X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/35bdb41f90af167a8bff98ff325bf206741bcf8f..5542743a96cff0772577e445a93384d07c291b91:/po/tr.po diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 80c4727f..c8891087 100755 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -3,12 +3,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-19 21:10+0200\n" -"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-30 20:58+0200\n" +"Last-Translator: Zulfikar \n" "Language-Team: http://hobiagaci.com \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.2\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" @@ -118,6 +122,14 @@ msgstr "" "\n" "Dreambox geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak!" +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" +"\n" +"Paketleri görün, yükleyin veya yüklü paketleri kaldırın." + # msgid " " msgstr " " @@ -130,6 +142,9 @@ msgstr " Sonuçlar" msgid " extensions." msgstr " eklentileri." +msgid " ms" +msgstr "" + # msgid " packages selected." msgstr " paket seçildi." @@ -224,16 +239,6 @@ msgstr "" msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" -# -#, python-format -msgid "%s delay:" -msgstr "%s gecikmesi:" - -# -#, python-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" - # msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" @@ -250,29 +255,6 @@ msgstr "(opsiyonel DVD ses menüsünü göster)" msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Yalnızca birden fazla arayüz olduğunda kullanılabilir." -# -msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "* Yalnızca gizlenmiş SSID veya ağ anahtarı girildiğinde kullanılabilir" - -# -msgid ".NFI Download failed:" -msgstr ".NFI dosyası indirilirken hata oluştu:" - -# -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" -".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu bellenimi " -"güvenle kullanabilirsiniz!" - -# -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "/usr/share/enigma2 klasörü" - -# -msgid "/var directory" -msgstr "/var klasörü" - # msgid "0" msgstr "0" @@ -369,10 +351,6 @@ msgstr "5" msgid "5 minutes" msgstr "5 dakika" -# -msgid "50 Hz" -msgstr "50 Hz" - # msgid "6" msgstr "6" @@ -393,7 +371,6 @@ msgstr "8" msgid "9" msgstr "9" -# msgid "" msgstr "" @@ -418,6 +395,18 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "" + +msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." +msgstr "" + +msgid "A basic ftp client" +msgstr "" + +msgid "A client for www.dyndns.org" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -427,6 +416,9 @@ msgstr "" "Kurulumdan sonra (%s) konfigürasyon dosyası değiştirilmiş.\n" "Kendi dosyanızı tutmak istiyor musunuz?" +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "" + # msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -447,6 +439,12 @@ msgstr "" msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "Belirtilen buketteki tüm kanallar için grafik EPG" +msgid "A graphical EPG interface" +msgstr "" + +msgid "A graphical EPG interface." +msgstr "" + # msgid "" "A mount entry with this name already exists!\n" @@ -455,6 +453,15 @@ msgstr "" "Bu isimde bir bağlantı kaydı zaten mevcut!\n" "Mevcut olanın üzerine yazmak ve devam etmek istiyor musunuz?\n" +msgid "A nice looking HD skin from Kerni" +msgstr "" + +msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni." +msgstr "" + +msgid "A nice looking skin from Kerni" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -492,9 +499,8 @@ msgstr "" msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "İhtiyaç duyulan (%s) aracı bulunamadı." -# msgid "A search for available updates is currently in progress." -msgstr "" +msgstr "Güncelleştirmeler kontrol ediliyor." # msgid "" @@ -506,6 +512,9 @@ msgstr "" "\n" "İkinci ağ arayüzünü devre dışı bırakmak istiyor musunuz?" +msgid "A simple downloading application for other plugins" +msgstr "" + # msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -522,9 +531,8 @@ msgstr "" "Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n" "kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?" -# msgid "A small overview of the available icon states and actions." -msgstr "" +msgstr "İkonların anlamlarını ve görevlerini burada görebilirsiniz." # msgid "" @@ -546,14 +554,6 @@ msgstr "AA" msgid "AB" msgstr "AB" -# -msgid "AC3 Lip Sync" -msgstr "AC3 Dudak senkronu" - -# -msgid "AC3 Lip Sync Setup" -msgstr "AC3 Dudak senkron ayarları" - # msgid "AC3 default" msgstr "AC3 varsayılan" @@ -578,6 +578,12 @@ msgstr "Hakkında" msgid "About..." msgstr "Hakkında..." +msgid "Access to the ARD-Mediathek" +msgstr "" + +msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database." +msgstr "" + # msgid "Accesspoint:" msgstr "Erişim noktası:" @@ -586,9 +592,8 @@ msgstr "Erişim noktası:" msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Kapatma düğmesine uzun süre basılınca" -# msgid "Action on short powerbutton press" -msgstr "" +msgstr "Kapatma düğmesine kısa süre basılınca" # msgid "Action:" @@ -682,10 +687,6 @@ msgstr "" msgid "Added: " msgstr "Eklenme tarihi: " -# -msgid "Address" -msgstr "Adres" - # msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " @@ -714,21 +715,21 @@ msgstr "" "ayarını kapatmak için OK tuşuna basın yada test ekranında belirtilen " "numaraları kumandanızdan tuşlayarak diğer test ekranlarını görün." -# -msgid "Advanced" -msgstr "Gelişmiş" +msgid "Adult streaming plugin" +msgstr "" + +msgid "Adult streaming plugin." +msgstr "" # msgid "Advanced Options" msgstr "Gelişmiş seçenekler" -# msgid "Advanced Software" -msgstr "" +msgstr "Gelişmiş Yazılım" -# msgid "Advanced Software Plugin" -msgstr "" +msgstr "Gelişmiş Yazılım Eklentisi" # msgid "Advanced Video Enhancement Setup" @@ -742,6 +743,11 @@ msgstr "Gelişmiş Görüntü Kurulumu" msgid "Advanced restore" msgstr "Gelişmiş geri yükleme" +msgid "" +"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " +"standby-mode." +msgstr "" + # msgid "After event" msgstr "Eylem bittikten sonra" @@ -755,6 +761,9 @@ msgstr "" "yapılacağını öğrenmek istiyorsanız Dreambox'ınızın kullanım kılavuzuna " "başvurun." +msgid "Ai.HD skin-style control plugin" +msgstr "" + # msgid "Album" msgstr "Albüm" @@ -779,6 +788,12 @@ msgstr "Tekrarlanmayan tüm zamanlayıcılar" msgid "Allow zapping via Webinterface" msgstr "Web arayüzünden kanal değişimine izin ver" +msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." +msgstr "" + +msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." +msgstr "" + # msgid "Alpha" msgstr "Saydamlık" @@ -791,6 +806,9 @@ msgstr "Alternatif radyo kipi" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği" +msgid "Always ask" +msgstr "" + # msgid "Always ask before sending" msgstr "Göndermeden önce sor" @@ -891,6 +909,12 @@ msgstr "Sor" msgid "Aspect Ratio" msgstr "En boy oranı" +msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgstr "" + +msgid "Atheros" +msgstr "" + # msgid "Audio" msgstr "Ses" @@ -899,12 +923,15 @@ msgstr "Ses" msgid "Audio Options..." msgstr "Ses Ayarları..." -# msgid "Audio Sync" -msgstr "" +msgstr "Ses senkronu" -# msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "Ses senkron ayarları" + +msgid "" +"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " +"synchronous to the picture." msgstr "" # @@ -919,10 +946,6 @@ msgstr "Gönderen: " msgid "Authoring mode" msgstr "Yayınlama kipi" -# -msgid "Authorization" -msgstr "Oturum izni" - # msgid "Auto" msgstr "Otomatik" @@ -959,6 +982,11 @@ msgstr "Otomatik zamanlayıcı ayarları" msgid "AutoTimer overview" msgstr "Otomatik zamanlayıcı incele" +msgid "" +"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search " +"criteria." +msgstr "" + # msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" @@ -967,27 +995,30 @@ msgstr "Otomatik" msgid "Automatic Scan" msgstr "Otomatik arama" -# -#, python-format +msgid "Automatic volume adjustment" +msgstr "" + +msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." +msgstr "" + +msgid "Automatically change video resolution" +msgstr "" + msgid "" -"Autoresolution Plugin Testmode:\n" -"Is %s ok?" +"Automatically changes the output resolution depending on the video " +"resolution you are watching." msgstr "" -# -msgid "Autoresolution Switch" +msgid "Automatically create timer events based on keywords" msgstr "" -# -msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgid "Automatically informs you on low internal memory" msgstr "" -# -msgid "Autoresolution settings" +msgid "Automatically refresh EPG" msgstr "" -# -msgid "Autoresolution videomode setup" +msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" msgstr "" # @@ -1010,6 +1041,12 @@ msgstr "B" msgid "BA" msgstr "BA" +msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" +msgstr "" + +msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" +msgstr "" + # msgid "BB" msgstr "BB" @@ -1030,18 +1067,6 @@ msgstr "Geri" msgid "Background" msgstr "Arkaplan" -# -msgid "Backup" -msgstr "Yedek al" - -# -msgid "Backup Location" -msgstr "Yedeğin yükleneceği hedef konum" - -# -msgid "Backup Mode" -msgstr "Yedeklenecek klasör" - # msgid "Backup done." msgstr "Yedekleme tamamlandı." @@ -1050,10 +1075,6 @@ msgstr "Yedekleme tamamlandı." msgid "Backup failed." msgstr "Yedekleme sırasında hata oluştu." -# -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Yedekleme tamamlandı. OK tuşuna basarak sonucu görebilirsiniz." - # msgid "Backup is running..." msgstr "Yedekleme çalışıyor..." @@ -1114,6 +1135,12 @@ msgstr "Blok gürültü azaltma" msgid "Blue boost" msgstr "Mavi doygunluğu" +msgid "Bonjour/Avahi control plugin" +msgstr "" + +msgid "Bonjour/Avahi control plugin." +msgstr "" + # msgid "Bookmarks" msgstr "Yer imleri" @@ -1130,6 +1157,12 @@ msgstr "Brazilya" msgid "Brightness" msgstr "Parlaklık" +msgid "Browse for and connect to network shares" +msgstr "" + +msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." +msgstr "" + # msgid "Browse network neighbourhood" msgstr "Ağ komşularına gözat" @@ -1142,13 +1175,14 @@ msgstr "DVD yaz" msgid "Burn existing image to DVD" msgstr "Varolan imajı DVD'ye yaz" -# -msgid "Burn to DVD..." -msgstr "DVD'ye yaz..." +msgid "Burn to DVD" +msgstr "DVD'ye yaz" + +msgid "Burn your recordings to DVD" +msgstr "" -# msgid "Bus: " -msgstr "Yol:" +msgstr "Yol: " # msgid "" @@ -1164,9 +1198,13 @@ msgstr "C" msgid "C-Band" msgstr "C-Band" -# -msgid "CF Drive" -msgstr "CF Sürücüsü" +msgid "CDInfo" +msgstr "CD bilgisi" + +msgid "" +"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " +"playing Audio CDs in Mediaplayer." +msgstr "" # msgid "CI assignment" @@ -1188,9 +1226,14 @@ msgstr "Kablo" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Küçük resimleri önbelleğe al" -# -msgid "Call monitoring" -msgstr "Çağrı görüntüleme" +msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" +msgstr "" + +msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" +msgstr "" + +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Sunucuya bağlanılamıyor. Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!" # msgid "Canada" @@ -1200,10 +1243,6 @@ msgstr "Kanada" msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" -# -msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "Besleme (feed) ayrıştırılamadı" - # msgid "Capacity: " msgstr "Kapasite: " @@ -1216,33 +1255,22 @@ msgstr "Kart" msgid "Catalan" msgstr "Katalanca" -# msgid "Center screen at the lower border" -msgstr "" +msgstr "Ekranı alt çerçeveye ortala" -# msgid "Center screen at the upper border" -msgstr "" - -# -msgid "Change" -msgstr "Değiştir" +msgstr "Ekranı üst çerçeveye ortala" -# msgid "Change active delay" -msgstr "" +msgstr "Mevcut gecikmeyi değiştir" # msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Kanal değiştirirken buketler arası geçişe izin" -# msgid "Change default recording offset?" msgstr "" - -# -msgid "Change dir." -msgstr "Klasör değiştir" +"Kayıtlarda kullanılan ön tanımlı marj süresini değiştirmek istiyor musunuz?" # msgid "Change hostname" @@ -1252,17 +1280,14 @@ msgstr "Konak adını değiştir" msgid "Change pin code" msgstr "Şifre değiştir" -# -msgid "Change service pin" -msgstr "Kanal şifresini değiştir" +msgid "Change service PIN" +msgstr "" -# -msgid "Change service pins" -msgstr "Kanal şifrelerini değiştir" +msgid "Change service PINs" +msgstr "" -# -msgid "Change setup pin" -msgstr "Kurulum şifresini değiştir" +msgid "Change setup PIN" +msgstr "" # msgid "Change step size" @@ -1272,6 +1297,9 @@ msgstr "Ayar yapılırken atlama boyutu" msgid "Change the hostname of your Dreambox." msgstr "Dreambox'ınızın konak adını değiştirin." +msgid "Changelog" +msgstr "" + # msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -1340,9 +1368,8 @@ msgstr "Yedekleme konumu seç" msgid "Choose bouquet" msgstr "Buket Seç" -# -msgid "Choose source" -msgstr "Kaynak seç" +msgid "Choose image to download" +msgstr "" # msgid "Choose target folder" @@ -1380,6 +1407,12 @@ msgstr "Temizlik sihirbazı" msgid "Cleanup Wizard settings" msgstr "Temizlik sihirbazı ayarları" +msgid "Cleanup timerlist automatically" +msgstr "" + +msgid "Cleanup timerlist automatically." +msgstr "" + # msgid "CleanupWizard" msgstr "Temizlik sihirbazı" @@ -1476,10 +1509,6 @@ msgstr "İletişim" msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" -# -msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact flash kartı" - # msgid "Complete" msgstr "Tamamı" @@ -1488,9 +1517,8 @@ msgstr "Tamamı" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Kompleks (karışık ses izlerine ve açılara izin verir)" -# -msgid "Config" -msgstr "Ayarlar" +msgid "Composition of the recording filenames" +msgstr "" # msgid "Configuration Mode" @@ -1512,6 +1540,9 @@ msgstr "Arayüz yapılandırması" msgid "Configure nameservers" msgstr "İsim sunucu yapılandırması" +msgid "Configure your WLAN network interface" +msgstr "" + # msgid "Configure your internal LAN" msgstr "Yerel ağ ayarlarınızı yapılandırın" @@ -1544,29 +1575,10 @@ msgstr "Kablosuz ağa bağlan" msgid "Connected to" msgstr "Bağlanılıyor" -# -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "Fritz!Box! a bağlanıldı!" - # msgid "Connected!" msgstr "Bağlandı!" -# -msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Fritz!Box'a bağlanılıyor..." - -# -#, python-format -msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Fritz!Box bağlantısı\n" -"başarısız! (%s)\n" -"yeniden deneniyor..." - # msgid "Constellation" msgstr "Takımyıldız" @@ -1575,6 +1587,10 @@ msgstr "Takımyıldız" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "İçerik DVD'ye sığmıyor!" +# +msgid "Continue" +msgstr "İlerle" + # msgid "Continue in background" msgstr "Arkaplanda devam et" @@ -1587,6 +1603,30 @@ msgstr "Oynatmaya devam et" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" +msgid "Control your Dreambox with your Web browser." +msgstr "" + +msgid "Control your Dreambox with your browser" +msgstr "" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" +msgstr "" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." +msgstr "" + +msgid "Control your internal system fan." +msgstr "" + +msgid "Control your kids's tv usage" +msgstr "" + +msgid "Control your system fan" +msgstr "" + +msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "Dreambox .NFI bellenim sunucusuna bağlanamıyor:" @@ -1620,12 +1660,6 @@ msgstr "Hata günlüğü gönderme ayarları" msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." msgstr "Hata günlüğü gönderme ayarları" -# -msgid "" -"Crashlogs found!\n" -"Send them to Dream Multimedia ?" -msgstr "" - # msgid "" "Crashlogs found!