X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/35bdb41f90af167a8bff98ff325bf206741bcf8f..4b90fd4ce866b21a60ca5962b23c550e54d4f6d8:/po/fi.po diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index fc9081c0..46335a9e 100755 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -3,6 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-29 20:23+0200\n" "Last-Translator: Timo Jarvenpaa \n" "Language-Team: none\n" @@ -13,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n" -# msgid "" "\n" "Advanced options and settings." @@ -21,7 +21,6 @@ msgstr "" "\n" "Laajennetut valinnat ja asetukset." -# msgid "" "\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -29,7 +28,6 @@ msgstr "" "\n" "Kun olet painanut OK-näppäintä, odota!" -# msgid "" "\n" "Backup your Dreambox settings." @@ -37,7 +35,6 @@ msgstr "" "\n" "Varmuuskopioi asetukset." -# msgid "" "\n" "Edit the upgrade source address." @@ -50,8 +47,9 @@ msgid "" "\n" "Manage extensions or plugins for your Dreambox" msgstr "" +"\n" +"Muokkaa laajennuksia ja lisäosia" -# msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." @@ -59,7 +57,6 @@ msgstr "" "\n" "Päivitä ohjelmisto online-päivityksen kautta." -# msgid "" "\n" "Press OK on your remote control to continue." @@ -68,7 +65,6 @@ msgstr "" "\n" "Jatka painamalla OK-näppäintä." -# msgid "" "\n" "Restore your Dreambox settings." @@ -76,7 +72,6 @@ msgstr "" "\n" "Palauta asetukset varmuuskopiosta." -# msgid "" "\n" "Restore your Dreambox with a new firmware." @@ -84,7 +79,6 @@ msgstr "" "\n" "Palauta ohjelmisto perustilaan." -# msgid "" "\n" "Restore your backups by date." @@ -97,8 +91,9 @@ msgid "" "\n" "Scan for local extensions and install them." msgstr "" +"\n" +"Etsi paikallisia lisäosia ja asenna ne." -# msgid "" "\n" "Select your backup device.\n" @@ -113,105 +108,72 @@ msgid "" "\n" "System will restart after the restore!" msgstr "" +"\n" +"Järjestelmä käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen!" -# msgid " " msgstr " " -# -msgid " Results" -msgstr "" - -# msgid " extensions." msgstr "laajennusta." -# msgid " packages selected." msgstr "pakettia valittu." -# msgid " updates available." msgstr "päivitystä tarjolla." -# msgid " wireless networks found!" msgstr "WLAN-verkkoja löytyi!" -# msgid "#000000" -msgstr "" +msgstr "#000000" -# msgid "#0064c7" -msgstr "" +msgstr "#0064c7" -# msgid "#25062748" -msgstr "" +msgstr "#25062748" -# msgid "#389416" -msgstr "" +msgstr "#389416" -# msgid "#80000000" -msgstr "" +msgstr "#80000000" -# msgid "#80ffffff" -msgstr "" +msgstr "#80ffffff" -# msgid "#bab329" -msgstr "" +msgstr "#bab329" -# msgid "#f23d21" -msgstr "" +msgstr "#f23d21" -# msgid "#ffffff" -msgstr "" +msgstr "#ffffff" -# msgid "#ffffffff" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "%(Key)s successfully set to %(delay)i ms" -msgstr "%(Key)s näppäin tallennettu %(delay)i ms viiveelle" +msgstr "#ffffffff" -# msgid "%H:%M" -msgstr "" +msgstr "%H:%M" -# #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" msgstr "%d työtä on taustalla käynnissä!" -# #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" -# #, python-format msgid "%d services found!" msgstr "%d kanavaa löydetty!" -# msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%m.%Y" -# -#, python-format -msgid "%i ms" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -220,205 +182,148 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB vapaana)" -# #, python-format msgid "%s (%s)\n" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "%s delay:" -msgstr "%s-viive:" - -# -#, python-format -msgid "%s:" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)\n" -# msgid "(ZAP)" msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)" -# msgid "(empty)" msgstr "(tyhjä)" -# msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(näytä DVD-äänen lisävalikko)" -# msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Käytettävissä vain kun useampi kuin yksi sovitin on aktiivinen." -# msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" msgstr "* Käytettävissä vain kun syötetään piilotettu SSID tai verkkoavain." -# msgid ".NFI Download failed:" msgstr ".NFI lataus epäonnistui:" -# msgid "" ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" msgstr "" ".NFI-tiedoston md5sum-allekirjoitus on kunnossa. Voit asentaa tämän " "päivityksen." -# msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto" -# msgid "/var directory" msgstr "”/var”-hakemisto" -# msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" -# msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" -# msgid "1 wireless network found!" msgstr "1 WLAN-verkko löytyi!" -# msgid "1.0" msgstr "1.0" -# msgid "1.1" msgstr "1.1" -# msgid "1.2" msgstr "1.2" -# msgid "12V output" msgstr "12V ulostulo" -# msgid "13 V" msgstr "13 V" -# msgid "16:10" -msgstr "" +msgstr "16:10" -# msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" -# msgid "16:10 PanScan" msgstr "16:10 Pan&Scan" -# msgid "16:9" msgstr "16:9" -# msgid "16:9 Letterbox" msgstr "16:9 Letterbox" -# msgid "16:9 always" msgstr "16:9 automatiikka" -# msgid "18 V" msgstr "18 V" -# msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" -# msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" -# msgid "30 minutes" msgstr "30 minuuttia" -# msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" -# msgid "4:3" -msgstr "" +msgstr "4:3" -# msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" -# msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 Pan&Scan" -# msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" -# msgid "5 minutes" msgstr "5 minuuttia" -# msgid "50 Hz" -msgstr "" +msgstr "50 Hz" -# msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" -# msgid "60 minutes" msgstr "60 minuuttia" -# msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" -# msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" -# msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" -# msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -# msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -# msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -# msgid "" msgstr "" -# msgid "??" msgstr "??" -# msgid "A" msgstr "A" -# #, python-format msgid "" "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" @@ -427,7 +332,6 @@ msgstr "" "Asetustiedostoa (%s) on muokattu asennuksen jälkeen.\n" "Haluatko säilyttää oman versiosi?" -# msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -435,7 +339,6 @@ msgstr "" "Juuri päättynyt ajastus haluaa sammuttaa\n" "Dreamboxin valmiustilaan. Sammutetaanko nyt?" -# msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" @@ -443,17 +346,9 @@ msgstr "" "Juuri päättynyt ajastus haluaa sammuttaa\n" "Dreamboxin virransäästötilaan. Sammutetaanko nyt?" -# msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "Graafinen EPG kaikille suosikkilistan kanaville" -# -msgid "" -"A mount entry with this name already exists!\n" -"Update existing entry and continue?\n" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" @@ -462,7 +357,6 @@ msgstr "" "Tallennus on alkanut:\n" "%s" -# msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -470,7 +364,6 @@ msgstr "" "Tallennus on parhaillaan käynnissä.\n" "Mitä haluat tehdä?" -# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." @@ -478,7 +371,6 @@ msgstr "" "Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n" "ennen kuin yrität muokata kääntömoottorin asetuksia." -# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." @@ -486,14 +378,12 @@ msgstr "" "Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n" "ennen kuin käynnistät satelliittietsimen." -# #, python-format msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "Tarvittavaa osaa (%s) ei löytynyt." -# msgid "A search for available updates is currently in progress." -msgstr "" +msgstr "Päivityksien haku on käynnissä." # msgid "" @@ -501,8 +391,10 @@ msgid "" "\n" "Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" +"Toinen määritetty verkkosovitin löytyi.\n" +"\n" +"Kytketäänkö se pois päältä?" -# msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -510,7 +402,6 @@ msgstr "" "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n" "Siirrytäänkö valmiustilaan?" -# msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" @@ -518,11 +409,9 @@ msgstr "" "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n" "Sammutetaanko Dreambox virransäästötilaa?" -# msgid "A small overview of the available icon states and actions." -msgstr "" +msgstr "Kuvaus kuvakkeiden tiloista ja toiminnoista." -# msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -531,153 +420,78 @@ msgstr "" "Sallitko kanavanvaihdon, jotta tallennusta\n" "voidaan yrittää uudelleen?\n" -# msgid "A/V Settings" msgstr "Ääni- ja kuvalähdöt" -# msgid "AA" msgstr "AA" -# msgid "AB" msgstr "AB" -# -msgid "AC3 Lip Sync" -msgstr "" - -# -msgid "AC3 Lip Sync Setup" -msgstr "AC3 Lip Sync -asetukset" - -# msgid "AC3 default" msgstr "AC3-ääni ensisijaisena" -# msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 muunnos stereoksi" -# msgid "Abort" msgstr "Keskeytä" -# -msgid "Abort this Wizard." -msgstr "" - -# msgid "About" msgstr "Tietoja" -# msgid "About..." msgstr "Tietoja..." -# msgid "Accesspoint:" msgstr "Tukiasema:" -# msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Sammutusnapin pitkä painallus" -# -msgid "Action on short powerbutton press" -msgstr "" - -# msgid "Action:" msgstr "Toiminto:" -# msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Avaa PiP-kuva" -# msgid "Activate network settings" msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön" -# -msgid "Active" -msgstr "" - -# -msgid "" -"Active/\n" -"Inactive" -msgstr "" - -# msgid "Adapter settings" msgstr "Sovittimen asetukset" -# msgid "Add" msgstr "Lisää" -# msgid "Add Bookmark" msgstr "Kirjanmerkki" -# msgid "Add WLAN configuration?" msgstr "Lisää tiedot WLAN-verkosta?" -# msgid "Add a mark" msgstr "Lisää merkki" -# -msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." -msgstr "" - -# msgid "Add a new title" msgstr "Lisää uusi tallenne" -# msgid "Add network configuration?" msgstr "Lisää tiedot lähiverkosta?" -# -msgid "Add new AutoTimer" -msgstr "" - -# -msgid "Add new network mount point" -msgstr "" - -# msgid "Add timer" msgstr "Lisää ajastus" -# -msgid "Add timer as disabled on conflict" -msgstr "" - -# msgid "Add title" msgstr "Lisää" -# msgid "Add to bouquet" msgstr "Lisää suosikkilistalle" -# msgid "Add to favourites" msgstr "Lisää suosikkilistalle" -# -msgid "Add zap timer instead of record timer?" -msgstr "" - -# -msgid "Added: " -msgstr "" - -# msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " "enabled." @@ -685,15 +499,12 @@ msgstr "" "Jos valinta on ei, lisätään Enigma2:n asetukset, Dreamboxin malli, " "sarjanumero yms." -# msgid "Adds network configuration if enabled." msgstr "Jos valittu, lisätään tiedot lähiverkosta." -# msgid "Adds wlan configuration if enabled." msgstr "Jos valittu, lisätään tiedot WLAN-verkosta." -# msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " @@ -707,39 +518,30 @@ msgstr "" "Kun olet tyytyväinen tulokseen, sulje testikuva painamalla OK tai valitse " "numeronäppäimillä 1-6 joku muu testikuva." -# msgid "Advanced" msgstr "Laajennetut" -# msgid "Advanced Options" msgstr "Laajennetut valinnat" -# msgid "Advanced Software" -msgstr "" +msgstr "Laajemmat ohjelmistovalinnat" -# msgid "Advanced Software Plugin" -msgstr "" +msgstr "Laajemmat lisäosavalinnat" -# msgid "Advanced Video Enhancement Setup" msgstr "Laajemmat kuvanparannukset asetukset" -# msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Laajennetut video-asetukset" -# msgid "Advanced restore" msgstr "Laajennettu palautus" -# msgid "After event" msgstr "Ajastuksen jälkeen" -# msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." @@ -747,71 +549,39 @@ msgstr "" "Kun alkuasennus on päättynyt, pitää sinun valita lapsilukolla suojattavat " "kanavat. Katso ohjekirjasta kuinka se tehdään." -# msgid "Album" msgstr "Albumi" -# msgid "All" msgstr "Kaikki" -# msgid "All Satellites" msgstr "Kaikki satelliitit" -# -msgid "All Time" -msgstr "" - -# -msgid "All non-repeating timers" -msgstr "" +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" -# -msgid "Allow zapping via Webinterface" -msgstr "" - -# -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" - -# msgid "Alternative radio mode" msgstr "TV-tyylinen radiokanavien selaus" -# msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Virittimien prioriteetti" -# msgid "Always ask before sending" msgstr "Kysy aina ennen lähettämistä" -# -msgid "Ammount of recordings left" -msgstr "" - -# msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Tyhjä nimi ei ole sallittu" -# -msgid "An error occured." -msgstr "" - -# msgid "An unknown error occured!" msgstr "Tuntematon virhe!" -# msgid "Anonymize crashlog?" msgstr "Anonyymi kaatumisloki?" -# msgid "Arabic" msgstr "Arabia" -# msgid "" "Are you sure you want to activate this network configuration?\n" "\n" @@ -819,7 +589,6 @@ msgstr "" "Haluatko aktivoida nämä verkkoasetukset?\n" "\n" -# msgid "" "Are you sure you want to delete\n" "following backup:\n" @@ -827,11 +596,9 @@ msgstr "" "Oletko varma, että haluat poistaa seuraavan\n" "varmuuskopion:\n" -# msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko lopettaa avustustoiminnon?" -# msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -839,7 +606,6 @@ msgstr "" "Haluatko käynnistää verkkosovittimet uudelleen?\n" "\n" -# msgid "" "Are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -847,7 +613,6 @@ msgstr "" "Oletko varma, että haluat palauttaa seuraavan\n" "varmuuskopion:\n" -# msgid "" "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" "Enigma2 will restart after the restore" @@ -855,526 +620,287 @@ msgstr "" "Oletko varma, että haluat palauttaa Enigma2 varmuuskopion?\n" "Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen" -# -msgid "" -"Are you sure you want to save this network mount?\n" -"\n" -msgstr "" - -# msgid "Artist" msgstr "Esittäjä" -# -msgid "Ascanding" -msgstr "" - -# -msgid "Ascending" -msgstr "" - -# msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Kysy varmistus ennen sammutusta:" -# msgid "Ask user" msgstr "Kysy käyttäjältä" -# msgid "Aspect Ratio" msgstr "Kuvasuhde" -# msgid "Audio" msgstr "Ääni" -# msgid "Audio Options..." msgstr "Äänivalinnat" -# -msgid "Audio Sync" -msgstr "" - -# -msgid "Audio Sync Setup" -msgstr "" - -# -msgid "Australia" -msgstr "" - -# msgid "Author: " msgstr "Tekijä:" -# msgid "Authoring mode" msgstr "Toimintatapa" -# msgid "Auto" msgstr "Automaattinen" -# msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" msgstr "Kappalejako joka ? min välein (0=ei koskaan)" -# msgid "Auto flesh" msgstr "Ihonvärin korostus" -# msgid "Auto scart switching" msgstr "Autom. SCARTin kytkentä" -# -msgid "AutoTimer Editor" -msgstr "" - -# -msgid "AutoTimer Filters" -msgstr "" - -# -msgid "AutoTimer Services" -msgstr "" - -# -msgid "AutoTimer Settings" -msgstr "" - -# -msgid "AutoTimer overview" -msgstr "" - -# msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" -# msgid "Automatic Scan" msgstr "Automaattihaku" -# -#, python-format -msgid "" -"Autoresolution Plugin Testmode:\n" -"Is %s ok?" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution Switch" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution settings" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution videomode setup" -msgstr "" - -# -msgid "Autos & Vehicles" -msgstr "" - -# -msgid "Autowrite timer" -msgstr "" - -# msgid "Available format variables" msgstr "Formaatti-muuttujat" -# msgid "B" msgstr "B" -# msgid "BA" msgstr "BA" -# msgid "BB" msgstr "BB" -# msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "BER" -# msgid "BER:" msgstr "BER:" -# msgid "Back" msgstr "Takaisin" -# msgid "Background" msgstr "Tausta" -# msgid "Backup" msgstr "Luo" -# msgid "Backup Location" msgstr "Mihin tallennetaan" -# msgid "Backup Mode" msgstr "Mitä tallennetaan" -# msgid "Backup done." msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu." -# msgid "Backup failed." msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui." -# msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu. Paina OK nähdäksesi tulokset." -# msgid "Backup is running..." msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä" -# msgid "Backup system settings" msgstr "Varmuuskopioi asetukset" -# msgid "Band" msgstr "Taajuusalue" -# msgid "Bandwidth" msgstr "Kaistanleveys" -# -msgid "Begin of \"after event\" timespan" -msgstr "" - -# -msgid "Begin of timespan" -msgstr "" - -# msgid "Begin time" msgstr "Aloitusaika" -# msgid "Behavior of 'pause' when paused" msgstr "Pause-näppäimen toiminto" -# msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" msgstr "0-näppäimen toiminta PiP-tilassa" -# msgid "Behavior when a movie is started" msgstr "Toiminto toiston alussa" -# msgid "Behavior when a movie is stopped" msgstr "Toiminto kun toisto pysäytetään" -# msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Toiminto kun tallenne loppuu" -# msgid "Bitrate:" msgstr "Nopeus:" -# msgid "Block noise reduction" msgstr "Pakkausneliöiden pehmennys" -# msgid "Blue boost" msgstr "Sinisen korostus" -# msgid "Bookmarks" msgstr "Kirjanmerkit" -# -msgid "Bouquets" -msgstr "" - -# -msgid "Brazil" -msgstr "" - -# msgid "Brightness" msgstr "Kirkkaus" -# -msgid "Browse network neighbourhood" -msgstr "" - -# msgid "Burn DVD" msgstr "Polta DVD" -# msgid "Burn existing image to DVD" -msgstr "" +msgstr "Polta olemassa oleva levykuva DVD:lle" -# msgid "Burn to DVD..." msgstr "Polta DVD:lle..." -# msgid "Bus: " msgstr "Väylä: " -# msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "Painamalla kaukosäätimen OK-näppäintä, näet tietopalkin." -# msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" -# msgid "C-Band" msgstr "C-taajuusalue" -# msgid "CF Drive" msgstr "CompactFlash-kortti" -# msgid "CI assignment" msgstr "CI-määritys" -# -msgid "CIFS share" -msgstr "" - -# msgid "CVBS" msgstr "Komposiitti (CVBS)" -# msgid "Cable" msgstr "Kaapeli (DVB-C)" -# msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Tallenna esikatselukuvat välimuistiin" -# msgid "Call monitoring" -msgstr "" - -# -msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "Puhelun tarkkailu" -# msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -# msgid "Cannot parse feed directory" msgstr "Lataushakemistoa ei voitu lukea" -# msgid "Capacity: " msgstr "Kapasiteetti:" -# msgid "Card" msgstr "Kortti" -# msgid "Catalan" msgstr "Katalaani" -# -msgid "Category" -msgstr "" - -# -msgid "Center screen at the lower border" -msgstr "" - -# -msgid "Center screen at the upper border" -msgstr "" - -# -msgid "Change active delay" -msgstr "" - -# msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Suosikkilistan vaihto listan lopussa" -# -msgid "Change default recording offset?" -msgstr "" - -# msgid "Change dir." msgstr "Muuta hak." -# -msgid "Change hostname" -msgstr "" - -# msgid "Change pin code" msgstr "Vaihda tunnusluku" -# msgid "Change service pin" msgstr "Vaihda kanavan tunnusluku" -# msgid "Change service pins" msgstr "Vaihda kanavan tunnusluvut" -# msgid "Change setup pin" msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku" -# msgid "Change step size" msgstr "Muuta askelkokoa" -# -msgid "Change the hostname of your Dreambox." -msgstr "" - -# msgid "Channel" msgstr "Kanava" -# msgid "Channel Selection" msgstr "Kanavien valinta" -# -msgid "Channel audio:" -msgstr "Ääniraita:" - -# msgid "Channel not in services list" msgstr "Kanava ei ole kanavalistalla" -# msgid "Channel:" msgstr "Kanava:" -# msgid "Channellist menu" msgstr "Kanavalistan muokkaus" -# -msgid "Channels" -msgstr "" - -# msgid "Chap." msgstr "Osa" -# msgid "Chapter" msgstr "Kappale" -# msgid "Chapter:" msgstr "Kappale:" -# msgid "Check" msgstr "Tarkista" -# msgid "Checking Filesystem..." msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää" -# msgid "Choose Tuner" msgstr "Valitse viritin" -# msgid "Choose a wireless network" -msgstr "" +msgstr "Valitse WLAN-verkko" -# msgid "Choose backup files" msgstr "Varmuuskopioitavat tiedostot" -# msgid "Choose backup location" msgstr "Varmuuskopion sijainti" -# msgid "Choose bouquet" msgstr "Valitse suosikkilista" -# msgid "Choose source" msgstr "Valitse lähde" -# msgid "Choose target folder" msgstr "Valitse kohdehakemisto" -# msgid "Choose upgrade source" msgstr "Valitse päivityslähde" -# msgid "Choose your Skin" msgstr "Valitse teema" -# msgid "Circular left" msgstr "Kiertopol. vasen" -# msgid "Circular right" msgstr "Kiertopol. oikea" -# -msgid "Classic" -msgstr "" - -# msgid "Cleanup" msgstr "Poista vanhat" -# msgid "Cleanup Wizard" msgstr "Puhdistusavustaja" -# msgid "Cleanup Wizard settings" msgstr "Puhdistusavustajan asetukset" -# msgid "CleanupWizard" msgstr "Puhdistusavustaja" -# # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti # Tekstin pitää ilmeisesti olla melko lyhyt, koska käyttäjän # valittavaksi annetut vaihtoehdot lyhentävät tilaa toisesta @@ -1382,472 +908,298 @@ msgstr "Puhdistusavustaja" msgid "Clear before scan" msgstr "Tyhjennä kanavalista" -# -msgid "Clear history on