X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/35bdb41f90af167a8bff98ff325bf206741bcf8f..7ecb3afa3b41c0eaf3f8962f469173b65dc6580d:/po/da.po diff --git a/po/da.po b/po/da.po index a5674404..5871d25e 100755 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,15 +1,19 @@ +# Danish translations for Enigma2. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Enigma2\n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-04 07:50+0100\n" -"Last-Translator: Ingmar Jørgensen \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-13 21:10+0200\n" +"Last-Translator: Ingmar \n" "Language-Team: jazzydane \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.2\n" "X-Poedit-Language: Danish\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" "X-Poedit-Country: DENMARK\n" @@ -120,29 +124,35 @@ msgstr "" "\n" "Systemet vil genstarte efter gendannelsen!" +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" +"\n" +"Se, installer og fjern nuværende eller installerede pakker." + # msgid " " msgstr " " -# msgid " Results" -msgstr "" +msgstr " Resultater" -# msgid " extensions." -msgstr "filendelser." +msgstr " filendelser." + +msgid " ms" +msgstr "" -# msgid " packages selected." -msgstr "pakker valgt." +msgstr " pakker valgt." -# msgid " updates available." -msgstr "opdateringer tilgængelig." +msgstr " opdateringer tilgængelig." -# msgid " wireless networks found!" -msgstr "trådløst neværk fundet!" +msgstr " trådløst neværk fundet!" # msgid "#000000" @@ -188,6 +198,18 @@ msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" msgstr "%T:%M" +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n" +"%s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n" +"%s" +msgstr "" + # #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" @@ -207,10 +229,9 @@ msgstr "%d kanaler fundet!" msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" -# #, python-format msgid "%i ms" -msgstr "" +msgstr "%i ms" # #, python-format @@ -226,15 +247,17 @@ msgstr "" msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" +#, python-format +msgid "%s: %s at %s" +msgstr "" + # msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" -# msgid "(empty)" -msgstr "(Tom)" +msgstr "(tom)" -# msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(Vis ekstra DVD lyd menu)" @@ -242,29 +265,6 @@ msgstr "(Vis ekstra DVD lyd menu)" msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Kun tilgængelig hvis mere end et interface er aktivt." -# -msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "* Kun tilgængelig ved indtastning af skjult SSID eller netværks nøgle" - -# -msgid ".NFI Download failed:" -msgstr ".NFI download fejlede:" - -# -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" -".NFI filen godkendt af md5sum signatur tjek. Du kan flashe dette image " -"sikkert!" - -# -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "/usr/share/enigma2 mappe" - -# -msgid "/var directory" -msgstr "/var mappe" - # msgid "0" msgstr "0" @@ -289,9 +289,8 @@ msgstr "1.1" msgid "1.2" msgstr "1.2" -# msgid "12V output" -msgstr "12V Output" +msgstr "12V udgang" # msgid "13 V" @@ -301,25 +300,21 @@ msgstr "13 V" msgid "16:10" msgstr "16:10" -# msgid "16:10 Letterbox" -msgstr "16:10 BrevBox" +msgstr "16:10 letterbox" -# msgid "16:10 PanScan" -msgstr "16:10 PanScan" +msgstr "16:10 panscan" # msgid "16:9" msgstr "16:9" -# msgid "16:9 Letterbox" -msgstr "16:9 Brevbox" +msgstr "16:9 letterbox" -# msgid "16:9 always" -msgstr "16:9 Altid" +msgstr "16:9 altid" # msgid "18 V" @@ -345,13 +340,11 @@ msgstr "4" msgid "4:3" msgstr "4:3" -# msgid "4:3 Letterbox" -msgstr "4:3 BrevBox" +msgstr "4:3 letterbox" -# msgid "4:3 PanScan" -msgstr "4:3 PanScan" +msgstr "4:3 panscan" # msgid "5" @@ -361,10 +354,6 @@ msgstr "5" msgid "5 minutes" msgstr "5 minutter" -# -msgid "50 Hz" -msgstr "50 Hz" - # msgid "6" msgstr "6" @@ -385,9 +374,8 @@ msgstr "8" msgid "9" msgstr "9" -# msgid "" -msgstr "" +msgstr "" # msgid "" @@ -409,6 +397,18 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." +msgstr "" + +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "" + +msgid "A basic ftp client" +msgstr "" + +msgid "A client for www.dyndns.org" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -418,31 +418,58 @@ msgstr "" "En konfigurationsfil (%s) er ændret siden installation.\n" "Vil du beholde denne version?" -# +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "" + +msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays." +msgstr "" + msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" -"En afsluttet optagelses timer vil gerne sætte din\n" +"En afsluttet optagelsestimer vil gerne sætte din\n" "Dreambox til standby.Vil du gøre det nu?" -# msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" -"En afsluttet optagelses timer vil gerne slukke\n" +"En afsluttet optagelsestimer vil gerne slukke\n" "din Dreambox. Slukke nu?" # msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "Grafisk EPG for alle kanaler i en specifik buket" +msgid "A graphical EPG interface" +msgstr "" + +msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager" +msgstr "" + +msgid "A graphical EPG interface." +msgstr "" + # msgid "" "A mount entry with this name already exists!\n" "Update existing entry and continue?\n" msgstr "" +"Der findes allerede en montering med dette navn!\n" +"Opdater den eksisterende montering og fortsæt?\n" + +msgid "A nice looking HD skin from Kerni" +msgstr "" + +msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni." +msgstr "" + +msgid "A nice looking skin from Kerni" +msgstr "" + +msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab." +msgstr "" # #, python-format @@ -495,6 +522,9 @@ msgstr "" "\n" "Vil du deaktivere den anden netværksenjhed?" +msgid "A simple downloading application for other plugins" +msgstr "" + # msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -547,9 +577,8 @@ msgstr "AC3 Nedmix" msgid "Abort" msgstr "Afbryd" -# msgid "Abort this Wizard." -msgstr "" +msgstr "Afbryd denne hjælper." # msgid "About" @@ -559,6 +588,15 @@ msgstr "Info" msgid "About..." msgstr "Dreambox info" +msgid "Access the EPG from within the Movie Player" +msgstr "" + +msgid "Access to the ARD-Mediathek" +msgstr "" + +msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database." +msgstr "" + # msgid "Accesspoint:" msgstr "Accesspoint:" @@ -567,9 +605,8 @@ msgstr "Accesspoint:" msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Aktion ved langt powerknap tryk" -# msgid "Action on short powerbutton press" -msgstr "" +msgstr "Handling ved kortvarigt tryk på tændknappen" # msgid "Action:" @@ -579,19 +616,24 @@ msgstr "Handling:" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktiver Billed i Billed" +msgid "Activate VPS" +msgstr "" + # msgid "Activate network settings" msgstr "Aktiver netværks indstilling" # msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiv" # msgid "" "Active/\n" "Inactive" msgstr "" +"Aktiv/\n" +"Inaktiv" # msgid "Adapter settings" @@ -615,7 +657,7 @@ msgstr "Tilføj en markør" # msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." -msgstr "" +msgstr "Tilføj et NFS eller CIFS monteringspunkt til din Dreambox." # msgid "Add a new title" @@ -625,21 +667,24 @@ msgstr "Tilføj en ny titel" msgid "Add network configuration?" msgstr "tilføj netværksopsætning?" -# msgid "Add new AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "Tilføj ny automatisk timer" -# msgid "Add new network mount point" +msgstr "Tilføj nyt netværks monteringspunkt" + +msgid "Add similar timer on conflict" +msgstr "" + +msgid "Add tags to recorded movies" msgstr "" # msgid "Add timer" msgstr "Tilføj timer" -# msgid "Add timer as disabled on conflict" -msgstr "" +msgstr "Tilføj timer som deaktiveret ved konflikt" # msgid "Add title" @@ -655,10 +700,14 @@ msgstr "Tilføj til favoritter" # msgid "Add zap timer instead of record timer?" -msgstr "" +msgstr "Tilføj zap timer i stedet for optagelsestimer?" # msgid "Added: " +msgstr "Tilføjet:" + +msgid "" +"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches." msgstr "" # @@ -689,9 +738,11 @@ msgstr "" "lukke Video-Finjustering, eller brug nummer knapper, for at vælge andre " "testbilleder." -# -msgid "Advanced" -msgstr "Avanceret" +msgid "Adult streaming plugin" +msgstr "" + +msgid "Adult streaming plugin." +msgstr "" # msgid "Advanced Options" @@ -717,6 +768,11 @@ msgstr "Avanceret video indstilling" msgid "Advanced restore" msgstr "Avanceret gendannelse" +msgid "" +"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " +"standby-mode." +msgstr "" + # msgid "After event" msgstr "Efter film" @@ -729,6 +785,9 @@ msgstr "" "Efter start guiden er færdig, skal du beskytte enkelte kanaler. Se venligst " "i din DreamBox's manual hvordan du gør det." +msgid "Ai.HD skin-style control plugin" +msgstr "" + # msgid "Album" msgstr "Album" @@ -743,16 +802,39 @@ msgstr "Alle satellitter" # msgid "All Time" -msgstr "" +msgstr "Hele tiden" # msgid "All non-repeating timers" +msgstr "Alle ikke-gentagne timere" + +msgid "Allow to search recordings" msgstr "" # msgid "Allow zapping via Webinterface" msgstr "Tillad at zappe via WebInterface" +msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." +msgstr "" + +msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually." +msgstr "" + +msgid "Allows to zap using the picture in picture." +msgstr "" + +msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." +msgstr "" + +msgid "" +"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the " +"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie " +"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie " +"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a " +"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins." +msgstr "" + # msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -765,12 +847,14 @@ msgstr "Alternativ radio type" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternativ kanal tuner prioritet" +msgid "Always ask" +msgstr "" + # msgid "Always ask before sending" msgstr "Spørg altid inden afsendelse" -# -msgid "Ammount of recordings left" +msgid "Amount of recordings left" msgstr "" # @@ -779,7 +863,7 @@ msgstr "Et tomt filnavn er ugyldigt." # msgid "An error occured." -msgstr "" +msgstr "Der opstod en fejl" # msgid "An unknown error occured!" @@ -789,6 +873,9 @@ msgstr "Der opstod en ukendt fejl!" msgid "Anonymize crashlog?" msgstr "Anonymiser nedbrudslog?" +msgid "Any service/recording" +msgstr "" + # msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" @@ -842,18 +929,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to save this network mount?\n" "\n" msgstr "" +"Bekræft at du vil gemme denne netværksmontering?\n" +"\n" # msgid "Artist" msgstr "Kunstner" -# -msgid "Ascanding" -msgstr "" - # msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Stigende" # msgid "Ask before shutdown:" @@ -867,6 +952,12 @@ msgstr "Spørg bruger" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Billed format" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "" + +msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgstr "" + # msgid "Audio" msgstr "Lyd" @@ -875,17 +966,23 @@ msgstr "Lyd" msgid "Audio Options..." msgstr "Lyd Valg..." -# -msgid "Audio Sync" +msgid "Audio PID" msgstr "" # +msgid "Audio Sync" +msgstr "Lyd synk." + msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "Indstilling af lydsynk." + +msgid "" +"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " +"synchronous to the picture." msgstr "" -# msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "Australien" # msgid "Author: " @@ -931,6 +1028,20 @@ msgstr "" msgid "AutoTimer overview" msgstr "" +msgid "" +"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search " +"criteria." +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was added successfully" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was changed successfully" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was removed" +msgstr "" + # msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" @@ -939,26 +1050,50 @@ msgstr "Automatisk" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisk søgning" -# +msgid "Automatic volume adjustment" +msgstr "" + +msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." +msgstr "" + +msgid "Automatically change video resolution" +msgstr "" + +msgid "" +"Automatically changes the output resolution depending on the video " +"resolution you are watching." +msgstr "" + +msgid "Automatically create timer events based on keywords" +msgstr "" + +msgid "Automatically informs you on low internal memory" +msgstr "" + +msgid "Automatically refresh EPG" +msgstr "" + +msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Autoresolution Plugin Testmode:\n" -"Is %s ok?" +"Is %s OK?" msgstr "" -# msgid "Autoresolution Switch" msgstr "" -# msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" msgstr "" -# msgid "Autoresolution settings" msgstr "" -# msgid "Autoresolution videomode setup" msgstr "" @@ -982,6 +1117,12 @@ msgstr "B" msgid "BA" msgstr "BA" +msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" +msgstr "" + +msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" +msgstr "" + # msgid "BB" msgstr "BB" @@ -998,21 +1139,15 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Tilbage" -# -msgid "Background" -msgstr "Baggrund" - -# -msgid "Backup" -msgstr "Kopi" +msgid "Back, lower USB Slot" +msgstr "" -# -msgid "Backup Location" -msgstr "Kopi placering" +msgid "Back, upper USB Slot" +msgstr "" # -msgid "Backup Mode" -msgstr "Kopi Type" +msgid "Background" +msgstr "Baggrund" # msgid "Backup done." @@ -1022,10 +1157,6 @@ msgstr "Backup gennemført." msgid "Backup failed." msgstr "Backup mislykkedes." -# -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Kopien er færdig. Tryk OK for at se resultat." - # msgid "Backup is running..." msgstr "Backup afvikles..." @@ -1086,6 +1217,12 @@ msgstr "Video støjreduktion (Block noise reduction)" msgid "Blue boost" msgstr "Blå forstærkning" +msgid "Bonjour/Avahi control plugin" +msgstr "" + +msgid "Bonjour/Avahi control plugin." +msgstr "" + # msgid "Bookmarks" msgstr "Bogmærker" @@ -1102,6 +1239,17 @@ msgstr "" msgid "Brightness" msgstr "Lysstyrke" +msgid "" +"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net " +"conection." +msgstr "" + +msgid "Browse for and connect to network shares" +msgstr "" + +msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." +msgstr "" + # msgid "Browse network neighbourhood" msgstr "" @@ -1115,13 +1263,34 @@ msgid "Burn existing image to DVD" msgstr "Brænd eksisterende image til DVD" # -msgid "Burn to DVD..." +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" msgstr "Brænd til DVD..." +msgid "Burn your recordings to DVD" +msgstr "" + # msgid "Bus: " msgstr "Bus:" +msgid "" +"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " +"dates." +msgstr "" + +msgid "" +"By enabling this you will be notified about similar timers added during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" + +msgid "" +"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" + # msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " @@ -1136,9 +1305,14 @@ msgstr "C" msgid "C-Band" msgstr "C-Bånd" -# -msgid "CF Drive" -msgstr "CF Disk" +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Info" + +msgid "" +"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " +"playing