\n" @@ -1638,6 +1672,12 @@ msgstr "" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "DVD-ISO oluştur" +msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." +msgstr "" + +msgid "Create a backup of your Video-DVD" +msgstr "" + # msgid "Create a new AutoTimer." msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı oluştur." @@ -1654,6 +1694,15 @@ msgstr "Sihirbazı kullanarak zamanlayıcı oluştur" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Film klasörü (movie) oluşturulamadı" +msgid "Create preview pictures of your Movies" +msgstr "" + +msgid "Create remote timers" +msgstr "" + +msgid "Create timers on remote Dreamboxes." +msgstr "" + # #, python-format msgid "Creating directory %s failed." @@ -1671,6 +1720,9 @@ msgstr "Hırvatça" msgid "Current Transponder" msgstr "Geçerli Transponder" +msgid "Current device: " +msgstr "" + # msgid "Current settings:" msgstr "Geçerli ayarlar:" @@ -1683,6 +1735,9 @@ msgstr "Mevcut değer: " msgid "Current version:" msgstr "Geçerli sürüm:" +msgid "Currently installed image" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Custom (%s)" @@ -1712,10 +1767,32 @@ msgstr "'7'/'9' tuşlarında atlanılacak süre" msgid "Customize" msgstr "Özelleştir" +msgid "Customize Vali-XD skins" +msgstr "" + +msgid "Customize Vali-XD skins by yourself." +msgstr "" + # msgid "Cut" msgstr "Kes" +msgid "Cut your movies" +msgstr "" + +msgid "Cut your movies." +msgstr "" + +msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" +msgstr "" + +msgid "" +"CutListEditor allows you to edit your movies.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + # msgid "Cutlist editor..." msgstr "Kesim listesi düzenleyici..." @@ -1736,9 +1813,8 @@ msgstr "D" msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -# msgid "DUAL LAYER DVD" -msgstr "" +msgstr "ÇİFT KATMAN DVD" # msgid "DVB-S" @@ -1764,6 +1840,15 @@ msgstr "DVD Başlık seti" msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD medya araçları" +msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "" +"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" +"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or " +"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network." +msgstr "" + # msgid "Danish" msgstr "Danca" @@ -1787,14 +1872,12 @@ msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." msgstr "" "Hata günlüğü gönderildikten sonra, yapılmasını istediğiniz eylemi seçiniz." -# msgid "Decrease delay" -msgstr "" +msgstr "Gecikmeyi azalt" -# #, python-format msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "Gecikmeyi %i ms düşür (mümkünse)" # msgid "Deep Standby" @@ -1816,26 +1899,19 @@ msgstr "Varsayılan film konumu" msgid "Default services lists" msgstr "Varsayılan kanal listesi" -# -msgid "Default settings" -msgstr "Varsayılan ayarlar" +msgid "Defaults" +msgstr "Varsayılan" -# -msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgid "Define a startup service" msgstr "" -# -msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgid "Define a startup service for your Dreambox." msgstr "" # msgid "Delay" msgstr "Gecikme" -# -msgid "Delay x seconds after service started" -msgstr "" - # msgid "Delete" msgstr "Sil" @@ -1865,10 +1941,6 @@ msgstr "" "Yapılandırırken ihtiyaç duymadığınız %s\n" "uydusunu silmek istiyor musunuz?" -# -msgid "Delete selected mount" -msgstr "Seçilen bağlantıyı sil" - # msgid "Descending" msgstr "Azalan" @@ -1881,13 +1953,8 @@ msgstr "Açıklama" msgid "Deselect" msgstr "Seçimi kaldır" -# -msgid "Destination directory" -msgstr "Hedef Klasör" - -# -msgid "Details for extension: " -msgstr "Eklenti detayları: " +msgid "Details for plugin: " +msgstr "" # msgid "Detected HDD:" @@ -1933,6 +2000,9 @@ msgstr "Sayısal çerçeve kaldırma" msgid "Dir:" msgstr "Klasör:" +msgid "Direct playback of Youtube videos" +msgstr "" + # msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat." @@ -1954,10 +2024,6 @@ msgstr "Kapat" msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Resim içinde resim (PIP) 'i kapat" -# -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Altyazıyı Kapat" - # msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "Günlük raporlamayı kapat" @@ -1970,29 +2036,16 @@ msgstr "Zamanlayıcıyı Kapat" msgid "Disabled" msgstr "Devre dışı" -# msgid "Discard changes and close plugin" -msgstr "" +msgstr "Değişiklikleri göz ardı et ve eklentiyi kapat" -# msgid "Discard changes and close screen" -msgstr "" +msgstr "Değişiklikleri göz ardı et ve ekranı kapat" # msgid "Disconnect" msgstr "Bağlı değil" -# -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Fritz!Box\n" -"bağlı değil! (%s)\n" -"yeniden deneniyor..." - # msgid "Dish" msgstr "Çanak anten" @@ -2021,6 +2074,12 @@ msgstr "Görüntü yönetimi" msgid "Display search results by:" msgstr "Sonuçları sıralama türü:" +msgid "Display your photos on the TV" +msgstr "" + +msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -2052,6 +2111,10 @@ msgstr "" "\"%s\" eklentisini indirmek\n" "istiyor musunuz?" +# +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?" + # msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" @@ -2070,14 +2133,6 @@ msgstr "%s klasörünü silmek istiyor musunuz?" msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" msgstr "%s isimli yer imini silmek istiyor musunuz?" -# -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" -msgstr "" -"Yedeklemeyi şimdi başlatmak istiyor musunuz?\n" -"Lütfen OK tuşuna bastıktan sonra bekleyin!" - # msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Bu koleksiyonu DVD medyasına yazmak istiyor musunuz?" @@ -2090,6 +2145,10 @@ msgstr "Kanal araması yapmak ister misiniz?" msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Başka kanal araması yapacak mısınız?" +#, python-format +msgid "Do you want to download the image to %s ?" +msgstr "" + # msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Ebeveyn kontrolü özelliğini etkinleştirmek ister misiniz?" @@ -2175,11 +2234,6 @@ msgstr "Mevcut EPG programını kaydet ama gelecek programda kapat" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" msgstr "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi" -# -#, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi %d pakette hata oluştu" - # #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" @@ -2191,6 +2245,10 @@ msgstr "" msgid "Download" msgstr "İndir" +#, python-format +msgid "Download %s from Server" +msgstr "" + # msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" msgstr "USB Flaşlayıcı için .NFI dosyası indir" @@ -2203,15 +2261,13 @@ msgstr "Eklenti İndir" msgid "Download Video" msgstr "Video'yu indir" +msgid "Download files from Rapidshare" +msgstr "" + # msgid "Download location" msgstr "İndirme konumu" -# -msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "" -"Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı bellenim dosyası indirilirken hata oluştu:" - # msgid "Downloadable new plugins" msgstr "İndirilebilir eklentiler" @@ -2264,6 +2320,13 @@ msgstr "EPG Seçimi" msgid "EPG encoding" msgstr "EPG kodlaması" +msgid "" +"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " +"is idleing\n" +"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " +"epg information on these channels." +msgstr "" + # #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" @@ -2301,9 +2364,8 @@ msgstr "Zamanlayıcı düzenle ve yeni eylemlerde ara" msgid "Edit Title" msgstr "Başlık Düzenle" -# msgid "Edit bouquets list" -msgstr "" +msgstr "Buket listesini düzenle" # msgid "Edit chapters of current title" @@ -2325,6 +2387,12 @@ msgstr "Kanal listesini düzenle" msgid "Edit settings" msgstr "Ayarları düzenle" +msgid "Edit tags of recorded movies" +msgstr "" + +msgid "Edit tags of recorded movies." +msgstr "" + # msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Dreambox'ınızın isim sunucu (DNS) ayarlarını yapılandırın.\n" @@ -2357,6 +2425,9 @@ msgstr "Eğitim" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronik Televizyon Rehberi" +msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Enable" msgstr "Etkinleştir" @@ -2365,30 +2436,10 @@ msgstr "Etkinleştir" msgid "Enable /media" msgstr "/media yönetimine izin ver" -# -msgid "Enable 1080p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p25 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p30 Mode" -msgstr "" - # msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "aktif anten için 5V gerilimi etkinleştir" -# -msgid "Enable 720p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable Autoresolution" -msgstr "" - # msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "Temizlik sihirbazı etkinleştirilsin mi?" @@ -2397,29 +2448,24 @@ msgstr "Temizlik sihirbazı etkinleştirilsin mi?" msgid "Enable Filtering" msgstr "Filtreleme" -# msgid "Enable HTTP Access" -msgstr "" +msgstr "HTTP erişimine izin ver" -# msgid "Enable HTTP Authentication" -msgstr "" +msgstr "HTTP erişiminde şifre sor" -# msgid "Enable HTTPS Access" -msgstr "" +msgstr "HTTPS erişiminine izin ver" -# msgid "Enable HTTPS Authentication" -msgstr "" +msgstr "HTTPS erişiminde şifre sor" # msgid "Enable Service Restriction" msgstr "Kanal kısıtlaması" -# msgid "Enable Streaming Authentication" -msgstr "" +msgstr "Stream erişiminde şifre sor" # msgid "Enable multiple bouquets" @@ -2453,11 +2499,6 @@ msgstr "" msgid "Encrypted: " msgstr "Şifrelenmiş: " -# -#, python-format -msgid "Encrypted: %s" -msgstr "" - # msgid "Encryption" msgstr "Şifreleme" @@ -2498,37 +2539,26 @@ msgstr "Bitiş saati" msgid "English" msgstr "İngilizce" -# msgid "" -"Enigma2 Skinselector\n" -"\n" -"If you experience any problems please contact\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" +"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " +"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." msgstr "" -"Enigma2 Arayüz seçtirici\n" -"\n" -"Herhangi bir hatayla karşılaşırsanız lüften\n" -"stephan@reichholf.net ile irtibata geçin\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" # msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"Enigma2 Skinselector\n" "\n" "If you experience any problems please contact\n" "stephan@reichholf.net\n" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -"Enigma2 Arayüz Seçtirici v0.5 BETA\n" +"Enigma2 Arayüz seçtirici\n" "\n" "Herhangi bir hatayla karşılaşırsanız lüften\n" "stephan@reichholf.net ile irtibata geçin\n" "\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" +"© 2006 - Stephan Reichholf" # msgid "Enter Fast Forward at speed" @@ -2542,14 +2572,6 @@ msgstr "" msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Geri sardırma hızı (RW)" -# -msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:" - -# -msgid "Enter WLAN passphrase/key:" -msgstr "WLAN ön paylaşımlı anahtarı (passphrase/key) girin:" - # msgid "Enter main menu..." msgstr "Ana menüyü göster..." @@ -2637,6 +2659,11 @@ msgstr "Herşey güzel" msgid "Exact match" msgstr "Tam eşleşme" +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "çift katman (dual layer) medya kapasitesini aşıyor!" + # msgid "Exclude" msgstr "Dışla" @@ -2645,6 +2672,9 @@ msgstr "Dışla" msgid "Execute \"after event\" during timespan" msgstr "Zaman aralığındaki eylemden sonra çalıştır" +msgid "Execute TuxboxPlugins" +msgstr "" + # msgid "Execution Progress:" msgstr "Uygulama ilerliyor:" @@ -2665,6 +2695,9 @@ msgstr "Çıkış" msgid "Exit editor" msgstr "Editörden çık" +msgid "Exit input device selection." +msgstr "" + # msgid "Exit network wizard" msgstr "Ağ sihirbazından çık" @@ -2713,6 +2746,11 @@ msgstr "Eklenti yöneticisi" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "" +"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and " +"a server using the file transfer protocol." +msgstr "" + # msgid "Factory reset" msgstr "Fabrika ayarlarına dön" @@ -2764,13 +2802,8 @@ msgstr "Bilgiler, youtube'dan alınıyor" msgid "Fetching search entries" msgstr "Arama sonuçları getiriliyor" -# msgid "Filesystem Check" -msgstr "" - -# -msgid "Filesystem Check..." -msgstr "Dosya sistemi kontrolü..." +msgstr "Dosya sistemi kontrolü" # msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" @@ -2817,12 +2850,8 @@ msgstr "Ağ yeniden başlatıldı" msgid "Finnish" msgstr "Fince" -# -msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." msgstr "" -"Öncelikle en güncel önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı ortamının indirilmesi " -"gerekiyor." # msgid "Flash" @@ -2893,9 +2922,11 @@ msgstr "Cuma" msgid "Frisian" msgstr "Frizyece" -# -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Fritz!Box FON IP adresi" +msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" # #, python-format @@ -2906,10 +2937,6 @@ msgstr "Frontprocessor sürümü: %d" msgid "Fsck failed" msgstr "Fsck (dosya sistemi tutarlılık kontrolü) başarısız" -# -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Fonksiyon henüz uygulanmamış" - # msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" @@ -2918,6 +2945,16 @@ msgstr "" "Yeni arayüzü etkinleştirmek için yeniden başlatma gerekiyor\n" "Grafik arayüzünü (GUI) yeniden başlatmak istiyor musunuz?" +msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." +msgstr "" + +msgid "" +"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." +msgstr "" + +msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" +msgstr "" + # msgid "Gaming" msgstr "Oyun" @@ -2946,25 +2983,44 @@ msgstr "Genel PCM gecikmesi (ms)" msgid "Genre" msgstr "Tür" -# msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "Dreambox'ınız orijinal mi?" + +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" +msgstr "" + +msgid "Genuine Dreambox verification" msgstr "" # msgid "German" msgstr "Almanca" +msgid "German storm information" +msgstr "" + +msgid "German traffic information" +msgstr "" + # msgid "Germany" msgstr "Almanya" +msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text" +msgstr "" + +msgid "Get latest experimental image" +msgstr "" + +msgid "Get latest release image" +msgstr "" + # msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Eklenti bilgisi getiriliyor. Lütfen bekleyin..." -# msgid "Global delay" -msgstr "" +msgstr "Genel gecikme" # msgid "Goto 0" @@ -2974,6 +3030,14 @@ msgstr "0 a git" msgid "Goto position" msgstr "Pozisyona git" +msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG" +msgstr "" + +msgid "" +"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n" +"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows." +msgstr "" + # msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "Grafik arayüzlü çoklu EPG'yi göster" @@ -2990,6 +3054,12 @@ msgstr "Yunanca" msgid "Green boost" msgstr "Yeşil doygunluğu" +msgid "" +"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " +"protocol\n" +"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +msgstr "" + # msgid "Guard Interval" msgstr "Koruma Süresi" @@ -3002,25 +3072,15 @@ msgstr "Koruma süre kipi" msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "Başlama/Bitiş bilgisini mevcutlardan al" -# -msgid "HD Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "HD Progressive Mode" -msgstr "" - # msgid "HD videos" msgstr "HD videolar" -# msgid "HTTP Port" -msgstr "" +msgstr "HTTP portu" -# msgid "HTTPS Port" -msgstr "" +msgstr "HTTPS portu" # msgid "Harddisk" @@ -3074,6 +3134,9 @@ msgstr "Hong Kong" msgid "Horizontal" msgstr "Yatay (H)" +msgid "Hotplugging for removeable devices" +msgstr "" + # msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Kaç dakikalık kayıt başlatmak istiyorsunuz?" @@ -3094,6 +3157,9 @@ msgstr "Renk tonu" msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" +msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox" +msgstr "" + # msgid "IP Address" msgstr "IP Adresi" @@ -3102,6 +3168,9 @@ msgstr "IP Adresi" msgid "IP:" msgstr "IP:" +msgid "IRC Client for Enigma2" +msgstr "" + # msgid "ISO file is too large for this filesystem!" msgstr "ISO dosyası bu dosya sistemi için çok büyük!" @@ -3121,10 +3190,6 @@ msgid "" "event if it records at least 80% of the it." msgstr "" -# -msgid "If you can see this page, please press OK." -msgstr "Bu sayfayı görebiliyorsanız, OK'a basınız." - # msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" @@ -3156,14 +3221,6 @@ msgstr "" "ayarlayabilirsiniz.