Exit:" -msgstr "" - -# msgid "Clear log" msgstr "Tyhjennä loki" -# msgid "Close" msgstr "Sulje" -# -msgid "Close and forget changes" -msgstr "" - -# -msgid "Close and save changes" -msgstr "" - -# msgid "Close title selection" -msgstr "" +msgstr "Sulje otsikon valinta" -# msgid "Code rate high" msgstr "Koodinopeus (korkea)" -# msgid "Code rate low" msgstr "Koodinopeus (alhainen)" -# msgid "Coderate HP" msgstr "Koodinopeus (HP)" -# msgid "Coderate LP" msgstr "Koodinopeus (LP)" -# msgid "Collection name" msgstr "Kokoelman nimi" -# msgid "Collection settings" msgstr "Kokoelman asetukset" -# msgid "Color Format" msgstr "Videolähtö (TV-SCART)" -# -msgid "Comedy" -msgstr "" - -# msgid "Command execution..." msgstr "Komennon suoritus..." -# msgid "Command order" msgstr "Käskyjen järjestys" -# msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Committed DiSEqC-käsky" -# msgid "Common Interface" msgstr "CI-liitäntä/CAM" -# msgid "Common Interface Assignment" msgstr "CI-määritykset" -# msgid "CommonInterface" -msgstr "" +msgstr "Common Interface" -# msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Kommunikointi" -# msgid "Compact Flash" msgstr "CompactFlash" -# msgid "Compact flash card" msgstr "CompactFlash-kortti" -# msgid "Complete" msgstr "Täysi" -# msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Laajennettu (useita ääniraitoja ja kuvasuhteita)" -# msgid "Config" msgstr "Asetukset" -# msgid "Configuration Mode" msgstr "Toimintatila" -# -msgid "Configuration for the Webinterface" -msgstr "" - -# -msgid "Configure AutoTimer behavior" -msgstr "" - -# msgid "Configure interface" msgstr "Määritä verkkosovitin" -# msgid "Configure nameservers" msgstr "Määritä nimipalvelimet" -# msgid "Configure your internal LAN" msgstr "Määritä LAN-asetukset" -# msgid "Configure your network again" msgstr "Määritä verkko uudelleen" -# msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Määritä WLAN-asetukset uudelleen" -# msgid "Configuring" msgstr "Muokataan" -# msgid "Conflicting timer" msgstr "Ristiriita ajastusten välillä" -# msgid "Connect" msgstr "Yhdistä" -# msgid "Connect to a Wireless Network" msgstr "Yhdistä WLAN-verkkoon" -# msgid "Connected to" msgstr "Kytketty virittimestä" -# msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "" +msgstr "Yhdistetty Fritz Boxiin" -# msgid "Connected!" -msgstr "" +msgstr "Yhdistetty!" -# msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "" +msgstr "Yhdistetään Fritz Boxiin..." -# #, python-format msgid "" "Connection to Fritz!Box\n" "failed! (%s)\n" "retrying..." msgstr "" +"Yhdistäminen Fritz Boxiin\n" +"epäonnistui! (%s)\n" +"yritetään uudelleen..." -# msgid "Constellation" msgstr "Modulaatio" -# msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Sisältö ei mahdu DVD:lle!" -# -msgid "Continue" -msgstr "" - -# msgid "Continue in background" msgstr "Jatka taustalla" -# msgid "Continue playing" msgstr "Jatka toistoa" -# msgid "Contrast" msgstr "Kontrasti" -# msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "NFI-ohjelmistopäivityksien palvelimelle ei saatu yhteyttä:" -# msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Levyä ei voitu ladata! Levy puuttuu?" -# msgid "Could not open Picture in Picture" -msgstr "" +msgstr "PIP-kuvaa ei voitu avata" -# #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Ajastusristiriidan takia ei voitu tallentaa %s" -# msgid "Crashlog settings" msgstr "Kaatumislokin asetukset" -# msgid "CrashlogAutoSubmit" msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys" -# msgid "CrashlogAutoSubmit settings" msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys" -# msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys..." -# msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia ?" msgstr "" +"Kaatumislokeja löytyi!\n" +"Lähetetäänkö ne Dream Multimedialle?" -# msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia?" msgstr "" -# msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Luo DVD-ISO" -# -msgid "Create a new AutoTimer." -msgstr "" - -# -msgid "Create a new timer using the classic editor" -msgstr "" - -# -msgid "Create a new timer using the wizard" -msgstr "" - -# msgid "Create movie folder failed" msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui" -# #, python-format msgid "Creating directory %s failed." msgstr "Hakemiston %s luominen epäonnistui." -# msgid "Creating partition failed" msgstr "Kiintolevyosion luonti epäonnistui" -# msgid "Croatian" msgstr "Kroatia" -# msgid "Current Transponder" msgstr "Nykyinen lähetin" -# msgid "Current settings:" msgstr "Nykyiset asetukset" -# msgid "Current value: " msgstr "Nykyinen arvo: " -# msgid "Current version:" msgstr "Nykyinen versio:" -# -#, python-format -msgid "Custom (%s)" -msgstr "" - -# -msgid "Custom location" -msgstr "" - -# -msgid "Custom offset" -msgstr "" - -# msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "'1'/'3'-näppäimien hypyn pituus" -# msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" msgstr "'4'/'6'-näppäimien hypyn pituus" -# msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" msgstr "'7'/'9'-näppäimien hypyn pituus" -# msgid "Customize" msgstr "Toimintojen mukautus" -# msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" -# # Tallennevalikko msgid "Cutlist editor..." msgstr "Määritä leikkauskohdat..." -# msgid "Czech" msgstr "Tšekki" -# -msgid "Czech Republic" -msgstr "" - -# msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" -# msgid "DHCP" -msgstr "" - -# -msgid "DUAL LAYER DVD" -msgstr "" +msgstr "DCHP" -# msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" -# msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" -# msgid "DVD File Browser" msgstr "DVD-tiedostoselain" -# msgid "DVD Player" msgstr "DVD-soitin" -# msgid "DVD Titlelist" msgstr "DVD-otsikkoluettelo" -# msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD-levyn työkalut" -# msgid "Danish" msgstr "Tanska" -# msgid "Date" msgstr "Päiväys" -# msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." msgstr "Valitse haluatko ottaa puhdistusavustajan käyttöön." -# msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." msgstr "Valitse mitä tehdään kun kaatumislokeja löytyy." -# msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." msgstr "Valitse mitä kaatumislokeille tehdään lähettämisen jälkeen." -# -msgid "Decrease delay" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" - -# msgid "Deep Standby" msgstr "Virransäästötila" -# msgid "Default" msgstr "Oletus" -# msgid "Default Settings" msgstr "Oletusasetukset" -# msgid "Default movie location" -msgstr "" +msgstr "Oletuskansio tallennuksille" -# msgid "Default services lists" msgstr "Lataa oletuskanavalista" -# msgid "Default settings" msgstr "Lataa oletusarvot" -# -msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" -msgstr "" - -# -msgid "Deinterlacer mode for progressive content" -msgstr "" - -# msgid "Delay" msgstr "Viive" -# -msgid "Delay x seconds after service started" -msgstr "" - -# msgid "Delete" msgstr "Poista" -# msgid "Delete crashlogs" msgstr "Poista kaatumislokit" -# msgid "Delete entry" msgstr "Poista valinta" -# msgid "Delete failed!" msgstr "Poisto epäonnistui!" -# -msgid "Delete mount" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "" "Delete no more configured satellite\n" @@ -1856,124 +1208,79 @@ msgstr "" "Poistetaanko ei määritelty satelliitti\n" "%s?" -# -msgid "Delete selected mount" -msgstr "" - -# -msgid "Descending" -msgstr "" - -# msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -# msgid "Deselect" msgstr "Ei valittu" -# msgid "Destination directory" msgstr "Kohdehakemisto" -# msgid "Details for extension: " -msgstr "" +msgstr "Laajennuksen tiedot: " -# msgid "Detected HDD:" msgstr "Kiintolevy:" -# msgid "Detected NIMs:" msgstr "Virittimet:" -# msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" -# msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" -# msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -# msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC-tila" -# msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC-toistoja" -# msgid "DiSEqC-Tester settings" msgstr "DiSEqC-testin asetukset" -# msgid "Dialing:" -msgstr "" +msgstr "Soitto:" -# msgid "Digital contour removal" msgstr "Ääriviivakorostumien poisto" -# -msgid "Dir:" -msgstr "" - -# msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Linkitettyjen tallenteiden toisto ilman valikkoa" -# #, python-format msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "Hakemistoa %s ei löydy." -# msgid "Directory browser" msgstr "Hakemistoselain" -# msgid "Disable" msgstr "Keskeytä" -# msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Sulje PiP-kuva" -# msgid "Disable Subtitles" msgstr "Poista tekstitys" -# msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "Raportointi pois käytöstä" -# msgid "Disable timer" msgstr "Poista käytöstä" -# msgid "Disabled" msgstr "Ei käytössä" -# -msgid "Discard changes and close plugin" -msgstr "" - -# -msgid "Discard changes and close screen" -msgstr "" - -# msgid "Disconnect" msgstr "Katkaise yhteys" -# #, python-format msgid "" "Disconnected from\n" @@ -1981,35 +1288,24 @@ msgid "" "retrying..." msgstr "" -# msgid "Dish" msgstr "Antenni" -# msgid "Display 16:9 content as" msgstr "Näytä 16:9 sisältö" -# msgid "Display 4:3 content as" msgstr "Näytä 4:3 sisältö" -# msgid "Display >16:9 content as" msgstr "Näytä >16:9 sisältö" -# msgid "Display Setup" msgstr "Etupaneelin näyttö..." -# msgid "Display and Userinterface" msgstr "Näyttö ja käyttöliittymä" -# -msgid "Display search results by:" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -2018,7 +1314,6 @@ msgstr "" "Haluatko poistaa\n" "lisäosan \"%s\"?" -# msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" "This could take lots of time!" @@ -2026,14 +1321,12 @@ msgstr "" "Haluatko tarkistaa tiedostojärjetelmän?\n" "Tarkistus saattaa kestää kauan!" -# #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "" "Haluatko poistaa\n" "\"%s\"?" -# #, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" @@ -2042,11 +1335,6 @@ msgstr "" "Haluatko ladata\n" "lisäosan \"%s\"?" -# -msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "" - -# msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -2054,17 +1342,14 @@ msgstr "" "Haluatko alustaa kiintolevyn?\n" "Kaikki levyllä oleva tieto menetetään!" -# #, python-format msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" msgstr "Haluatko poistaa levyltä hakemiston %s?" -# #, python-format msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" msgstr "Haluatko poistaa kirjanmerkin %s?" -# msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -2072,19 +1357,15 @@ msgstr "" "Haluatko luoda varmuuskopion?\n" "Paina OK ja odota!" -# msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Haluatko polttaa tämän kokoelman DVD:lle?" -# msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?" -# msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Haluatko tehdä uuden manuaalihaun?" -# # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) lapsilukkoruutu msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "" @@ -2097,49 +1378,32 @@ msgstr "" "Haluatko ottaa lapsilukon\n" "käyttöön?" -# -msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" -msgstr "" - -# msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Haluatko asentaa oletusarvoiset satelliittilistat?" -# msgid "Do you want to install the package:\n" msgstr "Haluatko asentaa IPKG-paketin:\n" -# msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Haluatko toistaa asemassa olevan DVD:n?" -# msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "Haluatko esikatsella tämän DVD:n ennen polttoa?" -# msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?" -# msgid "Do you want to remove the package:\n" msgstr "Haluatko poistaa ohjelmapaketin:\n" -# msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?" -# msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "" "Jatketaanko kohdasta,\n" "johon katselu viimeksi jäi?" -# -msgid "Do you want to see more entries?" -msgstr "" - -# msgid "" "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " "if needed?" @@ -2147,11 +1411,9 @@ msgstr "" "Haluatko lähettää sähköpostiosoitteesi ja nimesi mahdollista yhteydenottoa " "varten?" -# msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Haluatko päivittää Dreamboxisi?" -# msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -2159,347 +1421,164 @@ msgstr "" "Haluatko päivittää Dreamboxin?\n" "Paina OK ja odota!" -# msgid "Do you want to upgrade the package:\n" msgstr "Haluatko päivittää ohjelmapaketin:\n" -# msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?" -# msgid "Don't ask, just send" msgstr "Lähetä ilman kysymystä" -# msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Älä pysäytä tallennusta, mutta estä tulevat ajastukset" -# #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa" -# #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä" -# #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" msgstr "Valmis - asennettu, päivitetty tai poistettu %d lisäosaa, %d virhettä" -# msgid "Download" msgstr "Lataa" -# msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" msgstr "Lataa .NFI-tiedostoja USB-päivitysohjelmalle" -# msgid "Download Plugins" msgstr "Lataa lisäosia" -# -msgid "Download Video" -msgstr "" - -# -msgid "Download location" -msgstr "" - -# msgid "Download of USB flasher boot image failed: " msgstr "Päivitystiedoston lataaminen epäonnistui:" -# msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Uusia ladattavia lisäosia" -# msgid "Downloadable plugins" msgstr "Ladattavia lisäosia" -# msgid "Downloading" msgstr "Ladataan" -# msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..." -# -msgid "Downloading screenshots. Please wait..." -msgstr "" - -# msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "DB-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yht.sopiva)" -# msgid "Dreambox software because updates are available." -msgstr "" - -# -msgid "Duration: " -msgstr "" +msgstr "Dreamboxin ohjelmistoa koska päivityksiä on saatavilla." -# msgid "Dutch" msgstr "Hollanti" -# msgid "Dynamic contrast" msgstr "Dynaaminen kontrasti" -# msgid "E" msgstr "E" -# msgid "EPG Selection" msgstr "Ohjelman valinta" -# -msgid "EPG encoding" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!" -# msgid "East" msgstr "Itä" -# msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -# -msgid "Edit AutoTimer" -msgstr "" - -# -msgid "Edit AutoTimer filters" -msgstr "" - -# -msgid "Edit AutoTimer services" -msgstr "" - -# msgid "Edit DNS" msgstr "Muuta DNS" -# -msgid "Edit Timers and scan for new Events" -msgstr "" - -# msgid "Edit Title" msgstr "Editoi" -# -msgid "Edit bouquets list" -msgstr "" - -# msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Muokkaa kappaleita" -# -msgid "Edit new timer defaults" -msgstr "" - -# -msgid "Edit selected AutoTimer" -msgstr "" - -# msgid "Edit services list" msgstr "Muokkaa kanavalistaa" -# msgid "Edit settings" msgstr "Muokkaa asetuksia" -# msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" msgstr "" "Muokkaan nimipalvelimen asetuksia.\n" "\n" -# msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "" "Muokkaa lähiverkon asetuksia.\n" "\n" -# msgid "Edit title" msgstr "Editoi" -# msgid "Edit upgrade source url." msgstr "Muokkaa päivitys-URL:ia." -# -msgid "Editing" -msgstr "" - -# -msgid "Editor for new AutoTimers" -msgstr "" - -# -msgid "Education" -msgstr "" - -# msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Ohjelmaopas" -# msgid "Enable" msgstr "Ota käyttöön" -# -msgid "Enable /media" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p25 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p30 Mode" -msgstr "" - -# msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille" -# -msgid "Enable 720p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable Autoresolution" -msgstr "" - -# msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "Käytä puhdistusavustajaa?" -# -msgid "Enable Filtering" -msgstr "" - -# -msgid "Enable HTTP Access" -msgstr "" - -# -msgid "Enable HTTP Authentication" -msgstr "" - -# -msgid "Enable HTTPS Access" -msgstr "" - -# -msgid "Enable HTTPS Authentication" -msgstr "" - -# -msgid "Enable Service Restriction" -msgstr "" - -# -msgid "Enable Streaming Authentication" -msgstr "" - -# msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Salli useiden suosikkilistojen luonti ja käyttö" -# msgid "Enable parental control" msgstr "Ota lapsilukko käyttöön" -# -msgid "" -"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " -"extension menu." -msgstr "" - -# msgid "Enable timer" msgstr "Ajastin päälle" -# msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" -# -msgid "" -"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " -"you're searching for special characters like the german umlauts." -msgstr "" - -# msgid "Encrypted: " msgstr "" -# msgid "Encryption" msgstr "Suojaus" -# msgid "Encryption Key" msgstr "Suojausavain" -# msgid "Encryption Keytype" msgstr "Salausavaimen tyyppi" -# msgid "Encryption Type" msgstr "Suojausjärjestelmä" -# msgid "Encryption:" msgstr "Salaus:" -# -msgid "End of \"after event\" timespan" -msgstr "" - -# -msgid "End of timespan" -msgstr "" - -# msgid "End time" msgstr "Lopetusaika" -# msgid "EndTime" msgstr "Lopetusaika" -# msgid "English" msgstr "Englanti" -# msgid "" "Enigma2 Skinselector\n" "\n" @@ -2509,7 +1588,6 @@ msgid "" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -# msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" "\n" @@ -2519,87 +1597,33 @@ msgid "" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -# msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella" -# -msgid "Enter IP to scan..." -msgstr "" - -# msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella" -# msgid "Enter WLAN network name/SSID:" msgstr "Syötä WLAN-verkon nimi/SSID:" -# msgid "Enter WLAN passphrase/key:" msgstr "Syötä WLAN-salasana/koodi:" -# msgid "Enter main menu..." msgstr "Mene päävalikkoon..." -# -msgid "Enter new hostname for your Dreambox" -msgstr "" - -# -msgid "Enter options:" -msgstr "" +msgid "Enter the service pin" +msgstr "Syötä kanavan tunnusluku" -# -msgid "Enter password:" -msgstr "" +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi jotta voimme tarvittaessa ottaa yhteyttä." -# -msgid "Enter pin code" -msgstr "" +msgid "Error" +msgstr "Virhe" -# -msgid "Enter share directory:" -msgstr "" - -# -msgid "Enter share name:" -msgstr "" - -# -msgid "Enter the service pin" -msgstr "Syötä kanavan tunnusluku" - -# -msgid "Enter user and password for host: " -msgstr "" - -# -msgid "Enter username:" -msgstr "" - -# -msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." -msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi jotta voimme tarvittaessa ottaa yhteyttä." - -# -msgid "Enter your search term(s)" -msgstr "" - -# -msgid "Entertainment" -msgstr "" - -# -msgid "Error" -msgstr "Virhe" - -# msgid "Error executing plugin" msgstr "Virhe plugin-lisäosan suorittamisessa" -# #, python-format msgid "" "Error: %s\n" @@ -2608,294 +1632,182 @@ msgstr "" "Virhe: %s\n" "Yritä uudelleen?" -# msgid "Estonian" msgstr "Viro" -# msgid "Eventview" msgstr "Ohjelmatiedot" -# msgid "Everything is fine" msgstr "Kaikki on kunnossa" -# -msgid "Exact match" -msgstr "" - -# -msgid "Exclude" -msgstr "" - -# -msgid "Execute \"after event\" during timespan" -msgstr "" - -# msgid "Execution Progress:" msgstr "Tehtävän edistyminen:" -# msgid "Execution finished!!" msgstr "Tehtävä suoritettu, paina OK" -# msgid "Exif" -msgstr "" +msgstr "Exif" -# msgid "Exit" msgstr "Poistu" -# msgid "Exit editor" msgstr "Poistu editorista" -# msgid "Exit network wizard" msgstr "Poistu verkkoasennuksesta" -# msgid "Exit the cleanup wizard" msgstr "Lopeta puhdistusavustaja" -# # Tämä on imagewizard.xml:stä löytyvä valintateksti msgid "Exit the wizard" msgstr "Poistu ohjatusta asennustoiminnosta" -# # Ohjatun asennustoiminnon kakkosruudun valintateksti msgid "Exit wizard" msgstr "Poistu (määritä kaikki asetukset käsin)" -# msgid "Expert" msgstr "Laaja" -# msgid "Extended Networksetup Plugin..." msgstr "Laajennetut verkkoasetukset" -# msgid "Extended Setup..." msgstr "Laajat asetukset..." -# msgid "Extended Software" msgstr "" -# msgid "Extended Software Plugin" msgstr "" -# msgid "Extensions" msgstr "Laajennukset" -# msgid "Extensions management" -msgstr "" +msgstr "Laajennuksien hallinta" -# msgid "FEC" msgstr "FEC" -# msgid "Factory reset" msgstr "Palauta tehdasasetukset" -# msgid "Failed" msgstr "Epäonnistui" -# #, python-format msgid "Fan %d" -msgstr "" +msgstr "Tuuletin %d" -# #, python-format msgid "Fan %d PWM" -msgstr "" +msgstr "Tuuletin %d PWM" -# #, python-format msgid "Fan %d Voltage" -msgstr "" +msgstr "Tuuletin %d jännite" -# msgid "Fast" msgstr "Nopea" -# msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Nopea DiSEqC" -# msgid "Fast Forward speeds" msgstr "Kelausnopeudet eteenpäin" -# msgid "Fast epoch" msgstr "Nopea päivällä" -# msgid "Favourites" msgstr "Suosikit" -# -msgid "Fetching feed entries" -msgstr "" - -# -msgid "Fetching search entries" -msgstr "" - -# -msgid "Filesystem Check" -msgstr "" - -# msgid "Filesystem Check..." msgstr "Tiedostojärjestelmän tarkistus..." -# msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" msgstr "Tiedostojärjestelmässä on virheitä, joita ei voida korjata" -# -msgid "Film & Animation" -msgstr "" - -# -msgid "Filter" -msgstr "" - -# -msgid "" -"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " -"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " -"it's Description.