Audio CDs in Mediaplayer." +msgstr "" # msgid "CI assignment" @@ -1160,9 +1334,15 @@ msgstr "Kabel" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Hente Oversigt" -# -msgid "Call monitoring" -msgstr "Overvåg opkald" +msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" +msgstr "" + +msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Tjek venligst din netværks opsætning!" # msgid "Canada" @@ -1172,10 +1352,6 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "Fortryd" -# -msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "Kan ikke bearbejde feed mappe" - # msgid "Capacity: " msgstr "Kapacitet:" @@ -1188,10 +1364,6 @@ msgstr "Kort" msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" -# -msgid "Category" -msgstr "" - # msgid "Center screen at the lower border" msgstr "" @@ -1212,10 +1384,6 @@ msgstr "Skifte pakke i hurtigzap" msgid "Change default recording offset?" msgstr "" -# -msgid "Change dir." -msgstr "Skift mappe" - # msgid "Change hostname" msgstr "" @@ -1224,17 +1392,14 @@ msgstr "" msgid "Change pin code" msgstr "Skifte pin kode" -# -msgid "Change service pin" -msgstr "Skifte kanal kode" +msgid "Change service PIN" +msgstr "" -# -msgid "Change service pins" -msgstr "Skifte kanal koder" +msgid "Change service PINs" +msgstr "" -# -msgid "Change setup pin" -msgstr "Skifte opsætnings kode" +msgid "Change setup PIN" +msgstr "" # msgid "Change step size" @@ -1244,6 +1409,9 @@ msgstr "Skift trin afstand" msgid "Change the hostname of your Dreambox." msgstr "" +msgid "Changelog" +msgstr "" + # msgid "Channel" msgstr "Kanal Info..." @@ -1312,9 +1480,8 @@ msgstr "Vælg backup placering" msgid "Choose bouquet" msgstr "Vælg pakke" -# -msgid "Choose source" -msgstr "Vælg kilde" +msgid "Choose image to download" +msgstr "" # msgid "Choose target folder" @@ -1352,9 +1519,24 @@ msgstr "Oprydningsassistent" msgid "Cleanup Wizard settings" msgstr "Indstilling af oprydningshjælper" -# -msgid "CleanupWizard" -msgstr "Oprydningshjælper" +msgid "Cleanup timerlist automatically" +msgstr "" + +msgid "Cleanup timerlist automatically." +msgstr "" + +msgid "" +"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically " +"according to specfied rules." +msgstr "" + +msgid "" +"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically." +msgstr "" + +# +msgid "CleanupWizard" +msgstr "Oprydningshjælper" # msgid "Clear before scan" @@ -1384,21 +1566,11 @@ msgstr "" msgid "Close title selection" msgstr "Luk titel valg" -# -msgid "Code rate high" -msgstr "Kode rate høj" - -# -msgid "Code rate low" -msgstr "Kode rate lav" - -# -msgid "Coderate HP" -msgstr "Koderate HP" +msgid "Code rate HP" +msgstr "" -# -msgid "Coderate LP" -msgstr "Koderate LP" +msgid "Code rate LP" +msgstr "" # msgid "Collection name" @@ -1448,10 +1620,6 @@ msgstr "Kommunikation" msgid "Compact Flash" msgstr "Kompakt Flash" -# -msgid "Compact flash card" -msgstr "Kompakt flash kort" - # msgid "Complete" msgstr "Færdig" @@ -1460,9 +1628,8 @@ msgstr "Færdig" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Kompleks (tillader blanding af lydspor og billedformater)" -# -msgid "Config" -msgstr "Indtilling" +msgid "Composition of the recording filenames" +msgstr "" # msgid "Configuration Mode" @@ -1484,6 +1651,9 @@ msgstr "Opsætning af interface" msgid "Configure nameservers" msgstr "Opsætning af navneservere" +msgid "Configure your WLAN network interface" +msgstr "" + # msgid "Configure your internal LAN" msgstr "Konfigurer dit interne LAN" @@ -1516,29 +1686,10 @@ msgstr "Forbind til et trådløst netværk" msgid "Connected to" msgstr "Forbundet til" -# -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "Forbindelse Ok til Fritz!Box!" - # msgid "Connected!" msgstr "Forbundet!" -# -msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Forbinder til Fritz!Box..." - -# -#, python-format -msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Forbindelse til Fritz!Box\n" -"fejlede! (%s)\n" -"prøver igen..." - # msgid "Constellation" msgstr "Konstellation" @@ -1547,6 +1698,10 @@ msgstr "Konstellation" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Indholdet kan ikke være på DVD'en!" +# +msgid "Continue" +msgstr "Fortsæt" + # msgid "Continue in background" msgstr "Fortsæt i baggrunden" @@ -1559,6 +1714,33 @@ msgstr "Fortsæt afspilning" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" +msgid "Control recording completely by service" +msgstr "" + +msgid "Control your Dreambox with your Web browser." +msgstr "" + +msgid "Control your Dreambox with your browser" +msgstr "" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" +msgstr "" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." +msgstr "" + +msgid "Control your internal system fan." +msgstr "" + +msgid "Control your kids's tv usage" +msgstr "" + +msgid "Control your system fan" +msgstr "" + +msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "Kunne ikke forbinde til Dreambox .NFI image feed serveren:" @@ -1576,6 +1758,10 @@ msgstr "Kunne ikke åbne billede i billede" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Kan ikke optage på grund af konfliktende timere %s" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to invalid service %s" +msgstr "" + # msgid "Crashlog settings" msgstr "Opsætning for nedbrudslog" @@ -1592,14 +1778,6 @@ msgstr "Opsætning for automatisk nedbrudslog" msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." msgstr "Opsætning for automatisk nedbrudslog..." -# -msgid "" -"Crashlogs found!\n" -"Send them to Dream Multimedia ?" -msgstr "" -"Der er fundet nedbrudslog!\n" -"Vil du sende dem til Dream Multimedia ?" - # msgid "" "Crashlogs found!\n" @@ -1612,11 +1790,16 @@ msgstr "" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Opret DVD-ISO" +msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." +msgstr "" + +msgid "Create a backup of your Video-DVD" +msgstr "" + # msgid "Create a new AutoTimer." msgstr "" -# msgid "Create a new timer using the classic editor" msgstr "" @@ -1628,6 +1811,15 @@ msgstr "" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Oprette Movie folder fejlede" +msgid "Create preview pictures of your Movies" +msgstr "" + +msgid "Create remote timers" +msgstr "" + +msgid "Create timers on remote Dreamboxes." +msgstr "" + # #, python-format msgid "Creating directory %s failed." @@ -1645,6 +1837,9 @@ msgstr "Kroatisk" msgid "Current Transponder" msgstr "Nuværende Transponder" +msgid "Current device: " +msgstr "" + # msgid "Current settings:" msgstr "Nuværende Indstilling:" @@ -1657,6 +1852,9 @@ msgstr "Nuværende værdi:" msgid "Current version:" msgstr "Nuværende Version:" +msgid "Currently installed image" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Custom (%s)" @@ -1686,10 +1884,32 @@ msgstr "Bruger skip tid for '7'/'9'-taster" msgid "Customize" msgstr "Bruger indstillinger" +msgid "Customize Vali-XD skins" +msgstr "" + +msgid "Customize Vali-XD skins by yourself." +msgstr "" + # msgid "Cut" msgstr "Klip" +msgid "Cut your movies" +msgstr "" + +msgid "Cut your movies." +msgstr "" + +msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" +msgstr "" + +msgid "" +"CutListEditor allows you to edit your movies.