\n" "Sonuçtan memnunsanız, OK tuşuna basın." -# -msgid "Image flash utility" -msgstr "Bellenim flaşlama aracı" - -# -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Bellenim Güncelle" - # msgid "Import AutoTimer" msgstr "Otomatik zamanlayıcıyı içeri al" @@ -3195,14 +3252,12 @@ msgstr "İçer" msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" msgstr "İletide ad (ops.) ve eposta bilginiz gönderilsin mi?" -# msgid "Increase delay" -msgstr "" +msgstr "Gecikmeyi artır" -# #, python-format msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "Gecikmeyi %i ms arttır (mümkünse)" # msgid "Increased voltage" @@ -3240,13 +3295,8 @@ msgstr "Sıfırla" msgid "Initial location in new timers" msgstr "" -# msgid "Initialization" -msgstr "" - -# -msgid "Initialization..." -msgstr "Sıfırlama..." +msgstr "Sıfırlama" # msgid "Initialize" @@ -3260,6 +3310,12 @@ msgstr "Sabitdisk sıfırlanıyor..." msgid "Input" msgstr "Giriş" +msgid "Input device setup" +msgstr "" + +msgid "Input devices" +msgstr "" + # msgid "Install" msgstr "Yükle" @@ -3320,22 +3376,10 @@ msgstr "Anlık Kayıt..." msgid "Instant record location" msgstr "Anlık kayıt konumu" -# -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Entegre Ağ Donanımı" - -# -msgid "Integrated Wireless" -msgstr "Entegre Kablosuz Ağ Donanımı" - # msgid "Interface: " msgstr "Arayüz: " -# -msgid "Interfaces" -msgstr "Arayüzler" - # msgid "Intermediate" msgstr "Orta" @@ -3344,6 +3388,12 @@ msgstr "Orta" msgid "Internal Flash" msgstr "Dahili Flaş" +msgid "Internal LAN adapter." +msgstr "" + +msgid "Internal firmware updater" +msgstr "" + # msgid "Invalid Location" msgstr "Geçersiz Konum" @@ -3353,6 +3403,19 @@ msgstr "Geçersiz Konum" msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "Seçilen klasör geçersiz: %s" +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "Güvenlik servisinden geçersiz yanıt döndü. Lütfen yeniden çalıştırın." + +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "Sunucudan geçersiz yanıt döndü." + +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "Sunucudan geçersiz yanıt döndü. Lütfen raporlayın: %s" + # msgid "Invalid selection" msgstr "Geçersiz seçim" @@ -3361,10 +3424,6 @@ msgstr "Geçersiz seçim" msgid "Inversion" msgstr "Tersine çevir" -# -msgid "Invert display" -msgstr "Ekranı ters çevir" - # msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" @@ -3400,6 +3459,12 @@ msgstr "" msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it." +msgstr "" + # msgid "Italy" msgstr "İtalya" @@ -3413,11 +3478,55 @@ msgid "Job View" msgstr "Görev Göster" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this -#. breaks the aspect) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Just Scale" +msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's DreamMM-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's Elgato-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's UltraViolet skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's YADS-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dmm-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dreamTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's simple skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1R2 skin" +msgstr "" + +msgid "Kernis HD1 skin" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" @@ -3444,10 +3553,16 @@ msgstr "Klavye Kurulumu" msgid "Keymap" msgstr "Tuş dizilimi (keymap)" +msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage." +msgstr "" + # msgid "LAN Adapter" msgstr "LAN Donanımı" +msgid "LAN connection" +msgstr "" + # msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -3472,9 +3587,6 @@ msgstr "Dil ayarları" msgid "Language selection" msgstr "Dil seçimi" -msgid "Language..." -msgstr "Dil ayarları" - # msgid "Last config" msgstr "Son ayar" @@ -3500,8 +3612,7 @@ msgid "Left" msgstr "Sol" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep -#. english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -3541,6 +3652,12 @@ msgstr "DVD Menüsü ile bağlı başlıklar" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Depolama Aygıtları" +msgid "Listen and record internet radio" +msgstr "" + +msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanyaca" @@ -3589,7 +3706,10 @@ msgstr "Sonuçlara ilişkin sabitdiskte günlük tut" msgid "Long Keypress" msgstr "Tuşa uzun süre basıldığında" -# +msgid "Long filenames" +msgstr "" + +# msgid "Longitude" msgstr "Boylam" @@ -3635,10 +3755,23 @@ msgstr "Bu işareti sadece bir işaret olarak kullan" msgid "Manage extensions" msgstr "Eklentileri yönet" +msgid "Manage local files" +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode." +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boottime" +msgstr "" + # msgid "Manage network shares" msgstr "Ağ paylaşımlarını yönet" +msgid "" +"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player." +msgstr "" + # msgid "Manage your network shares..." msgstr "Ağ paylaşımlarını yönetin. " @@ -3703,6 +3836,17 @@ msgstr "Ortam oynatıcı" msgid "MediaPlayer" msgstr "Ortam Oynatıcı" +msgid "" +"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with " +"possible actions like viewing pictures or playing movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n" +"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, " +"view cover and album information." +msgstr "" + # msgid "Medium is not a writeable DVD!" msgstr "DVD medyası yazılabilir değil!" @@ -3715,6 +3859,9 @@ msgstr "DVD medyası boş değil!" msgid "Menu" msgstr "Menü" +msgid "Merlin Music Player and iDream" +msgstr "" + # msgid "Message" msgstr "Mesaj" @@ -3819,10 +3966,6 @@ msgstr "Bağlantı tipi" msgid "MountManager" msgstr "Ağ diski yönetimi" -# -msgid "MountView" -msgstr "Bağlantı noktalarına bak" - # msgid "" "Mounted/\n" @@ -3843,70 +3986,72 @@ msgstr "Bağlantı düzenleyici" msgid "Mounts management" msgstr "Ağ Diski Yönetimi" -# msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "Resim içinde resim (PiP)'i taşı" +msgstr "Resim içinde resim (PiP)'i taşı" # msgid "Move east" msgstr "Doğuya taşı" -# msgid "Move plugin screen" -msgstr "" +msgstr "Eklenti ekranını taşı" -# msgid "Move screen down" -msgstr "" +msgstr "Ekranı aşağı taşı" -# msgid "Move screen to the center of your TV" -msgstr "" +msgstr "Ekranı TV ekranının ortasına ortala" -# msgid "Move screen to the left" -msgstr "" +msgstr "Ekranı sola taşı" -# msgid "Move screen to the lower left corner" -msgstr "" +msgstr "Ekranı sol alt köşeye taşı" -# msgid "Move screen to the lower right corner" -msgstr "" +msgstr "Ekranı sağ alt köşeye taşı" -# msgid "Move screen to the middle of the left border" -msgstr "" +msgstr "Ekranı sol çerçevenin ortasına taşı" -# msgid "Move screen to the middle of the right border" -msgstr "" +msgstr "Ekranı sağ çerçevenin ortasına taşı" -# msgid "Move screen to the right" -msgstr "" +msgstr "Ekranı sağa taşı" -# msgid "Move screen to the upper left corner" -msgstr "" +msgstr "Ekranı sol üst köşeye taşı" -# msgid "Move screen to the upper right corner" -msgstr "" +msgstr "Ekranı sağ üst köşeye taşı" -# msgid "Move screen up" -msgstr "" +msgstr "Ekranı yukarı taşı" # msgid "Move west" msgstr "Batıya taşı" +msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." +msgstr "" + +msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" +msgstr "" + # msgid "Movie location" msgstr "Film konumu" +msgid "" +"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside " +"the movielist." +msgstr "" + # msgid "Movielist menu" msgstr "Film Listesi Menüsü" @@ -3971,13 +4116,17 @@ msgstr "MyTube video yardım ekranı" msgid "N/A" msgstr "Kullanılamaz" +msgid "" +"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " +"Vodafone Easybox) on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "NEXT" msgstr "SONRA" -# msgid "NFI Image Flashing" -msgstr "" +msgstr "NFI bellenimi flaşlama" # msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" @@ -4017,6 +4166,102 @@ msgstr "İsim sunucusu (DNS) kurulumu" msgid "Nameserver settings" msgstr "İsim sunucusu (DNS) ayarları" +msgid "Nemesis BlackBox Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + # msgid "Netmask" msgstr "Alt ağ maskesi" @@ -4061,9 +4306,8 @@ msgstr "Ağ yapılandırmasını test et" msgid "Network test..." msgstr "Ağ testi..." -# -msgid "Network..." -msgstr "Ağ ayarları" +msgid "Network test: " +msgstr "" # msgid "Network:" @@ -4085,14 +4329,13 @@ msgstr "Hiç" msgid "New" msgstr "Yeni" +msgid "New PIN" +msgstr "" + # msgid "New Zealand" msgstr "Yeni Zelanda" -# -msgid "New pin" -msgstr "Yeni şifre" - # msgid "New version:" msgstr "Yeni sürüm:" @@ -4113,10 +4356,6 @@ msgstr "Hayır" msgid "No (supported) DVDROM found!" msgstr "Desteklenen DVDROM bulunamadı!" -# -msgid "No 50 Hz, sorry. :(" -msgstr "50 Hz desteklemiyor, üzgünüm. :(" - # msgid "No Connection" msgstr "Bağlantı yok" @@ -4223,10 +4462,6 @@ msgstr "" "Tuner ayarları yapılmamış!\n" "Lütfen kanal aramasına başlamadan önce tuner ayarlarınızı yapınız." -# -msgid "No useable USB stick found" -msgstr "Kullanılabilir USB bellek bulunamadı" - # msgid "" "No valid service PIN found!\n" @@ -4311,6 +4546,9 @@ msgstr "Hayır, birşey yapma" msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat" +msgid "No, never" +msgstr "" + # msgid "No, not now" msgstr "Hayır, şimdi değil" @@ -4332,8 +4570,7 @@ msgid "None" msgstr "Yok" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching -#. the left/right) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "Doğrusal olmayan" @@ -4440,10 +4677,6 @@ msgstr "Benzer kanalda" msgid "One" msgstr "Bir" -# -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Çevrimiçi Güncelle" - # msgid "Only AutoTimers created during this session" msgstr "Yalnızca bu oturumda oluşturulan otomatik zamanlayıcılar" @@ -4465,13 +4698,11 @@ msgstr "Yalnızca belirtilen zaman aralığında" msgid "Only on Service: %s" msgstr "Yalnızca %s kanalında" -# msgid "Open Context Menu" -msgstr "İçerik Menüsünü Aç" +msgstr "İçerik menüsünü aç" -# msgid "Open plugin menu" -msgstr "" +msgstr "Eklenti menüsünü aç" # msgid "Optionally enter your name if you want to." @@ -4485,10 +4716,19 @@ msgstr "Uydu yörüngesi" msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "Azami Gecikme (+/-)" +msgid "Overlay for scrolling bars" +msgstr "" + # msgid "Override found with alternative service" msgstr "Alternatifli kanalda üzerine yaz" +msgid "Overwrite configuration files ?" +msgstr "" + +msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?" +msgstr "" + # msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -4518,12 +4758,7 @@ msgid "Packet manager" msgstr "Paket yönetimi" # -msgid "Page" -msgstr "Sayfa" - -# -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, -#. keep english term +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" @@ -4547,6 +4782,11 @@ msgstr "Ebeveyn kontrolü kurulumu" msgid "Parental control type" msgstr "Ebeveyn kontrolü tipi" +msgid "" +"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its " +"TV program." +msgstr "" + # msgid "Password" msgstr "Parola" @@ -4559,6 +4799,12 @@ msgstr "Bittiğinde filmi duraklat" msgid "People & Blogs" msgstr "İnsanlar" +msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." +msgstr "" + +msgid "Persian" +msgstr "" + # msgid "Pets & Animals" msgstr "Hayvanlar" @@ -4576,8 +4822,7 @@ msgid "PicturePlayer" msgstr "Resim Oynatıcı" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep -#. english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" @@ -4609,6 +4854,12 @@ msgstr "Müzik dinle..." msgid "Play YouTube movies" msgstr "YouTube filmlerini oynatın" +msgid "Play music from Last.fm" +msgstr "" + +msgid "Play music from Last.fm." +msgstr "" + # msgid "Play next video" msgstr "Sonraki videoyu oynat" @@ -4621,6 +4872,21 @@ msgstr "Kayıtlı video dosyalarını göster..." msgid "Play video again" msgstr "Videoyu yeniden oynat" +msgid "Play videos from PC on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Playback of Youtube through a PC" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams." +msgstr "" + +msgid "Plays your favorite music and videos" +msgstr "" + # msgid "Please Reboot" msgstr "Lütfen yeniden başlatın" @@ -4630,7 +4896,12 @@ msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Lütfen araştırmak istediğiniz medyayı seçin" # -msgid "Please add titles to the compilation" +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +msgid "" +"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have " +"not set a PIN." msgstr "" # @@ -4641,10 +4912,6 @@ msgstr "Lütfen kayıt bitiş saatini değiştirin" msgid "Please check your network settings!" msgstr "Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!" -# -msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "Lütfen sunucudan çekmek istediğiniz .NFI bellenim dosyasını seçin" - # msgid "Please choose an extension..." msgstr "Lütfen kullanmak istediğiniz eklentiyi seçin..." @@ -4677,14 +4944,6 @@ msgstr "" "yapılandırın.\n" "Devam etmek için hazır olduğunuzda, OK tuşuna basın." -# -msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "" -"Lütfen tüm USB aygıtlarını Dreambox'ınızdan çıkarın ve işlem yapmak " -"istediğiniz USB belleği (min. 64MB kapasiteli) tekrar takın!" - # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Lütfen ne yaptığınızı bilmiyorsanız hiçbir değeri değiştirmeyin!" @@ -4713,9 +4972,8 @@ msgstr "Lütfen klasör için bir isim girin" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Lütfen doğru şifreyi girin" -# -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Lütfen eski şifreyi girin" +msgid "Please enter the old PIN code" +msgstr "" # msgid "Please enter your email address here:" @@ -4751,10 +5009,6 @@ msgstr "Lütfen OK'a basın!" msgid "Please provide a Text to match" msgstr "Lütfen eşleşme için bir metin tanımlayın" -# -msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "Lütfen medyadan .NFI bellenim dosyasını seçin" - # msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Seçili oynatma listesini sil..." @@ -4775,6 +5029,9 @@ msgstr "Lütfen kaydetmek istediğiniz alt servisi seçin..