ msgid "Maximum delay" #~ msgstr "Maksimum gecikme" @@ -10502,21 +9939,26 @@ msgstr "kanal değiştirildi" # # # +# #~ msgid "Minimum delay" #~ msgstr "Minimum gecikme" # +#~ msgid "MountView" +#~ msgstr "Bağlantı noktalarına bak" + # +#~ msgid "Network..." +#~ msgstr "Ağ ayarları" + # -# +#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +#~ msgstr "50 Hz desteklemiyor, üzgünüm. :(" + # #~ msgid "No new plugins found" #~ msgstr "Yeni eklenti bulunamadı" -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" @@ -10527,10 +9969,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Lütfen ağ kablonuzun bağlı olduğundan ve ağ ayarlarınızın doğru " #~ "yapılandırıldığından emin olun." -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" @@ -10541,10 +9979,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yeral ağ " #~ "arayüzünü kullanın." -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" @@ -10555,10 +9989,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yerel ağ " #~ "arayüzünü kullanın." -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" @@ -10569,10 +9999,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yerel ağ " #~ "arayüzünü kullanın." -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "No working wireless networkadapter found.\n" @@ -10583,18 +10009,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun ve ağ " #~ "ayarlarınızın doğru yapılandırıldığından emin olun." -# -# -# -# # #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Hayır, öntanımlı listeleri seçmeme izin ver" -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " @@ -10606,47 +10024,32 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "basın." # -# -# -#~ msgid "Order by" -#~ msgstr "Sıralama" +#~ msgid "Online-Upgrade" +#~ msgstr "Çevrimiçi Güncelle" # # # # +#~ msgid "Order by" +#~ msgstr "Sıralama" + # #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Diğer..." -# -# -# -# # #~ msgid "Package details for: " #~ msgstr "Belirtilen paketin detayları:" -# -# -# -# # #~ msgid "PacketManager" #~ msgstr "Paket yönetimi" -# -# -# -# # #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "USB bellek bölümlendiriliyor..." -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " @@ -10657,10 +10060,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "çipset uyumlu WLAN USB donanımını Dreambox'ınıza takın ve kumandanızdan " #~ "OK tuşuna basın..." -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " @@ -10670,10 +10069,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Lütfen ihtiyaç duyulan boş alanlara yerel ağ (LAN) ayarlarınızı girin.\n" #~ "Hazır olduğunuzda devam etmek için OK tuşuna basın." -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " @@ -10683,50 +10078,30 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Kablosuz ağ bağlantınızı yapılandırmak için gerekli boşlukları doldurun.\n" #~ "Hazır olduğunuzda devam etmek için OK tuşuna basın." -# -# -# -# # #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." #~ msgstr "Lütfen bağlanmak istediğiniz kablosuz ağı seçin." -# -# -# -# # #~ msgid "Please select keyword to filter..." #~ msgstr "Lütfen filtre için anahtar kelime girin..." -# -# -# -# # #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "md5 imza doğrulamasının yapılabilmesi için lütfen bekleyin..." -# -# -# -# # #~ msgid "Plugin Download/Remove" #~ msgstr "Eklenti İndir/Kaldır" -# -# -# -# # #~ msgid "Plugin manager" #~ msgstr "Eklenti yönetimi" # -# -# -# +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" + # #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" @@ -10742,9 +10117,13 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "OK'a basmadan önce WLAN USB donanımınızı Dreambox'ınıza takın.\n" # +#~ msgid "RSS Feed URI" +#~ msgstr "RSS Besleme Adresi" + # -# -# +#~ msgid "Really delete this Interface?" +#~ msgstr "Bu arayüzü silmek istiyor musunuz?" + # #~ msgid "Really delete this timer?" #~ msgstr "Bu zamanlayıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz?" @@ -10754,13 +10133,14 @@ msgstr "kanal değiştirildi" # # # +# #~ msgid "Recalculate..." #~ msgstr "Tekr. hesapla" # -# -# -# +#~ msgid "Recording paths..." +#~ msgstr "Kayıt konumları..." + # #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " @@ -10769,10 +10149,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı yeniden açmak istediğinizden emin " #~ "misiniz?" -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " @@ -10781,10 +10157,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı yeniden başlatmak istediğinizden emin " #~ "misiniz?" -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " @@ -10792,118 +10164,161 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgstr "" #~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı kapatmak istediğinizden emin misiniz?" -# -# -# -# +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Yenile" + # #~ msgid "Remounting stick partition..." #~ msgstr "USB bellek bölümlendirmesi (partition) yeniden yapılandırılıyor..." # +#~ msgid "Require Authorization" +#~ msgstr "Oturum izni gerekli mi?" + # -# -# +#~ msgid "Rescan network" +#~ msgstr "Ağı yeniden ara" + # #~ msgid "Restart your wireless interface" #~ msgstr "Kablosuz arabirimini yeniden başlat" -# -# -# -# # #~ msgid "Restore backups..." #~ msgstr "Yedekten geri yükle..." -# -# -# -# # #~ msgid "Restore running..." #~ msgstr "Geri yükleme çalışıyor..." # +#~ msgid "" +#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +#~ "settings now." +#~ msgstr "" +#~ "Ayarların geri yüklemesi tamamlandı. Geri yüklenen ayarların " +#~ "etkinleştirilmesi için OK tuşuna basın." + +#~ msgid "Retrieving network information. Please wait..." +#~ msgstr "Ağ bilgisi getiriliyor. Lütfen bekleyin..." + # +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" + # +#~ msgid "SSL Encryption" +#~ msgstr "SSL şifrelemesi" + # +#~ msgid "Satteliteequipment" +#~ msgstr "Uydu ekipmanı" + # -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Ara" +#~ msgid "Save %s delay" +#~ msgstr "%s gecikmesini kaydet" # +#~ msgid "Save both delays" +#~ msgstr "İki gecikmeyide kaydet" + +# +#~ msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key" +#~ msgstr "Geçerli %(audio)s izi için %(delay)i ms gecikmeyi, tuşa kaydet" + # +#~ msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms" +#~ msgstr "%(audio)s izi için %(delay)i ms gecikme kaydedildi" + # +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your WLAN USB Stick\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kablosuz ağ erişim noktalarını arayın ve WLAN USB donanımınızla " +#~ "bağlanın.\n" + # +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Ara" + # #~ msgid "Search for" #~ msgstr "için Ara" -# -# -# -# # #~ msgid "Select IPKG source to edit..." #~ msgstr "IPKG kaynağını seçin..." -# -# -# -# +#~ msgid "Select channel audio" +#~ msgstr "Ses kanalını seçin" + # #~ msgid "Select files/folders to backup..." #~ msgstr "Yedekleme için dosya/klasör seçin..." # +#~ msgid "Select video input" +#~ msgstr "Görüntü girişini seç" + # +#~ msgid "Set as default Interface" +#~ msgstr "Varsayılan arayüz olarak ata" + # +#~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin" +#~ msgstr "AC3 dudak senkron eklentisi" + +#~ msgid "Show info screen" +#~ msgstr "Bilgi ekranını göster" + # +#~ msgid "Skin..." +#~ msgstr "Arayüz" + # #~ msgid "Software Update..." #~ msgstr "Yazılım Güncelle" -# -# -# -# # #~ msgid "Software manager" #~ msgstr "Yazılım yönetimi" -# -# -# -# # #~ msgid "Software manager..." #~ msgstr "Yazılım yönetimi" -# -# -# -# # #~ msgid "Softwaremanager..." #~ msgstr "Yazılım yönetimi" # +#~ msgid "Somewhere else" +#~ msgstr "Başka bir yere" + # -# -# +#~ msgid "" +#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose an other one." +#~ msgstr "" +#~ "Yedek almak istediğiniz hedef bulunamadı\n" +#~ "\n" +#~ "Lütfen başka bir hedef seçin." + # #~ msgid "Start" #~ msgstr "Başlama zamanı" -# -# -# -# # #~ msgid "Step " #~ msgstr "Adım" +# +#~ msgid "Switch audio" +#~ msgstr "Ses izini seç" + +# # # # @@ -10917,13 +10332,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi" # # # +# #~ msgid "Switch to user key- delays" #~ msgstr "Kullanıcı tuş gecikmelerine geç" -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" @@ -10939,10 +10351,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "\n" #~ "Devam etmek için OK tuşuna basın." -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" @@ -10958,10 +10366,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "\n" #~ "Devam etmek için OK tuşuna basın." -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" @@ -10971,10 +10375,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "hazır.\n" #~ "Dreambox'ınızı kullanmak için hazırsanız OK tuşuna basın." -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" @@ -10984,10 +10384,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "hazır.