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + # msgid "Cutlist editor..." msgstr "Klipliste editor..." @@ -1722,6 +1942,9 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD Drive" +msgstr "" + # msgid "DVD File Browser" msgstr "DVD fil gennemsyn" @@ -1738,6 +1961,15 @@ msgstr "DVD titel oplistning" msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD media værktøjskasse" +msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "" +"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" +"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or " +"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network." +msgstr "" + # msgid "Danish" msgstr "Dansk" @@ -1788,14 +2020,19 @@ msgid "Default services lists" msgstr "Standard kanallister " # -msgid "Default settings" -msgstr "Standard indstillinger" +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Standard" + +msgid "Define a startup service" +msgstr "" + +msgid "Define a startup service for your Dreambox." +msgstr "" -# msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" msgstr "" -# msgid "Deinterlacer mode for progressive content" msgstr "" @@ -1803,7 +2040,6 @@ msgstr "" msgid "Delay" msgstr "Forsinkelse" -# msgid "Delay x seconds after service started" msgstr "" @@ -1836,10 +2072,6 @@ msgstr "" "Slette ikke konfigurede satelliter\n" "%s?" -# -msgid "Delete selected mount" -msgstr "" - # msgid "Descending" msgstr "" @@ -1852,13 +2084,8 @@ msgstr "Beskrivelse" msgid "Deselect" msgstr "Fravælg" -# -msgid "Destination directory" -msgstr "Destinations mappe" - -# -msgid "Details for extension: " -msgstr "Detaljer for udvidelse:" +msgid "Details for plugin: " +msgstr "" # msgid "Detected HDD:" @@ -1904,6 +2131,9 @@ msgstr "Digital konturfjernelse" msgid "Dir:" msgstr "" +msgid "Direct playback of Youtube videos" +msgstr "" + # msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Direkte afspilning af lænkede titler uden menu" @@ -1925,10 +2155,6 @@ msgstr "Afbryd" msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Afbryd Billed i Billed" -# -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Stoppe undertekster" - # msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "Afbryd indrapportering af nedbrudslog" @@ -1953,17 +2179,6 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Afbryd" -# -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Forbindelse afbrudt til\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"prøver igen..." - # msgid "Dish" msgstr "Parabol" @@ -1992,6 +2207,15 @@ msgstr "Visning og bruger interface" msgid "Display search results by:" msgstr "" +msgid "Display your photos on the TV" +msgstr "" + +msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase" +msgstr "" + +msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -2009,6 +2233,12 @@ msgstr "" "Vil du virkelig kontrolere filsystemet?\n" "Dette kan tage lang tid!" +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to delete %s\n" +"%s?" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" @@ -2023,6 +2253,10 @@ msgstr "" "Vil du virkelig downloade\n" "pluginet \"%s\"?" +# +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?" + # msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" @@ -2041,14 +2275,6 @@ msgstr "Vil du virkelig fjerne mappen %s fra disken?" msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" msgstr "Vil du virkelig fjerne dit bogmærke af %s?" -# -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" -msgstr "" -"Vil du lave backup nu?\n" -"Efter tryk på OK, vent venligst!" - # msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Vil du brænde denne kollektion til DVD media?" @@ -2061,6 +2287,10 @@ msgstr "Vil du lave en kanal søgning?" msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Vil du lave en anden manuel søgning?" +#, python-format +msgid "Do you want to download the image to %s ?" +msgstr "" + # msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Vil du aktivere forældre kontrol muligheden på DreamBoxen?" @@ -2146,11 +2376,6 @@ msgstr "Stop ikke nuværende program men slå kommende programmer fra" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker" -# -#, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker med %d fejl" - # #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" @@ -2160,6 +2385,10 @@ msgstr "Færdig - Installeret, opgraferet eller fjernet %d pakker med %d fejl" msgid "Download" msgstr "Download" +#, python-format +msgid "Download %s from Server" +msgstr "" + # msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" msgstr "Download .NFI-filer til USB flash" @@ -2172,13 +2401,12 @@ msgstr "Hente Plugins" msgid "Download Video" msgstr "" -# -msgid "Download location" +msgid "Download files from Rapidshare" msgstr "" # -msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "Download af USB flash boot image mislykkedes: " +msgid "Download location" +msgstr "" # msgid "Downloadable new plugins" @@ -2208,6 +2436,12 @@ msgstr "Dreambox format data DVD (HDTV kompatibel)" msgid "Dreambox software because updates are available." msgstr "Dreambox software fordi der er tilgængelige opdateringer." +msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices." +msgstr "" + +msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices." +msgstr "" + # msgid "Duration: " msgstr "" @@ -2232,6 +2466,14 @@ msgstr "EPG Valg" msgid "EPG encoding" msgstr "" +msgid "" +"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " +"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates " +"of the EPG information on these channels.\n" +"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, " +"to not disturb the current TV program." +msgstr "" + # #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" @@ -2262,6 +2504,7 @@ msgid "Edit DNS" msgstr "Ændre DNS" # +#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser msgid "Edit Timers and scan for new Events" msgstr "" @@ -2293,6 +2536,12 @@ msgstr "Ændre kanallister" msgid "Edit settings" msgstr "Ændre indstillinger" +msgid "Edit tags of recorded movies" +msgstr "" + +msgid "Edit tags of recorded movies." +msgstr "" + # msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Ændre Navneserver konfiguration på din Dreambox.\n" @@ -2313,6 +2562,9 @@ msgstr "Rediger url for opgraderingskilde." msgid "Editing" msgstr "" +msgid "Editor for fstab" +msgstr "" + # msgid "Editor for new AutoTimers" msgstr "" @@ -2325,6 +2577,9 @@ msgstr "" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronisk Program Guide" +msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Enable" msgstr "Aktiver" @@ -2333,15 +2588,12 @@ msgstr "Aktiver" msgid "Enable /media" msgstr "Aktiver /medier" -# msgid "Enable 1080p24 Mode" msgstr "" -# msgid "Enable 1080p25 Mode" msgstr "" -# msgid "Enable 1080p30 Mode" msgstr "" @@ -2349,11 +2601,9 @@ msgstr "" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Aktivere 5V for aktiv antenne" -# msgid "Enable 720p24 Mode" msgstr "" -# msgid "Enable Autoresolution" msgstr "" @@ -2421,11 +2671,6 @@ msgstr "" msgid "Encrypted: " msgstr "Krypteret:" -# -#, python-format -msgid "Encrypted: %s" -msgstr "" - # msgid "Encryption" msgstr "Kodning" @@ -2438,10 +2683,6 @@ msgstr "Kodnings Nøgle" msgid "Encryption Keytype" msgstr "Kodnings nøgletype" -# -msgid "Encryption Type" -msgstr "Kodnings Type" - # msgid "Encryption:" msgstr "Kryptering:" @@ -2466,58 +2707,31 @@ msgstr "SlutTid" msgid "English" msgstr "Engelsk" -# msgid "" -"Enigma2 Skinselector\n" -"\n" -"If you experience any problems please contact\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" +"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " +"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." msgstr "" -"Enigma2 grafisk temavælger\n" -"\n" -"Hvis du oplever problemer, kontakt venligst\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" # msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"Enigma2 Skinselector\n" "\n" "If you experience any problems please contact\n" "stephan@reichholf.net\n" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -"Enigma2 grafisk temavælger v0.5 BETA\n" +"Enigma2 grafisk temavælger\n" "\n" -"Ved problemer