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Lütfen bir alt servis seçin..." +msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!" +msgstr "" + # msgid "Please select an extension to remove." msgstr "Lütfen kaldırmak istediğiniz eklentiyi seçin." @@ -4791,10 +5048,6 @@ msgstr "Lütfen yedekleme konumu için medya seçin" msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Lütfen filtreleme için etiket seçin ..." -# -msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "Lütfen hedef klasörü veya medyayı seçin" - # msgid "Please select the movie path..." msgstr "Lütfen film yol adını seçin..." @@ -4850,6 +5103,11 @@ msgstr "" "Dil seçiminizi, yapmak için YUKARI ve AŞAĞI tuşlarını, onaylamak için OK " "tuşunu kullanın." +# +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Lütfen bekleyin..." + # msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Ağ yapılandırmanızın etkinleştirilmesi için lütfen bekleyin..." @@ -4923,6 +5181,9 @@ msgstr "" msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" +msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Poland" msgstr "Polonya" @@ -4947,10 +5208,6 @@ msgstr "Tarama aralığı (saat)" msgid "Poll automatically" msgstr "Otomatik tarama" -# -msgid "Port" -msgstr "Port" - # msgid "Port A" msgstr "Port A" @@ -4991,16 +5248,13 @@ msgstr "Pozisyoner kurulumu" msgid "Positioner storage" msgstr "Pozisyoner konumunu hafızaya al" -# -msgid "" -"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish" msgstr "" # msgid "" "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." msgstr "" # @@ -5011,10 +5265,19 @@ msgstr "Güç eşiği (mA)" msgid "Predefined transponder" msgstr "Önceden tanımlanmış transponder" +msgid "Prepare another USB stick for image flashing" +msgstr "" + # msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Hazırlanıyor... Lütfen bekleyin" +msgid "Press INFO on your remote control for additional information." +msgstr "" + +msgid "Press MENU on your remote control for additional options." +msgstr "" + # msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Devam etmek için kumandanızın OK tuşuna basın." @@ -5084,10 +5347,6 @@ msgstr "Aramayı başlatmak için OK'a basın" msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "Seçimi açıp kapamak için OK'a basın." -# -msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "Günlüğün tamamını görmek için OK tuşuna basın" - # msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "Bu arayüzü varsayılan arayüz olarak atamak için sarı tuşa basın." @@ -5108,6 +5367,12 @@ msgstr "Otomatik zamanlayıcı önizleme" msgid "Preview menu" msgstr "Önizleme menüsü" +msgid "Preview screenshots of running tv shows" +msgstr "" + +msgid "Preview screenshots of running tv shows." +msgstr "" + # msgid "Primary DNS" msgstr "Birincil DNS" @@ -5152,6 +5417,9 @@ msgstr "Yayın" msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "/tmp/mmi.socket için Python uç birimi" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket." +msgstr "" + # msgid "Quick" msgstr "Hızlı" @@ -5172,14 +5440,16 @@ msgstr "RF çıkışı" msgid "RGB" msgstr "RGB" -# -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "RSS Besleme Adresi" +msgid "RSS viewer" +msgstr "" # msgid "Radio" msgstr "Raydo" +msgid "Ralink" +msgstr "" + # msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" @@ -5204,10 +5474,6 @@ msgstr "Ayarlarınızı kaydetmeden çıkmak istediğinizden emin misiniz?" msgid "Really delete done timers?" msgstr "Tamamlanan zamanlayıcıları silmek istiyor musunuz?" -# -msgid "Really delete this Interface?" -msgstr "Bu arayüzü silmek istiyor musunuz?" - # msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Alt servis hızlı geçişinden çıkmak istiyor musunuz?" @@ -5240,6 +5506,12 @@ msgstr "Son önerilenler" msgid "Reception Settings" msgstr "Ekipman Ayarları" +msgid "Reconstruct .ap and .sc files" +msgstr "" + +msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies." +msgstr "" + # msgid "Record" msgstr "Kayıt" @@ -5269,10 +5541,6 @@ msgstr "Kaydediliyor" msgid "Recording paths" msgstr "" -# -msgid "Recording paths..." -msgstr "Kayıt konumları..." - # msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Kayıt işlemi devam ediyor veya birkaç saniye içinde başlayacak!" @@ -5285,12 +5553,7 @@ msgstr "Kayıt" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Kayıt işlemine öncelik ver" -# -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Yeni şifreyi tekrar girin" - -# -msgid "Refresh" +msgid "Reenter new PIN" msgstr "" # @@ -5313,16 +5576,16 @@ msgstr "Uygunluk" msgid "Reload" msgstr "Yenile" -# msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "Kara/Beyaz listeyi yeniden yükle" + +msgid "Remember service PIN" msgstr "" -# -msgid "Remember service pin" +msgid "Remember service PIN cancel" msgstr "" -# -msgid "Remember service pin cancel" +msgid "Remote timer and remote TV player" msgstr "" # @@ -5361,14 +5624,6 @@ msgstr "Eklentileri kaldır" msgid "Remove selected AutoTimer" msgstr "Seçilen otomatik zamanlayıcıyı kaldır" -# -msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "Bozuk .NFI dosyası silinsin mi?" - -# -msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "Eksik .NFI dosyası silinsin mi?" - # msgid "Remove timer" msgstr "Zamanl. kaldır" @@ -5398,6 +5653,9 @@ msgstr "Ad değiştir " msgid "Rename crashlogs" msgstr "Günlük adını değiştir" +msgid "Rename your movies" +msgstr "" + # msgid "Repeat" msgstr "Tekrarla" @@ -5415,21 +5673,22 @@ msgstr "" msgid "Repeats" msgstr "Tekrarlama sıklığı" -# -msgid "Require Authorization" -msgstr "Oturum izni gerekli mi?" +msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar." +msgstr "" + +msgid "Replace the rewind input with a seekbar" +msgstr "" # msgid "Require description to be unique" msgstr "Tekil açıklama gerekiyor" # -msgid "Rescan" +msgid "Required medium type:" msgstr "" -# -msgid "Rescan network" -msgstr "Ağı yeniden ara" +msgid "Rescan" +msgstr "Yeniden ara" # msgid "Reset" @@ -5443,9 +5702,8 @@ msgstr "Başlık ve adları sıfırla ve yeniden numarala" msgid "Reset count" msgstr "Sayaç Sıfırlama" -# msgid "Reset saved position" -msgstr "" +msgstr "Kayıtlı pozisyonu sıfırla" # msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" @@ -5508,13 +5766,8 @@ msgstr "Geri yükleme çalışıyor" msgid "Restore system settings" msgstr "Sistem ayarlarını geri yükle" -# -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." +msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" msgstr "" -"Ayarların geri yüklemesi tamamlandı. Geri yüklenen ayarların " -"etkinleştirilmesi için OK tuşuna basın." # msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" @@ -5524,10 +5777,9 @@ msgstr "" msgid "Resume from last position" msgstr "Kaldığı yerden devam et" -# #, python-format msgid "Resume position at %s" -msgstr "" +msgstr "%s pozisyonundan devam et" # #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment @@ -5540,10 +5792,6 @@ msgstr "" msgid "Resuming playback" msgstr "Oynatmaya devam ediliyor" -# -msgid "Retrieving network information. Please wait..." -msgstr "" - # msgid "Return to file browser" msgstr "Dosya yöneticisine geri dön" @@ -5576,10 +5824,6 @@ msgstr "Motor dönüş hızı" msgid "Running" msgstr "Çalıştırılıyor" -# -msgid "Running in testmode" -msgstr "" - # msgid "Russia" msgstr "Rusya" @@ -5592,25 +5836,8 @@ msgstr "Rusça" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" -# -msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" -msgstr "" - -# msgid "SINGLE LAYER DVD" -msgstr "" +msgstr "TEK KATMAN DVD" # msgid "SNR" @@ -5624,14 +5851,6 @@ msgstr "SNR:" msgid "SSID:" msgstr "Ağ adı (SSID):" -# -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -# -msgid "SSL Encryption" -msgstr "SSL şifrelemesi" - # msgid "Sat" msgstr "Ctesi" @@ -5652,6 +5871,9 @@ msgstr "Uydu Ekipmanı Kurulumu" msgid "Satellite equipment" msgstr "" +msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings" +msgstr "" + # msgid "Satellites" msgstr "Uydular" @@ -5660,14 +5882,13 @@ msgstr "Uydular" msgid "Satfinder" msgstr "Uydu arayıcı" +msgid "Satfinder helps you to align your dish" +msgstr "" + # msgid "Sats" msgstr "Uydular" -# -msgid "Satteliteequipment" -msgstr "Uydu ekipmanı" - # msgid "Saturation" msgstr "Doygunluk" @@ -5680,24 +5901,10 @@ msgstr "Cumartesi" msgid "Save" msgstr "Kaydet" -# -#, python-format -msgid "Save %s delay" -msgstr "%s gecikmesini kaydet" - # msgid "Save Playlist" msgstr "Oynatma listesini kaydet" -# -msgid "Save both delays" -msgstr "İki gecikmeyide kaydet" - -# -#, python-format -msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key" -msgstr "Geçerli %(audio)s izi için %(delay)i ms gecikmeyi, tuşa kaydet" - # msgid "Save current delay to key" msgstr "" @@ -5706,18 +5913,11 @@ msgstr "" msgid "Save to key" msgstr "" -# msgid "Save values and close plugin" -msgstr "" +msgstr "Değişiklikleri kaydet ve eklentiyi kapat" -# msgid "Save values and close screen" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms" -msgstr "%(audio)s izi için %(delay)i ms gecikme kaydedildi" +msgstr "Değişiklikleri kaydet ve pencereyi kapat" # msgid "Scaler sharpness" @@ -5823,24 +6023,20 @@ msgstr "US MID bantını ara" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "US SUPER bantını ara" -# -msgid "Scan range" +msgid "Scan devices for playable media files" msgstr "" # -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"WLAN USB Stick\n" +msgid "Scan range" msgstr "" -"Kablosuz ağ erişim noktalarını arayın ve WLAN USB donanımınızla bağlanın.\n" -# msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" -"Ağınızdaki kablosuz erişim noktalarını arayın ve tercih ettiğiniz kablosuz " -"erişim aygıtına bağlanın.\n" + +msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite" +msgstr "" # msgid "" @@ -5885,6 +6081,9 @@ msgstr "Kısıtlanmış içerikte ara:" msgid "Search strictness" msgstr "Arama hassasiyeti" +msgid "Search through the EPG" +msgstr "" + # msgid "Search type" msgstr "Arama tipi" @@ -5909,6 +6108,14 @@ msgstr "Ağınız aranıyor. Lütfen bekleyin..." msgid "Secondary DNS" msgstr "İkincil DNS" +# +#, fuzzy +msgid "Security service not running." +msgstr "Eklenecek kanalı seçin..." + +msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar." +msgstr "" + # msgid "Seek" msgstr "Ara" @@ -5943,10 +6150,6 @@ msgstr "Bir film seçin" msgid "Select a timer to import" msgstr "İçeri almak için bir zamanlayıcı seçin" -# -msgid "Select audio mode" -msgstr "Ses kanalını seçin" - # msgid "Select audio track" msgstr "Kullanmak istediğiniz ses izini seçin" @@ -5955,10 +6158,6 @@ msgstr "Kullanmak istediğiniz ses izini seçin" msgid "Select bouquet to record on" msgstr "Kaydedilecek buketi seçin" -# -msgid "Select channel audio" -msgstr "" - # msgid "Select channel to record from" msgstr "Kaydın yapılacağı kanalı seçin" @@ -5967,17 +6166,21 @@ msgstr "Kaydın yapılacağı kanalı seçin" msgid "Select channel to record on" msgstr "Kaydedilecek kanalı seçin" -# -msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "Yedeklemek istediğiniz dosyaları seçin. Mevcut seçiminiz:\n" +msgid "Select desired image from feed list" +msgstr "" + +msgid "Select files for backup." +msgstr "" # msgid "Select files/folders to backup" msgstr "Yedeklenecek dosya/klasörleri seç" -# -msgid "Select image" -msgstr "Bellenim seçin" +msgid "Select input device" +msgstr "" + +msgid "Select input device." +msgstr "" # msgid "Select interface" @@ -6020,10 +6223,6 @@ msgstr "Filtre tipini seçin" msgid "Select upgrade source to edit." msgstr "Düzenlemek istediğiniz güncelleme kaynağını seçin." -# -msgid "Select video input" -msgstr "Görüntü girişini seç" - # msgid "Select video input with up/down buttons" msgstr "Yukarı/aşağı tuşlarıyla Video girişini seçin" @@ -6044,10 +6243,6 @@ msgstr "Kablosuz ağ seç" msgid "Select your choice." msgstr "Seçiminizi yapınız." -# -msgid "Selected source image" -msgstr "Seçilen kaynak bellenim" - # msgid "Send DiSEqC" msgstr "DiSEqC komutu gönder" @@ -6088,9 +6283,8 @@ msgstr "Kanal Arama" msgid "Service Searching" msgstr "Uydu yapılandırma" -# msgid "Service delay" -msgstr "" +msgstr "Kanal gecikmesi" # msgid "Service has been added to the favourites." @@ -6136,6 +6330,9 @@ msgstr "Kanal bilgisi" msgid "Services" msgstr "Kanallar" +msgid "Set Bitstream/PCM audio delays" +msgstr "" + # msgid "Set End Time" msgstr "" @@ -6144,10 +6341,6 @@ msgstr "" msgid "Set Voltage and 22KHz" msgstr "Voltaj ve 22KHz ayarla" -# -msgid "Set as default Interface" -msgstr "Varsayılan arayüz olarak ata" - # msgid "Set available internal memory threshold for the warning." msgstr "" @@ -6175,6 +6368,9 @@ msgstr "Maksimum süre tanımla" msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." msgstr "" +msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" +msgstr "" + # msgid "Setting key canceled" msgstr "Tuş tanımlama iptal edildi" @@ -6191,12 +6387,14 @@ msgstr "Kurulum" msgid "Setup Mode" msgstr "Kullanıcı tecrübesi" -# -msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin" -msgstr "AC3 dudak senkron eklentisi" +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "AC3 dudak senkron eklentisi ayarları" # -msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" msgstr "" # @@ -6207,6 +6405,9 @@ msgstr "Keskinlik" msgid "Short Movies" msgstr "Kısa Film" +msgid "Short filenames" +msgstr "" + # msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" msgstr "" @@ -6236,18 +6437,13 @@ msgstr "WLAN Durumunu Göster" msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "OLED, kayıt esnasında yanıp sönsün" -# msgid "Show event-progress in channel selection" -msgstr "" +msgstr "Kanal seçim ekranında EPG sürelerini göster" # msgid "Show in extension menu" msgstr "Eklentiler menüsünde göster" -# -msgid "Show info screen" -msgstr "" - # msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Kanal değiştirildiğinde bilgi çubuğunu göster" @@ -6276,6 +6472,26 @@ msgstr "Radyo kanal listesini göster..." msgid "Show the tv player..." msgstr "TV kanal listesini göster..." +msgid "Show webcam pictures on your TV Screen" +msgstr "" + +msgid "" +"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the " +"entries or to modify them." +msgstr "" + +msgid "Shows a list of recent zap entries" +msgstr "" + +msgid "Shows average bitrate of video and audio" +msgstr "" + +msgid "Shows statistics of watched services" +msgstr "" + +msgid "Shows the clock permanently on the screen" +msgstr "" + # msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Kablosuz ağ bağlantısı durumunu gösterir.\n" @@ -6308,10 +6524,16 @@ msgstr "Benzer yayınlar:" msgid "Simple" msgstr "Basit" +msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel" +msgstr "" + # msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "Basit başlıkseti (klasik oynatıcılarla uyumlu)" +msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Single" msgstr "Tekli" @@ -6336,9 +6558,8 @@ msgstr "Tekadım (GOP)" msgid "Skin" msgstr "Arayüz" -# -msgid "Skin..." -msgstr "Arayüz" +msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins" +msgstr "" # msgid "Skins" @@ -6385,6 +6606,9 @@ msgstr "Yazılım" msgid "Software management" msgstr "Yazılım yönetimi" +msgid "Software manager setup" +msgstr "" + # msgid "Software restore" msgstr "Yedekle -> Bellenim güncelle" @@ -6393,14 +6617,16 @@ msgstr "Yedekle -> Bellenim güncelle" msgid "Software update" msgstr "Yazılım güncelle" +msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software" +msgstr "" + +msgid "Softwaremanager information" +msgstr "" + # msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Bazı eklentiler kullanılabilir değil:\n" -# -msgid "Somewhere else" -msgstr "Başka bir yere" - # msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" msgstr "Üzgünüm, MediaScanner eklentisi yüklü değil!" @@ -6409,16 +6635,6 @@ msgstr "Üzgünüm, MediaScanner eklentisi yüklü değil!" msgid "Sorry no backups found!" msgstr "Üzgünüm, yedekleme dosyası bulunamadı!" -# -msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." -msgstr "" -"Yedek almak istediğiniz hedef bulunamadı\n" -"\n" -"Lütfen başka bir hedef seçin." - # msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" @@ -6541,6 +6757,9 @@ msgstr "Başlangıç" msgid "Std. Feeds" msgstr "Beslemeler" +msgid "Step by step network configuration" +msgstr "" + # msgid "Step east" msgstr "Doğu adımı" @@ -6563,10 +6782,6 @@ msgstr "'%s' tuşuna basıldığında atlanacak süre (ms)" msgid "Step west" msgstr "Batı adımı" -# -msgid "Stereo" -msgstr "Steryo" - # msgid "Stop" msgstr "Durdur" @@ -6607,6 +6822,12 @@ msgstr "Pozisyonu kaydet" msgid "Stored position" msgstr "Kaydedilen pozisyonlar" +msgid "Stream podcasts" +msgstr "" + +msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page." +msgstr "" + # msgid "Subservice list..." msgstr "Alt servis listesi" @@ -6643,10 +6864,6 @@ msgstr "İsveç" msgid "Swedish" msgstr "İsveççe" -# -msgid "Switch audio" -msgstr "Ses izini seç" - # msgid "Switch to next subservice" msgstr "Sonraki alt servise geç" @@ -6655,9 +6872,8 @@ msgstr "Sonraki alt servise geç" msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Önceki alt servise geç" -# msgid "Switchable tuner types:" -msgstr "" +msgstr "Seçilebilir tuner tipleri:" # msgid "Symbol Rate" @@ -6672,8 +6888,7 @@ msgid "System" msgstr "Sistem" # -#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about -#. screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "ÇEVİRMEN HAKKINDA" @@ -6733,6 +6948,10 @@ msgstr "DiSEqC ayarlarınızı test edin" msgid "Test Type" msgstr "Test tipi" +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "Testi tekrarla" + # msgid "Test mode" msgstr "Test kipi" @@ -6741,6 +6960,9 @@ msgstr "Test kipi" msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Dreambox'ınızın ağ yapılandırmasını test edin.