\n" -"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." -msgstr "" - -# msgid "Finetune" msgstr "Hienosäät." -# msgid "Finished" msgstr "Päättyi" -# msgid "Finished configuring your network" msgstr "Verkon määritys suoritettu" -# msgid "Finished restarting your network" msgstr "Verkko käynnistyi uudelleen" -# msgid "Finnish" msgstr "Suomi" -# msgid "" "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." msgstr "" "Aluksi lataamme viimeisimmän käynnistysympäristön USB-päivitysohjelmalle." -# msgid "Flash" msgstr "" -# msgid "Flashing failed" msgstr "Päivitys epäonnistui" -# msgid "Following tasks will be done after you press OK!" msgstr "" -# msgid "Format" msgstr "Alusta" -# -#, python-format -msgid "" -"Found a total of %d matching Events.\n" -"%d Timer were added and %d modified." -msgstr "" - -# msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella" -# msgid "Frame size in full view" msgstr "Kehyksen koko kokoruudussa" -# -msgid "France" -msgstr "" - -# msgid "French" msgstr "Ranska" -# msgid "Frequency" msgstr "Taajuus" -# msgid "Frequency bands" msgstr "Taajuusalueet" -# msgid "Frequency scan step size(khz)" msgstr "Taajuushaun askel (khz)" -# msgid "Frequency steps" msgstr "Taajuusaskel" -# msgid "Fri" msgstr "pe" -# msgid "Friday" msgstr "Perjantai" -# msgid "Frisian" msgstr "Friisi" -# msgid "Fritz!Box FON IP address" msgstr "" -# -msgid "From Region" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Etupaneelin suorittimen versio: %d" -# msgid "Fsck failed" msgstr "Tarkistus epäonnistui" -# msgid "Function not yet implemented" msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu" -# msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" @@ -2905,214 +1817,105 @@ msgstr "" "Haluatko käynnistää käyttöliittymän\n" "uudelleen nyt?" -# -msgid "Gaming" -msgstr "" - -# msgid "Gateway" msgstr "Yhdyskäytävä" -# msgid "General AC3 Delay" msgstr "AC3-viive (ms)" -# msgid "General AC3 delay (ms)" msgstr "" -# msgid "General PCM Delay" msgstr "PCM-viive (ms)" -# msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "" -# msgid "Genre" msgstr "Laji" -# -msgid "Genuine Dreambox" -msgstr "" - -# msgid "German" msgstr "Saksa" -# -msgid "Germany" -msgstr "" - -# msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..." -# -msgid "Global delay" -msgstr "" - -# msgid "Goto 0" msgstr "Mene 0" -# msgid "Goto position" msgstr "Mene sijaintiin" -# msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "Graafinen Kanavaopas" -# -msgid "Great Britain" -msgstr "" - -# msgid "Greek" msgstr "Kreikka" -# msgid "Green boost" msgstr "Vihreän korostus" -# msgid "Guard Interval" msgstr "Suojaväli" -# msgid "Guard interval mode" msgstr "Suojaväli-tila" -# -msgid "Guess existing timer based on begin/end" -msgstr "" - -# -msgid "HD Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "HD Progressive Mode" -msgstr "" - -# -msgid "HD videos" -msgstr "" - -# -msgid "HTTP Port" -msgstr "" - -# -msgid "HTTPS Port" -msgstr "" - -# msgid "Harddisk" msgstr "Kiintolevy..." -# msgid "Harddisk setup" msgstr "Kiintolevyn asetukset" -# msgid "Harddisk standby after" msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus" -# -msgid "Help" -msgstr "" - -# msgid "Hidden network SSID" msgstr "Piilotettu verkko-SSID" -# msgid "Hidden networkname" msgstr "Piilotettu verkkonimi" -# msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarkia-tietoja" -# msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarkia-tila" -# msgid "High bitrate support" msgstr "Suurten bittimäärien tuki" -# -msgid "History" -msgstr "" - -# -msgid "Holland" -msgstr "" - -# -msgid "Hong Kong" -msgstr "" - -# msgid "Horizontal" msgstr "Horisontaali" -# msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?" -# msgid "How to handle found crashlogs?" msgstr "Mitä löydetyille lokeille tehdään?" -# -msgid "Howto & Style" -msgstr "" - -# msgid "Hue" msgstr "Sävy" -# msgid "Hungarian" msgstr "Unkari" -# msgid "IP Address" msgstr "IP-osoite" -# -msgid "IP:" -msgstr "" - -# msgid "ISO file is too large for this filesystem!" msgstr "ISO-tiedosto on liian suuri tälle tiedostojärjestelmälle!" -# msgid "ISO path" msgstr "ISO-hakemisto" -# msgid "Icelandic" msgstr "Islanti" -# -#, python-format -msgid "" -"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " -"event if it records at least 80% of the it." -msgstr "" - -# msgid "If you can see this page, please press OK." msgstr "Jos näet tämän sivun, paina OK." -# msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -3120,7 +1923,6 @@ msgstr "" "SCART-liitännässä on ilmennyt ongelma.\n" "Paina OK palataksesi takaisin." -# msgid "" "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " @@ -3144,987 +1946,501 @@ msgstr "" "\n" "Kun olet tyytyväinen tulokseen, paina OK." -# msgid "Image flash utility" msgstr "Päivityksen asennusohjelma" -# msgid "Image-Upgrade" msgstr "Päivitys" -# -msgid "Import AutoTimer" -msgstr "" - -# -msgid "Import existing Timer" -msgstr "" - -# -msgid "Import from EPG" -msgstr "" - -# msgid "In Progress" msgstr "Käynnissä" -# msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" "Pakotettu kanavanvaihto. Ajastettu tallennus\n" "käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n" -# -msgid "Include" -msgstr "" - -# msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" msgstr "Lisää lähetykseen sähköpostiosoite ja nimi?" -# -msgid "Increase delay" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" - -# msgid "Increased voltage" msgstr "Korotettu LNB-jännite" -# msgid "Index" msgstr "Indeksi" -# -msgid "India" -msgstr "" - -# msgid "Info" msgstr "" -# msgid "InfoBar" msgstr "Tietopalkki" -# msgid "Infobar timeout" msgstr "Tietopalkin näyttöaika" -# msgid "Information" msgstr "Tietoja" -# msgid "Init" msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset" -# msgid "Initial location in new timers" msgstr "" -# -msgid "Initialization" -msgstr "" - -# msgid "Initialization..." msgstr "Alustus..." -# msgid "Initialize" msgstr "Alusta" -# msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Alustetaan kiintolevyä..." -# # Monivalintaikkunoiden otsikkopalkin teksti msgid "Input" msgstr "Valitse" -# msgid "Install" msgstr "Asenna" -# msgid "Install a new image with a USB stick" msgstr "Päivitä uusi ohjelmisto USB-tikulta" -# msgid "Install a new image with your web browser" msgstr "Päivitä uusi ohjelmisto WWW-selaimella" -# msgid "Install extensions." msgstr "Asenna laajennukset." -# msgid "Install local extension" msgstr "Asenna paikallinen laajennus" -# msgid "Install or remove finished." msgstr "Asenna tai poista valmiit." -# msgid "Install settings, skins, software..." msgstr "Asenna asetuksia, teemoja, ohjelmistoja..." -# msgid "Installation finished." msgstr "Asennus suoritettu." -# msgid "Installing" msgstr "Asennetaan" -# msgid "Installing Software..." msgstr "Asennetaan ohjelmistoa..." -# msgid "Installing default sat lists... Please wait..." msgstr "Asennetaan oletussatelliittilistat.. Odota..." -# msgid "Installing defaults... Please wait..." msgstr "Asennetaan oletukset...Odota..." -# msgid "Installing package content... Please wait..." msgstr "Asennetaan paketin sisältö...Odota..." -# msgid "Instant Record..." msgstr "Välitön tallennus..." -# msgid "Instant record location" msgstr "" -# msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Sisäinen verkkokortti" -# msgid "Integrated Wireless" msgstr "Sisäänrakennettu WLAN" -# msgid "Interface: " msgstr "" -# -#, python-format -msgid "Interface: %s" -msgstr "" - -# msgid "Intermediate" msgstr "Keskitaso" -# msgid "Internal Flash" msgstr "Sisäinen flash-muisti" -# msgid "Invalid Location" msgstr "Virheellinen sijainti" -# #, python-format msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "Virheellinen hakemisto valittu: %s" -# -msgid "Invalid selection" -msgstr "Virheellinen valinta" - -# msgid "Inversion" msgstr "Inversio" -# msgid "Invert display" msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys" -# msgid "Ipkg" msgstr "" -# -msgid "Ireland" -msgstr "" - -# msgid "Is this videomode ok?" msgstr "Onko tämä video-tila ok?" -# -msgid "Israel" -msgstr "" - -# -msgid "" -"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " -"deny specific ones.\n" -"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " -"Service (inside a Bouquet).\n" -"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." -msgstr "" - -# msgid "Italian" msgstr "Italia" -# -msgid "Italy" -msgstr "" - -# -msgid "Japan" -msgstr "" - -# msgid "Job View" msgstr "Työnäkymä" -# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Aina kokoruutu" -# -msgid "Key" -msgstr "Näppäin" - -# -#, python-format -msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" -msgstr "" - -# msgid "Keyboard" msgstr "Näppäimistö..." -# msgid "Keyboard Map" msgstr "Näppäinasettelu" -# msgid "Keyboard Setup" msgstr "Näppäimistön asetukset" -# msgid "Keymap" msgstr "Näppäinasettelu" -# msgid "LAN Adapter" msgstr "Verkkosovitin" -# msgid "LNB" msgstr "LNB" -# msgid "LOF" msgstr "LOF" -# msgid "LOF/H" msgstr "LOF/H" -# msgid "LOF/L" msgstr "LOF/L" -# -msgid "Language" -msgstr "Kielivalinta" - -# msgid "Language selection" msgstr "Kielivalinta" -msgid "Language..." -msgstr "Kielivalinta..." +msgid "Language" +msgstr "Kielivalinta" -# msgid "Last config" msgstr "Aikais.arvot" -# msgid "Last speed" msgstr "Aikaisempi nopeus" -# msgid "Latitude" msgstr "Leveysaste" -# msgid "Latvian" msgstr "Latvia" -# msgid "Leave DVD Player?" msgstr "Poistutaanko DVD-soittimesta?" -# msgid "Left" msgstr "Vasen" -# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "" -# msgid "Limit east" msgstr "Raja itään" -# msgid "Limit west" msgstr "Raja länteen" -# msgid "Limited character set for recording filenames" msgstr "Rajoitettu merkistö tallenteiden nimissä" -# msgid "Limits off" msgstr "Rajat pois" -# msgid "Limits on" msgstr "Rajat päälle" -# msgid "Link Quality:" msgstr "Yhteyden laatu:" -# msgid "Link:" msgstr "Tila:" -# msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "Linkitetyt tallenteet ja DVD-valikko" -# msgid "List of Storage Devices" msgstr "Luettelo tallennusvälineistä" -# msgid "Lithuanian" msgstr "Liettua" -# msgid "Load" msgstr "Lataa" -# msgid "Load Length of Movies in Movielist" msgstr "Lataa tallenteiden pituus tallennelistassa " -# -msgid "Load feed on startup:" -msgstr "" - -# -msgid "Load movie-length" -msgstr "" - -# msgid "Local Network" msgstr "Lähiverkko" -# -msgid "Local share name" -msgstr "" - -# msgid "Location" msgstr "Hakemisto" -# msgid "Location for instant recordings" msgstr "" -# msgid "Lock:" msgstr "Lukit." -# msgid "Log results to harddisk" msgstr "Luo lokitiedosto kiintolevylle" -# msgid "Long Keypress" msgstr "Pitkä painallus" -# msgid "Longitude" msgstr "Pituusaste" -# -msgid "Lower bound of timespan." -msgstr "" - -# -msgid "" -"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " -"are not taken into account!" -msgstr "" - -# msgid "MMC Card" msgstr "MMC-kortti" -# msgid "MORE" msgstr "LISÄÄ" -# msgid "Main menu" msgstr "Päävalikko" -# msgid "Mainmenu" msgstr "Päävalikko" -# msgid "Make this mark an 'in' point" msgstr "Tee tästä merkistä aloituspiste" -# msgid "Make this mark an 'out' point" msgstr "Tee tästä merkistä lopetuspiste" -# msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Tee tästä tavallinen merkki" -# msgid "Manage extensions" msgstr "" -# -msgid "Manage network shares" -msgstr "" - -# -msgid "Manage your network shares..." -msgstr "" - -# msgid "Manage your receiver's software" msgstr "Hallitse vastaanottimen ohjelmistoa" -# msgid "Manual Scan" msgstr "Manuaalihaku" -# msgid "Manual transponder" msgstr "Manuaalinen lähetin" -# msgid "Manufacturer" msgstr "Valmistaja" -# msgid "Margin after record" msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)" -# msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)" -# -#, python-format -msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" -msgstr "" - -# -msgid "Match title" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "Match title: %s" -msgstr "" - -# msgid "Max. Bitrate: " msgstr "" -# -msgid "Maximum delay" -msgstr "Maksimiviive (ms)" - -# -msgid "Maximum duration (in m)" -msgstr "" - -# -msgid "" -"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " -"time (without offset) it won't be matched." -msgstr "" - -# msgid "Media player" msgstr "Mediatoistin" -# msgid "MediaPlayer" msgstr "Mediatoistin" -# msgid "Medium is not a writeable DVD!" msgstr "Levy ei ole kirjoitettava DVD!" -# msgid "Medium is not empty!" msgstr "Levy ei ole tyhjä!" -# msgid "Menu" msgstr "Valikko" -# msgid "Message" msgstr "Viesti" -# msgid "Message..." msgstr "Viesti..." -# -msgid "Mexico" -msgstr "" - -# -msgid "Minimum delay" -msgstr "Minimiviive (ms)" - -# msgid "Mkfs failed" msgstr "Tiedostojärjestelmän luonti epäonnistui" -# msgid "Mode" msgstr "Tila" -# msgid "Model: " msgstr "Malli: " -# -msgid "Modify existing timers" -msgstr "" - -# msgid "Modulation" msgstr "Modulaatio" -# msgid "Modulator" msgstr "Modulaattori" -# msgid "Mon" msgstr "ma" -# msgid "Mon-Fri" msgstr "ma-pe" -# msgid "Monday" msgstr "Maanantai" -# -msgid "Monthly" -msgstr "" - -# -msgid "More video entries." -msgstr "" - -# msgid "Mosquito noise reduction" msgstr "Mosquito-kohinan vaimennus" -# -msgid "Most discussed" -msgstr "" - -# -msgid "Most linked" -msgstr "" - -# -msgid "Most popular" -msgstr "" - -# -msgid "Most recent" -msgstr "" - -# -msgid "Most responded" -msgstr "" - -# -msgid "Most viewed" -msgstr "" - -# msgid "Mount failed" msgstr "Liittäminen epäonnistui" -# -msgid "Mount informations" -msgstr "" - -# -msgid "Mount options" -msgstr "" - -# -msgid "Mount type" -msgstr "" - -# -msgid "MountManager" -msgstr "" - -# -msgid "" -"Mounted/\n" -"Unmounted" -msgstr "" - -# -msgid "Mountpoints management" -msgstr "" - -# -msgid "Mounts editor" -msgstr "" - -# -msgid "Mounts management" -msgstr "" - -# msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Siirrä PIP-kuvaa" -# msgid "Move east" msgstr "Liikuta itään" -# -msgid "Move plugin screen" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen down" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen to the center of your TV" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen to the left" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen to the lower left corner" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen to the lower right corner" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen to the middle of the left border" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen to the middle of the right border" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen to the right" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen to the upper left corner" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen to the upper right corner" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen up" -msgstr "" - -# msgid "Move west" msgstr "Liikuta länteen" -# msgid "Movie location" msgstr "" -# msgid "Movielist menu" msgstr "Tallenneluettelon valikko" -# msgid "Multi EPG" msgstr "Kanavaopas" -# msgid "Multimedia" msgstr "" -# msgid "Multiple service support" msgstr "Usean kanavan tuki" -# msgid "Multisat" msgstr "Usea satelliitti" -# -msgid "Music" -msgstr "" - -# msgid "Mute" msgstr "Mykistä" -# -msgid "My TubePlayer" -msgstr "" - -# -msgid "MyTube Settings" -msgstr "" - -# -msgid "MyTubePlayer" -msgstr "" - -# -msgid "MyTubePlayer Help" -msgstr "" - -# -msgid "MyTubePlayer active video downloads" -msgstr "" - -# -msgid "MyTubePlayer settings" -msgstr "" - -# -msgid "MyTubeVideoInfoScreen" -msgstr "" - -# -msgid "MyTubeVideohelpScreen" -msgstr "" - -# msgid "N/A" msgstr "Ei saatavilla" -# msgid "NEXT" msgstr "SEURAAVA" -# msgid "NFI Image Flashing" msgstr "" -# msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "" "NFI-päivityksen asennus on suoritettu. Käynnistä uudelleen keltaisella " "näppäimellä!" -# -msgid "NFS share" -msgstr "" - -# msgid "NOW" msgstr "NYT" -# msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -# msgid "Name" msgstr "Nimi" -# msgid "Nameserver" msgstr "Nimipalvelin" -# #, python-format msgid "Nameserver %d" msgstr "Nimipalvelin %d" -# msgid "Nameserver Setup" msgstr "Nimipalvelimen asetukset" -# msgid "Nameserver settings" msgstr "Nimipalvelimen asetukset" -# msgid "Netmask" msgstr "Verkkomaski" -# msgid "Network" msgstr "Verkko" -# msgid "Network Configuration..." msgstr "Verkon asetukset" -# msgid "Network Mount" msgstr "Verkkojaon nimi" -# msgid "Network SSID" msgstr "Verkon SSID" -# msgid "Network Setup" msgstr "Lähiverkon asetukset" -# msgid "Network Wizard" msgstr "Ohjattu verkkoasennus" -# msgid "Network scan" msgstr "Verkkohaku" -# msgid "Network setup" msgstr "Lähiverkon asetukset" -# msgid "Network test" msgstr "Lähiverkon testi" -# msgid "Network test..." msgstr "Lähiverkon testi..." -# msgid "Network..." msgstr "Lähiverkko..." -# msgid "Network:" msgstr "Sovitin:" -# -msgid "NetworkBrowser" -msgstr "" - -# msgid "NetworkWizard" msgstr "Verkkoavustaja" -# -msgid "Never" -msgstr "" - -# msgid "New" msgstr "Uusi" -# -msgid "New Zealand" -msgstr "" - -# msgid "New pin" msgstr "Uusi tunnusluku" -# msgid "New version:" msgstr "Uusi versio:" -# -msgid "News & Politics" -msgstr "" - -# msgid "Next" msgstr "Seuraava" -# msgid "No" msgstr "Ei" -# msgid "No (supported) DVDROM found!" msgstr "DVDROM-asemaa ei löytynyt!" -# msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Ei 50Hz tilaa. :(" -# msgid "No Connection" msgstr "" -# msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n" "ole alustettu." -# msgid "No Networks found" msgstr "Verkkoja ei löytynyt" -# msgid "No backup needed" msgstr "Varmuuskopiota ei tarvita" -# msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" @@ -4132,86 +2448,62 @@ msgstr "" "Lähettimessä ei dataa!\n" "(Aikaraja ylittyi luettaessa PAT)" -# msgid "No description available." msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla." -# msgid "No details for this image file" msgstr "Ei tietoja tästä päivityksestä" -# msgid "No displayable files on this medium found!" msgstr "Tiedostoja ei löytynyt!" -# msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "" "Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppumisajasta.\n" "Ohjelma tallennetaan jatkuvana tallennuksena." -# msgid "" "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " "forward/backward!" msgstr "" -# msgid "No free tuner!" msgstr "Kaikki virittimet ovat jo käytössä!" -# msgid "No network connection available." msgstr "" -# -msgid "No network devices found!" -msgstr "" - -# msgid "No networks found" msgstr "Verkkoja ei löytynyt" -# msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" "Ohjelmistoja ei ole vielä päivitetty.\n" "Voit tarkistaa verkkoasetukset ja yrittää uudelleen." -# msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." msgstr "Ei kuvaa TV:ssä? Paina EXIT ja yritä uudelleen." -# -msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" -msgstr "" - -# msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "" "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä,\n" "joka hallitsisi kääntömoottorin ohjauksen." -# msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä." -# msgid "No tags are set on these movies." msgstr "Näissä tallenteissa ei ole avainsanoja." -# msgid "No to all" msgstr "" -# msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "" "Virittimiä ei ole asetettu käyttämään\n" "DiSEqC-ohjausta." -# msgid "" "No tuner is enabled!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -4219,11 +2511,9 @@ msgstr "" "Viritintä ei ole määritetty!\n" "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahaun aloittamista." -# msgid "No useable USB stick found" msgstr "Käyttökelpoista USB-muistitikkua ei löytynyt" -# msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -4233,7 +2523,6 @@ msgstr "" "Haluatko määrittää kanavan tunnusluvun?\n" "Jos vastaat 'Ei', kanavaa ei suojata tunnusluvulla." -# msgid "" "No valid setup PIN found!\n" "Do you like to change the setup PIN now?\n" @@ -4243,15 +2532,9 @@ msgstr "" "Haluatko määrittää asetuksien tunnusluvun?\n" "Jos vastaat 'Ei', asetuksia ei suojata tunnusluvulla." -# -msgid "No videos to display" -msgstr "" - -# msgid "No wireless networks found! Please refresh." msgstr "" -# msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " @@ -4261,7 +2544,6 @@ msgstr "" "Tarkista, että olet kytkennyt verkkokaapelin ja lähiverkon asetukset ovat " "oikein." -# msgid "" "No working wireless network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " @@ -4271,7 +2553,6 @@ msgstr "" "Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan WLAN-laitteen ja verkko on " "määritelty oikein." -# msgid "" "No working wireless network interface found.