venligst kontakt\n" +"Hvis du oplever problemer, kontakt venligst\n" "stephan@reichholf.net\n" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -# -msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "Nuværende hastighed ved spoling" - # msgid "Enter IP to scan..." msgstr "" -# -msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Sæt tilbagespolings hastighed" - -# -msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "Indtast WLAN netværks navn/SSID" - -# -msgid "Enter WLAN passphrase/key:" -msgstr "Indtast WLAN kodesætning/nøgle:" - # msgid "Enter main menu..." msgstr "Åbne hoved menu..." @@ -2591,6 +2805,9 @@ msgstr "" msgid "Estonian" msgstr "Estisk" +msgid "Ethernet network interface" +msgstr "" + # msgid "Eventview" msgstr "Programoversigt" @@ -2603,6 +2820,11 @@ msgstr "Alt er i orden" msgid "Exact match" msgstr "" +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "overskrider dobbelt lags media!" + # msgid "Exclude" msgstr "" @@ -2611,6 +2833,9 @@ msgstr "" msgid "Execute \"after event\" during timespan" msgstr "" +msgid "Execute TuxboxPlugins" +msgstr "" + # msgid "Execution Progress:" msgstr "Kommando status:" @@ -2631,6 +2856,9 @@ msgstr "Afslut" msgid "Exit editor" msgstr "Afslut editor" +msgid "Exit input device selection." +msgstr "" + # msgid "Exit network wizard" msgstr "Afbryd netværkshjælper" @@ -2679,6 +2907,11 @@ msgstr "Håndtering af udvidelser" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "" +"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and " +"a server using the file transfer protocol." +msgstr "" + # msgid "Factory reset" msgstr "Gendan fabriksindstilling" @@ -2734,10 +2967,6 @@ msgstr "" msgid "Filesystem Check" msgstr "" -# -msgid "Filesystem Check..." -msgstr "Filsystem kontrol..." - # msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" msgstr "Filsystem indeholder ikke rettelige fejl" @@ -2778,10 +3007,13 @@ msgstr "Afsluttede genstart af dit netværk" msgid "Finnish" msgstr "Finsk" -# msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." -msgstr "Først skal vi downloade seneste boot miljø for USB flash." +"First day to match events. No event that begins before this date will be " +"matched." +msgstr "" + +msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." +msgstr "" # msgid "Flash" @@ -2795,25 +3027,17 @@ msgstr "Flash mislykkedes" msgid "Following tasks will be done after you press OK!" msgstr "Følgende opgaver vil blive udført efter tryk på OK!" -# -msgid "Following tasks will be done after you press continue!" -msgstr "" - # msgid "Format" msgstr "Formatere" -# #, python-format msgid "" "Found a total of %d matching Events.\n" -"%d Timer were added and %d modified." +"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars " +"added." msgstr "" -# -msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "Billed gentagelses tæller ved hurtig spoling" - # msgid "Frame size in full view" msgstr "Billed størrelse i fuld " @@ -2842,6 +3066,9 @@ msgstr "Frekvens søgnings trin størrelse(khz)" msgid "Frequency steps" msgstr "Frekvens trin" +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "" + # msgid "Fri" msgstr "Fre" @@ -2854,12 +3081,13 @@ msgstr "Fredag" msgid "Frisian" msgstr "Frisisk" -# -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Fritz!Box TELEFON IP adresse" +msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." +msgstr "" -# -msgid "From Region" +msgid "Front USB Slot" +msgstr "" + +msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "" # @@ -2871,10 +3099,6 @@ msgstr "Frontprocessor Version: %d" msgid "Fsck failed" msgstr "Fsck fejlede" -# -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Funktion endnu ikke tilgængelig" - # msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" @@ -2883,6 +3107,16 @@ msgstr "" "GUI skal genstartes for aktivering af nyt grafisk tema\n" "Vil du genstarte GUI nu?" +msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." +msgstr "" + +msgid "" +"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." +msgstr "" + +msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" +msgstr "" + # msgid "Gaming" msgstr "" @@ -2907,6 +3141,9 @@ msgstr "Almindelig PCM forsinkelse" msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "Generel PCM forsinkelse (ms)" +msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed" +msgstr "" + # msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -2915,12 +3152,33 @@ msgstr "Genre" msgid "Genuine Dreambox" msgstr "" +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" +msgstr "" + +msgid "Genuine Dreambox verification" +msgstr "" + # msgid "German" msgstr "Tysk" -# -msgid "Germany" +msgid "German storm information" +msgstr "" + +msgid "German traffic information" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text" +msgstr "" + +msgid "Get latest experimental image" +msgstr "" + +msgid "Get latest release image" msgstr "" # @@ -2939,6 +3197,14 @@ msgstr "Gå til 0" msgid "Goto position" msgstr "Gå til position" +msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG" +msgstr "" + +msgid "" +"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n" +"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows." +msgstr "" + # msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "Grafisk multi EPG" @@ -2955,23 +3221,22 @@ msgstr "Græsk" msgid "Green boost" msgstr "Grøn forstærkning" -# -msgid "Guard Interval" -msgstr "Sikkerhedsinterval" +msgid "" +"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' " +"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an " +"iPhone using prowl." +msgstr "" -# -msgid "Guard interval mode" -msgstr "Sikkerhedsinterval type" +msgid "Guard interval" +msgstr "" # msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "" -# msgid "HD Interlace Mode" msgstr "" -# msgid "HD Progressive Mode" msgstr "" @@ -3003,21 +3268,14 @@ msgstr "Harddisk slumre efter:" msgid "Help" msgstr "" -# -msgid "Hidden network SSID" -msgstr "Skjult netværks SSID" - -# -msgid "Hidden networkname" -msgstr "Skjult netværksnavn" +msgid "Hidden network" +msgstr "" -# -msgid "Hierarchy Information" -msgstr "Hieraki information" +msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu." +msgstr "" -# -msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Hieraki type" +msgid "Hierarchy info" +msgstr "" # msgid "High bitrate support" @@ -3039,6 +3297,9 @@ msgstr "" msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" +msgid "Hotplugging for removeable devices" +msgstr "" + # msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?" @@ -3059,6 +3320,9 @@ msgstr "Klarhed" msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" +msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox" +msgstr "" + # msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" @@ -3067,6 +3331,9 @@ msgstr "IP-Adresse" msgid "IP:" msgstr "" +msgid "IRC Client for Enigma2" +msgstr "" + # msgid "ISO file is too large for this filesystem!" msgstr "ISO filen er for stor til dette filsystem!" @@ -3079,17 +3346,23 @@ msgstr "ISO stien" msgid "Icelandic" msgstr "Islandsk" -# +msgid "" +"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a " +"similar event and add it." +msgstr "" + +msgid "" +"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the " +"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, " +"launchable from the regular plugin overview." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " -"event if it records at least 80% of the it." +"event if it records at least 80%% of the it." msgstr "" -# -msgid "If you can see this page, please press OK." -msgstr "Hvis du kan se denne side, venligst tryk OK." - # msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" @@ -3119,14 +3392,6 @@ msgstr "" "Tænk ikke på de lyse skygger nu. De vil blive indstillet i næste trin.