\n" +msgid "Test your DiSEqC equipment" +msgstr "" + # msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Posta kutusu test edilsin mi?" @@ -6772,6 +6994,12 @@ msgstr "" "listenize eklenmiştir.\n" "Devam etmek için OK'a basınız." +msgid "" +"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox " +"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove " +"some plugins." +msgstr "" + # msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " @@ -6782,17 +7010,59 @@ msgstr "" "Dreambox'ın DVD biçiminde (standart DVD oynatıcılarda oynatamazsınız) " "oluşturmak ister misiniz?" -# +msgid "" +"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at certain times.\n" +"This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +"sheduled in the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " +"time. You therefore don't have to wait until it is on again." +msgstr "" + +msgid "" +"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." +msgstr "" + msgid "" "The NetworkWizard extension is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +"Ağ sihirbazı eklentisi yüklü değil!\n" +"Lütfen yükleyin." + +msgid "The PIN code has been changed successfully." +msgstr "" + +msgid "The PIN codes you entered are different." +msgstr "" + +msgid "" +"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" +"You can view them as thumbnails or slideshow." +msgstr "" + +msgid "" +"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n" +"It shows you informations about signal rate and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n" +"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n" +"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or " +"even backup and restore your system settings." +msgstr "" -# msgid "" "The Softwaremanagement extension is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +"Yazılım yönetim eklentisi yüklü değil!\n" +"Lütfen yükleyin." # msgid "" @@ -6812,13 +7082,26 @@ msgstr "" "otomatik zamanlayıcı için bir zaman aralığı tanımlarsanız, yalnızca bu " "aralıklaki eşleşmeler dikkate alınır." -# msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" +"The USB stick was prepared to be bootable.\n" +"Now you can download an NFI image file!" +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n" +"You can control brightness and contrast of your tv." +msgstr "" + +msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface." msgstr "" -"USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son bellenimi sunucudan " -"indirmek ve usb belleğe kaydetmek istiyor musunuz?" # msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." @@ -6889,22 +7172,8 @@ msgstr "" msgid "The match attribute is mandatory." msgstr "Eşleştirme yapmak zorunludur." -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" -msgstr "" -"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu bellenimi flaş " -"belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size " -"aittir!" - -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" +msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" msgstr "" -"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya tam indirilememiş veya bozuk olabilir!" # msgid "The package doesn't contain anything." @@ -6919,23 +7188,18 @@ msgstr "Seçilen:" msgid "The path %s already exists." msgstr "%s yolu zaten var." -# -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "Şifre başarıyla değiştirildi." - # msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "Girdiğiniz şifre yanlış." -# -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "Girdiğiniz şifreler birbiriyle uyuşmuyor." - # #, python-format msgid "The results have been written to %s." msgstr "Test sonuçları %s dosyasına yazıldı." +msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576" +msgstr "" + # msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Uyku zamanlayıcı etkinleştirildi." @@ -6971,6 +7235,12 @@ msgstr "" "Bu sihirbaz geçerli ayarlarınızın yedeğini alacaktır. Yedeği şimdi almak " "istiyor musunuz?" +#, python-format +msgid "" +"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old " +"settings from %s?" +msgstr "" + # msgid "The wizard is finished now." msgstr "Sihirbaz tamamlandı." @@ -6999,10 +7269,6 @@ msgstr "Yeni güncelleme yok." msgid "There are now " msgstr "Cihazın belleğinde " -# -msgid "There is nothing to be done." -msgstr "" - # msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" @@ -7024,25 +7290,11 @@ msgid "There was an error. The package:" msgstr "Hata oluştu. Seçilen:" # -#, python-format -msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr ".NFI dosyası geçerli bir %s bellenimi içermiyor!" - -# -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "" -".NFI dosyası md5sum imzasına sahip değil ve çalışacağı garanti edilemiyor. " -"Bu bellenimi flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?" - -# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" msgstr "" -".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu bellenimi, flaş belleğe " -"programlamaya devam etmek istiyor musunuz?" # msgid "" @@ -7057,11 +7309,6 @@ msgstr "" msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" msgstr "Dreambox %s streamlarını çözemez!" -# -#, python-format -msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" -msgstr "Dreambox %s video dosyalarını gösteremez!" - # msgid "This Month" msgstr "Bu ay" @@ -7090,10 +7337,6 @@ msgstr "" msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." msgstr "Bu yardım ekranıdır." -# -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Bu işlem şuan desteklenmiyor." - # msgid "" "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " @@ -7101,6 +7344,16 @@ msgid "" "uses." msgstr "" +msgid "" +"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of " +"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n" +"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n" +"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server " +"and saved on the USB stick.\n" +"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. " +"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!" +msgstr "" + # msgid "This plugin is installed." msgstr "Bu eklenti yüklü." @@ -7109,20 +7362,19 @@ msgstr "Bu eklenti yüklü." msgid "This plugin is not installed." msgstr "Bu eklenti yüklü değil." -# msgid "This plugin will be installed." -msgstr "" +msgstr "Bu eklenti yüklenebilir." -# msgid "This plugin will be removed." -msgstr "" +msgstr "Bu eklenti kaldırılabilir." # msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." msgstr "" -# -msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgid "" +"This system tool is internally used to program the hardware with firmware " +"updates." msgstr "" # @@ -7196,13 +7448,6 @@ msgid "" "but add it disabled." msgstr "" -# -msgid "" -"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " -"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " -"but add it disabled." -msgstr "" - # msgid "Three" msgstr "Üç" @@ -7303,10 +7548,6 @@ msgstr "Zaman bükücü kayıt konumu" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Zaman bükücü kullanılamaz!" -# -msgid "Timeshift path..." -msgstr "Zaman bükücü yol adı..." - # msgid "Timezone" msgstr "Zaman bölgesi" @@ -7323,23 +7564,17 @@ msgstr "Başlık özellikleri" msgid "Titleset mode" msgstr "Başlıkseti kipi" -# +msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins." +msgstr "" + msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " -"stick.\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " +"USB stick is plugged in.\n" "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " "for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -"Lütfen Dreambox bellenimini güncellemek için, aşağıdaki adımları takip " -"edin:\n" -"1) Dreambox'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme " -"yapabilir USB belleği takın.\n" -"2) Ön panelde yer alan AŞAĞI tuşuna basın ve cihazı tekrar açın. 10 saniye " -"boyunca AŞAĞI tuşunu bırakmayın.\n" -"3) Önyüklemenin yapılmasını bekleyin ve sihirbazın yapacağı yönlendirmeleri " -"takip edin." # msgid "Today" @@ -7373,6 +7608,9 @@ msgstr "Yüksek oy alanlar" msgid "Track" msgstr "İz" +msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +msgstr "" + # msgid "Translation" msgstr "Çeviri" @@ -7463,9 +7701,8 @@ msgstr "Tuner ayarları" msgid "Tuner status" msgstr "Tuner durumu" -# msgid "Tuner type" -msgstr "" +msgstr "Tuner tipi" # msgid "Turkish" @@ -7487,10 +7724,6 @@ msgstr "Tarama tipi" msgid "USALS" msgstr "DiSEqC 1.3 (USALS) (Uluslararası Oto. Uydu Kon. Sist)" -# -msgid "USB" -msgstr "USB" - # msgid "USB Stick" msgstr "USB Bellek" @@ -7557,6 +7790,9 @@ msgstr "Amerika" msgid "Universal LNB" msgstr "Üniversal LNB" +msgid "Unknown network adapter." +msgstr "" + # msgid "" "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " @@ -7572,13 +7808,31 @@ msgstr "Depolama aygıtı çözme işlemi (unmount) başarısız" msgid "Unsupported" msgstr "Desteklenmiyor" +msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +msgstr "" + # msgid "Update" msgstr "Güncelle" +msgid "Update done..." +msgstr "Güncelleme tamamlandı..." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "Güncelleme sunucusu kullanılamıyor." + # -msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Uydu Alıcınızın yazılımını güncelleyin" +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" # msgid "Updating finished. Here is the result:" @@ -7588,6 +7842,9 @@ msgstr "Güncelleme tamamlandı. Sonucu burada görebilirsiniz:" msgid "Updating software catalog" msgstr "Yazılım kataloğu güncelleniyor" +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Güncelleniyor, lütfen bekleyin..." + # msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" @@ -7597,11 +7854,6 @@ msgstr "" msgid "Upgrade finished." msgstr "Güncelleme tamamlandı." -# -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "" -"Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?" - # msgid "Upgrading" msgstr "Yazılımı güncelle" @@ -7644,8 +7896,7 @@ msgstr "Özel kayıt konumu seç" msgid "Use a gateway" msgstr "Ağ geçidi kullan" -# -msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." msgstr "" # @@ -7656,9 +7907,8 @@ msgstr "Adım adım ilerletmeyi bu hızda kullan" msgid "Use power measurement" msgstr "Güç kullanımını ölç" -# msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" -msgstr "" +msgstr "Seçili ağ aygıtını yapılandırmak için ağ sihirbazını kullan" # msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" @@ -7682,6 +7932,12 @@ msgstr "" "Seçiminizi yapmak için kumandanızın yukarı/aşağı tuşlarını, onaylamak için " "OK tuşunu kullanın." +msgid "Use this input device settings?" +msgstr "" + +msgid "Use this settings?" +msgstr "" + # msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "Düzenlediğiniz görüntü iyileştirme ayarları kullanılsın mı?" @@ -7726,6 +7982,16 @@ msgstr "VCR scart" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (tanıtım filmi)" +msgid "Vali-XD skin" +msgstr "" + +msgid "Vali.HD.nano skin" +msgstr "" + +msgid "" +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +msgstr "" + # msgid "Vertical" msgstr "Düşey (V)" @@ -7782,6 +8048,15 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Görüntü kipi seçimi." +msgid "Video streaming from the orf.at web page" +msgstr "" + +msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display" +msgstr "" + # msgid "Videobrowser exit behavior:" msgstr "Video gezgininden çıkıldığında:" @@ -7790,6 +8065,9 @@ msgstr "Video gezgininden çıkıldığında:" msgid "Videoenhancement Setup" msgstr "Görüntü iyileştirme kurulumu" +msgid "Videomode provides advanced video mode settings" +msgstr "" + # msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" msgstr "Video oynatıcı durdurulduğunda/çıkıldığında:" @@ -7798,6 +8076,12 @@ msgstr "Video oynatıcı durdurulduğunda/çıkıldığında:" msgid "View Count" msgstr "İzlenme sayısı" +msgid "View Google maps" +msgstr "" + +msgid "View Google maps with your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "View Movies..." msgstr "Film izle..." @@ -7839,13 +8123,8 @@ msgstr "" msgid "View list of available EPG extensions." msgstr "EPG eklentilerini buradan yönetebilirsiniz" -# msgid "View list of available Satellite equipment extensions." -msgstr "" - -# -msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." -msgstr "Uydu ekipmanı eklentileri" +msgstr "Uydu ekipmanı eklentilerini buradan yönetebilirsiniz" # msgid "View list of available communication extensions." @@ -7908,6 +8187,14 @@ msgstr "İzlenme: " msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Sanal Klavye" +msgid "Visualization for the European Installation Bus" +msgstr "" + +msgid "" +"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " +"EIB/KNX. (linknx server required)" +msgstr "" + # msgid "Voltage mode" msgstr "Voltaj kipi" @@ -7924,6 +8211,12 @@ msgstr "B" msgid "WEP" msgstr "WEP" +msgid "WLAN adapter." +msgstr "" + +msgid "WLAN connection" +msgstr "" + # msgid "WPA" msgstr "WPA" @@ -7952,28 +8245,18 @@ msgstr "Bekleniyor" msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Boş alan belirtilen eşiğin altına inince uyar (kB):" -# -msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " -"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" -"Please press OK to begin." +msgid "Watch streams from ZDF Mediathek" msgstr "" -"Şimdi, Televizyonunuzun bu çözünürlükte 50Hz 'deki davranışını test " -"edeceğiz. Eğer ekranınız siyah olarak kalırsa, 60Hz'e geçebilmek için 20 " -"saniye bekleyin.\n" -"Başlamak için lütfen OK tuşuna basın." -# -msgid "Webinterface" -msgstr "Web arayüzü" +msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox." +msgstr "" -# -msgid "Webinterface: Edit Interface" -msgstr "Web arayüzü: Arayüzleri düzenle" +msgid "Weatherforecast on your Dreambox" +msgstr "" # -msgid "Webinterface: List of configured Interfaces" -msgstr "Web arayüzü: Yapılandırılmış arayüz listesi" +msgid "Webinterface" +msgstr "Web arayüzü" # msgid "Webinterface: Main Setup" @@ -8183,14 +8466,6 @@ msgstr "Ayarlarınızın yedeğini nereye almak istiyorsunuz?" msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "Geçici zaman bükücü kayıtları nereye yapılsın?" -# -msgid "Which delays do you want to set" -msgstr "Hangi gecikmeyi kaydetmek istiyorsunuz?" - -# -msgid "Wireless" -msgstr "Kablosuz" - # msgid "Wireless LAN" msgstr "Kablosuz ağ" @@ -8203,6 +8478,93 @@ msgstr "Kablosuz Ağ" msgid "Wireless Network State" msgstr "Kablosuz ağ durumu" +msgid "" +"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " +"channels)." +msgstr "" + +msgid "" +"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard " +"drive.\n" +"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to " +"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n" +"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format." +msgstr "" + +msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers." +msgstr "" + +msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" + +msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." +msgstr "" + +msgid "" +"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC." +msgstr "" + +msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." +msgstr "" + +msgid "" +"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n" +"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the " +"original channel after execution." +msgstr "" + +msgid "" +"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n" +"This plugin requires a PC with the VLC program running." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI " +"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to " +"each of them.\n" +"This allows watching a scrambled service while recording another one." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail " +"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted " +"by satellite with a connected dish positioner." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for " +"DiSEqC compatibility and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an " +"Dreambox image.\n" +"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step." +msgstr "" + +msgid "" +"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a " +"motorized dish." +msgstr "" + +msgid "" +"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-" +"settings." +msgstr "" + # msgid "" "With this option enabled the channel to record on can be changed to a " @@ -8227,10 +8589,6 @@ msgstr "Kaydederken hata oluştu. Disk dolu mu?\n" msgid "Write failed!" msgstr "Yazma başarısız!" -# -msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "NFI bellenimin flaşa yazımı tamamlandı" - # msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -8247,6 +8605,9 @@ msgstr "Evet" msgid "Yes to all" msgstr "Tümüne evet" +msgid "Yes, always" +msgstr "" + # msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Evet, ve bu filmi sil" @@ -8375,13 +8736,8 @@ msgstr "" "kelime' tanımlamadınız.\n" "Devam edebilmeniz için bu geçerli bir anahtar kelime belirtilmesi zorunludur." -# -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." +msgid "You didn't select a channel to record from." msgstr "" -"Dreambox'a bağlı bir sabit disk görünmüyor. Bu işlem için sabit diski " -"kullanma opsiyonunuz bulunmamaktadır." # #, python-format @@ -8392,34 +8748,6 @@ msgstr "" "Metin eşleşmesi için \"%s\" girdiniz.\n" "Anahtar kelimeden sonra bırakılan boşluklar silinsin mi?" -# -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Ayarlarınızın yedeğini CF (compact flash) karta almayı seçtiniz. Kart, " -"yuvasına takılmış olmalıdır. Sabit diske yedek almak daha güvenlidir!\n" -"Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Ayarlarınızın yedeğini USB sürücüye almayı seçtiniz. Sabit diske yedek almak " -"daha güvenlidir!\n" -"Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "" -"Ayarlarınızın yedeğini sabit diske almayı seçtiniz. Yedeklemeyi başlatmak " -"için lüften OK tuşuna basın." - # msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " @@ -8466,15 +8794,11 @@ msgstr "" "talimatlarını yerine getirdikten sonra yeni bellenim, ayarlarınızı geri " "yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır." -# msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Bir şifre tanımlamalı ve çocuklarınızdan gizlemelisiniz.\n" -"\n" -"Şimdi bir şifre tanımlamak istiyor musunuz?" # msgid "" @@ -8527,10 +8851,6 @@ msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "" "Kumandanızda OK tuşuna bastıktan sonra Dreambox'ınız yeniden başlatılacak." -# -msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -msgstr "Televizyonunuz 50Hz destekliyor. Güzel!" - # msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " @@ -8597,18 +8917,6 @@ msgstr "Adınız (opsiyonel):" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi." -# -msgid "" -"Your network configuration has been activated.\n" -"A second configured interface has been found.\n" -"\n" -"Do you want to disable the second network interface?" -msgstr "" -"Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi.\n" -"Yapılandırılmış ikinci bir arayüz bulundu.\n" -"\n" -"İkinci ağ arayüzünü devre dışı bırakmak istiyor musunuz?" - # msgid "Your network mount has been activated." msgstr "Ağ diski bağlantınız etkinleştirildi." @@ -8633,10 +8941,12 @@ msgstr "" "\n" "Lütfen sonraki adımda yapmak istediğiniz işlemi seçin." -# -msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek." msgstr "" +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "Ayarlı kanala geri dönmek istiyor musunuz?" + # msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" @@ -8648,9 +8958,25 @@ msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "" "Uydu arayıcıdan çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor musunuz?" -# msgid "Zap back to service before tuner setup?" msgstr "" +"Tuner ayarlarından çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor " +"musunuz?" + +msgid "Zap between commercials" +msgstr "" + +msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics." +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies" +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." +msgstr "" + +msgid "Zydas" +msgstr "" # msgid "[alternative edit]" @@ -8668,6 +8994,9 @@ msgstr "[favori düzenle]" msgid "[move mode]" msgstr "[taşıma kipi]" +msgid "a HD skin from Kerni" +msgstr "" + # msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" msgstr "ortak arayüz modüllerine kanal/yayıncı atama arayüzü" @@ -8776,6 +9105,9 @@ msgstr "kanalı favorilere ekle" msgid "add services" msgstr "Kanal Ekle" +msgid "add tags to recorded movies" +msgstr "" + # msgid "add to parental protection" msgstr "ebeveyn korumasına ekle" @@ -8788,26 +9120,23 @@ msgstr "gelişmiş" msgid "alphabetic sort" msgstr "alfabetik sıralama" -# +msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST." +msgstr "" + +msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST" +msgstr "" + msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" +"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions." msgstr "" -"Belirtilen yedeği geri yüklemek\n" -"istediğinizden emin misiniz?:\n" -# -msgid "assigned CAIds" -msgstr "Atanmış CAId'ler" +msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions" +msgstr "" # msgid "assigned CAIds:" msgstr "Atanmış CAId'ler:" -# -msgid "assigned Services/Provider" -msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar" - # msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar:" @@ -8862,10 +9191,6 @@ msgstr "kara liste" msgid "blue" msgstr "mavi" -# -msgid "bob" -msgstr "" - # #, python-format msgid "burn audio track (%s)" @@ -8891,10 +9216,6 @@ msgstr "kaydı değiştir (bitiş zamanı)" msgid "chapters" msgstr "bölümler" -# -msgid "choose destination directory" -msgstr "hedef klasörü seçin" - # msgid "circular left" msgstr "dairesel sola" @@ -8927,6 +9248,9 @@ msgstr "bağlı" msgid "continue" msgstr "devam et" +msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" +msgstr "" + # msgid "copy to bouquets" msgstr "buketlere kopyala" @@ -8939,6 +9263,10 @@ msgstr "kaldırılamadı" msgid "create directory" msgstr "klasör oluştur" +#, python-format +msgid "currently installed image: %s" +msgstr "" + # msgid "daily" msgstr "günlük" @@ -8947,10 +9275,6 @@ msgstr "günlük" msgid "day" msgstr "gün" -# -msgid "default" -msgstr "" - # msgid "delete" msgstr "sil" @@ -8975,6 +9299,9 @@ msgstr "kayıtlı oynatma listesini sil" msgid "delete..." msgstr "sil..." +msgid "description" +msgstr "" + # msgid "disable" msgstr "kapat" @@ -9059,10 +9386,6 @@ msgstr "kesimi burada bitir" msgid "end favourites edit" msgstr "favori düzenlemeyi bitir" -# -msgid "enigma2 and network" -msgstr "enigma2 ve ağ" - # msgid "enter hidden network SSID" msgstr "gizlenmiş ağ SSID'sini girin" @@ -9075,10 +9398,6 @@ msgstr "eşittir" msgid "exact match" msgstr "tam eşleşme" -# -msgid "exceeds dual layer medium!" -msgstr "çift katman (dual layer) medya kapasitesini aşıyor!" - # msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "DVD oynatıcıdan çık yada dosya yöneticisine geri dön" @@ -9099,10 +9418,6 @@ msgstr "isim sunucu yapılandırmasından çık" msgid "exit network adapter configuration" msgstr "ağ donanımı yapılandırmasından çık" -# -msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "ağ donanımı kurulum menüsünden çık" - # msgid "exit network interface list" msgstr "ağ arayüzleri listesinden çık" @@ -9111,10 +9426,6 @@ msgstr "ağ arayüzleri listesinden çık" msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "ağ donanımı kurulum menüsünden çık" -# -msgid "failed" -msgstr "başarısız" - # msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "dosya biçimi (BMP, PNG, JPG, GIF)" @@ -9163,10 +9474,6 @@ msgstr "Radyo dinle..." msgid "help..." msgstr "yardım..." -# -msgid "hidden network" -msgstr "gizlenmiş ağ" - # msgid "hide extended description" msgstr "genişletilmiş açıklamayı gizle" @@ -9203,15 +9510,6 @@ msgstr "Kısa açıklamada" msgid "in Title" msgstr "Başlıkta" -# -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" -msgstr "" -"gelen arama!\n" -"%s sizi arıyor %s!" - # msgid "init module" msgstr "modülü başlat" @@ -9260,9 +9558,8 @@ msgstr "sol" msgid "length" msgstr "uzunluk" -# msgid "list of EPG views..." -msgstr "" +msgstr "EPG liste seçenekleri" # msgid "list style compact" @@ -9396,14 +9693,16 @@ msgstr "zaman aşımı kullanılmasın" msgid "none" msgstr "yok" -# msgid "not configured" -msgstr "" +msgstr "henüz yapılandırılmamış" # msgid "not locked" msgstr "kilitlenmedi" +msgid "not supported" +msgstr "" + # msgid "not used" msgstr "kullanılmıyor" @@ -9456,10 +9755,6 @@ msgstr "Kanal listesini aç (aşağı)" msgid "open servicelist(up)" msgstr "Kanal listesini aç (yukarı)" -# -msgid "open virtual keyboard input help" -msgstr "sanal klayve girişi yardımcısını aç" - # msgid "partial match" msgstr "kısmi eşleşme" @@ -9512,6 +9807,12 @@ msgstr "kaydediliyor..." msgid "red" msgstr "kırmızı" +msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +msgid "redirect notifications to Growl" +msgstr "" + # msgid "remove a nameserver entry" msgstr "isim sunucu kaydını silin" @@ -9568,10 +9869,6 @@ msgstr "oynatma listesini tekrarla" msgid "repeated" msgstr "tekrarla" -# -msgid "required medium type:" -msgstr "" - # msgid "rewind to the previous chapter" msgstr "önceki bölüme geri git" @@ -9617,14 +9914,13 @@ msgstr "Motorlu LNB'nin ikinci kablosu" msgid "seconds" msgstr "saniye" +msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar" +msgstr "" + # msgid "select" msgstr "seç" -# -msgid "select .NFI flash file" -msgstr ".NFI flaş dosyası seçin" - # msgid "select CAId" msgstr "CAId seç" @@ -9633,10 +9929,6 @@ msgstr "CAId seç" msgid "select CAId's" msgstr "CAId' leri seç" -# -msgid "select image from server" -msgstr "bellenimi sunucudan seç" - # msgid "select interface" msgstr "arayüzü seçin" @@ -9653,21 +9945,17 @@ msgstr "film seç" msgid "select the movie path" msgstr "film yol adını seçin" -# -msgid "service pin" -msgstr "kanal şifresi" +msgid "service PIN" +msgstr "" -# -msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)" -msgstr "AC3 ses gecikmesini ayarlayın" +msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" +msgstr "" -# msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" -msgstr "" +msgstr "Ses gecikmesini ayarlayın" -# -msgid "setup pin" -msgstr "kurulum şifresi" +msgid "setup PIN" +msgstr "" # msgid "show DVD main menu" @@ -9761,9 +10049,8 @@ msgstr "slayt görüntüsünü döndür" msgid "sort by date" msgstr "tarihe göre sırala" -# msgid "special characters" -msgstr "" +msgstr "özel karakterler" # msgid "standard" @@ -9857,6 +10144,9 @@ msgstr "geçerli pozisyona kesme işareti ekle/kaldır" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "zaman, bölüm, ses, altyazı bilgisini aç/kapa" +msgid "tuner is not supported" +msgstr "" + # msgid "unavailable" msgstr "kullanılamaz" @@ -9873,16 +10163,16 @@ msgstr "bilinmiyor" msgid "unknown service" msgstr "bilinmeyen kanal" -# -msgid "until restart" -msgstr "yeniden başlatılana kadar" - -# msgid "until standby/restart" -msgstr "" +msgstr "h.bekle/y.başlatana kadar" -# msgid "use as HDD replacement" +msgstr "Sabitdisk gibi kullan" + +msgid "use your Dreambox as Web proxy" +msgstr "" + +msgid "use your Dreambox as Web proxy." msgstr "" # @@ -9957,10 +10247,6 @@ msgstr "değiştir" msgid "zapped" msgstr "kanal değiştirildi" -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "\n" @@ -9969,10 +10255,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "\n" #~ "Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak" -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "\n" @@ -9982,86 +10264,90 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Yereldeki paketleri ara ve yükle." # +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + # +#~ msgid "%s delay:" +#~ msgstr "%s gecikmesi:" + # +#~ msgid "%s:" +#~ msgstr "%s:" + # -# -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "View, install and remove available or installed packages." +#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Paketleri görün, yükleyin veya yüklü paketleri kaldırın." +#~ "* Yalnızca gizlenmiş SSID veya ağ anahtarı girildiğinde kullanılabilir" # -# -# -# -# -#~ msgid "\"?" -#~ msgstr "\"?" +#~ msgid ".NFI Download failed:" +#~ msgstr ".NFI dosyası indirilirken hata oluştu:" -# -# -# -# # #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." #~ msgstr "" #~ "USB bellek için önyükleme yapabilir .NFI Flaşlayıcı başarıyla oluşturuldu." # +#~ msgid "" +#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu bellenimi " +#~ "güvenle kullanabilirsiniz!" + # +#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" +#~ msgstr "/usr/share/enigma2 klasörü" + # -# -# -#~ msgid "AGC" -#~ msgstr "AGC" +#~ msgid "/var directory" +#~ msgstr "/var klasörü" # +#~ msgid "50 Hz" +#~ msgstr "50 Hz" + # +#~ msgid "AC3 Lip Sync" +#~ msgstr "AC3 Dudak senkronu" + # +#~ msgid "AC3 Lip Sync Setup" +#~ msgstr "AC3 Dudak senkron ayarları" + # +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" + # #~ msgid "AGC:" #~ msgstr "AGC:" # +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Adres" + # -# -# +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Gelişmiş" + # #~ msgid "Album:" #~ msgstr "Albüm:" -# -# -# -# # #~ msgid "All keys" #~ msgstr "Tüm anahtarlar" -# -# -# -# # #~ msgid "All..." #~ msgstr "Tümü..." -# -# -# -# # #~ msgid "An error occured!" #~ msgstr "Bir hata oluştu!" -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" @@ -10072,10 +10358,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "WLAN USB donanımını Dreambox'unuza takın ve OK'e basın.\n" #~ "\n" -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" @@ -10084,10 +10366,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Yerel ağı aktif etmek istediğinizden emin msiiniz?