\n" " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " @@ -4281,77 +2562,38 @@ msgstr "" "Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan WLAN-laitteen tai kytke " "lähiverkko päälle." -# -msgid "No, but play next video" -msgstr "" - -# -msgid "No, but play previous video" -msgstr "" - -# -msgid "No, but play video again" -msgstr "" - -# msgid "No, but restart from begin" msgstr "Ei, aloita alusta" -# -msgid "No, but switch to video entries." -msgstr "" - -# -msgid "No, but switch to video search." -msgstr "" - -# msgid "No, do nothing." msgstr "Ei, älä tee mitään." -# msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox" -# msgid "No, not now" msgstr "Ei, ei nyt" -# -msgid "No, remove them." -msgstr "" - -# # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti msgid "No, scan later manually" msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin manuaalisesti" -# msgid "No, send them never" msgstr "Ei, älä lähetä koskaan" -# msgid "None" msgstr "Ei mitään" -# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "Epälineaarinen" -# -msgid "Nonprofits & Activism" -msgstr "" - -# msgid "North" msgstr "Pohjoinen" -# msgid "Norwegian" msgstr "Norja" -# #, python-format msgid "" "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " @@ -4360,11 +2602,6 @@ msgstr "" "Liian vähän levytilaa. Vapauta levytilaa ja yritä uudelleen. (%d Mt " "tarvitaan, %d Mt vapaana)" -# -msgid "Not fetching feed entries" -msgstr "" - -# msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -4372,11 +2609,9 @@ msgstr "" "Ei ole mitään haettavaa!\n" "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua." -# msgid "Now Playing" msgstr "Toistetaan" -# msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -4388,282 +2623,155 @@ msgstr "" "\n" "Kun olet tyytyväinen tulokseen, paina OK." -# -msgid "Number of scheduled recordings left." -msgstr "" - -# msgid "OK" msgstr "OK" -# msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, opasta minua päivityksessä" -# msgid "OK, remove another extensions" msgstr "OK, poista toinen laajennus" -# msgid "OK, remove some extensions" msgstr "OK, poista joitain laajennuksia" -# msgid "OSD Settings" msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset" -# msgid "OSD visibility" msgstr "OSD:n läpinäkyvyys" -# msgid "Off" msgstr "Pois" -# -msgid "Offset after recording (in m)" -msgstr "" - -# -msgid "Offset before recording (in m)" -msgstr "" - -# msgid "On" msgstr "Päällä" -# -msgid "On any service" -msgstr "" - -# -msgid "On same service" -msgstr "" - -# msgid "One" msgstr "Yksi" -# msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-päivitys" -# -msgid "Only AutoTimers created during this session" -msgstr "" - -# msgid "Only Free scan" msgstr "Hae vain salaamattomat" -# msgid "Only extensions." msgstr "" -# -msgid "Only match during timespan" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "Only on Service: %s" -msgstr "" - -# -msgid "Open Context Menu" -msgstr "" - -# -msgid "Open plugin menu" -msgstr "" - -# msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "Jos haluat, lisää nimesi." -# msgid "Orbital Position" msgstr "Sijainti" -# -msgid "Order by" -msgstr "" - -# -msgid "Outer Bound (+/-)" -msgstr "" - -# -msgid "Override found with alternative service" -msgstr "" - -# msgid "PAL" msgstr "PAL" -# msgid "PIDs" msgstr "PIDit" -# msgid "Package list update" msgstr "Ohjelmapakettilistan päivitys" -# msgid "Package removal failed.\n" msgstr "" -# msgid "Package removed successfully.\n" msgstr "" -# msgid "Packet management" msgstr "Ohjelmapakettien hallinta" -# msgid "Packet manager" msgstr "Ohjelmapakettien hallinta" -# msgid "Page" msgstr "Sivu" -# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "" -# msgid "Parent Directory" msgstr "Päähakemisto" -# msgid "Parental control" msgstr "Lapsilukko" -# msgid "Parental control services Editor" msgstr "Lapsilukon kanavaeditori" -# msgid "Parental control setup" msgstr "Lapsilukon asetukset" -# msgid "Parental control type" msgstr "Lapsilukon tyyppi" -# msgid "Password" msgstr "Salasana" -# msgid "Pause movie at end" msgstr "Pysähdy tallenteen loppuun" -# -msgid "People & Blogs" -msgstr "" - -# -msgid "Pets & Animals" -msgstr "" - -# msgid "Phone number" msgstr "" -# msgid "PiPSetup" msgstr "PiP-kuvan asetukset" -# msgid "PicturePlayer" msgstr "Kuvien katselu" -# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "" -# msgid "Pilot" msgstr "" -# msgid "Pin code needed" msgstr "Tarvitaan tunnusluku" -# msgid "Play" msgstr "Jatka toistoa" -# msgid "Play Audio-CD..." msgstr "Toista ääni-CD..." -# msgid "Play DVD" msgstr "Toista DVD" -# msgid "Play Music..." msgstr "Soita musiikkia..." -# -msgid "Play YouTube movies" -msgstr "" - -# -msgid "Play next video" -msgstr "" - -# msgid "Play recorded movies..." msgstr "Toista tallenteet..." -# -msgid "Play video again" -msgstr "" - -# msgid "Please Reboot" msgstr "Käynnistä uudelleen" -# msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Valitse lähde josta haetaan" -# -msgid "Please add titles to the compilation" -msgstr "" - -# msgid "Please change recording endtime" msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika" -# msgid "Please check your network settings!" msgstr "Tarkista verkkoasetukset!" -# msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" msgstr "Valitse päivityspalvelimelta NFI-päivitys latausta varten" -# msgid "Please choose an extension..." msgstr "Valitse laajennus..." -# msgid "Please choose he package..." msgstr "Valitse ohjelmapaketti..." -# msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Valitse oletuskanavalistat jotka haluat asentaa ja paina OK." -# msgid "" "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " "values.\n" @@ -4672,7 +2780,6 @@ msgstr "" "Määritä ja tarkista nimipalvelimien tiedot.\n" "Paina OK-näppäintä kun olet valmis." -# msgid "" "Please configure your internet connection by filling out the required " "values.\n" @@ -4681,61 +2788,44 @@ msgstr "" "Määritä lähiverkkoyhteys syöttämällä tarvittavat arvot.\n" "Paina OK-näppäintä kun olet valmis." -# msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" msgstr "" -# msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Älä muuta arvoja, ellet tiedä mitä teet!" -# msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Anna uuden suosikkilistan nimi" -# msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Uusi väliotsikko" -# msgid "Please enter a new filename" msgstr "Syötä uusi nimi" -# msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Syötä tiedoston nimi (tyhjä = nykyinen päiväys)" -# msgid "Please enter name of the new directory" msgstr "Syötä uuden hakemiston nimi" -# msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Syötä oikea tunnusluku" -# msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Syötä vanha tunnusluku" -# msgid "Please enter your email address here:" msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi:" -# msgid "Please enter your name here (optional):" msgstr "Syötä nimesi (ei pakollinen):" -# -msgid "Please enter your search term." -msgstr "" - -# msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Seuraa ruudulla näkyviä ohjeita" -# msgid "" "Please note that the previously selected media could not be accessed and " "therefore the default directory is being used instead." @@ -4743,67 +2833,45 @@ msgstr "" "Huomaa, että oletushakemisto on käytössä, koska aikaisemmin valittua levyä " "ei voitu ladata." -# msgid "Please press OK to continue." msgstr "Jatka painamalla OK." -# msgid "Please press OK!" msgstr "Paina OK." -# -msgid "Please provide a Text to match" -msgstr "" - -# msgid "Please select .NFI flash image file from medium" msgstr "Valitse NFI-päivitystiedosto" -# msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Valitse poistettava soittolista..." -# msgid "Please select a playlist..." msgstr "Valitse soittolista..." -# -msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." -msgstr "" - -# msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..." -# msgid "Please select a subservice..." msgstr "Valitse alipalvelu..." -# msgid "Please select an extension to remove." msgstr "Valitse poistettava lisäosa." -# msgid "Please select an option below." msgstr "Valitse jokin vaihtoehto." -# msgid "Please select medium to use as backup location" msgstr "Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle" -# msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Valitse suodatettava avainsana..." -# msgid "Please select target directory or medium" msgstr "Valitse kohdehakemisto tai levy" -# msgid "Please select the movie path..." msgstr "Valitse tallennehakemisto..." -# msgid "" "Please select the network interface that you want to use for your internet " "connection.\n" @@ -4814,7 +2882,6 @@ msgstr "" "\n" "Jatka painamalla OK-näppäintä." -# msgid "" "Please select the wireless network that you want to connect to.\n" "\n" @@ -4824,20 +2891,16 @@ msgstr "" "\n" "Jatka painamalla OK-nappia." -# # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti msgid "Please set up tuner B" msgstr "Määritä virittimen B asetukset:" -# msgid "Please set up tuner C" msgstr "Määritä virittimen C asetukset:" -# msgid "Please set up tuner D" msgstr "Määritä virittimen D asetukset:" -# msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" @@ -4847,659 +2910,376 @@ msgstr "" "Muuta ikkunan kokoa Bouquet +/- napeilla.\n" "Palaa TV-tilaan OK-näppäimellä tai hylkää siirto EXIT-näppäimellä." -# msgid "" "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " "the OK button." msgstr "Valitse kieli ylös/alas näppäimillä ja paina OK-näppäintä." -# msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Odota, verkon määritykset aktivoidaan..." -# -msgid "Please wait for activation of your network mount..." -msgstr "" - -# msgid "Please wait while removing selected package..." msgstr "Odota, valittua pakettia poistetaan..." -# -msgid "Please wait while removing your network mount..." -msgstr "" - -# msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "Odota, haku on käynnissä..." -# msgid "Please wait while searching for removable packages..." msgstr "Odota, poistettavia paketteja haetaan..." -# -msgid "Please wait while updating your network mount..." -msgstr "" - -# msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Odota, verkkoa määritetään..." -# msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." msgstr "Odota, valmistelemme verkkosovittimia..." -# msgid "Please wait while we test your network..." msgstr "Odota, testaamme verkkoa..." -# msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Odota, verkko käynnistetään uudelleen..." -# msgid "Please wait..." msgstr "Odota..." -# msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Odota... Luetteloa ladataan..." -# msgid "Plugin browser" msgstr "Asennetut Plugin-lisäosat" -# msgid "Plugin manager activity information" msgstr "Lisäosien hallinnan asennustiedot" -# msgid "Plugin manager help" msgstr "Lisäosien hallinan ohje" -# -#, python-format -msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" -msgstr "" - -# msgid "Plugins" msgstr "Plugin-lisäosat" -# -msgid "Poland" -msgstr "" - -# msgid "Polarity" msgstr "Polarisaatio" -# msgid "Polarization" msgstr "Polarisaatio" -# msgid "Polish" msgstr "Puola" -# -msgid "Poll Interval (in h)" -msgstr "" - -# -msgid "Poll automatically" -msgstr "" - -# msgid "Port A" msgstr "Portti A" -# msgid "Port B" msgstr "Portti B" -# msgid "Port C" msgstr "Portti C" -# msgid "Port D" msgstr "Portti D" -# msgid "Portuguese" msgstr "Portugali" -# msgid "Positioner" msgstr "Kääntömoottori" -# msgid "Positioner fine movement" msgstr "Kääntömoottorin hienosäätö" -# msgid "Positioner movement" msgstr "Kääntömoottorin liikutus" -# msgid "Positioner setup" msgstr "Kääntömoottorin asetukset" -# msgid "Positioner storage" msgstr "Kääntömoottorin muisti" -# -msgid "" -"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." -msgstr "" - -# -msgid "" -"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." -msgstr "" - -# msgid "Power threshold in mA" msgstr "Tunnistusvirta mA" -# msgid "Predefined transponder" msgstr "Ennalta määritelty lähetin" -# msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!" -# msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä." -# msgid "Press OK to activate the selected skin." msgstr "Ota valittu teema käyttöön painamalla OK." -# msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Ota käyttöön painamalla OK." -# -msgid "Press OK to collapse this host" -msgstr "" - -# -msgid "Press OK to edit selected settings." -msgstr "" - -# msgid "Press OK to edit the settings." msgstr "Muokkaa painamalla OK." -# -msgid "Press OK to expand this host" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "Press OK to get further details for %s" msgstr "Katso %s lisätietoja OK-näppäimellä" -# -msgid "Press OK to mount this share!" -msgstr "" - -# -msgid "Press OK to mount!" -msgstr "" - -# -msgid "Press OK to save settings." -msgstr "" - -# msgid "Press OK to scan" msgstr "Aloita haku painamalla OK" -# msgid "Press OK to select a Provider." msgstr "Valitse palveluntarjoaja painamalla OK." -# -msgid "Press OK to select." -msgstr "" - -# msgid "Press OK to select/deselect a CAId." msgstr "Valitse/poista CAId:t OK-näppäimellä" -# msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Aloita haku painamalla OK" -# msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "Muuta valintaa OK-näppäimellä." -# msgid "Press OK to view full changelog" msgstr "Katso koko muutosloki OK-näppäimellä" -# msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "Määritä tämä oletukseksi keltaisella näppäimellä." -# msgid "Prev" msgstr "Edellinen" -# -msgid "Preview" -msgstr "" - -# -msgid "Preview AutoTimer" -msgstr "" - -# msgid "Preview menu" msgstr "Esikatsele valikkoa" -# msgid "Primary DNS" msgstr "Ensisijainen DNS" -# msgid "Priority" msgstr "Prioriteetti" -# msgid "Process" msgstr "Suorita" -# msgid "Properties of current title" msgstr "Omaisuudet" -# msgid "Protect services" msgstr "Suojaa kanavat" -# msgid "Protect setup" msgstr "Suojaa asetukset" -# msgid "Provider" msgstr "Toimittaja" -# msgid "Provider to scan" msgstr "Hae toimittajalta" -# msgid "Providers" msgstr "Toimittajat" -# -msgid "Published" -msgstr "" - -# msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "" -# msgid "Quick" msgstr "Nopea" -# msgid "Quickzap" msgstr "Pikavaihto" -# msgid "RC Menu" msgstr "Kauko-ohjaimen asetukset" -# msgid "RF output" msgstr "RF-ulostulo" -# msgid "RGB" msgstr "RGB" -# msgid "RSS Feed URI" msgstr "RSS-palvelun osoite" -# msgid "Radio" msgstr "" -# msgid "Ram Disk" msgstr "RAM-levy" -# msgid "Random" msgstr "Satunnainen" -# -msgid "Rating" -msgstr "" - -# -msgid "Ratings: " -msgstr "" - -# msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Haluatko poistua tallentamatta asetuksia?" -# msgid "Really delete done timers?" msgstr "Poistetaanko tallennetut ajastukset?" -# msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?" -# -msgid "Really quit MyTube Player?" -msgstr "" - -# msgid "Really reboot now?" msgstr "Haluatko silti käynnistää uudelleen?" -# msgid "Really restart now?" msgstr "Haluatko silti käynnistää uudelleen?" -# msgid "Really shutdown now?" msgstr "Haluatko silti sammuttaa?" -# msgid "Reboot" msgstr "Käynnistä uudelleen" -# -msgid "Recalculate..." -msgstr "Päivitä..." - -# -msgid "Recently featured" -msgstr "" - -# msgid "Reception Settings" msgstr "Virittimen asetukset" -# msgid "Record" msgstr "Tallenna" -# -msgid "Record a maximum of x times" -msgstr "" - -# -msgid "Record on" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" msgstr "Ajastusaika rajoitettu, ristiriita ajastukseen %s" -# msgid "Recorded files..." msgstr "Tallenteet..." -# msgid "Recording" msgstr "Tallenne" -# -msgid "Recording paths" -msgstr "" - -# msgid "Recording paths..." msgstr "" -# msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Tallennuksia on käynnissä tai käynnistymässä!" -# msgid "Recordings" msgstr "Tallenteet" -# msgid "Recordings always have priority" msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun" -# msgid "Reenter new pin" msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen" -# msgid "Refresh Rate" msgstr "Virkistystaajuus" -# msgid "Refresh rate selection." msgstr "Virkistystaajuuden valinta." -# -msgid "Related video entries." -msgstr "" - -# -msgid "Relevance" -msgstr "" - -# msgid "Reload" msgstr "Päivitä" -# -msgid "Reload Black-/Whitelists" -msgstr "" - -# -msgid "Remember service pin" -msgstr "" - -# -msgid "Remember service pin cancel" -msgstr "" - -# msgid "Remove" msgstr "Poista" -# msgid "Remove Bookmark" msgstr "Poista kirjanmerkki" -# msgid "Remove Plugins" msgstr "Poista lisäosia" -# msgid "Remove a mark" msgstr "Poista merkki" -# msgid "Remove currently selected title" msgstr "Poista valittu otsikko" -# msgid "Remove failed." msgstr "Poista epäonnistuneet." -# msgid "Remove finished." msgstr "Poista suoritetut." -# msgid "Remove plugins" msgstr "Poista lisäosia" -# -msgid "Remove selected AutoTimer" -msgstr "" - -# msgid "Remove the broken .NFI file?" msgstr "Poista vioittunut .NFI-tiedosto" -# msgid "Remove the incomplete .NFI file?" msgstr "Poista keskeneräinen .NFI-tiedosto" -# msgid "Remove timer" msgstr "Poista ajastus" -# msgid "Remove title" msgstr "Poista" -# msgid "Removed successfully." msgstr "Poistettu onnistuneesti" -# msgid "Removing" msgstr "Poistetaan" -# #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" msgstr "Hakemiston %s poisto epäonnistui. (Ei ehkä ole tyhjä.)" -# msgid "Rename" msgstr "Muuta nimi" -# msgid "Rename crashlogs" msgstr "Muuta lokien tiedostonimet" -# msgid "Repeat" msgstr "Toista" -# msgid "Repeat Type" msgstr "Ajastus toistetaan" -# msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Toistuvaa ajastusta tallennetaan... Mitä haluat tehdä?" -# msgid "Repeats" msgstr "Toistokerrat" -# -msgid "Require description to be unique" -msgstr "" - -# -msgid "Rescan" -msgstr "" - -# -msgid "Rescan network" -msgstr "" - -# msgid "Reset" msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen" -# msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Nollaa ja uudelleenjärjestä otsikot" -# -msgid "Reset count" -msgstr "" - -# -msgid "Reset saved position" -msgstr "" - -# msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" msgstr "Nollaa kuvanparannus oletusarvoihin?" -# msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" msgstr "Nollaa kuvanparannus aikaisempiin arvoihin?" -# msgid "Resolution" msgstr "Tarkkuus" -# -msgid "Response video entries." -msgstr "" - -# msgid "Restart" msgstr "Käynnistä uudelleen" -# msgid "Restart GUI" msgstr "Käynnistä E2 uudelleen" -# msgid "Restart GUI now?" msgstr "Käynnistetäänkö Enigma2 uudelleen?" -# msgid "Restart network" msgstr "Käynnistä uudelleen" -# msgid "Restart test" msgstr "Käynnistä testi uudelleen" -# msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" msgstr "" "Käynnistä verkkokortti ja yhteys uudelleen.\n" "\n" -# msgid "Restore" msgstr "Palauta" -# msgid "Restore backups" msgstr "Palauta varmistus" -# msgid "Restore is running..." msgstr "Palautus käynnissä..." -# msgid "Restore running" msgstr "Palautus käynnissä" -# msgid "Restore system settings" msgstr "Palauta asetukset" -# msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." @@ -5507,24 +3287,9 @@ msgstr "" "Asetusten palautus on suoritettu. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset " "käyttöön." -# -msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" -msgstr "" - -# -msgid "Restricted Content" -msgstr "" - -# msgid "Resume from last position" msgstr "Jatka viimeksi katsotusta kohdasta" -# -#, python-format -msgid "Resume position at %s" -msgstr "" - -# #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. @@ -5535,563 +3300,286 @@ msgstr "" msgid "Resuming playback" msgstr "Toisto jatkuu viimeksi katsotusta kohdasta" -# -msgid "Retrieving network information. Please wait..." -msgstr "" - -# msgid "Return to file browser" msgstr "Palaa tiedostojen hallintaan" -# msgid "Return to movie list" msgstr "Avaa tallenneluettelo" -# msgid "Return to previous service" msgstr "Palaa TV-kanavalle" -# msgid "Rewind speeds" msgstr "Kelausnopeudet taaksepäin" -# msgid "Right" msgstr "Oikea" -# msgid "Rolloff" msgstr "" -# msgid "Rotor turning speed" msgstr "Moottorin kääntönopeus" -# msgid "Running" msgstr "Käytössä" -# -msgid "Running in testmode" -msgstr "" - -# -msgid "Russia" -msgstr "" - -# msgid "Russian" msgstr "Venäjä" -# msgid "S-Video" msgstr "S-video (Y/C)" -# -msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SINGLE LAYER DVD" -msgstr "" - -# msgid "SNR" msgstr "SNR" -# msgid "SNR:" msgstr "SNR:" -# msgid "SSID:" msgstr "" -# msgid "Sat" msgstr "la" -# msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Antenniasetukset" -# msgid "Satellite" msgstr "Satelliitti" -# msgid "Satellite Equipment Setup" msgstr "Satelliittilaitteiden asetukset" -# -msgid "Satellite equipment" -msgstr "" - -# msgid "Satellites" msgstr "Satelliitit" -# msgid "Satfinder" msgstr "Satelliittietsin" -# msgid "Sats" msgstr "" -# msgid "Satteliteequipment" msgstr "Satelliittilaite" -# msgid "Saturation" msgstr "Värikylläisyys" -# msgid "Saturday" msgstr "Lauantai" -# msgid "Save" msgstr "Tallenna" -# -#, python-format -msgid "Save %s delay" -msgstr "Tallenna %s-viive" - -# msgid "Save Playlist" msgstr "Tallenna soittolista" -# -msgid "Save both delays" -msgstr "Tallenna molemmat viiveet" - -# -msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key" -msgstr "Tallenna nykyinen %(audio)s-viive (%(delay)i ms) pikavalintaan" - -# -msgid "Save current delay to key" -msgstr "" - -# -msgid "Save to key" -msgstr "" - -# -msgid "Save values and close plugin" -msgstr "" - -# -msgid "Save values and close screen" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms" -msgstr "Tallennettiin %(audio)s-arvo: %(delay)i ms" - -# msgid "Scaler sharpness" msgstr "Skaalaimen terävyys" -# msgid "Scaling Mode" msgstr "Skaalaustila" -# msgid "Scan " msgstr "Hae " -# msgid "Scan Files..." msgstr "Hae tiedostoja..." -# -msgid "Scan NFS share" -msgstr "" - -# msgid "Scan QAM128" msgstr "Hae QAM128" -# msgid "Scan QAM16" msgstr "Hae QAM16" -# msgid "Scan QAM256" msgstr "Hae QAM256" -# msgid "Scan QAM32" msgstr "Hae QAM32" -# msgid "Scan QAM64" msgstr "Hae QAM64" -# msgid "Scan SR6875" msgstr "Hae SR6875" -# msgid "Scan SR6900" msgstr "Hae SR6900" -# msgid "Scan Wireless Networks" msgstr "Hae langattomia verkkoja" -# msgid "Scan additional SR" msgstr "" -# msgid "Scan band EU HYPER" msgstr "" -# msgid "Scan band EU MID" msgstr "" -# msgid "Scan band EU SUPER" msgstr "" -# msgid "Scan band EU UHF IV" msgstr "" -# msgid "Scan band EU UHF V" msgstr "" -# msgid "Scan band EU VHF I" msgstr "" -# msgid "Scan band EU VHF III" msgstr "" -# msgid "Scan band US HIGH" msgstr "" -# msgid "Scan band US HYPER" msgstr "" -# msgid "Scan band US LOW" msgstr "" -# msgid "Scan band US MID" msgstr "" -# msgid "Scan band US SUPER" msgstr "" -# -msgid "Scan range" -msgstr "" - -# msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " "WLAN USB Stick\n" msgstr "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin USB WLAN-tikun avulla\n" -# msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" -# msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" "Hakee oletuskanavalistan satelliittijärjestyksessä käyttäen kytkettyä " "antennimoottoria" -# -msgid "Science & Technology" -msgstr "" - -# -msgid "Search" -msgstr "" - -# -msgid "Search Term(s)" -msgstr "" - -# -msgid "Search category:" -msgstr "" - -# msgid "Search east" msgstr "Etsintä itään" -# -msgid "Search for network shares" -msgstr "" - -# -msgid "Search for network shares..." -msgstr "" - -# -msgid "Search region:" -msgstr "" - -# -msgid "Search restricted content:" -msgstr "" - -# -msgid "Search strictness" -msgstr "" - -# -msgid "Search type" -msgstr "" - -# msgid "Search west" msgstr "Etsintä länteen" -# msgid "Searching for available updates. Please wait..." msgstr "" -# msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." msgstr "Etsitään asennettuja tai poistettuja ohjelmapaketteja. Odota..." -# -msgid "Searching your network. Please wait..." -msgstr "" - -# msgid "Secondary DNS" msgstr "Toissijainen DNS" -# msgid "Seek" msgstr "Etsi" -# msgid "Select" msgstr "Valitse" -# -msgid "" -"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " -"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." -msgstr "" - -# msgid "Select HDD" msgstr "Valitse kiintolevy" -# msgid "Select Location" msgstr "Hakemiston valinta" -# msgid "Select Network Adapter" msgstr "Valitse verkkosovitin" -# msgid "Select a movie" msgstr "Tallennetut ohjelmat" -# -msgid "Select a timer to import" -msgstr "" - -# msgid "Select audio mode" msgstr "Valitse äänimuoto" -# msgid "Select audio track" msgstr "Valitse ääniraita" -# -msgid "Select bouquet to record on" -msgstr "" - -# -msgid "Select channel audio" -msgstr "" - -# msgid "Select channel to record from" msgstr "Valitse tallennettava kanava" -# -msgid "Select channel to record on" -msgstr "" - -# msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot. Nykyinen valinta:\n" -# msgid "Select files/folders to backup" msgstr "Valitse varmistettavat tiedostot/kansiot" -# msgid "Select image" msgstr "Valitse päivitys" -# msgid "Select interface" msgstr "Valitse verkkosovitin" -# -msgid "Select new feed to view." -msgstr "" - -# msgid "Select package" msgstr "Valitse paketti" -# msgid "Select provider to add..." msgstr "Valitse lisättävä palveluntarjoaja..." -# msgid "Select refresh rate" msgstr "Valitse virkistystaajuus" -# msgid "Select service to add..." msgstr "Valitse lisättävä kanava..." -# -msgid "Select the key you want to set" -msgstr "Valitse näppäin viivearvon pikavalintaa varten" +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "Valitse muokattava päivityslähde." -# -#, python-format -msgid "Select the key you want to set to %i ms" -msgstr "" - -# -msgid "Select the location to save the recording to." -msgstr "" - -# -msgid "Select type of Filter" -msgstr "" - -# -msgid "Select upgrade source to edit." -msgstr "Valitse muokattava päivityslähde." - -# msgid "Select video input" msgstr "Valitse video-sisäänmeno" -# msgid "Select video input with up/down buttons" msgstr "Valitse video-sisäänmeno ylös/alas-näppäimillä" -# msgid "Select video mode" msgstr "Valitse video-tila" -# -msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." -msgstr "" - -# msgid "Select wireless network" msgstr "Valitse WLAN-verkko" -# -msgid "Select your choice." -msgstr "" - -# msgid "Selected source image" msgstr "Valittu päivitys" -# msgid "Send DiSEqC" msgstr "Lähetä DiSEqC" -# msgid "Send DiSEqC only on satellite change" msgstr "Lähetä DiSEqC vain satelliitin vaihdossa" -# msgid "Seperate titles with a main menu" msgstr "Erilliset tallenteet ja päävalikko" -# msgid "Sequence repeat" msgstr "Jakson toisto" -# msgid "Serbian" msgstr "Serbia" -# -msgid "Server IP" -msgstr "" - -# -msgid "Server share" -msgstr "" - -# msgid "Service" msgstr "Kanava" -# msgid "Service Scan" msgstr "Kanavien haku" -# msgid "Service Searching" msgstr "Kanavien haku" -# -msgid "Service delay" -msgstr "" - -# msgid "Service has been added to the favourites." msgstr "Kanava on lisätty suosikkeihin." -# msgid "Service has been added to the selected bouquet." msgstr "Kanava on lisätty valitulle suosikkilistalle." -# msgid "" "Service invalid!\n" "(Timeout reading PMT)" @@ -6100,7 +3588,6 @@ msgstr "" "(Aikaraja ylittyi Program Map\n" "Tablea luettaessa.)" -# msgid "" "Service not found!\n" "(SID not found in PAT)" @@ -6109,11 +3596,9 @@ msgstr "" "(Kanavan Service ID:tä ei löydy\n" "Program Association Tablesta.)" -# msgid "Service scan" msgstr "Kanavahaku" -# msgid "" "Service unavailable!\n" "Check tuner configuration!" @@ -6121,290 +3606,172 @@ msgstr "" "Ei kanavaa,\n" "tarkista virittimen asetukset" -# msgid "Serviceinfo" msgstr "Kanavatiedot" -# msgid "Services" msgstr "Kanavat" -# -msgid "Set End Time" -msgstr "" - -# msgid "Set Voltage and 22KHz" msgstr "Aseta jännite ja 22KHz" -# msgid "Set as default Interface" msgstr "Aseta oletukseksi" -# msgid "Set available internal memory threshold for the warning." msgstr "Aseta vapaan muistin määrä varoitusta varten." -# -#, python-format -msgid "Set delay to %i ms (can be set)" -msgstr "" - -# msgid "Set interface as default Interface" msgstr "Määritä sovitin oletussovittimeksi" -# msgid "Set limits" msgstr "Aseta rajat" -# -msgid "Set maximum duration" -msgstr "" - -# -msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." -msgstr "" - -# -msgid "Set user delay" -msgstr "Tal.pikaval." - -# -msgid "Setting key canceled" -msgstr "Näppäimen määritys keskeytetty" - -# msgid "Settings" msgstr "Asetukset" -# msgid "Setup" msgstr "Asetukset" -# msgid "Setup Mode" msgstr "Mukautusvalintojen laajuus" -# -msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin" -msgstr "AC3 Lip Sync -lisäosan asetukset" - -# -msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" -msgstr "" - -# msgid "Sharpness" msgstr "Terävyys" -# -msgid "Short Movies" -msgstr "" - -# -msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" -msgstr "" - -# -msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" -msgstr "" - -# -msgid "" -"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" -msgstr "" - -# msgid "Show Info" msgstr "Näytä tiedot" -# msgid "Show Message when Recording starts" msgstr "Näytä viesti kun tallennus alkaa" -# msgid "Show WLAN Status" msgstr "Näytä WLAN:in tila" -# msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Näytä vilkkuva kello tallennusten aikana" -# -msgid "Show event-progress in channel selection" -msgstr "" - -# -msgid "Show in extension menu" -msgstr "" - -# -msgid "Show info screen" -msgstr "" - -# msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Näytä tietopalkki kanavaa vaihdettaessa" -# msgid "Show infobar on event change" msgstr "Näytä tietopalkki ohjelman vaihtuessa" -# msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Näytä tietopalkki kelauksien/hyppyjen aikana" -# msgid "Show positioner movement" msgstr "Näytä kuvake kääntömoottorin liikkuessa" -# msgid "Show services beginning with" msgstr "Näytä kanavat jotka alkavat" -# msgid "Show the radio player..." msgstr "Näytä radiosoitin..." -# msgid "Show the tv player..." msgstr "Näytä tv..." -# msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Näyttää WLAN-yhteyden tilan.\n" -# msgid "Shutdown" msgstr "" -# msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Sammuta Dreambox jälkeenpäin" -# msgid "Signal Strength:" msgstr "Signaalinvoimakkuus:" -# msgid "Signal: " msgstr "Signaali:" -# msgid "Similar" msgstr "Samanlaiset" -# msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Samanlaiset lähetykset:" -# msgid "Simple" msgstr "Suppea" -# msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "Suppea (yhteensopiva vanhojen soittimien kanssa)" -# msgid "Single" msgstr "Yksi" -# msgid "Single EPG" msgstr "Ohjelmaopas" -# msgid "Single satellite" msgstr "Yksi satelliitti" -# msgid "Single transponder" msgstr "Yksi lähetin" -# msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)" -# msgid "Skin" msgstr "Teema..." -# msgid "Skin..." msgstr "Teema..." -# msgid "Skins" msgstr "Teema" -# msgid "Sleep Timer" msgstr "Uniajastin" -# msgid "Sleep timer action:" msgstr "Uniajastintoiminta:" -# msgid "Slideshow Interval (sec.)" msgstr "Kuvien näyttöaika (sekuntia)" -# #, python-format msgid "Slot %d" msgstr "Portti %d" -# msgid "Slovakian" msgstr "Slovakia" -# msgid "Slovenian" msgstr "Slovenia" -# msgid "Slow" msgstr "Hidas" -# msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Hidastusnopeudet" -# msgid "Software" msgstr "Ohjelmisto" -# msgid "Software management" msgstr "" -# msgid "Software restore" msgstr "Ohjelmiston palautus" -# msgid "Software update" msgstr "Ohjelmiston päivitys" -# msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n" -# msgid "Somewhere else" msgstr "Jossakin muualla" -# msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" msgstr "Mediascanneria ei ole asennettu!" -# msgid "Sorry no backups found!" msgstr "Varmuuskopioita ei löytynyt!" -# msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" @@ -6414,7 +3781,6 @@ msgstr "" "\n" "Valitse uusi kohde." -# msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." @@ -6422,15 +3788,9 @@ msgstr "" "Varmuuskopion kohdehakemisto on kirjoitussuojattu.\n" "Valitse toinen hakemisto." -# msgid "Sorry, no Details available!" msgstr "Lisätietoja ei ole saatavilla!" -# -msgid "Sorry, video is not available!" -msgstr "" - -# msgid "" "Sorry, your backup destination is not writeable.\n" "\n" @@ -6440,317 +3800,177 @@ msgstr "" "\n" "Valitse toinen hakemisto." -# #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" msgstr "Aakkosjärj." -# -msgid "Sort AutoTimer" -msgstr "" - -# #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort Time" msgstr "Aikajärj." -# msgid "Sound" msgstr "Ääni" -# msgid "Soundcarrier" msgstr "Äänikantoaallon taajuus" -# msgid "South" msgstr "Etelä" -# -msgid "South Korea" -msgstr "" - -# -msgid "Spain" -msgstr "" - -# msgid "Spanish" msgstr "Espanja" -# msgid "Split preview mode" msgstr "Jaettu esikatseluruutu" -# -msgid "Sports" -msgstr "" - -# msgid "Standby" msgstr "Valmiustila" -# msgid "Standby / Restart" msgstr "Sammutusvalikko" -# -#, python-format -msgid "Standby Fan %d PWM" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "Standby Fan %d Voltage" -msgstr "" - -# -msgid "Start Webinterface" -msgstr "" - -# msgid "Start from the beginning" msgstr "Aloita alusta" -# # Suoratallennusikkuna. msgid "Start recording?" msgstr "Aloitetaanko tallennus tältä kanavalta?" -# msgid "Start test" msgstr "Aloita testi" -# -msgid "Start with following feed:" -msgstr "" - -# msgid "StartTime" msgstr "Aloitusaika" -# msgid "Starting on" msgstr "Alkaen" -# -msgid "Std. Feeds" -msgstr "" - -# msgid "Step east" msgstr "Askel itään" -# -msgid "Step in ms for arrow keys" -msgstr "Nuolinäppäimien säätöporras (ms)" - -# -#, python-format -msgid "Step in ms for key %i" -msgstr "%i-näppäimen viive (ms)" - -# -#, python-format -msgid "Step in ms for keys '%s'" -msgstr "" - -# msgid "Step west" msgstr "Askel länteen" -# msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -# msgid "Stop" msgstr "Pysäytä" -# msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Lopetetaanko ajansiirtotallennus?" -# msgid "Stop current event and disable coming events" msgstr "Pysäytä tallennus ja estä tulevat ajastukset" -# msgid "Stop current event but not coming events" msgstr "Pysäytä tallennus, mutta älä estä tulevia ajastuksia" -# msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?" -# msgid "Stop test" msgstr "Lopeta testi" -# msgid "Stop testing plane after # failed transponders" msgstr "" -# msgid "Stop testing plane after # successful transponders" msgstr "" -# msgid "Store position" msgstr "Tallenna sijainti" -# msgid "Stored position" msgstr "Sijainnin muistipaikka" -# msgid "Subservice list..." msgstr "Alipalvelulista..." -# msgid "Subservices" msgstr "Alipalvelut" -# msgid "Subtitle selection" msgstr "Tekstitysvalinta" -# msgid "Subtitles" msgstr "Tekstitys" -# msgid "Sun" msgstr "su" -# msgid "Sunday" msgstr "Sunnuntai" -# msgid "Swap Services" msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva keskenään" -# -msgid "Sweden" -msgstr "" - -# msgid "Swedish" msgstr "Ruotsi" -# -msgid "Switch audio" -msgstr "Ääniraita" - -# -msgid "Switch to calculated key- delays" -msgstr "Ota oletusarvoiset viiveen pikavalinnat käyttöön" - -# msgid "Switch to next subservice" msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun" -# msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun" -# -msgid "Switch to user key- delays" -msgstr "Ota itse määritellyt viiveen pikavalinnat käyttöön" - -# -msgid "Switchable tuner types:" -msgstr "" - -# msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbolinopeus" -# msgid "Symbolrate" msgstr "Symbolinopeus" -# msgid "System" msgstr "Järjestelmä" -# #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" -# msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "TS-tiedosto on liian suuri ISO9660 1-tasolle!" -# msgid "TV System" msgstr "TV-järjestelmä" -# msgid "Table of content for collection" msgstr "Kokoelman hakemisto" -# msgid "Tag 1" msgstr "Avainsana 1" -# msgid "Tag 2" msgstr "Avainsana 2" -# msgid "Tags" msgstr "Avainsanat" -# -msgid "Tags the Timer/Recording will have." -msgstr "" - -# -msgid "Tags: " -msgstr "" - -# -msgid "Taiwan" -msgstr "" - -# msgid "Temperature and Fan control" msgstr "" -# msgid "Terrestrial" msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)" -# msgid "Terrestrial provider" msgstr "Lähetysasema" -# msgid "Test DiSEqC settings" msgstr "Testaa DiSEqC-asetukset" -# msgid "Test Type" msgstr "Testin tyyppi" -# msgid "Test mode" msgstr "Virityskuvan lähetys" -# msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "" "Testaa lähiverkon toiminta.\n" "\n" -# msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Testiviesti-ikkuna?" -# msgid "" "Thank you for using the wizard.\n" "Please press OK to continue." @@ -6758,7 +3978,6 @@ msgstr "" "Ohjattu verkkoasennut on päättynyt.\n" "Jatka painamalla OK-näppäintä." -# # Ohjatun alkuasennuksen loppuviesti. Teksti on tässä tarkasti # sovitettu tilaansa ja käyttäjäkokemusta on yritetty parantaa # antamalla ohje siitä, mitä seuraavaksi tapahtuu. Älä muuta @@ -6777,14 +3996,6 @@ msgstr "" "värinäppäimien takaa löytyviä\n" "toimintoja." -# -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " -"List.\n" -"Please press OK to continue." -msgstr "" - -# msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " @@ -6793,60 +4004,20 @@ msgstr "" "DVD-standardi ei tue H.264 (HDTV) videota. Haluatko luoda Dreamboxin omassa " "formaatissa olevan data-DVD:n? Levy ei toistu normaaleissa DVD-soittimissa." -# -msgid "" -"The NetworkWizard extension is not installed!\n" -"Please install it." -msgstr "" - -# -msgid "" -"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" -"Please install it." -msgstr "" - -# -msgid "" -"The Timer will not be added to the List.\n" -"Please press OK to close this Wizard." -msgstr "" - -# -msgid "" -"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " -"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " -"inside of this timespan." -msgstr "" - -# msgid "" "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " "the feed server and save it on the stick?" msgstr "" -# msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka." -# -msgid "" -"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." -msgstr "" - -# #, python-format msgid "" "The directory %s is not writable.\n" "Make sure you select a writable directory instead." msgstr "" -# -msgid "" -"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " -"the classic editor." -msgstr "" - -# #, python-format msgid "" "The following device was found:\n" @@ -6861,11 +4032,9 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko tallentaa ohjelmistopäivitysohjelman tälle USB-muistille?" -# msgid "The following files were found..." msgstr "Seuraavat tiedostot löytyi..." -# msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -6874,11 +4043,9 @@ msgstr "" "Näytön liitäntä pitäisi nyt olla kunnossa.\n" "Voit nyt säätää näyttöä testikuvien avulla. Haluatko tehdä sen?" -# msgid "The installation of the default services lists is finished." msgstr "Oletuskanavalistojen asennus on suoritettu." -# msgid "" "The installation of the default settings is finished. You can now continue " "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." @@ -6886,11 +4053,6 @@ msgstr "" "Oletusarvojen asennus on suoritettu. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten " "muokkausta painamalla OK." -# -msgid "The match attribute is mandatory." -msgstr "" - -# msgid "" "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " @@ -6900,7 +4062,6 @@ msgstr "" "varma, että haluat asentaa tämän ohjelmistopäivityksen? Teet sen omalla " "vastuulla!" -# msgid "" "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " "corrupted!" @@ -6908,49 +4069,38 @@ msgstr "" "MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla keskeneräinen tai " "vioittunut!" -# msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Paketti ei sisällä mitään." -# msgid "The package:" msgstr "Paketti:" -# #, python-format msgid "The path %s already exists." msgstr "Hakemisto %s on jo olemassa." -# msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu." -# msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "Syötit virheellisen tunnusluvun." -# msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan." -# #, python-format msgid "The results have been written to %s." msgstr "Tulokset kirjoitettiin %s." -# msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Uniajastin on kytketty päälle." -# msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "Uniajastin on kytketty pois päältä." -# msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "Ajastusluettelo (timers.xml) on korruptoitunut eikä sitä voida ladata" -# msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it and choose what you want to do next." @@ -6958,7 +4108,6 @@ msgstr "" "WLAN-lisäosaa ei ole asennettu!\n" "Asenna se ja valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi." -# msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." @@ -6966,42 +4115,33 @@ msgstr "" "WLAN-lisäosaa ei ole asennettu!\n" "Asenna se." -# msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" "Avustaja voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida " "asetukset?" -# msgid "The wizard is finished now." msgstr "Avustaja on lopettanut. Paina OK." -# msgid "There are at least " msgstr "Saatavilla ainakin" -# msgid "There are currently no outstanding actions." msgstr "" -# msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Oletuskanavalistoja ei löydy. Paina OK." -# msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Oletusarvoja ei löydy. Paina OK." -# msgid "There are no updates available." msgstr "" -# msgid "There are now " msgstr "Nyt on " -# msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -7009,24 +4149,16 @@ msgstr "" "Kiintolevyn osiolla ei välttämättä ole riittävästi tilaa.