\n" "Hvis du er tilfreds med resultatet, tryk OK." -# -msgid "Image flash utility" -msgstr "Image flash redskab" - -# -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Image-opgradering" - # msgid "Import AutoTimer" msgstr "" @@ -3197,6 +3462,12 @@ msgstr "Information" msgid "Init" msgstr "Initialiser" +msgid "Initial Fast Forward speed" +msgstr "" + +msgid "Initial Rewind speed" +msgstr "" + # msgid "Initial location in new timers" msgstr "Oprindelig placering i nye timere" @@ -3205,10 +3476,6 @@ msgstr "Oprindelig placering i nye timere" msgid "Initialization" msgstr "" -# -msgid "Initialization..." -msgstr "Initialisere harddisk..." - # msgid "Initialize" msgstr "Formatere" @@ -3221,6 +3488,12 @@ msgstr "Initialiserer harddisk..." msgid "Input" msgstr "Indgang" +msgid "Input device setup" +msgstr "" + +msgid "Input devices" +msgstr "" + # msgid "Install" msgstr "Installer" @@ -3281,23 +3554,10 @@ msgstr "Hurtig optagelse..." msgid "Instant record location" msgstr "Umiddelbar optagelsesplacering" -# -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Internt ethernet" - -# -msgid "Integrated Wireless" -msgstr "Integreret trådløs" - # msgid "Interface: " msgstr "Interface: " -# -#, python-format -msgid "Interface: %s" -msgstr "" - # msgid "Intermediate" msgstr "Normal" @@ -3306,6 +3566,12 @@ msgstr "Normal" msgid "Internal Flash" msgstr "Intern Flash" +msgid "Internal USB Slot" +msgstr "" + +msgid "Internal firmware updater" +msgstr "" + # msgid "Invalid Location" msgstr "Ugyldig placering" @@ -3315,6 +3581,22 @@ msgstr "Ugyldig placering" msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "Ugyldig mappe valgt: %s" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + # msgid "Invalid selection" msgstr "" @@ -3323,10 +3605,6 @@ msgstr "" msgid "Inversion" msgstr "Invertere" -# -msgid "Invert display" -msgstr "Inverter display" - # msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" @@ -3356,6 +3634,12 @@ msgstr "" msgid "Italian" msgstr "Italiensk" +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it." +msgstr "" + # msgid "Italy" msgstr "" @@ -3369,11 +3653,55 @@ msgid "Job View" msgstr "Job oversigt" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this -#. breaks the aspect) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Fyld billede helt ud" +msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's DreamMM-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's Elgato-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's UltraViolet skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's YADS-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dmm-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dreamTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's simple skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1R2 skin" +msgstr "" + +msgid "Kernis HD1 skin" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" @@ -3400,10 +3728,16 @@ msgstr "Tastatur indstilling" msgid "Keymap" msgstr "Tastelayout" +msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage." +msgstr "" + # msgid "LAN Adapter" msgstr "LAN adapter" +msgid "LAN connection" +msgstr "" + # msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -3428,13 +3762,15 @@ msgstr "Sprog" msgid "Language selection" msgstr "Valg af sprog" -msgid "Language..." -msgstr "Sprog..." - # msgid "Last config" msgstr "Seneste opsætning" +msgid "" +"Last day to match events. Events have to begin before this date to be " +"matched." +msgstr "" + # msgid "Last speed" msgstr "Sidste hastighed" @@ -3456,8 +3792,7 @@ msgid "Left" msgstr "Venstre" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep -#. english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Sorte striber i top og bund af billede" @@ -3493,10 +3828,16 @@ msgstr "Link:" msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "Lænkede titler med en DVD menu" +msgid "List available networks" +msgstr "" + # msgid "List of Storage Devices" msgstr "Oplistning af hukommelsesenheder" +msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" @@ -3545,6 +3886,9 @@ msgstr "Log resultaterne til harddisken" msgid "Long Keypress" msgstr "Langt tastetryk" +msgid "Long filenames" +msgstr "" + # msgid "Longitude" msgstr "Længdegrad" @@ -3591,10 +3935,23 @@ msgstr "Lave dette mærke til kun et mærke" msgid "Manage extensions" msgstr "Håndter udvidelser" +msgid "Manage local files" +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode." +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boottime" +msgstr "" + # msgid "Manage network shares" msgstr "" +msgid "" +"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player." +msgstr "" + # msgid "Manage your network shares..." msgstr "" @@ -3607,6 +3964,9 @@ msgstr "Styring af din modtagers software" msgid "Manual Scan" msgstr "Manuel søgning" +msgid "Manual configuration" +msgstr "" + # msgid "Manual transponder" msgstr "Manuel transponder" @@ -3641,18 +4001,12 @@ msgstr "" msgid "Max. Bitrate: " msgstr "Maks. bitrate: " -# -#, python-format -msgid "Max. Bitrate: %s" -msgstr "" - # msgid "Maximum duration (in m)" msgstr "" -# msgid "" -"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of " "time (without offset) it won't be matched." msgstr "" @@ -3664,6 +4018,17 @@ msgstr "Medie afspiller" msgid "MediaPlayer" msgstr "Medie afspiller" +msgid "" +"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with " +"possible actions like viewing pictures or playing movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n" +"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, " +"view cover and album information." +msgstr "" + # msgid "Medium is not a writeable DVD!" msgstr "Media er ikke skrivbar DVD!" @@ -3676,6 +4041,9 @@ msgstr "Media er ikke tomt!" msgid "Menu" msgstr "Menu" +msgid "Merlin Music Player and iDream" +msgstr "" + # msgid "Message" msgstr "Besked" @@ -3862,6 +4230,15 @@ msgstr "Drej mod vest" msgid "Movie location" msgstr "Placering af film" +msgid "" +"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside " +"the movielist." +msgstr "" + # msgid "Movielist menu" msgstr "Filmliste menu" @@ -3870,6 +4247,9 @@ msgstr "Filmliste menu" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" +msgid "Multi-EPG bouquet selection" +msgstr "" + # msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" @@ -3878,6 +4258,9 @@ msgstr "Multimedia" msgid "Multiple service support" msgstr "Multi kanal support" +msgid "Multiplex" +msgstr "" + # msgid "Multisat" msgstr "Mange satellitter" @@ -3926,6 +4309,11 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "Ikke tilgængelig" +msgid "" +"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " +"Vodafone Easybox) on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "NEXT" msgstr "NÆSTE" @@ -3942,6 +4330,9 @@ msgstr "NFI image flash gennemført. Tryk gul knap for at genstarte!" msgid "NFS share" msgstr "" +msgid "NIM" +msgstr "" + # msgid "NOW" msgstr "NU" @@ -3971,6 +4362,105 @@ msgstr "Navneserver opsætning" msgid "Nameserver settings" msgstr "Navneserver indstillinger" +msgid "Namespace" +msgstr "" + +msgid "Nemesis BlackBox Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + # msgid "Netmask" msgstr "Netmaske" @@ -3987,10 +4477,6 @@ msgstr "Netværks opsætning..." msgid "Network Mount" msgstr "Netværks indstilling" -# -msgid "Network SSID" -msgstr "Netværks SSID" - # msgid "Network Setup" msgstr "Netværks opsætning" @@ -4015,9 +4501,8 @@ msgstr "Netværks test" msgid "Network test..." msgstr "Netværks test..." -# -msgid "Network..." -msgstr "Netværk..." +msgid "Network test: " +msgstr "" # msgid "Network:" @@ -4031,6 +4516,9 @@ msgstr "" msgid "NetworkWizard" msgstr "Netværksassistenten" +msgid "Networkname (SSID)" +msgstr "" + # msgid "Never" msgstr "" @@ -4039,13 +4527,12 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "Ny" -# -msgid "New Zealand" +msgid "New PIN" msgstr "" # -msgid "New pin" -msgstr "Ny pin kode" +msgid "New Zealand" +msgstr "" # msgid "New version:" @@ -4067,10 +4554,6 @@ msgstr "Nej" msgid "No (supported) DVDROM found!" msgstr "Ingen (understøttet) DVDROM fundet!" -# -msgid "No 50 Hz, sorry. :(" -msgstr "Ingen 50 Hz, desværre. :(" - # msgid "No Connection" msgstr "Ingen forbindelse" @@ -4081,10 +4564,6 @@ msgstr "" "Ingen HDD fundet eller\n" "HDD ikke initialiseret!." -# -msgid "No Networks found" -msgstr "Ingen netværk fundet" - # msgid "No backup needed" msgstr "Ingen backup nødvendig" @@ -4179,10 +4658,6 @@ msgstr "" "Ingen Tuner er aktiveret!