\n" #~ "\n" -# -# -# -# # #~ msgid "Artist:" #~ msgstr "Sanatçı:" @@ -10095,180 +10373,226 @@ msgstr "kanal değiştirildi" # # # +# #~ msgid "Ascanding" #~ msgstr "Artan" # -# -# -# +#~ msgid "Authorization" +#~ msgstr "Oturum izni" + # #~ msgid "Automatic SSID lookup" #~ msgstr "Otomatik SSID arama" +#~ msgid "Autoresolution Switch" +#~ msgstr "Otoçözünürlük anahtarı" + +#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +#~ msgstr "" +#~ "Otoçözünürlük eklentisi Scart/DVI-PC bağlantılarını desteklememektedir." + +#~ msgid "Autoresolution settings" +#~ msgstr "Otoçözünürlük ayarları" + +#~ msgid "Autoresolution videomode setup" +#~ msgstr "Otoçözünürlük video kipi ayarları" + # +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Yedek al" + # +#~ msgid "Backup Location" +#~ msgstr "Yedeğin yükleneceği hedef konum" + # +#~ msgid "Backup Mode" +#~ msgstr "Yedeklenecek klasör" + # +#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +#~ msgstr "Yedekleme tamamlandı. OK tuşuna basarak sonucu görebilirsiniz." + # #~ msgid "Backup running" #~ msgstr "Yedekleme çalışıyor" # +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Yedekleme çalışıyor..." + # +#~ msgid "CF Drive" +#~ msgstr "CF Sürücüsü" + # +#~ msgid "Call monitoring" +#~ msgstr "Çağrı görüntüleme" + # -# -#~ msgid "Backup running..." -#~ msgstr "Yedekleme çalışıyor..." +#~ msgid "Cannot parse feed directory" +#~ msgstr "Besleme (feed) ayrıştırılamadı" # # # +# #~ msgid "Category" #~ msgstr "Kategori" # +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Değiştir" + # +#~ msgid "Change dir." +#~ msgstr "Klasör değiştir" + # +#~ msgid "Change service pin" +#~ msgstr "Kanal şifresini değiştir" + # +#~ msgid "Change service pins" +#~ msgstr "Kanal şifrelerini değiştir" + # -#~ msgid "Configure your internal LAN again" -#~ msgstr "Yeral ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın" +#~ msgid "Change setup pin" +#~ msgstr "Kurulum şifresini değiştir" # +#~ msgid "Choose source" +#~ msgstr "Kaynak seç" + # +#~ msgid "Compact flash card" +#~ msgstr "Compact flash kartı" + # +#~ msgid "Config" +#~ msgstr "Ayarlar" + # +#~ msgid "Configure your internal LAN again" +#~ msgstr "Yeral ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın" + # #~ msgid "Configure your wireless LAN" #~ msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yapılandırın" -# -# -# -# # #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Onayla" -# -# -# -# # #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" #~ msgstr "Internete USB WLAN donanımı ile bağlanın" -# -# -# -# # #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" #~ msgstr "Internete yerel ağ donanımı ile bağlanın" # +#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" +#~ msgstr "Fritz!Box! a bağlanıldı!" + # +#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." +#~ msgstr "Fritz!Box'a bağlanılıyor..." + # -# +#~ msgid "" +#~ "Connection to Fritz!Box\n" +#~ "failed! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Fritz!Box bağlantısı\n" +#~ "başarısız! (%s)\n" +#~ "yeniden deneniyor..." + # #~ msgid "Console" #~ msgstr "Konsol" -# -# -# -# # #~ msgid "Console..." #~ msgstr "Konsol..." -# -# -# -# -# -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "İlerle" - -# -# -# -# # #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı imajı belleğe kopyalanıyor..." -# -# -# -# +#~ msgid "" +#~ "Crashlogs found!\n" +#~ "Send them to Dream Multimedia ?" +#~ msgstr "" +#~ "Hata günlüğü bulundu!\n" +#~ "Dream Multimedia'ya göndermek ister misiniz?" + # #~ msgid "DVD ENTER key" #~ msgstr "DVD ENTER tuşu" -# -# -# -# # #~ msgid "DVD down key" #~ msgstr "DVD aşağı tuşu" -# -# -# -# # #~ msgid "DVD left key" #~ msgstr "DVD sol tuşu" -# -# -# -# # #~ msgid "DVD right key" #~ msgstr "DVD sağ tuşu" -# -# -# -# # #~ msgid "DVD up key" #~ msgstr "DVD yukarı" -# -# -# -# # #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." #~ msgstr "" #~ "Sıkıştırılmış önyükleme yapabilir USB bellek flaşlayıcı çıkartılıyor..." # +#~ msgid "Default settings" +#~ msgstr "Varsayılan ayarlar" + # +#~ msgid "Delete selected mount" +#~ msgstr "Seçilen bağlantıyı sil" + # -# +#~ msgid "Destination directory" +#~ msgstr "Hedef Klasör" + # #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detaylar" # -# -# -# +#~ msgid "Details for extension: " +#~ msgstr "Eklenti detayları: " + # #~ msgid "DiSEqC Mode" #~ msgstr "DiSEqC Modu" # +#~ msgid "Disable Subtitles" +#~ msgstr "Altyazıyı Kapat" + # -# -# +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Fritz!Box\n" +#~ "bağlı değil! (%s)\n" +#~ "yeniden deneniyor..." + # #~ msgid "" #~ "Do you really want to REMOVE\n" @@ -10277,10 +10601,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "%s programını KALDIRMAK\n" #~ "istediğinizden emin misiniz?" -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Do you really want to download\n" @@ -10290,57 +10610,59 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "istediğinizden emin misiniz? \"" # -# -# -# -# -#~ msgid "Do you really want to exit?" -#~ msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to backup now?\n" +#~ "After pressing OK, please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Yedeklemeyi şimdi başlatmak istiyor musunuz?\n" +#~ "Lütfen OK tuşuna bastıktan sonra bekleyin!" -# -# -# -# # #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" #~ msgstr "Seçtiğiniz eklentiyi yüklemek veya kaldırmak istiyor musunuz?\n" # +#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +#~ msgstr "" +#~ "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi %d pakette hata oluştu" + # -# -# +#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +#~ msgstr "" +#~ "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı bellenim dosyası indirilirken hata " +#~ "oluştu:" + # #~ msgid "Downloading image description..." #~ msgstr "İmaj açıklaması indiriliyor..." -# -# -# -# # #~ msgid "Edit IPKG source URL..." #~ msgstr "IPKG kaynak adresi..." -# -# -# -# +#~ msgid "Enable 1080p24 Mode" +#~ msgstr "1080p24 kipini etkinleştir" + +#~ msgid "Enable 1080p25 Mode" +#~ msgstr "1080p25 kipini etkinleştir" + +#~ msgid "Enable 1080p30 Mode" +#~ msgstr "1080p30 kipini etkinleştir" + +#~ msgid "Enable 720p24 Mode" +#~ msgstr "720p24 kipini etkinleştir" + +#~ msgid "Enable Autoresolution" +#~ msgstr "Otoçözünürlüğü etkinleştir" + # #~ msgid "Enable LAN" #~ msgstr "LAN'ı Aç" -# -# -# -# # #~ msgid "Enable WLAN" #~ msgstr "WLAN'ı Aç" -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" @@ -10349,106 +10671,115 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Dreambox'un yerel ağ bağlantısını aç.\n" #~ "\n" -# -# -# -# +#~ msgid "Encrypted: %s" +#~ msgstr "Şifrelenmiş : %s" + # #~ msgid "End" #~ msgstr "Bitiş zamanı" # +#~ msgid "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "If you experience any problems please contact\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +#~ msgstr "" +#~ "Enigma2 Arayüz Seçtirici v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "Herhangi bir hatayla karşılaşırsanız lüften\n" +#~ "stephan@reichholf.net ile irtibata geçin\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" + # -# -# +#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +#~ msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:" + # #~ msgid "Enter WLAN networkname/SSID:" #~ msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:" # -# -# -# +#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +#~ msgstr "WLAN ön paylaşımlı anahtarı (passphrase/key) girin:" + # #~ msgid "Exit wizard and configure later manually" #~ msgstr "Sihirbazdan çık ve ayarları daha sonra elle yap" -# -# -# -# # #~ msgid "Filename and path" #~ msgstr "Dosya ve yol adı" # +#~ msgid "Filesystem Check..." +#~ msgstr "Dosya sistemi kontrolü..." + # -# -# +#~ msgid "" +#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +#~ msgstr "" +#~ "Öncelikle en güncel önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı ortamının " +#~ "indirilmesi gerekiyor." + # #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "USB belleği onar" -# -# -# -# # #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" #~ msgstr "İlerle tuşuna bastıktan sonra aşağıdaki görevler yapılacak!" -# -# -# -# # #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Yazıtipi boyutu" +#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" +#~ msgstr "Fritz!Box IP adresi" + # -# -# -# +#~ msgid "Function not yet implemented" +#~ msgstr "Fonksiyon henüz uygulanmamış" + # #~ msgid "General AC3 delay" #~ msgstr "Genel AC3 gecikmesi" -# -# -# -# # #~ msgid "General PCM delay" #~ msgstr "Genel PCM gecikmesi" -# -# -# -# # #~ msgid "Genre:" #~ msgstr "Tür:" # +#~ msgid "If you can see this page, please press OK." +#~ msgstr "Bu sayfayı görebiliyorsanız, OK'a basınız." + # +#~ msgid "Image flash utility" +#~ msgstr "Bellenim flaşlama aracı" + # +#~ msgid "Image-Upgrade" +#~ msgstr "Bellenim Güncelle" + # +#~ msgid "Initialization..." +#~ msgstr "Sıfırlama..." + # #~ msgid "Install local IPKG" #~ msgstr "Çevrimdışı IPKG yükle" -# -# -# -# # #~ msgid "Install software updates..." #~ msgstr "Yazılım güncellemelerini yükle..." -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Install/\n" @@ -10458,33 +10789,42 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Kaldır" # +#~ msgid "Integrated Ethernet" +#~ msgstr "Entegre Ağ Donanımı" + # -# -# +#~ msgid "Integrated Wireless" +#~ msgstr "Entegre Kablosuz Ağ Donanımı" + # #~ msgid "Interface: %s" #~ msgstr "Arayüz: %s" # +#~ msgid "Interfaces" +#~ msgstr "Arayüzler" + # +#~ msgid "Invert display" +#~ msgstr "Ekranı ters çevir" + # # # -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Tuş" - # # # +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Tuş" + # +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Dil ayarları" + # #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" #~ msgstr "Dreambox'ınızdaki dosyaları görün/düzenleyin" -# -# -# -# # #~ msgid "Max. Bitrate: %s" #~ msgstr "Maks. Hız: %s" @@ -10494,6 +10834,7 @@ msgstr "kanal değiştirildi" # # # +# #~ msgid "Maximum delay" #~ msgstr "Maksimum gecikme" @@ -10502,21 +10843,34 @@ msgstr "kanal değiştirildi" # # # +# #~ msgid "Minimum delay" #~ msgstr "Minimum gecikme" # +#~ msgid "MountView" +#~ msgstr "Bağlantı noktalarına bak" + # +#~ msgid "Network..." +#~ msgstr "Ağ ayarları" + # +#~ msgid "New pin" +#~ msgstr "Yeni şifre" + # +#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +#~ msgstr "50 Hz desteklemiyor, üzgünüm. :(" + # #~ msgid "No new plugins found" #~ msgstr "Yeni eklenti bulunamadı" # -# -# -# +#~ msgid "No useable USB stick found" +#~ msgstr "Kullanılabilir USB bellek bulunamadı" + # #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" @@ -10527,10 +10881,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Lütfen ağ kablonuzun bağlı olduğundan ve ağ ayarlarınızın doğru " #~ "yapılandırıldığından emin olun." -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" @@ -10541,10 +10891,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yeral ağ " #~ "arayüzünü kullanın." -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" @@ -10555,10 +10901,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yerel ağ " #~ "arayüzünü kullanın." -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" @@ -10569,10 +10911,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yerel ağ " #~ "arayüzünü kullanın." -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "No working wireless networkadapter found.\n" @@ -10583,18 +10921,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun ve ağ " #~ "ayarlarınızın doğru yapılandırıldığından emin olun." -# -# -# -# # #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Hayır, öntanımlı listeleri seçmeme izin ver" -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " @@ -10606,47 +10936,36 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "basın." # -# -# -#~ msgid "Order by" -#~ msgstr "Sıralama" +#~ msgid "Online-Upgrade" +#~ msgstr "Çevrimiçi Güncelle" # # # # +#~ msgid "Order by" +#~ msgstr "Sıralama" + # #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Diğer..." -# -# -# -# # #~ msgid "Package details for: " #~ msgstr "Belirtilen paketin detayları:" -# -# -# -# # #~ msgid "PacketManager" #~ msgstr "Paket yönetimi" # -# -# -# +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Sayfa" + # #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "USB bellek bölümlendiriliyor..." -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " @@ -10658,9 +10977,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "OK tuşuna basın..." # -# -# -# +#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +#~ msgstr "Lütfen sunucudan çekmek istediğiniz .NFI bellenim dosyasını seçin" + # #~ msgid "" #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " @@ -10670,10 +10989,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Lütfen ihtiyaç duyulan boş alanlara yerel ağ (LAN) ayarlarınızı girin.\n" #~ "Hazır olduğunuzda devam etmek için OK tuşuna basın." -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " @@ -10684,49 +10999,53 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Hazır olduğunuzda devam etmek için OK tuşuna basın." # +#~ msgid "" +#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen tüm USB aygıtlarını Dreambox'ınızdan çıkarın ve işlem yapmak " +#~ "istediğiniz USB belleği (min. 64MB kapasiteli) tekrar takın!" + # +#~ msgid "Please enter the old pin code" +#~ msgstr "Lütfen eski şifreyi girin" + # -# +#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +#~ msgstr "Lütfen medyadan .NFI bellenim dosyasını seçin" + # #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." #~ msgstr "Lütfen bağlanmak istediğiniz kablosuz ağı seçin." -# -# -# -# # #~ msgid "Please select keyword to filter..." #~ msgstr "Lütfen filtre için anahtar kelime girin..." # -# -# -# +#~ msgid "Please select target directory or medium" +#~ msgstr "Lütfen hedef klasörü veya medyayı seçin" + # #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "md5 imza doğrulamasının yapılabilmesi için lütfen bekleyin..." -# -# -# -# # #~ msgid "Plugin Download/Remove" #~ msgstr "Eklenti İndir/Kaldır" -# -# -# -# # #~ msgid "Plugin manager" #~ msgstr "Eklenti yönetimi" # +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" + # -# -# +#~ msgid "Press OK to view full changelog" +#~ msgstr "Günlüğün tamamını görmek için OK tuşuna basın" + # #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" @@ -10742,9 +11061,13 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "OK'a basmadan önce WLAN USB donanımınızı Dreambox'ınıza takın.\n" # +#~ msgid "RSS Feed URI" +#~ msgstr "RSS Besleme Adresi" + # -# -# +#~ msgid "Really delete this Interface?" +#~ msgstr "Bu arayüzü silmek istiyor musunuz?" + # #~ msgid "Really delete this timer?" #~ msgstr "Bu zamanlayıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz?" @@ -10754,13 +11077,14 @@ msgstr "kanal değiştirildi" # # # +# #~ msgid "Recalculate..." #~ msgstr "Tekr. hesapla" # -# -# -# +#~ msgid "Recording paths..." +#~ msgstr "Kayıt konumları..." + # #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " @@ -10769,10 +11093,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı yeniden açmak istediğinizden emin " #~ "misiniz?" -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " @@ -10781,10 +11101,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı yeniden başlatmak istediğinizden emin " #~ "misiniz?" -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " @@ -10793,117 +11109,203 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı kapatmak istediğinizden emin misiniz?" # -# -# -# +#~ msgid "Reenter new pin" +#~ msgstr "Yeni şifreyi tekrar girin" + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Yenile" + +#~ msgid "Remember service pin" +#~ msgstr "Kanal şifresini hatırla" + # #~ msgid "Remounting stick partition..." #~ msgstr "USB bellek bölümlendirmesi (partition) yeniden yapılandırılıyor..." # +#~ msgid "Remove the broken .NFI file?" +#~ msgstr "Bozuk .NFI dosyası silinsin mi?" + # +#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +#~ msgstr "Eksik .NFI dosyası silinsin mi?" + # +#~ msgid "Require Authorization" +#~ msgstr "Oturum izni gerekli mi?" + # +#~ msgid "Rescan network" +#~ msgstr "Ağı yeniden ara" + # #~ msgid "Restart your wireless interface" #~ msgstr "Kablosuz arabirimini yeniden başlat" -# -# -# -# # #~ msgid "Restore backups..." #~ msgstr "Yedekten geri yükle..." -# -# -# -# # #~ msgid "Restore running..." #~ msgstr "Geri yükleme çalışıyor..." # +#~ msgid "" +#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +#~ "settings now." +#~ msgstr "" +#~ "Ayarların geri yüklemesi tamamlandı. Geri yüklenen ayarların " +#~ "etkinleştirilmesi için OK tuşuna basın." + +#~ msgid "Retrieving network information. Please wait..." +#~ msgstr "Ağ bilgisi getiriliyor. Lütfen bekleyin..." + # +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" + # -# -# -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Ara" +#~ msgid "SSL Encryption" +#~ msgstr "SSL şifrelemesi" # +#~ msgid "Satteliteequipment" +#~ msgstr "Uydu ekipmanı" + # +#~ msgid "Save %s delay" +#~ msgstr "%s gecikmesini kaydet" + # +#~ msgid "Save both delays" +#~ msgstr "İki gecikmeyide kaydet" + # +#~ msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key" +#~ msgstr "Geçerli %(audio)s izi için %(delay)i ms gecikmeyi, tuşa kaydet" + # -#~ msgid "Search for" -#~ msgstr "için Ara" +#~ msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms" +#~ msgstr "%(audio)s izi için %(delay)i ms gecikme kaydedildi" # +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your WLAN USB Stick\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kablosuz ağ erişim noktalarını arayın ve WLAN USB donanımınızla " +#~ "bağlanın.