\n" "Haluatko varmasti jatkaa?" -# msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." msgstr "Virhe ladattaessa IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Yritä uudestaan." -# -msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." -msgstr "" - -# msgid "There was an error. The package:" msgstr "Tapahtui virhe. Paketti:" -# #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Tämä .NFI-tiedosto ei sisällä toimivaa %s ohjelmistopäivitystä!" -# msgid "" "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" @@ -7034,7 +4166,6 @@ msgstr "" "Tällä .NFI-tiedostolla ei ole MD5SUM-tarkistuslukua eikä sen toiminnasta ole " "takeita. Oletko varma, että haluat asentaa tämän ohjelmistopäivityksen?" -# msgid "" "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " "flash memory?" @@ -7042,7 +4173,6 @@ msgstr "" ".NFI-tiedoston MD5-tarkistusluku on kunnossa. Jatketaanko " "ohjelmistopäivityksen asentamista?" -# msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " "content on the disc." @@ -7050,80 +4180,32 @@ msgstr "" "Tämä DVD-RW levy on jo alustettu - uudelleenalustus tuhoaa levyn kaiken " "sisällön." -# #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" msgstr "Tämä Dreambox ei pysty purkamaan %s lähteitä!" -# #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" msgstr "Dreambox ei voi purkaa %s video-raitoja!" -# -msgid "This Month" -msgstr "" - -# -msgid "This Week" -msgstr "" - -# -msgid "" -"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " -"and the Preview." -msgstr "" - -# msgid "This is step number 2." msgstr "Tämä on vaihe 2." -# -msgid "" -"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " -"search the EPG again." -msgstr "" - -# -msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." -msgstr "" - -# msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta." -# -msgid "" -"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " -"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " -"uses." -msgstr "" - -# msgid "This plugin is installed." msgstr "Tämä lisäosa on asennettu." -# msgid "This plugin is not installed." msgstr "Tätä lisäosaa ei ole asennettu." -# msgid "This plugin will be installed." msgstr "Tämä lisäosa asennetaan." -# msgid "This plugin will be removed." msgstr "Tämä lisäosa poistetaan." -# -msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." -msgstr "" - -# -msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." -msgstr "" - -# msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -7137,7 +4219,6 @@ msgstr "" "- jos määrittelit nimipalvelimet käsin, tarkista arvot \"Nimipalvelimen " "asetukset\" kohdassa" -# msgid "" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" "If you get a \"disconnected\" message:\n" @@ -7149,7 +4230,6 @@ msgstr "" "- tarkista, että kaapeli on kytketty\n" "- tarkista, ettei kaapeli ole vaurioitunut" -# msgid "" "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -7161,7 +4241,6 @@ msgstr "" "- toimivaa IP-osoitetta ei löytynyt\n" "- tarkista DHCP, kaapeli ja verkkosovittimen asetukset" -# msgid "" "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " "configuration with DHCP.\n" @@ -7182,87 +4261,50 @@ msgstr "" "- tarkista, että sinulla on lähiverkossasi toimiva ja oikein määritelty DCHP-" "palvelin." -# msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." msgstr "Tämä testi tunnistaa määrittelemäsi verkkosovittimen." -# -msgid "" -"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " -"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " -"but add it disabled." -msgstr "" - -# -msgid "" -"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " -"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " -"but add it disabled." -msgstr "" - -# msgid "Three" msgstr "Kolme" -# msgid "Threshold" msgstr "Kynnys" -# msgid "Thu" msgstr "to" -# msgid "Thumbnails" msgstr "Esikats.kuvat" -# msgid "Thursday" msgstr "Torstai" -# msgid "Time" msgstr "Aika" -# -msgid "Time in minutes to append to recording." -msgstr "" - -# -msgid "Time in minutes to prepend to recording." -msgstr "" - -# msgid "Time/Date Input" msgstr "Aika/Päivä" -# msgid "Timer" msgstr "Ajastukset" -# msgid "Timer Edit" msgstr "Ajastuksen muokkaus" -# msgid "Timer Editor" msgstr "Ajastetut ohjelmat" -# # Asetuksen nimi ajastusikkunassa msgid "Timer Type" msgstr "Ajastuksen tyyppi" -# # Ajastusikkunan otsikkopalkin teksti msgid "Timer entry" msgstr "Ajastettava ohjelma" -# msgid "Timer log" msgstr "Ajastinloki" -# msgid "" "Timer overlap in timers.xml detected!\n" "Please recheck it!" @@ -7270,59 +4312,42 @@ msgstr "" "Ajastusten päällekkäisyys havaittu!\n" "Tarkista ajastusasetukset!" -# msgid "Timer record location" msgstr "" -# msgid "Timer sanity error" msgstr "Päällekkäinen ajastus" -# msgid "Timer selection" msgstr "Ajastinvalinta" -# msgid "Timer status:" msgstr "Ajastimen tila:" -# -msgid "Timer type" -msgstr "" - -# msgid "Timeshift" msgstr "Ajansiirto" -# msgid "Timeshift location" msgstr "" -# msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää." -# msgid "Timeshift path..." msgstr "Ajansiirron hakemisto..." -# msgid "Timezone" msgstr "Aikavyöhyke" -# msgid "Title" msgstr "Otsikko" -# msgid "Title properties" msgstr "Ominaisuudet" -# msgid "Titleset mode" msgstr "Tila" -# msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " @@ -7332,167 +4357,108 @@ msgid "" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -# msgid "Today" msgstr "Tänään" -# msgid "Tone Amplitude" msgstr "" -# msgid "Tone mode" msgstr "22KHz-ääni" -# msgid "Toneburst" msgstr "Äänipurske" -# msgid "Toneburst A/B" msgstr "Äänipurske A/B" -# -msgid "Top favorites" -msgstr "" - -# -msgid "Top rated" -msgstr "" - -# msgid "Track" msgstr "Raita" -# msgid "Translation" msgstr "Käännös" -# msgid "Translation:" msgstr "Käännös:" -# msgid "Transmission Mode" msgstr "Lähetystapa" -# msgid "Transmission mode" msgstr "Lähetystapa" -# msgid "Transponder" msgstr "Lähetin" -# msgid "Transponder Type" msgstr "Lähettimen tyyppi" -# -msgid "Travel & Events" -msgstr "" - -# msgid "Tries left:" msgstr "Yrityksiä jäljellä:" -# msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..." -# msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..." -# msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." msgstr "Ladataan uusinta IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Odota..." -# -msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." -msgstr "" - -# -msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." -msgstr "" - -# msgid "Tue" msgstr "ti" -# msgid "Tuesday" msgstr "Tiistai" -# msgid "Tune" msgstr "Viritys" -# msgid "Tune failed!" msgstr "Viritys epäonnistui!" -# msgid "Tuner" msgstr "Viritin" -# msgid "Tuner " msgstr "Viritin " -# msgid "Tuner Slot" msgstr "Viritinpaikka" -# msgid "Tuner configuration" msgstr "Virittimien asetukset" -# msgid "Tuner status" msgstr "Virittimen tila" -# -msgid "Tuner type" -msgstr "" - -# msgid "Turkish" msgstr "Turkki" -# msgid "Two" msgstr "Kaksi" -# msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -# msgid "Type of scan" msgstr "Hakutapa" -# msgid "USALS" msgstr "USALS" -# msgid "USB" msgstr "USB" -# msgid "USB Stick" msgstr "USB-muisti" -# msgid "USB stick wizard" msgstr "USB-muistiavustaja" -# msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraina" -# msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " @@ -7500,7 +4466,6 @@ msgstr "" "Tiedostojärjestelmän tarkistus epäonnistui.\n" "Virhe: " -# msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Error: " @@ -7508,158 +4473,89 @@ msgstr "" "Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n" "Virhe: " -# msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky" -# msgid "Undo install" msgstr "" -# msgid "Undo uninstall" msgstr "" -# -msgid "UnhandledKey" -msgstr "" - -# msgid "Unicable" msgstr "" -# msgid "Unicable LNB" msgstr "" -# msgid "Unicable Martix" msgstr "" -# msgid "Uninstall" msgstr "" -# -msgid "United States" -msgstr "" - -# msgid "Universal LNB" msgstr "Universaali LNB" -# -msgid "" -"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " -"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " -"button." -msgstr "" - -# msgid "Unmount failed" msgstr "Irrottaminen epäonnistui" -# msgid "Unsupported" msgstr "Ei tuettu" -# msgid "Update" msgstr "Päivitä" -# msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston" -# msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Päivitys suoritettu. Tulos:" -# msgid "Updating software catalog" msgstr "" -# msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Päivitetään... Odota... Tämä voi kestää muutaman minuutin..." -# msgid "Upgrade finished." msgstr "Päivitys suoritettu." -# msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Päivitys suoritettu. Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?" -# msgid "Upgrading" msgstr "Päivitetään" -# msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Päivitetään Dreamboxia... Odota" -# -msgid "Upper bound of timespan." -msgstr "" - -# -msgid "" -"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " -"are not taken into account!" -msgstr "" - -# msgid "Use" msgstr "Käytä" -# msgid "Use DHCP" msgstr "Käytä DHCP:tä" -# msgid "Use Interface" msgstr "Sovitin käytössä" -# msgid "Use Power Measurement" msgstr "Käytä virran mittausta" -# -msgid "Use a custom location" -msgstr "" - -# msgid "Use a gateway" msgstr "Käytä yhdyskäytävää" -# -msgid "Use calc. delays" -msgstr "Vakiot pikaval." - -# -msgid "Use domain/username for windows domains as username!" -msgstr "" - -# msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää" -# msgid "Use power measurement" msgstr "Käytä virran mittausta" -# -msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" -msgstr "" - -# msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" msgstr "" "Muokkaa lähiverkon asetukset verkkoavustajan opastamana\n" "\n" -# # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty # tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja. msgid "" @@ -7673,7 +4569,6 @@ msgstr "" "\n" "Määritä virittimen 1 asetukset:" -# # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) toinen ruutu. Teksti on rivitetty # tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja. msgid "" @@ -7687,23 +4582,15 @@ msgstr "" "Hyväksy valinta sen jälkeen\n" "OK-näppäimellä." -# msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "Käytä näitä kuvanparannuksen asetuksia?" -# msgid "Use time of currently running service" msgstr "käytä katseltavan kanavan aikaa" -# msgid "Use usals for this sat" msgstr "Käytä USALS:ia tälle satelliitille" -# -msgid "Use user delays" -msgstr "Omat pikaval." - -# # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kakkosruudun valintateksti. # Alkutekstin "basic features" ei tarvinne suomennetussa versiossa # erillistä mainintaa: asia käy samalta ruudulta ilmi muutenkin, @@ -7711,72 +4598,49 @@ msgstr "Omat pikaval." msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Käytä ohjattua asennusta" -# msgid "Used service scan type" msgstr "Käytetty kanavahakutyyppi" -# msgid "User defined" msgstr "Käyttäjän määrittelemä" -# -msgid "User management" -msgstr "" - -# -msgid "Usermanager" -msgstr "" - -# msgid "Username" msgstr "Käyttäjänimi" -# # Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi msgid "VCR scart" msgstr "SCART-läpivienti" -# msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "" -# msgid "Vertical" msgstr "Vertikaali" -# msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "TV-kuvan hienosäätö..." -# msgid "Video Fine-Tuning Wizard" msgstr "TV-kuvan hienosäätöavustaja" -# msgid "Video Output" msgstr "Video-ulostulo" -# msgid "Video Setup" msgstr "Video-asetukset" -# msgid "Video Wizard" msgstr "Video-avustaja" -# msgid "Video enhancement preview" msgstr "Kuvanparannuksen esikatselu" -# msgid "Video enhancement settings" msgstr "Kuvanparannuksen asetukset..." -# msgid "Video enhancement setup" msgstr "Kuvanparannuksen asetukset" -# msgid "" "Video input selection\n" "\n" @@ -7792,179 +4656,102 @@ msgstr "" "\n" "Seuraavaa sisäänmenoa tunnistetaan automaattisesti 10 sekunnin kuluttua." -# msgid "Video mode selection." msgstr "Video-tilan valinta." -# -msgid "Videobrowser exit behavior:" -msgstr "" - -# msgid "Videoenhancement Setup" msgstr "Kuvanparannusasetukset" -# -msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" -msgstr "" - -# -msgid "View Count" -msgstr "" - -# msgid "View Movies..." msgstr "Näytä tallenteita..." -# msgid "View Photos..." msgstr "Näytä kuvia..." -# msgid "View Rass interactive..." msgstr "" -# msgid "View Video CD..." msgstr "Katso Video-CD..." -# -msgid "View active downloads" -msgstr "" - -# msgid "View details" msgstr "Yksityiskohdat" -# msgid "View list of available " msgstr "Näytä saatavilla olevat" -# msgid "View list of available CommonInterface extensions" msgstr "Näytä saatavilla olevat CI-laajennukset" -# msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." msgstr "Näytä saatavilla olevat näyttö ja käyttöliittymälaajennukset" -# msgid "View list of available EPG extensions." msgstr "Näytä saatavilla olevat EPG-laajennukset" -# -msgid "View list of available Satellite equipment extensions." -msgstr "" - -# msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitelaajennukset" -# msgid "View list of available communication extensions." msgstr "Näytä saatavilla olevat tietoliikennelaajennukset" -# msgid "View list of available default settings" msgstr "Näytä saatavilla olevat oletusasetukset" -# msgid "View list of available multimedia extensions." msgstr "Näytä saatavilla olevat multimedia-laajennukset" -# msgid "View list of available networking extensions" msgstr "Näytä saatavilla olevat verkkolaajennukset" -# msgid "View list of available recording extensions" msgstr "Näytä saatavilla olevat tallennuslaajennukset" -# msgid "View list of available skins" msgstr "Näytä saatavilla olevat teemat" -# msgid "View list of available software extensions" msgstr "Näytä saatavilla olevat ohjelmistolaajennukset" -# msgid "View list of available system extensions" msgstr "Näytä saatavilla olevat järjestelmälaajennukset" -# -msgid "View related videos" -msgstr "" - -# -msgid "View response videos" -msgstr "" - -# msgid "View teletext..." msgstr "Näytä teksti-tv..." -# -msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." -msgstr "" - -# -msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." -msgstr "" - -# -msgid "Views: " -msgstr "" - -# msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Virtuaalinen näppäimistö" -# msgid "Voltage mode" msgstr "13/18V-jännite" -# msgid "Volume" msgstr "Äänenvoimakkuus" -# msgid "W" msgstr "W" -# msgid "WEP" msgstr "" -# msgid "WPA" msgstr "" -# msgid "WPA or WPA2" msgstr "" -# msgid "WPA2" msgstr "" -# msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS-kuvasuhdesignaali" -# -msgid "Wait time in ms before activation:" -msgstr "Odotusaika ennen viiveen aktivointia (ms)" - -# msgid "Waiting" msgstr "Odottaa" -# msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Varoita jos tyhjä tila putoaa alle (kB):" -# msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -7975,39 +4762,15 @@ msgstr "" "päälle.\n" "Aloita painamalla OK." -# -msgid "Webinterface" -msgstr "" - -# -msgid "Webinterface: Main Setup" -msgstr "" - -# msgid "Wed" msgstr "ke" -# msgid "Wednesday" msgstr "Keskiviikko" -# msgid "Weekday" msgstr "Viikonpäivä" -# -msgid "Weekend" -msgstr "" - -# -msgid "Weekly (Monday)" -msgstr "" - -# -msgid "Weekly (Sunday)" -msgstr "" - -# msgid "" "Welcome to the Cutlist editor.\n" "\n" @@ -8024,7 +4787,6 @@ msgstr "" "Hae seuraavaksi kohta, johon haluat lopettaa leikkauksen. Paina OK-näppäintä " "ja valitse 'Lopeta leikkaus'." -# msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " @@ -8034,36 +4796,6 @@ msgstr "" "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa " "päivityksen jälkeen." -# -msgid "" -"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" -"\n" -"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " -"navigate to the video entries.\n" -"\n" -"To play a movie just press OK on your remote control.\n" -"\n" -"Press info to see the movie description.\n" -"\n" -"Press the Menu button for additional options.\n" -"\n" -"The Help button shows this help again." -msgstr "" - -# -msgid "" -"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" -"\n" -"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " -"matching your search term.\n" -"\n" -"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " -"and press OK on your remote to start the search.\n" -"\n" -"Press exit to get back to the input field." -msgstr "" - -# msgid "" "Welcome to the cleanup wizard.\n" "\n" @@ -8078,7 +4810,6 @@ msgstr "" "Jotta Dreamboxin toiminta olisi vakaata, pitää sisäistä muistia vapauttaa.\n" "Voit poistaa lisäosia tällä avustajalla.\n" -# msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -8094,15 +4825,6 @@ msgstr "" "\n" "Siirry seuraavaan vaiheeseen painamalla OK-nappia." -# -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " -"descriptions for common settings." -msgstr "" - -# # Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on # sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä # tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty @@ -8124,31 +4846,20 @@ msgstr "" "Aloita asennus painamalla\n" "kaukosäätimen OK-näppäintä." -# msgid "Welcome..." msgstr "Tervetuloa..." -# msgid "West" msgstr "Länsi" -# # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kutosruudun ohjeteksti # Alkukielinen teksti on tilanteeseen nähden aika pösilö. msgid "What do you want to scan?" msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:" -# msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "Mitä lähetetyille lokeille tehdään?" -# -msgid "" -"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " -"timer with the same description already exists in the timer list." -msgstr "" - -# msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" @@ -8158,176 +4869,104 @@ msgid "" "Really do a factory reset?" msgstr "" -# msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?" -# msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "Minne ajansiirron väliaikainen tiedosto tallennetaan?" -# -msgid "Which delays do you want to set" -msgstr "Mitkä viiveet haluat tallentaa?" - -# msgid "Wireless" msgstr "Langaton" -# msgid "Wireless LAN" msgstr "WLAN-verkko" -# msgid "Wireless Network" msgstr "Langaton verkko" -# msgid "Wireless Network State" msgstr "WLAN-verkon tila" -# -msgid "" -"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " -"alternative service it is restricted to." -msgstr "" - -# -msgid "" -"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " -"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." -msgstr "" - -# -msgid "Wizard" -msgstr "" - -# msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Kirjoitusvirhe tallennuksessa. Levy täynnä?\n" -# msgid "Write failed!" msgstr "Kirjoitus epäonnistui!" -# msgid "Writing NFI image file to flash completed" msgstr "NFI-päivityksen asennus suoritetti" -# msgid "YPbPr" msgstr "Komponentti (YPbPr)" -# msgid "Year" msgstr "Vuosi" -# msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -# msgid "Yes to all" msgstr "" -# msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Kyllä ja poista tämä tallenne" -# msgid "Yes, and don't ask again" msgstr "Kyllä, älä kysy uudestaan" -# msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!" -# -msgid "Yes, but play next video" -msgstr "" - -# -msgid "Yes, but play previous video" -msgstr "" - -# msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Kyllä, tee manuaalihaku nyt" -# msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt" -# msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Kyllä, tee toinen manuaalihaku nyt" -# -msgid "Yes, keep them." -msgstr "" - -# msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Kyllä, sammuta nyt." -# msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt" -# msgid "Yes, returning to movie list" msgstr "Kyllä, palataan tallenneluetteloon" -# msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Kyllä, katso opasohjelma" -# msgid "You can cancel the installation." msgstr "Voi keskeyttää asennuksen." -# msgid "You can cancel the removal." msgstr "Voit keskeyttää poiston." -# msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." msgstr "Valitse mitkä oletusarvot haluat asentaa." -# msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Voit valita, mitä haluat asentaa..." -# msgid "You can install this plugin." msgstr "Voit asentaa tämän lisäosan." -# msgid "You can only burn Dreambox recordings!" msgstr "" -# msgid "You can remove this plugin." msgstr "Voit poistaa tämän lisäosan." -# -msgid "" -"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" -"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " -"in title' is what is looked for in the EPG." -msgstr "" - -# msgid "You cannot delete this!" msgstr "Et voi poistaa tätä!" -# msgid "You chose not to install any default services lists." msgstr "Et valinnut yhtään oletuskanavalistaa. Paina OK." -# msgid "" "You chose not to install any default settings. You can however install the " "default settings later in the settings menu." @@ -8335,19 +4974,10 @@ msgstr "" "Et valinnut mitään oletusasetuksia. Voit kuitenkin asentaa ne myöhemmin " "asetusvalikon kautta." -# msgid "" "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." msgstr "Et valinnut mitään asennettavaksi. Poistu painamalla OK." -# -msgid "" -"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " -"AutoTimer.