\n" "Venligst udfør Tuner indstilling før du starter en kanal søgning." -# -msgid "No useable USB stick found" -msgstr "Ingen brugbar USB stick fundet" - # msgid "" "No valid service PIN found!\n" @@ -4207,9 +4682,8 @@ msgstr "" msgid "No videos to display" msgstr "" -# -msgid "No wireless networks found! Please refresh." -msgstr "Ingen fundne trådløse netværk! Genindlæs venligst." +msgid "No wireless networks found! Searching..." +msgstr "" # msgid "" @@ -4241,14 +4715,6 @@ msgstr "" "Undersøg venligst, at du har tilsluttet en kompatibel WLAN enhed eller " "aktiver dit lokale netværks interface." -# -msgid "No, but play next video" -msgstr "" - -# -msgid "No, but play previous video" -msgstr "" - # msgid "No, but play video again" msgstr "" @@ -4273,6 +4739,9 @@ msgstr "Nej, gør intet." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nej, bare start min Dreambox" +msgid "No, never" +msgstr "" + # msgid "No, not now" msgstr "Nej, ikke nu" @@ -4294,8 +4763,7 @@ msgid "None" msgstr "Ingen" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching -#. the left/right) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "Fuldt billede, venstre/højre" @@ -4311,6 +4779,12 @@ msgstr "Nord" msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" +msgid "Not after" +msgstr "" + +msgid "Not before" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -4324,6 +4798,9 @@ msgstr "" msgid "Not fetching feed entries" msgstr "" +msgid "Not-Associated" +msgstr "" + # msgid "" "Nothing to scan!\n" @@ -4366,6 +4843,9 @@ msgstr "OK, fjern en anden udvidelse" msgid "OK, remove some extensions" msgstr "OK, fjern nog udvidelser" +msgid "ONID" +msgstr "" + # msgid "OSD Settings" msgstr "OSD indstilling" @@ -4402,10 +4882,6 @@ msgstr "" msgid "One" msgstr "En" -# -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Online-opgradering" - # msgid "Only AutoTimers created during this session" msgstr "" @@ -4414,6 +4890,9 @@ msgstr "" msgid "Only Free scan" msgstr "Søg kun ukodet" +msgid "Only add timer for next x days" +msgstr "" + # msgid "Only extensions." msgstr "Kun udvidelser." @@ -4439,30 +4918,40 @@ msgstr "" msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "Du kan valgfrit indtaste dit navn, hvis du vil." -# -msgid "Orbital Position" -msgstr "Kredsløbsposition" - -# -msgid "Order by" +msgid "Orbital position" msgstr "" # msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "" +msgid "Overlay for scrolling bars" +msgstr "" + # msgid "Override found with alternative service" msgstr "" +msgid "Overwrite configuration files ?" +msgstr "" + +msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?" +msgstr "" + # msgid "PAL" msgstr "PAL" +msgid "PCR PID" +msgstr "" + # msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "PMT PID" +msgstr "" + # msgid "Package list update" msgstr "Pakke liste opdatering" @@ -4484,12 +4973,7 @@ msgid "Packet manager" msgstr "Pakkestyring" # -msgid "Page" -msgstr "Side" - -# -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, -#. keep english term +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Sorte striber lodret samt top og bund" @@ -4513,6 +4997,11 @@ msgstr "Forældrekontrol opsætning" msgid "Parental control type" msgstr "Forældrekontrol type" +msgid "" +"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its " +"TV program." +msgstr "" + # msgid "Password" msgstr "Kodeord" @@ -4525,6 +5014,12 @@ msgstr "Pause ved filmslutning" msgid "People & Blogs" msgstr "" +msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." +msgstr "" + +msgid "Persian" +msgstr "" + # msgid "Pets & Animals" msgstr "" @@ -4542,8 +5037,7 @@ msgid "PicturePlayer" msgstr "Billed afspiller" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep -#. english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Sort stribe i top og bund af billede" @@ -4567,6 +5061,12 @@ msgstr "Afspil Lyd-CD" msgid "Play DVD" msgstr "Afspil DVD" +msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM" +msgstr "" + +msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast" +msgstr "" + # msgid "Play Music..." msgstr "Afspil musik..." @@ -4587,6 +5087,21 @@ msgstr "Afspil optagede film..." msgid "Play video again" msgstr "" +msgid "Play videos from PC on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Playback of Youtube through a PC" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams." +msgstr "" + +msgid "Plays your favorite music and videos" +msgstr "" + # msgid "Please Reboot" msgstr "Genstart Venligst" @@ -4596,7 +5111,12 @@ msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Venligst vælg media som skal skannes" # -msgid "Please add titles to the compilation" +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +msgid "" +"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have " +"not set a PIN." msgstr "" # @@ -4607,10 +5127,6 @@ msgstr "Venligst skift optagelses sluttid" msgid "Please check your network settings!" msgstr "Tjek venligst din netværks opsætning!" -# -msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "Vælg venligst .NFI image fil til download fra feed serveren" - # msgid "Please choose an extension..." msgstr "Vælg venligst en udvidelse..." @@ -4642,14 +5158,6 @@ msgstr "" "Opsæt venligst din internetforbindelse ved at udfylde de ønskede værdier.\n" "Tryk på OK når du er færdig, for at fortsætte." -# -msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "" -"Fjern venligst alle USB enheder fra din Dreambox og (gen-)indsæt mål USB " -"sticken (minimum størrelse 64 MB) nu!" - # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Venligst ikke ændre værdier hvis du ikke ved hvad du gør!" @@ -4678,9 +5186,8 @@ msgstr "Indtast venligst navn på den ny mappe" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Indtast venligst korrekt pin kode" -# -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode" +msgid "Please enter the old PIN code" +msgstr "" # msgid "Please enter your email address here:" @@ -4718,10 +5225,6 @@ msgstr "Tryk venligst OK!" msgid "Please provide a Text to match" msgstr "" -# -msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "Vælg venligst .NFI flash image filen fra media" - # msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Vælg venligst en spilleliste til sletning..." @@ -4742,6 +5245,9 @@ msgstr "Vælg en underkanal til at optagelse..