\n" + # +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your selected wireless device.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ağınızdaki kablosuz erişim noktalarını arayın ve tercih ettiğiniz " +#~ "kablosuz erişim aygıtına bağlanın.\n" + # +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Ara" + # +#~ msgid "Search for" +#~ msgstr "için Ara" + # #~ msgid "Select IPKG source to edit..." #~ msgstr "IPKG kaynağını seçin..." # +#~ msgid "Select audio mode" +#~ msgstr "Ses kanalını seçin" + +#~ msgid "Select channel audio" +#~ msgstr "Ses kanalını seçin" + # -# -# +#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +#~ msgstr "Yedeklemek istediğiniz dosyaları seçin. Mevcut seçiminiz:\n" + # #~ msgid "Select files/folders to backup..." #~ msgstr "Yedekleme için dosya/klasör seçin..." # +#~ msgid "Select image" +#~ msgstr "Bellenim seçin" + # +#~ msgid "Select video input" +#~ msgstr "Görüntü girişini seç" + # -# -# -#~ msgid "Software Update..." -#~ msgstr "Yazılım Güncelle" +#~ msgid "Selected source image" +#~ msgstr "Seçilen kaynak bellenim" # +#~ msgid "Set as default Interface" +#~ msgstr "Varsayılan arayüz olarak ata" + # +#~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin" +#~ msgstr "AC3 dudak senkron eklentisi" + +#~ msgid "Show info screen" +#~ msgstr "Bilgi ekranını göster" + # +#~ msgid "Skin..." +#~ msgstr "Arayüz" + # +#~ msgid "Software Update..." +#~ msgstr "Yazılım Güncelle" + # #~ msgid "Software manager" #~ msgstr "Yazılım yönetimi" -# -# -# -# # #~ msgid "Software manager..." #~ msgstr "Yazılım yönetimi" -# -# -# -# # #~ msgid "Softwaremanager..." #~ msgstr "Yazılım yönetimi" # +#~ msgid "Somewhere else" +#~ msgstr "Başka bir yere" + # -# -# +#~ msgid "" +#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose an other one." +#~ msgstr "" +#~ "Yedek almak istediğiniz hedef bulunamadı\n" +#~ "\n" +#~ "Lütfen başka bir hedef seçin." + # #~ msgid "Start" #~ msgstr "Başlama zamanı" -# -# -# -# # #~ msgid "Step " #~ msgstr "Adım" +# +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Steryo" + +# +#~ msgid "Switch audio" +#~ msgstr "Ses izini seç" + +# # # # @@ -10917,13 +11319,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi" # # # +# #~ msgid "Switch to user key- delays" #~ msgstr "Kullanıcı tuş gecikmelerine geç" -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" @@ -10939,10 +11338,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "\n" #~ "Devam etmek için OK tuşuna basın." -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" @@ -10958,10 +11353,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "\n" #~ "Devam etmek için OK tuşuna basın." -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" @@ -10971,10 +11362,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "hazır.\n" #~ "Dreambox'ınızı kullanmak için hazırsanız OK tuşuna basın." -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" @@ -10984,10 +11371,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "hazır.\n" #~ "Dreambox'ınızı kullanmak için OK tuşuna basın." -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." @@ -11001,17 +11384,75 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "'Down' tuşuna basılı tutun!" # +#~ msgid "" +#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " +#~ "from the feed server and save it on the stick?" +#~ msgstr "" +#~ "USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son bellenimi sunucudan " +#~ "indirmek ve usb belleğe kaydetmek istiyor musunuz?" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure " +#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at " +#~ "your own risk!" +#~ msgstr "" +#~ "md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu bellenimi flaş " +#~ "belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size " +#~ "aittir!" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or " +#~ "be corrupted!" +#~ msgstr "" +#~ "md5sum imza doğrulama başarısız, dosya tam indirilememiş veya bozuk " +#~ "olabilir!" + # +#~ msgid "The pin code has been changed successfully." +#~ msgstr "Şifre başarıyla değiştirildi." + # +#~ msgid "The pin codes you entered are different." +#~ msgstr "Girdiğiniz şifreler birbiriyle uyuşmuyor." + # +#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +#~ msgstr ".NFI dosyası geçerli bir %s bellenimi içermiyor!" + # -#~ msgid "Title:" -#~ msgstr "Başlık:" +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI dosyası md5sum imzasına sahip değil ve çalışacağı garanti " +#~ "edilemiyor. Bu bellenimi flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image " +#~ "to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu bellenimi, flaş belleğe " +#~ "programlamaya devam etmek istiyor musunuz?" # +#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +#~ msgstr "Dreambox %s video dosyalarını gösteremez!" + # +#~ msgid "This is unsupported at the moment." +#~ msgstr "Bu işlem şuan desteklenmiyor." + # +#~ msgid "Timeshift path..." +#~ msgstr "Zaman bükücü yol adı..." + # +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Başlık:" + # #~ msgid "" #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " @@ -11023,9 +11464,34 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "OK tuşuna basın." # +#~ msgid "" +#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable " +#~ "USB stick.\n" +#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +#~ "for 10 seconds.\n" +#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen Dreambox bellenimini güncellemek için, aşağıdaki adımları takip " +#~ "edin:\n" +#~ "1) Dreambox'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme " +#~ "yapabilir USB belleği takın.\n" +#~ "2) Ön panelde yer alan AŞAĞI tuşuna basın ve cihazı tekrar açın. 10 " +#~ "saniye boyunca AŞAĞI tuşunu bırakmayın.\n" +#~ "3) Önyüklemenin yapılmasını bekleyin ve sihirbazın yapacağı " +#~ "yönlendirmeleri takip edin." + # -# -# +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" + +#~ msgid "" +#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +#~ "image!" +#~ msgstr "" +#~ "USB bellek sihirbazı tamamlandı. Dreambox'ınız şimdi yeni bellenim ile " +#~ "başlatılacak." + # #~ msgid "" #~ "Undo\n" @@ -11034,10 +11500,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Yüklemeyi\n" #~ "Geri al" -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Undo\n" @@ -11046,14 +11508,20 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Kaldırmayı\n" #~ "Geri al" -# -# -# -# # #~ msgid "Unicable Matrix" #~ msgstr "Unicable Matris" +# +#~ msgid "Updates your receiver's software" +#~ msgstr "Uydu Alıcınızın yazılımını güncelleyin" + +# +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +#~ msgstr "" +#~ "Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?" + +# # # # @@ -11067,37 +11535,44 @@ msgstr "kanal değiştirildi" # # # +# #~ msgid "Use user delays" #~ msgstr "Kullanıcı gecikmesini kullan" -# -# -# -# # #~ msgid "VideoSetup" #~ msgstr "Görüntü kurulumu" -# -# -# -# # #~ msgid "View" #~ msgstr "İncele" -# -# -# -# +#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +#~ msgstr "Uydu ekipmanı eklentilerini buradan yönetebilirsiniz" + # #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." #~ msgstr "USB çubuğun takılması bekleniyor..." # +#~ msgid "" +#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +#~ "Please press OK to begin." +#~ msgstr "" +#~ "Şimdi, Televizyonunuzun bu çözünürlükte 50Hz 'deki davranışını test " +#~ "edeceğiz. Eğer ekranınız siyah olarak kalırsa, 60Hz'e geçebilmek için 20 " +#~ "saniye bekleyin.\n" +#~ "Başlamak için lütfen OK tuşuna basın." + # +#~ msgid "Webinterface: Edit Interface" +#~ msgstr "Web arayüzü: Arayüzleri düzenle" + # -# +#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces" +#~ msgstr "Web arayüzü: Yapılandırılmış arayüz listesi" + # #~ msgid "" #~ "Welcome.\n" @@ -11115,25 +11590,62 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Kumandanızın OK tuşuna basarak sonraki adıma geçebilirsiniz." # +#~ msgid "Which delays do you want to set" +#~ msgstr "Hangi gecikmeyi kaydetmek istiyorsunuz?" + # +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "Kablosuz" + # -# +#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" +#~ msgstr "NFI bellenimin flaşa yazımı tamamlandı" + # #~ msgid "Writing image file to NAND Flash" #~ msgstr "İmaj, NAND Flaşa yazılıyor" -# -# -# -# # #~ msgid "Year:" #~ msgstr "Yıl:" # +#~ msgid "" +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +#~ "harddisk is not an option for you." +#~ msgstr "" +#~ "Dreambox'a bağlı bir sabit disk görünmüyor. Bu işlem için sabit diski " +#~ "kullanma opsiyonunuz bulunmamaktadır." + # +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " +#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " +#~ "backup to the harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Ayarlarınızın yedeğini CF (compact flash) karta almayı seçtiniz. Kart, " +#~ "yuvasına takılmış olmalıdır. Sabit diske yedek almak daha güvenlidir!\n" +#~ "Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın." + # +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " +#~ "harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Ayarlarınızın yedeğini USB sürücüye almayı seçtiniz. Sabit diske yedek " +#~ "almak daha güvenlidir!\n" +#~ "Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın." + # +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +#~ "backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Ayarlarınızın yedeğini sabit diske almayı seçtiniz. Yedeklemeyi başlatmak " +#~ "için lüften OK tuşuna basın." + # #~ msgid "" #~ "You need to define some keywords first!\n" @@ -11145,9 +11657,19 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Anahtar kelimeyi şimdi tanımlamak ister misiniz??" # +#~ msgid "" +#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to set the pin now?" +#~ msgstr "" +#~ "Bir şifre tanımlamalı ve çocuklarınızdan gizlemelisiniz.\n" +#~ "\n" +#~ "Şimdi bir şifre tanımlamak istiyor musunuz?" + # -# -# +#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +#~ msgstr "Televizyonunuz 50Hz destekliyor. Güzel!" + # #~ msgid "" #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" @@ -11157,9 +11679,17 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Lütfen ne yapmak istediğinizi bir sonraki adımda seçin" # -# -# -# +#~ msgid "" +#~ "Your network configuration has been activated.\n" +#~ "A second configured interface has been found.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to disable the second network interface?" +#~ msgstr "" +#~ "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi.\n" +#~ "Yapılandırılmış ikinci bir arayüz bulundu.\n" +#~ "\n" +#~ "İkinci ağ arayüzünü devre dışı bırakmak istiyor musunuz?" + # #~ msgid "" #~ "Your network is restarting.\n" @@ -11168,10 +11698,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Ağ yeniden başlatılıyor.\n" #~ "Otomatik olarak sonraki adıma yönlendirileceksiniz." -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" @@ -11181,10 +11707,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Dreambox'u yeniden başlatmak ister " #~ "misiniz?\n" -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" @@ -11194,10 +11716,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Dreambox'u yeniden başlatmak ister " #~ "misiniz?\n" -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Your wireless internet connection is not working!\n" @@ -11207,81 +11725,92 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Lütfen sonraki adımda ne yapmak istediğinizi seçiniz." # +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore\n" +#~ "following backup:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Belirtilen yedeği geri yüklemek\n" +#~ "istediğinizden emin misiniz?:\n" + # +#~ msgid "assigned CAIds" +#~ msgstr "Atanmış CAId'ler" + # -# +#~ msgid "assigned Services/Provider" +#~ msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar" + # #~ msgid "by Exif" #~ msgstr "Exif'ten al" # -# -# -# +#~ msgid "choose destination directory" +#~ msgstr "hedef klasörü seçin" + # #~ msgid "color" #~ msgstr "renk" +#~ msgid "default" +#~ msgstr "varsayılan" + # -# -# -# +#~ msgid "enigma2 and network" +#~ msgstr "enigma2 ve ağ" + # #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "Soket A'ya eşit" # +#~ msgid "exceeds dual layer medium!" +#~ msgstr "çift katman (dual layer) medya kapasitesini aşıyor!" + # +#~ msgid "exit network adapter setup menu" +#~ msgstr "ağ donanımı kurulum menüsünden çık" + # -# +#~ msgid "failed" +#~ msgstr "başarısız" + # #~ msgid "font face" #~ msgstr "font tipi" -# -# -# -# # #~ msgid "full /etc directory" #~ msgstr "/etc klasörünün tamamı" -# -# -# -# # #~ msgid "headline" #~ msgstr "başlık" # -# -# -# +#~ msgid "hidden network" +#~ msgstr "gizlenmiş ağ" + # #~ msgid "hidden..." #~ msgstr "gizlenmiş..." -# -# -# -# # #~ msgid "highlighted button" #~ msgstr "belirtilmiş tuş" -# -# -# -# # #~ msgid "in..." #~ msgstr "içinde..." # -# -# -# +#~ msgid "" +#~ "incoming call!\n" +#~ "%s calls on %s!" +#~ msgstr "" +#~ "gelen arama!\n" +#~ "%s sizi arıyor %s!" + # #~ msgid "minutes and" #~ msgstr "dakika ve" @@ -11291,117 +11820,93 @@ msgstr "kanal değiştirildi" # # # +# #~ msgid "ms" #~ msgstr "ms" -# -# -# -# # #~ msgid "no Picture found" #~ msgstr "Resim/fotoğraf bulunamadı" -# -# -# -# # #~ msgid "no module" #~ msgstr "modül yok" -# -# -# -# # #~ msgid "only /etc/enigma2 directory" #~ msgstr "yalnızca /etc/enigma2 klasörü" # -# -# -# +#~ msgid "open virtual keyboard input help" +#~ msgstr "sanal klayve girişi yardımcısını aç" + # #~ msgid "rebooting..." #~ msgstr "yeniden başlatılıyor..." -# -# -# -# +#~ msgid "required medium type:" +#~ msgstr "gereken medya tipi:" + # #~ msgid "scan done! %d services found!" #~ msgstr "kanal araması tamamlandı! %d kanal bulundu!" -# -# -# -# # #~ msgid "scan done! No service found!" #~ msgstr "kanal araması tamamlandı! Kanal bulunamadı!" -# -# -# -# # #~ msgid "scan done! One service found!" #~ msgstr "kanal araması tamamlandı! Bir kanal bulundu!" -# -# -# -# # #~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" #~ msgstr "kanal araması devam ediyor - %d %% tamamlandı! %d kanal bulundu!" -# -# -# -# # #~ msgid "seconds." #~ msgstr "saniye." # +#~ msgid "select .NFI flash file" +#~ msgstr ".NFI flaş dosyası seçin" + +# +#~ msgid "select image from server" +#~ msgstr "bellenimi sunucudan seç" + # +#~ msgid "service pin" +#~ msgstr "kanal şifresi" + # +#~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)" +#~ msgstr "AC3 ses gecikmesini ayarlayın" + # +#~ msgid "setup pin" +#~ msgstr "kurulum şifresi" + # #~ msgid "show first tag" #~ msgstr "ilk etiketi göster" -# -# -# -# # #~ msgid "show second tag" #~ msgstr "saniye etiketini göster" -# -# -# -# # #~ msgid "spaces (top, between rows, left)" #~ msgstr "boşluklar (üst, satır arası, sol)" -# -# -# -# # #~ msgid "text" #~ msgstr "metin" # -# -# -# +#~ msgid "until restart" +#~ msgstr "yeniden başlatılana kadar" + # #~ msgid "year" #~ msgstr "yıl"