\n" -"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." -msgstr "" - -# msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." @@ -8355,14 +4985,6 @@ msgstr "" "Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida " "kiintolevylle." -# -#, python-format -msgid "" -"You entered \"%s\" as Text to match.\n" -"Do you want to remove trailing whitespaces?" -msgstr "" - -# msgid "" "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " @@ -8374,7 +4996,6 @@ msgstr "" "kiintolevylle!\n" "Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt." -# msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." @@ -8383,7 +5004,6 @@ msgstr "" "vaihtoehto!\n" "Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin." -# msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." @@ -8391,13 +5011,11 @@ msgstr "" "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi " "varmistuksen nyt." -# msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " "now." msgstr "Valitsit asetusten varmuuskopioinnin. Aloita painamalla OK-näppäintä." -# msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." @@ -8405,7 +5023,6 @@ msgstr "" "Olet valinnut .NFI-päivitysohjelman asennuksen USB-muistille. Tämä toiminto " "osioi USB-muistin ja tuhoaa siltä kaikki tiedostot." -# msgid "" "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " "restore. Please press OK to start the restore now." @@ -8413,12 +5030,10 @@ msgstr "" "Valitsit asetusten palautuksen. Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen " "jälkeen. Aloita painamalla OK-näppäintä." -# #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Sinun täytyy odottaa %s!" -# msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" @@ -8431,7 +5046,6 @@ msgstr "" "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston " "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset." -# msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" @@ -8441,21 +5055,6 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?" -# -msgid "" -"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " -"list?\n" -"\n" -"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." -msgstr "" - -# -msgid "" -"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" -"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." -msgstr "" - -# msgid "" "Your Dreambox is now ready to use.\n" "\n" @@ -8463,7 +5062,6 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -# msgid "" "Your Dreambox is now ready to use.\n" "\n" @@ -8477,42 +5075,25 @@ msgstr "" "\n" "Jatka painamalla OK-näppäintä." -# msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Dreambox käynnistyy uudelleen kun painat OK." -# msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" msgstr "Televisiosi toimii 50Hz:llä. Hyvä!" -# msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin." -# msgid "" "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " "blank dual layer DVD!" msgstr "" -# -#, python-format -msgid "" -"Your config file is not well-formed:\n" -"%s" -msgstr "" - -# -msgid "Your current collection will get lost!" -msgstr "" - -# msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Laite sammutetaan. Odota..." -# msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " "try again." @@ -8520,11 +5101,9 @@ msgstr "" "Yhteyttä Internetiin ei kyetty muodostamaan. Tarkista verkkoasetukset ja " "yritä uudelleen." -# msgid "Your email address:" msgstr "Sähköpostiosoite:" -# msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -8532,7 +5111,6 @@ msgstr "" "Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n" "Paina OK aloittaaksesi päivityksen." -# msgid "" "Your internet connection is not working!\n" "Please choose what you want to do next." @@ -8540,15 +5118,12 @@ msgstr "" "Lähiverkkoyhteys ei toimi!\n" "Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi." -# msgid "Your name (optional):" msgstr "Nimi (ei pakollinen):" -# msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu." -# msgid "" "Your network configuration has been activated.\n" "A second configured interface has been found.\n" @@ -8560,19 +5135,6 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko kytkeä sen pois päältä?" -# -msgid "Your network mount has been activated." -msgstr "" - -# -msgid "Your network mount has been removed." -msgstr "" - -# -msgid "Your network mount has been updated." -msgstr "" - -# msgid "" "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" "Have you attached your USB WLAN Stick?\n" @@ -8584,163 +5146,109 @@ msgstr "" "\n" "Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi." -# -msgid "Zap back to previously tuned service?" -msgstr "" - -# msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n" "ennen moottoriasetuksien tekoa?" -# msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "" "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n" "ennen satelliittietsimen käyttöä?" -# -msgid "Zap back to service before tuner setup?" -msgstr "" - -# msgid "[alternative edit]" msgstr "[Vaihtoehtojen lisäys ja poisto]" -# msgid "[bouquet edit]" msgstr "[Kanavalistojen lisäys ja poisto]" -# msgid "[favourite edit]" msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]" -# msgid "[move mode]" msgstr "[Suosikkien järjestely]" -# msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" msgstr "" -# msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" msgstr "" -# msgid "abort alternatives edit" msgstr "Peruuta muutokset ja poistu" -# msgid "abort bouquet edit" msgstr "Peruuta muutokset ja poistu" -# msgid "abort favourites edit" msgstr "Peruuta muutokset ja poistu" -# msgid "about to start" msgstr "alkaa juuri" -# msgid "activate current configuration" msgstr "aktivoi nykyiset asetukset" -# msgid "activate network adapter configuration" msgstr "" -# -msgid "add AutoTimer..." -msgstr "" - -# msgid "add Provider" msgstr "Lisää p.tarjoaja" -# msgid "add Service" msgstr "Lisää kanava" -# msgid "add a nameserver entry" msgstr "lisää nimipalvelin" -# msgid "add alternatives" msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto" -# msgid "add bookmark" msgstr "lisää kirjanmerkki" -# msgid "add bouquet" msgstr "Lisää uusi suosikkilista" -# msgid "add directory to playlist" msgstr "Lisää hakemisto soittolistalle" -# msgid "add file to playlist" msgstr "Lisää tiedosto soittolistalle" -# msgid "add files to playlist" msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle" -# -msgid "add filters" -msgstr "" - -# msgid "add marker" msgstr "Lisää väliotsikko" -# msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Tallenna (Syötä tallennuksen kesto)" -# msgid "add recording (enter recording endtime)" msgstr "Tallenna (Syötä tallennuksen päättymisaika)" -# msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Tallenna (Jatkuva tallennus)" -# msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "Tallenna (Lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)" -# msgid "add service to bouquet" msgstr "Lisää kanava suosikkilistalle" -# msgid "add service to favourites" msgstr "Lisää kanava suosikkeihin" -# -msgid "add services" -msgstr "" - -# msgid "add to parental protection" msgstr "lisää lapsilukkoon" -# msgid "advanced" msgstr "Laaja" -# msgid "alphabetic sort" msgstr "Aakkosjärjestys" -# msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -8748,1159 +5256,810 @@ msgstr "" "haluatko varmasti palauttaa\n" "seuraavan varmuuskopion:\n" -# msgid "assigned CAIds" msgstr "Määritetyt CAId:t" -# msgid "assigned CAIds:" msgstr "Määritetyt CAId:t:" -# msgid "assigned Services/Provider" msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat" -# msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat:" -# #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "Ääniraidan (%s) formaatti" -# #, python-format msgid "audio track (%s) language" msgstr "Ääniraidan (%s) kieli" -# msgid "audio tracks" msgstr "ääniraidat" -# msgid "auto" msgstr "" -# msgid "available" msgstr "saatavilla" -# # Tämä teksti näytetään monessa valikossa EXIT-napin # kaltaisena poistumistoimintona. msgid "back" msgstr "Takaisin" -# msgid "background image" msgstr "Taustakuva" -# msgid "backgroundcolor" msgstr "Taustan väri" -# msgid "better" msgstr "parempi" -# msgid "black" msgstr "musta" -# msgid "blacklist" msgstr "kielletyt" -# msgid "blue" msgstr "sininen" -# -msgid "bob" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "burn audio track (%s)" msgstr "Polta ääniraita (%s)" -# -msgid "case-insensitive search" -msgstr "" - -# -msgid "case-sensitive search" -msgstr "" - -# msgid "change recording (duration)" msgstr "Aseta tallennuksen kesto" -# msgid "change recording (endtime)" msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika" -# msgid "chapters" msgstr "kappaleet" -# msgid "choose destination directory" msgstr "valitse kohdehakemisto" -# msgid "circular left" msgstr "Kiertopolarisaatio vasen" -# msgid "circular right" msgstr "Kiertopolarisaatio oikea" -# msgid "clear playlist" msgstr "tyhjennä soittolista" -# msgid "complex" msgstr "monipuolinen" -# msgid "config menu" msgstr "Asetusvalikko" -# msgid "confirmed" msgstr "vahvistettu" -# msgid "connected" msgstr "kytketty" -# msgid "continue" msgstr "jatka" -# msgid "copy to bouquets" msgstr "kopioi suosikkilistalle" -# msgid "could not be removed" msgstr "ei voitu poistaa" -# msgid "create directory" msgstr "luo hakemisto" -# msgid "daily" msgstr "joka päivä" -# msgid "day" msgstr "päivä" -# -msgid "default" -msgstr "" - -# msgid "delete" msgstr "Poista" -# msgid "delete cut" msgstr "Poista leikkausmääritys" -# msgid "delete file" msgstr "poista tiedosto" -# msgid "delete playlist entry" msgstr "poista soittolistan valinta" -# msgid "delete saved playlist" msgstr "poista tallennettu soittolista" -# # Teksti esiintyy vain tallenteiden käsittelyvalikossa # Kolme pistettä ovat turhia, tästä aukeaa vain # varmistusikkuna, ei alivalikkoa tai asetusruutua. msgid "delete..." msgstr "Poista tallenne" -# msgid "disable" msgstr "Pois" -# msgid "disable move mode" msgstr "Poistu siirtotilasta" -# msgid "disabled" msgstr "ei käyt." -# msgid "disconnected" msgstr "ei kytketty" -# msgid "do not change" msgstr "Ei muutosta" -# msgid "do nothing" msgstr "älä tee mitään" -# msgid "don't record" msgstr "Älä tallenna" -# msgid "done!" msgstr "tallennettu" -# msgid "edit alternatives" msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto" -# -msgid "edit filters" -msgstr "" - -# -msgid "edit services" -msgstr "" - -# msgid "empty" msgstr "tyhjä" -# msgid "enable" msgstr "Päällä" -# msgid "enable bouquet edit" msgstr "Kanavalistojen lisäys ja poisto" -# msgid "enable favourite edit" msgstr "Suosikkien lisäys ja poisto" -# msgid "enable move mode" msgstr "Suosikkien järjestely" -# msgid "enabled" msgstr "Päällä" -# msgid "end alternatives edit" msgstr "Tallenna muutokset ja poistu" -# msgid "end bouquet edit" msgstr "Tallenna muutokset ja poistu" -# msgid "end cut here" msgstr "Lopeta leikkaus tähän" -# msgid "end favourites edit" msgstr "Tallenna muutokset ja poistu" -# msgid "enigma2 and network" msgstr "enigma2 ja verkko" -# msgid "enter hidden network SSID" msgstr "syötä piilotettu verkko-SSID" -# msgid "equal to" msgstr "Sama kuin" -# -msgid "exact match" -msgstr "" - -# msgid "exceeds dual layer medium!" msgstr "ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!" -# msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "poistu DVD-soittimesta tai palaa tiedostonhallintaan" -# msgid "exit mediaplayer" msgstr "Poistu Mediatoistimesta" -# msgid "exit movielist" msgstr "poistu tallenneluettelosta" -# msgid "exit nameserver configuration" msgstr "lopeta nimipalvelimen määritys" -# msgid "exit network adapter configuration" msgstr "poistu verkkosovittimen asetuksista" -# msgid "exit network adapter setup menu" msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta" -# msgid "exit network interface list" msgstr "poistu verkkosovitinluettelosta" -# msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta" -# msgid "failed" msgstr "epäonnistui" -# msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "Tiedostomuodot (BMP, PNG, JPG, GIF)" -# msgid "filename" msgstr "tiedostonimi" -# msgid "fine-tune your display" msgstr "hienosäädä näyttöä" -# msgid "forward to the next chapter" msgstr "eteenpäin seuraavaan kappaleeseen" -# msgid "free" msgstr "vapaana" -# msgid "free diskspace" msgstr "vapaata levytilaa" -# msgid "go to deep standby" msgstr "siirry virransäästötilaan" -# msgid "go to standby" msgstr "siirry valmiustilaan" -# msgid "grab this frame as bitmap" msgstr "tallenna tämä ruutu kuvatiedostoksi" -# msgid "green" msgstr "vihreä" -# msgid "hear radio..." msgstr "kuuntele radiota..." -# msgid "help..." msgstr "apua..." -# msgid "hidden network" msgstr "piilotettu verkko" -# msgid "hide extended description" msgstr "Piilota laajennettu ohjelmakuvaus" -# msgid "hide player" msgstr "piilota soitin" -# msgid "horizontal" msgstr "Horisontaali" -# msgid "hour" msgstr "tunti" -# msgid "hours" msgstr "tuntia" -# msgid "immediate shutdown" msgstr "Sammuta heti" -# -msgid "in Description" -msgstr "" - -# -msgid "in Shortdescription" -msgstr "" - -# -msgid "in Title" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "" "incoming call!\n" "%s calls on %s!" msgstr "" -# msgid "init module" msgstr "alusta moduuli" -# msgid "init modules" msgstr "alusta moduulit" -# msgid "insert mark here" msgstr "Aseta tähän merkki" -# msgid "jump back to the previous title" msgstr "hyppää taaksepäin edelliseen kappaleeseen" -# msgid "jump forward to the next title" msgstr "hyppää eteenpäin seuraavaan kappaleeseen" -# msgid "jump to listbegin" msgstr "mene listan alkuun" -# msgid "jump to listend" msgstr "mene listan loppuun" -# msgid "jump to next marked position" msgstr "mene seuraavaan merkkiin" -# msgid "jump to previous marked position" msgstr "mene edelliseen merkkiin" -# msgid "leave movie player..." msgstr "poistu videotoistimesta..." -# msgid "left" msgstr "vasen" -# msgid "length" msgstr "pituus" -# -msgid "list of EPG views..." -msgstr "" - -# msgid "list style compact" msgstr "Luettelon tyyli: tiivistetty" -# msgid "list style compact with description" msgstr "Luettelon tyyli: tiivistetty kuvaustekstillä" -# msgid "list style default" msgstr "Luettelon tyyli: vakio" -# msgid "list style single line" msgstr "Luettelon tyyli: yksi rivi" -# msgid "load playlist" msgstr "lataa soittolista" -# msgid "locked" msgstr "lukittu" -# msgid "loopthrough to" msgstr "Läpisyöttö" -# msgid "manual" msgstr "manuaalinen" -# msgid "menu" msgstr "Valikko" -# msgid "menulist" msgstr "valikkoluettelo" -# msgid "mins" msgstr "minuuttia" -# msgid "minute" msgstr "minuutti" -# msgid "minutes" msgstr "minuuttia" -# msgid "month" msgstr "kuukausi" -# msgid "move PiP to main picture" msgstr "Siirrä PiP pääkuvaan" -# msgid "move down to last entry" msgstr "siirry viimeiseen kohtaan" -# msgid "move down to next entry" msgstr "siirry seuraavaan kohtaan" -# msgid "move up to first entry" msgstr "siirry ensimmäiseen kohtaan" -# msgid "move up to previous entry" msgstr "siirry edelliseen kohtaan" -# msgid "movie list" msgstr "tallenneluettelo" -# -msgid "ms" -msgstr "" - -# msgid "multinorm" msgstr "moninormi" -# msgid "never" msgstr "ei koskaan" -# msgid "next channel" msgstr "seuraava kanava" -# msgid "next channel in history" msgstr "seuraava kanava historiassa" -# msgid "no" msgstr "Ei" -# msgid "no CAId selected" msgstr "Ei CAId:tä valittu" -# msgid "no CI slots found" msgstr "CI-portteja ei löytynyt" -# msgid "no HDD found" msgstr "kiintolevyä ei löydy" -# msgid "no Services/Providers selected" msgstr "palveluja/palveluntarjoajia ei valittu" -# msgid "no module found" msgstr "(ei CA-moduulia)" -# msgid "no standby" msgstr "ei valmiustilaa" -# msgid "no timeout" msgstr "ei aikaa" -# msgid "none" msgstr "ei mitään" -# -msgid "not configured" -msgstr "" - -# msgid "not locked" msgstr "ei lukittu" -# msgid "not used" msgstr "ei käyt." -# msgid "nothing connected" msgstr "Ei kytketty" -# msgid "of a DUAL layer medium used." msgstr "DL-DVD-levystä käytetty." -# msgid "of a SINGLE layer medium used." msgstr "DVD-levystä käytetty." -# msgid "off" msgstr "Pois" -# msgid "on" msgstr "Päällä" -# msgid "on READ ONLY medium." msgstr "vain-luku levystä." -# -msgid "on Weekday" -msgstr "" - -# msgid "once" msgstr "kerran" -# msgid "open nameserver configuration" msgstr "avaan nimipalvelimen asetus" -# msgid "open servicelist" msgstr "Avaa kanavalista" -# msgid "open servicelist(down)" msgstr "Avaa kanavalista(alaspäin)" -# msgid "open servicelist(up)" msgstr "Avaa kanavalista(ylöspäin)" -# msgid "open virtual keyboard input help" msgstr "avaa virtuaalinäppäimistön ohje" -# -msgid "partial match" -msgstr "" - -# msgid "pass" msgstr "hyväksytty" -# msgid "pause" msgstr "tauko" -# msgid "play entry" msgstr "toista" -# msgid "play from next mark or playlist entry" msgstr "toista seuraavasta merkistä tai valinnasta" -# msgid "play from previous mark or playlist entry" msgstr "toista edellisestä merkistä tai valinnasta" -# msgid "please press OK when ready" msgstr "paina OK kun olet valmis" -# msgid "please wait, loading picture..." msgstr "Kuvaa ladataan. Odota..." -# msgid "previous channel" msgstr "Edellinen kanava" -# msgid "previous channel in history" msgstr "Edellinen kanava historiassa" -# msgid "record" msgstr "tallennus" -# msgid "recording..." msgstr "tallennetaan..." -# msgid "red" msgstr "punainen" -# msgid "remove a nameserver entry" msgstr "poista nimipalvelin" -# msgid "remove after this position" msgstr "Poista tämän kohdan jälkeen" -# msgid "remove all alternatives" msgstr "Poista vaihtoehtoiset kanavat" -# msgid "remove all new found flags" msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput" -# msgid "remove before this position" msgstr "Poista kaikki ennen tätä kohtaa" -# msgid "remove bookmark" msgstr "poista kirjanmerkki" -# msgid "remove directory" msgstr "poista hakemisto" -# msgid "remove entry" msgstr "Poista" -# msgid "remove from parental protection" msgstr "poista lapsilukosta" -# msgid "remove new found flag" msgstr "poista uusi kanava-lippu" -# msgid "remove selected satellite" msgstr "poista valittu satelliitti" -# msgid "remove this mark" msgstr "Poista tämä merkki" -# msgid "repeat playlist" msgstr "toista soittolista" -# msgid "repeated" msgstr "useita kertoja" -# -msgid "required medium type:" -msgstr "" - -# msgid "rewind to the previous chapter" msgstr "kelaa edelliseen kappaleeseen" -# msgid "right" msgstr "oikea" -# msgid "save last directory on exit" msgstr "tallenna viimeisin hakemisto suljettaessa" -# msgid "save playlist" msgstr "tallenna soittolista" -# msgid "save playlist on exit" msgstr "tallenna soittolista suljettaessa" -# msgid "scan done!" msgstr "Haku suoritettu!" -# #, python-format msgid "scan in progress - %d%% done!" msgstr "Haku käynnissä - %d%% tehty!" -# msgid "scan state" msgstr "haun tila" -# msgid "second" msgstr "sekunti" -# msgid "second cable of motorized LNB" msgstr "Kääntyvän antennin twin-LNB:n toinen kaapeli" -# msgid "seconds" msgstr "sekuntia" -# msgid "select" msgstr "valitse" -# msgid "select .NFI flash file" msgstr "valitse .NFI flash-tiedosto" -# msgid "select CAId" msgstr "Valitse CAId" -# msgid "select CAId's" msgstr "valitse CAId:t" -# msgid "select image from server" msgstr "valitse päivitys palvelimelta" -# msgid "select interface" msgstr "valitse sovitin" -# msgid "select menu entry" msgstr "valitse valikon kohta" -# msgid "select movie" msgstr "valitse tallenne" -# msgid "select the movie path" msgstr "valitse tallennehakemisto" -# msgid "service pin" msgstr "kanavien tunnusluku" -# -msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)" -msgstr "säätää ääniviivettä (lipsync)" - -# -msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" -msgstr "" - -# msgid "setup pin" msgstr "asetusten tunnusluku" -# msgid "show DVD main menu" msgstr "näytä DVD:n päävalikko" -# msgid "show EPG..." msgstr "näytä EPG..." -# msgid "show Infoline" msgstr "Näytä tietopalkki" -# msgid "show all" msgstr "näytä kaikki" -# msgid "show alternatives" msgstr "Näytä vaihtoehtoiset kanavat" -# msgid "show event details" msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot" -# msgid "show extended description" msgstr "Näytä laajennettu ohjelmakuvaus" -# msgid "show first selected tag" msgstr "näytä ensimmäinen avainsana" -# msgid "show second selected tag" msgstr "näytä toinen avainsana" -# msgid "show shutdown menu" msgstr "Näytä sammutusvalikko" -# msgid "show