\n" #~ "Dreambox'ınızı kullanmak için OK tuşuna basın." -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." @@ -11001,17 +10397,21 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "'Down' tuşuna basılı tutun!" # +#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +#~ msgstr "Dreambox %s video dosyalarını gösteremez!" + # +#~ msgid "This is unsupported at the moment." +#~ msgstr "Bu işlem şuan desteklenmiyor." + # -# +#~ msgid "Timeshift path..." +#~ msgstr "Zaman bükücü yol adı..." + # #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Başlık:" -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " @@ -11023,9 +10423,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "OK tuşuna basın." # -# -# -# +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" + # #~ msgid "" #~ "Undo\n" @@ -11034,10 +10434,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Yüklemeyi\n" #~ "Geri al" -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Undo\n" @@ -11046,14 +10442,20 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Kaldırmayı\n" #~ "Geri al" -# -# -# -# # #~ msgid "Unicable Matrix" #~ msgstr "Unicable Matris" +# +#~ msgid "Updates your receiver's software" +#~ msgstr "Uydu Alıcınızın yazılımını güncelleyin" + +# +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +#~ msgstr "" +#~ "Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?" + +# # # # @@ -11067,37 +10469,44 @@ msgstr "kanal değiştirildi" # # # +# #~ msgid "Use user delays" #~ msgstr "Kullanıcı gecikmesini kullan" -# -# -# -# # #~ msgid "VideoSetup" #~ msgstr "Görüntü kurulumu" -# -# -# -# # #~ msgid "View" #~ msgstr "İncele" -# -# -# -# +#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +#~ msgstr "Uydu ekipmanı eklentilerini buradan yönetebilirsiniz" + # #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." #~ msgstr "USB çubuğun takılması bekleniyor..." # +#~ msgid "" +#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +#~ "Please press OK to begin." +#~ msgstr "" +#~ "Şimdi, Televizyonunuzun bu çözünürlükte 50Hz 'deki davranışını test " +#~ "edeceğiz. Eğer ekranınız siyah olarak kalırsa, 60Hz'e geçebilmek için 20 " +#~ "saniye bekleyin.\n" +#~ "Başlamak için lütfen OK tuşuna basın." + # +#~ msgid "Webinterface: Edit Interface" +#~ msgstr "Web arayüzü: Arayüzleri düzenle" + # -# +#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces" +#~ msgstr "Web arayüzü: Yapılandırılmış arayüz listesi" + # #~ msgid "" #~ "Welcome.\n" @@ -11115,25 +10524,54 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Kumandanızın OK tuşuna basarak sonraki adıma geçebilirsiniz." # -# -# -# +#~ msgid "Which delays do you want to set" +#~ msgstr "Hangi gecikmeyi kaydetmek istiyorsunuz?" + # #~ msgid "Writing image file to NAND Flash" #~ msgstr "İmaj, NAND Flaşa yazılıyor" -# -# -# -# # #~ msgid "Year:" #~ msgstr "Yıl:" # +#~ msgid "" +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +#~ "harddisk is not an option for you." +#~ msgstr "" +#~ "Dreambox'a bağlı bir sabit disk görünmüyor. Bu işlem için sabit diski " +#~ "kullanma opsiyonunuz bulunmamaktadır." + # +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " +#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " +#~ "backup to the harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Ayarlarınızın yedeğini CF (compact flash) karta almayı seçtiniz. Kart, " +#~ "yuvasına takılmış olmalıdır. Sabit diske yedek almak daha güvenlidir!\n" +#~ "Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın." + # +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " +#~ "harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Ayarlarınızın yedeğini USB sürücüye almayı seçtiniz. Sabit diske yedek " +#~ "almak daha güvenlidir!\n" +#~ "Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın." + # +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +#~ "backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Ayarlarınızın yedeğini sabit diske almayı seçtiniz. Yedeklemeyi başlatmak " +#~ "için lüften OK tuşuna basın." + # #~ msgid "" #~ "You need to define some keywords first!\n" @@ -11145,9 +10583,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Anahtar kelimeyi şimdi tanımlamak ister misiniz??" # -# -# -# +#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +#~ msgstr "Televizyonunuz 50Hz destekliyor. Güzel!" + # #~ msgid "" #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" @@ -11157,9 +10595,17 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Lütfen ne yapmak istediğinizi bir sonraki adımda seçin" # -# -# -# +#~ msgid "" +#~ "Your network configuration has been activated.