single service EPG..." msgstr "Näytä yhden kanavan EPG" -# msgid "show tag menu" msgstr "näytä avainsanavalikko" -# msgid "show transponder info" msgstr "Näytä lähettimen tietoja" -# msgid "shuffle playlist" msgstr "arvo soittolista" -# msgid "shut down" msgstr "" -# msgid "shutdown" msgstr "sammuta" -# msgid "simple" msgstr "Suppea" -# msgid "skip backward" msgstr "siirry taaksepäin" -# msgid "skip backward (enter time)" msgstr "siirry taaksepäin (syötä aika)" -# msgid "skip forward" msgstr "siirry eteenpäin" -# msgid "skip forward (enter time)" msgstr "siirry eteenpäin (syötä aika)" -# msgid "slide picture in loop" msgstr "Jatkuva toisto" -# msgid "sort by date" msgstr "Aikajärjestys" -# -msgid "special characters" -msgstr "" - -# msgid "standard" msgstr "Vakio" -# msgid "standby" msgstr "valmiustila" -# msgid "start cut here" msgstr "Aloita leikkaus tästä" -# msgid "start directory" msgstr "aloitushakemisto" -# msgid "start timeshift" msgstr "Aloita ajansiirtotallennus" -# msgid "stereo" msgstr "stereo" -# msgid "stop PiP" msgstr "Sulje PiP-kuva" -# msgid "stop entry" msgstr "pysäytä" -# msgid "stop recording" msgstr "Lopeta tallennus" -# msgid "stop timeshift" msgstr "Lopeta ajansiirtotallennus" -# msgid "swap PiP and main picture" msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva" -# msgid "switch to bookmarks" msgstr "vaihda kirjanmerkkeihin" -# msgid "switch to filelist" msgstr "vaihda tiedostolistaan" -# msgid "switch to playlist" msgstr "vaihda soittolistaan" -# msgid "switch to the next angle" msgstr "vaihda seuraavaan kuvakulmaan" -# msgid "switch to the next audio track" msgstr "vaihda seuraavalle ääniraidalle" -# msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "vaihda seuraavalle tekstityskielelle" -# msgid "template file" msgstr "Mallitiedosto" -# msgid "textcolor" msgstr "Tekstin väri" -# msgid "this recording" msgstr "tämä tallennus" -# msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "tämä kanava on suojattu lapsilukolla" -# msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "aseta leikkausmerkki nykyiseen kohtaan" -# msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "valitse aika, kappale, ääni, tekstitys" -# msgid "unavailable" msgstr "Ei saatavilla" -# msgid "unconfirmed" msgstr "vahvistamaton" -# msgid "unknown" msgstr "tuntematon" -# msgid "unknown service" msgstr "tuntematon kanava" -# msgid "until restart" msgstr "kunnes käynnistetään uudelleen" -# -msgid "until standby/restart" -msgstr "" - -# -msgid "use as HDD replacement" -msgstr "" - -# msgid "user defined" msgstr "käyttäjän määrittelemä" -# msgid "vertical" msgstr "Vertikaali" -# msgid "view extensions..." msgstr "näytä laajennukset..." -# msgid "view recordings..." msgstr "näytä tallenteet..." -# msgid "wait for ci..." msgstr "odotetaan ci:tä..." -# msgid "wait for mmi..." msgstr "odotetaan mmi:tä..." -# msgid "waiting" msgstr "odottaa" -# msgid "was removed successfully" msgstr "poistettiin onnistuneesti" -# msgid "weekly" msgstr "joka viikko" -# msgid "whitelist" msgstr "hyväksytyt" -# msgid "working" msgstr "työskentelee" -# msgid "yellow" msgstr "keltainen" -# msgid "yes" msgstr "Kyllä" -# msgid "yes (keep feeds)" msgstr "Kyllä (pidä feedit)" -# msgid "" "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your dreambox." @@ -9909,181 +6068,2229 @@ msgstr "" "Joudut ehkä asentamaan ohjelmiston uudelleen tietokoneen avulla. Katso " "käyttöoppaasta lisäohjeita ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen." -# msgid "zap" msgstr "kanavanvaihto" -# msgid "zapped" msgstr "vaihdettu" -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Scan for local packages and install them." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Etsi ja asenna paikallisia IPKG-paketteja." +msgid " Results" +msgstr " Tulokset" # -# -# -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "View, install and remove available or installed packages." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Lisää ja poista ohjelmapaketteja." +#, python-format +msgid "%(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "%(Key)s näppäin tallennettu %(delay)i ms viiveelle" -# -# -# -#~ msgid "Backup running" -#~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä" +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "%i ms" # -# -# -#~ msgid "Backup running..." -#~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä..." +#, python-format +msgid "%s delay:" +msgstr "%s-viive:" -# -# -# -#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" -#~ msgstr "Lokitiedostojen automaattilähetyksen määritys" +#, python-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" # -# -# -#~ msgid "Edit IPKG source URL..." -#~ msgstr "Muokkaa IPKG-lähdeosoitetta..." +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" +"Samanniminen jako on jo olemassa!\n" +"Päivitetäänkö sen arvot?\n" -# -# -# -#~ msgid "Encrypted: %s" -#~ msgstr "Salattu: %s" +msgid "AC3 Lip Sync" +msgstr "AC3 Lip Sync" # -# -# -#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" -#~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun painat jatka!" +msgid "AC3 Lip Sync Setup" +msgstr "AC3 Lip Sync -asetukset" -# -# -# -#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." -#~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun valitset jatka." +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "Keskeytä toiminto." -# -# -# -#~ msgid "General AC3 delay" -#~ msgstr "AC3-viive (ms)" +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "Sammutusnapin lyhyt painallus" -# -# -# -#~ msgid "General PCM delay" -#~ msgstr "PCM-viive (ms)" +msgid "Active" +msgstr "Käytössä" # -# -# -#~ msgid "How to handle found crashlogs:" -#~ msgstr "Mitä lokitiedostoille tehdään:" +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" +"Käytössä/\n" +"Ei käytössä" -# -# -# -#~ msgid "Install local IPKG" -#~ msgstr "Asenna IPKG-paketteja" +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "Lisää Dreamboxiin uusi NFS tai CIFS jako." -# -# -# -#~ msgid "Install software updates..." -#~ msgstr "Asenna ohjelmistopäivityksiä..." +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "Lisää uusi automaattiajastus" -# -# -# -#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" -#~ msgstr "Katsele/muokkaa Dreamboxin tiedostoja" +msgid "Add new network mount point" +msgstr "Lisää uusi verkkojako" -# -# -# -#~ msgid "Max. Bitrate: %s" -#~ msgstr "Maks. nopeus: %s" +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "Ajastusristiriidassa lisää ei käytössä oleva ajastus" -# -# -# -#~ msgid "No, send them never." -#~ msgstr "Älä lähetä koskaan." +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "Lisää vain kanavanvaihto eikä tallennusajastusta?" -# -# -# -#~ msgid "Package details for: " -#~ msgstr "Ohjelmapaketin tiedot:" +msgid "Added: " +msgstr "Lisätty: " -# -# -# -#~ msgid "Plugin manager" -#~ msgstr "Lisäosien hallinta" +msgid "All Time" +msgstr "Kaikki ajat" -# -# -# -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Päivitä" +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "Kaikki kerta-ajastukset" -# -# -# -#~ msgid "Restore backups..." -#~ msgstr "Palauta varmuuskopio" +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "Kanavien vaihto Web-liittymän kautta" -# -# -# -#~ msgid "Select IPKG source to edit..." -#~ msgstr "Valitse muokattava IPKG-lähde..." +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "Tallennuksia jäljellä" -# -# -# -#~ msgid "Select files/folders to backup..." -#~ msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot/kansiot..." +msgid "An error occured." +msgstr "Virhe." # +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" +"Haluatko tallentaa tämän verkkojaon?\n" +"\n" + +msgid "Ascanding" +msgstr "Nouseva" + +msgid "Audio Sync" +msgstr "Äänen synkronointi" + +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "Äänen synkronoinnin asetukset" + +msgid "Australia" +msgstr "Australia" + +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "Automaattiajastuksien muokkaus" + +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "Automaattiajastuksien suodattimet" + +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "Automaattiajastuksien kanavat" + +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "Automaattiajastuksen asetukset" + +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "Automaattiajastuksien näkymä" + +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" +"Autoresoluutio lisäosan testitila:\n" +"Toimiiko %s ?" + +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "Autoresoluution kytkentä" + +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "Autoresoluutio ei toimi SCART/DVI-PC-tiloissa" + +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "Autoresoluution asetukset" + +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "Autoresoluution kuvatilan asetukset" + +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "Autot & kulkuvälineet" + +msgid "Autowrite timer" +msgstr "Tallenna ajastus autom." + +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +msgid "Begin of timespan" +msgstr "Aikajakson alku" + +msgid "Bouquets" +msgstr "Suosikkilistat" + +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilia" + +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "Selaa verkkoympäristöä" + +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Polta DVD:lle..." + +msgid "CDInfo" +msgstr "CD-info" + +msgid "CIFS share" +msgstr "CIFS-jako" + +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä. Tarkista verkkoasetukset!" + +msgid "Category" +msgstr "Kategoria" + +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "Keskitä ruutu alareunaan" + +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "Keskitä ruutu yläreunaan" + +msgid "Change active delay" +msgstr "Muuta aktivointiviivettä" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +msgid "Change hostname" +msgstr "Muuta nimeä (hostname)" + +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "Muuta Dreamboxin nimeä (hostname)." + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "Ääniraita:" + +msgid "Channels" +msgstr "Kanavat" + +msgid "Classic" +msgstr "Klassinen" + +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "Tyhjennä välimuisti lopetuksessa:" + +msgid "Close and forget changes" +msgstr "Älä tallenna muutoksia" + +msgid "Close and save changes" +msgstr "Tallenna muutokset" + +msgid "Comedy" +msgstr "Komedia" + +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "Web-liittymän asetukset" + +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "Automaattiajastuksen asetukset" + +msgid "Continue" +msgstr "Jatka" + +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "Luo uusi automaattiajastus." + +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "Luo uusi ajastus klassisen editorin avulla" + +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "Luo uusi ajastus avustustoiminnon avulla" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tsekki" + +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "DUAL LAYER DVD" + +msgid "Decrease delay" +msgstr "Vähennä viivettä" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "Lomitustila lomitellulle materiaalille" + +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "Lomitustila lomittamattomalle materiaalille" + +msgid "Defaults" +msgstr "Oletukset" + +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "Viive x sekuntia palvelun käynnistämisen jälkeen" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +msgid "Delete selected mount" +msgstr "Poista valittu jako" + +msgid "Descending" +msgstr "Laskeva" + +msgid "Dir:" +msgstr "Hak:" + +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "Kumoa muutokset ja sulje lisäosa" + +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "Kumoa muutokset ja sulje ikkuna" + +msgid "Display search results by:" +msgstr "Näytä hakutulokset:" + +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Haluatko lopettaa?" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +msgid "Download Video" +msgstr "Lataa video" + +msgid "Download location" +msgstr "Tallennushakemisto" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Duration: " +msgstr "Kesto: " + +msgid "EPG encoding" +msgstr "EPG:n koodaus" + +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "Muokkaa automaattiajastusta" + +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "Muokkaa automaattiajastuksen suodattimia" + +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "Muokkaa automaattiajastuksen kanavia" + +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "Muokkaa ajastuksia ja etsi uusia ohjelmia" + +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "Muokkaa suosikkilistaa" + +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "Muokkaa uusien ajastuksien oletusarvoja" + +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "Muokkaa valittua automaattiajastusta" + +msgid "Editing" +msgstr "Muokkaus" + +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "Automaattiajastuksien muokkaus" + +msgid "Education" +msgstr "Valistus" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +msgid "Enter password:" +msgstr "Syötä salasana:" + +msgid "Enter pin code" +msgstr "Syötä PIN-koodi" + +msgid "Enter share directory:" +msgstr "Syötä jakohakemisto:" + +msgid "Enter share name:" +msgstr "Syötä jakonimi:" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +msgid "Enter username:" +msgstr "Syötä käyttäjänimi:" + +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "Syötä hakuehto/ehdot" + +msgid "Entertainment" +msgstr "Viihde" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "Ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# +msgid "From Region" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "Virheellinen valinta" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +msgid "Key" +msgstr "Näppäin" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Language..." +msgstr "Kielivalinta..." + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Maximum delay" +msgstr "Maksimiviive (ms)" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# +msgid "Minimum delay" +msgstr "Minimiviive (ms)" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Order by" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Odota (vaihe 2)" + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Recalculate..." +msgstr "Päivitä..." + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Restricted Content" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Save %s delay" +msgstr "Tallenna %s-viive" + +# +msgid "Save both delays" +msgstr "Tallenna molemmat viiveet" + +# +msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key" +msgstr "Tallenna nykyinen %(audio)s-viive (%(delay)i ms) pikavalintaan" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms" +msgstr "Tallennettiin %(audio)s-arvo: %(delay)i ms" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Security service not running." +msgstr "Turvapalvelu ei ole käynnissä." + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel audio" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +msgid "Select the key you want to set" +msgstr "Valitse näppäin viivearvon pikavalintaa varten" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Set user delay" +msgstr "Tal.pikaval." + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "Näppäimen määritys keskeytetty" + +# +msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin" +msgstr "AC3 Lip Sync -lisäosan asetukset" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "Nuolinäppäimien säätöporras (ms)" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "%i-näppäimen viive (ms)" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Switch audio" +msgstr "Ääniraita" + +# +msgid "Switch to calculated key- delays" +msgstr "Ota oletusarvoiset viiveen pikavalinnat käyttöön" + +# +msgid "Switch to user key- delays" +msgstr "Ota itse määritellyt viiveen pikavalinnat käyttöön" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +msgid "Update done..." +msgstr "Päivitys tehty..." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "Päivityslähde ei ole saatavilla." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Päivitetään, odota..." + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Use calc. delays" +msgstr "Vakiot pikaval." + +# +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgstr "" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "Use user delays" +msgstr "Omat pikaval." + +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "View Count" +msgstr "" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +# +msgid "Views: " +msgstr "" + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "Odotusaika ennen viiveen aktivointia (ms)" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "Which delays do you want to set" +msgstr "Mitkä viiveet haluat tallentaa?" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + # -# -#~ msgid "Software manager" -#~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta" +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" # +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" + # +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" + # -#~ msgid "Software manager..." -#~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta" +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" # +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + # +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + # -#~ msgid "There is nothing to be done." -#~ msgstr "Ei tehtäviä." +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +# +msgid "add filters" +msgstr "" + +# +msgid "add services" +msgstr "" + +# +msgid "bob" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "default" +msgstr "" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "" + +# +msgid "edit services" +msgstr "" + +# +msgid "exact match" +msgstr "" + +# +msgid "in Description" +msgstr "" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +# +msgid "in Title" +msgstr "" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# +msgid "ms" +msgstr "" # +msgid "not configured" +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" + +# +msgid "partial match" +msgstr "" + +# +msgid "required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)" +msgstr "säätää ääniviivettä (lipsync)" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# +msgid "special characters" +msgstr "" + # +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + # +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Scan for local packages and install them." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Etsi ja asenna paikallisia IPKG-paketteja." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "View, install and remove available or installed packages." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Lisää ja poista ohjelmapaketteja." + +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä" + +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä..." + +#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" +#~ msgstr "Lokitiedostojen automaattilähetyksen määritys" + +#~ msgid "Edit IPKG source URL..." +#~ msgstr "Muokkaa IPKG-lähdeosoitetta..." + +#~ msgid "Encrypted: %s" +#~ msgstr "Salattu: %s" + +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +#~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun painat jatka!" + +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." +#~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun valitset jatka." + +#~ msgid "General AC3 delay" +#~ msgstr "AC3-viive (ms)" + +#~ msgid "General PCM delay" +#~ msgstr "PCM-viive (ms)" + +#~ msgid "How to handle found crashlogs:" +#~ msgstr "Mitä lokitiedostoille tehdään:" + +#~ msgid "Install local IPKG" +#~ msgstr "Asenna IPKG-paketteja" + +#~ msgid "Install software updates..." +#~ msgstr "Asenna ohjelmistopäivityksiä..." + +#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +#~ msgstr "Katsele/muokkaa Dreamboxin tiedostoja" + +#~ msgid "Max. Bitrate: %s" +#~ msgstr "Maks. nopeus: %s" + +#~ msgid "No, send them never." +#~ msgstr "Älä lähetä koskaan." + +#~ msgid "Package details for: " +#~ msgstr "Ohjelmapaketin tiedot:" + +#~ msgid "Plugin manager" +#~ msgstr "Lisäosien hallinta" + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Päivitä" + +#~ msgid "Restore backups..." +#~ msgstr "Palauta varmuuskopio" + +#~ msgid "Select IPKG source to edit..." +#~ msgstr "Valitse muokattava IPKG-lähde..." + +#~ msgid "Select files/folders to backup..." +#~ msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot/kansiot..." + +#~ msgid "Software manager" +#~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta" + +#~ msgid "Software manager..." +#~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta" + +#~ msgid "There is nothing to be done." +#~ msgstr "Ei tehtäviä." + #~ msgid "" #~ "Undo\n" #~ "Install" @@ -10091,9 +8298,6 @@ msgstr "vaihdettu" #~ "Kumoa\n" #~ "Asenna" -# -# -# #~ msgid "" #~ "Undo\n" #~ "Remove" @@ -10101,14 +8305,8 @@ msgstr "vaihdettu" #~ "Kumoa\n" #~ "Poista" -# -# -# #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Päivitä" -# -# -# #~ msgid "hidden..." #~ msgstr "piilotettu..."