\n" +#~ "A second configured interface has been found.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to disable the second network interface?" +#~ msgstr "" +#~ "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi.\n" +#~ "Yapılandırılmış ikinci bir arayüz bulundu.\n" +#~ "\n" +#~ "İkinci ağ arayüzünü devre dışı bırakmak istiyor musunuz?" + # #~ msgid "" #~ "Your network is restarting.\n" @@ -11168,10 +10614,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Ağ yeniden başlatılıyor.\n" #~ "Otomatik olarak sonraki adıma yönlendirileceksiniz." -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" @@ -11181,10 +10623,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Dreambox'u yeniden başlatmak ister " #~ "misiniz?\n" -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" @@ -11194,10 +10632,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Dreambox'u yeniden başlatmak ister " #~ "misiniz?\n" -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Your wireless internet connection is not working!\n" @@ -11207,81 +10641,84 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Lütfen sonraki adımda ne yapmak istediğinizi seçiniz." # +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore\n" +#~ "following backup:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Belirtilen yedeği geri yüklemek\n" +#~ "istediğinizden emin misiniz?:\n" + # +#~ msgid "assigned CAIds" +#~ msgstr "Atanmış CAId'ler" + # -# +#~ msgid "assigned Services/Provider" +#~ msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar" + # #~ msgid "by Exif" #~ msgstr "Exif'ten al" -# -# -# -# # #~ msgid "color" #~ msgstr "renk" +#~ msgid "default" +#~ msgstr "varsayılan" + # -# -# -# +#~ msgid "enigma2 and network" +#~ msgstr "enigma2 ve ağ" + # #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "Soket A'ya eşit" # +#~ msgid "exceeds dual layer medium!" +#~ msgstr "çift katman (dual layer) medya kapasitesini aşıyor!" + # -# -# +#~ msgid "exit network adapter setup menu" +#~ msgstr "ağ donanımı kurulum menüsünden çık" + # #~ msgid "font face" #~ msgstr "font tipi" -# -# -# -# # #~ msgid "full /etc directory" #~ msgstr "/etc klasörünün tamamı" -# -# -# -# # #~ msgid "headline" #~ msgstr "başlık" # -# -# -# +#~ msgid "hidden network" +#~ msgstr "gizlenmiş ağ" + # #~ msgid "hidden..." #~ msgstr "gizlenmiş..." -# -# -# -# # #~ msgid "highlighted button" #~ msgstr "belirtilmiş tuş" -# -# -# -# # #~ msgid "in..." #~ msgstr "içinde..." # -# -# -# +#~ msgid "" +#~ "incoming call!\n" +#~ "%s calls on %s!" +#~ msgstr "" +#~ "gelen arama!\n" +#~ "%s sizi arıyor %s!" + # #~ msgid "minutes and" #~ msgstr "dakika ve" @@ -11291,117 +10728,77 @@ msgstr "kanal değiştirildi" # # # +# #~ msgid "ms" #~ msgstr "ms" -# -# -# -# # #~ msgid "no Picture found" #~ msgstr "Resim/fotoğraf bulunamadı" -# -# -# -# # #~ msgid "no module" #~ msgstr "modül yok" -# -# -# -# # #~ msgid "only /etc/enigma2 directory" #~ msgstr "yalnızca /etc/enigma2 klasörü" # -# -# -# +#~ msgid "open virtual keyboard input help" +#~ msgstr "sanal klayve girişi yardımcısını aç" + # #~ msgid "rebooting..." #~ msgstr "yeniden başlatılıyor..." -# -# -# -# +#~ msgid "required medium type:" +#~ msgstr "gereken medya tipi:" + # #~ msgid "scan done! %d services found!" #~ msgstr "kanal araması tamamlandı! %d kanal bulundu!" -# -# -# -# # #~ msgid "scan done! No service found!" #~ msgstr "kanal araması tamamlandı! Kanal bulunamadı!" -# -# -# -# # #~ msgid "scan done! One service found!" #~ msgstr "kanal araması tamamlandı! Bir kanal bulundu!" -# -# -# -# # #~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" #~ msgstr "kanal araması devam ediyor - %d %% tamamlandı! %d kanal bulundu!" -# -# -# -# # #~ msgid "seconds." #~ msgstr "saniye." # -# -# -# +#~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)" +#~ msgstr "AC3 ses gecikmesini ayarlayın" + # #~ msgid "show first tag" #~ msgstr "ilk etiketi göster" -# -# -# -# # #~ msgid "show second tag" #~ msgstr "saniye etiketini göster" -# -# -# -# # #~ msgid "spaces (top, between rows, left)" #~ msgstr "boşluklar (üst, satır arası, sol)" -# -# -# -# # #~ msgid "text" #~ msgstr "metin" # -# -# -# +#~ msgid "until restart" +#~ msgstr "yeniden başlatılana kadar" + # #~ msgid "year" #~ msgstr "yıl"