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vælg venligst en underkanal..." +msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!" +msgstr "" + # msgid "Please select an extension to remove." msgstr "Vælg en udvidelse, der skal fjernes." @@ -4758,10 +5264,6 @@ msgstr "Vælg venligst medie der skal benyttes som backup placering" msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Vælg venligst tag til filtrering..." -# -msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "Vælg venligst destinations mappe eller media" - # msgid "Please select the movie path..." msgstr "Venligst vælg en film sti..." @@ -4818,6 +5320,11 @@ msgstr "" "Benyt venligst OP og NED tasten til at vælge sprog. Tryk bagefter på OK " "knappen." +# +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Vent venligst..." + # msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Vent venligt på aktivering af din netværks opsætning..." @@ -4891,13 +5398,12 @@ msgstr "" msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -# -msgid "Poland" +msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox." msgstr "" # -msgid "Polarity" -msgstr "Polaritet" +msgid "Poland" +msgstr "" # msgid "Polarization" @@ -4935,6 +5441,9 @@ msgstr "Port D" msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" +msgid "Position of finished Timers in Timerlist" +msgstr "" + # msgid "Positioner" msgstr "Motor" @@ -4955,16 +5464,13 @@ msgstr "Motor Opsætning" msgid "Positioner storage" msgstr "Gem position" -# -msgid "" -"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish" msgstr "" # msgid "" "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." msgstr "" # @@ -4975,10 +5481,19 @@ msgstr "Strøm forbrug i mA" msgid "Predefined transponder" msgstr "Predefineret transponder" +msgid "Prepare another USB stick for image flashing" +msgstr "" + # msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Forbereder... Vent venligst" +msgid "Press INFO on your remote control for additional information." +msgstr "" + +msgid "Press MENU on your remote control for additional options." +msgstr "" + # msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Tryk OK på din fjernbetjening for at fortsætte." @@ -5048,10 +5563,6 @@ msgstr "Tryk OK for at starte søgningen" msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "Tryk på OK for at slå valget til eller fra." -# -msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "Tryk OK for at se hele ændringsloggen" - # msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "Tryk på gul for at vælge dette interface som standard interface." @@ -5072,6 +5583,12 @@ msgstr "" msgid "Preview menu" msgstr "Fremvisnnigsmenu" +msgid "Preview screenshots of running tv shows" +msgstr "" + +msgid "Preview screenshots of running tv shows." +msgstr "" + # msgid "Primary DNS" msgstr "Primær DNS" @@ -5112,10 +5629,24 @@ msgstr "Udbydere" msgid "Published" msgstr "" +msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV." +msgstr "" + +msgid "" +"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will " +"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" " +"again.\n" +"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, " +"select \"Move clock\" and relocate." +msgstr "" + # msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Python frontend til /tmp/mmi.socket" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket." +msgstr "" + # msgid "Quick" msgstr "Kvik" @@ -5136,9 +5667,11 @@ msgstr "RF Udgang" msgid "RGB" msgstr "RGB" -# -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "RSS feed URI" +msgid "RSS viewer" +msgstr "" + +msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver" +msgstr "" # msgid "Radio" @@ -5200,6 +5733,12 @@ msgstr "" msgid "Reception Settings" msgstr "Modtage Indstillinger" +msgid "Reconstruct .ap and .sc files" +msgstr "" + +msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies." +msgstr "" + # msgid "Record" msgstr "Optage" @@ -5229,10 +5768,6 @@ msgstr "Optager" msgid "Recording paths" msgstr "" -# -msgid "Recording paths..." -msgstr "Optagelses stier..." - # msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Optagelse(r) igang eller starter om få sekunder!" @@ -5245,12 +5780,10 @@ msgstr "Optaggelser" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Optagelser har altid prioritet" -# -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Gentag ny kode" +msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog" +msgstr "" -# -msgid "Refresh" +msgid "Reenter new PIN" msgstr "" # @@ -5277,12 +5810,13 @@ msgstr "Genindlæs" msgid "Reload Black-/Whitelists" msgstr "" -# -msgid "Remember service pin" +msgid "Remember service PIN" msgstr "" -# -msgid "Remember service pin cancel" +msgid "Remember service PIN cancel" +msgstr "" + +msgid "Remote timer and remote TV player" msgstr "" # @@ -5321,14 +5855,6 @@ msgstr "Fjerne plugins" msgid "Remove selected AutoTimer" msgstr "" -# -msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "Fjern den ødelagte .NFI fil?" - -# -msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "Fjern den ukomplette .NFI fil?" - # msgid "Remove timer" msgstr "Fjern timer" @@ -5358,6 +5884,9 @@ msgstr "Omdøb" msgid "Rename crashlogs" msgstr "Omdøb nedbrudslog" +msgid "Rename your movies" +msgstr "" + # msgid "Repeat" msgstr "Gentag" @@ -5374,16 +5903,22 @@ msgstr "Gentage program optagelse som er igang... Hvad vil du foretage dig?" msgid "Repeats" msgstr "Gentagelser" +msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar." +msgstr "" + +msgid "Replace the rewind input with a seekbar" +msgstr "" + # msgid "Require description to be unique" msgstr "" # -msgid "Rescan" +msgid "Required medium type:" msgstr "" # -msgid "Rescan network" +msgid "Rescan" msgstr "" # @@ -5462,18 +5997,14 @@ msgstr "Gendanelse afvikles" msgid "Restore system settings" msgstr "Gendan system opsætning" -# -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu." +msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" +msgstr "" # msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "" -# -msgid "Restricted Content" +msgid "Restrict to events on certain dates" msgstr "" # @@ -5496,10 +6027,6 @@ msgstr "" msgid "Resuming playback" msgstr "Genoptag afspilning" -# -msgid "Retrieving network information. Please wait..." -msgstr "" - # msgid "Return to file browser" msgstr "Tilbage til fil oversigt" @@ -5512,6 +6039,9 @@ msgstr "Tilbage til filmliste" msgid "Return to previous service" msgstr "Tilbage til forrige kanal" +msgid "Reusable Help-component for other plugins." +msgstr "" + # msgid "Rewind speeds" msgstr "Tilbagespolings hastighed" @@ -5520,9 +6050,8 @@ msgstr "Tilbagespolings hastighed" msgid "Right" msgstr "Højre" -# -msgid "Rolloff" -msgstr "Rulleaf" +msgid "Roll-off" +msgstr "" # msgid "Rotor turning speed" @@ -5532,7 +6061,6 @@ msgstr "Motor dreje hastighed" msgid "Running" msgstr "Aktiveret" -# msgid "Running in testmode" msgstr "" @@ -5548,22 +6076,21 @@ msgstr "Russisk" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" -# msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" msgstr "" -# msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" msgstr "" -# msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" msgstr "" -# msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" msgstr "" +msgid "SID" +msgstr "" + # msgid "SINGLE LAYER DVD" msgstr "" @@ -5580,6 +6107,19 @@ msgstr "SNR:" msgid "SSID:" msgstr "SSID:" +msgid "" +"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box " +"remotely.\n" +"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using " +"default settings.\n" +"\n" +"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface " +"for Enigma2 instead." +msgstr "" + +msgid "SVDRP server for Enigma2" +msgstr "" + # msgid "Sat" msgstr "Lør" @@ -5600,6 +6140,9 @@ msgstr "Sat udstyrs kontrol" msgid "Satellite equipment" msgstr "" +msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings" +msgstr "" + # msgid "Satellites" msgstr "Satellitter" @@ -5608,14 +6151,13 @@ msgstr "Satellitter" msgid "Satfinder" msgstr "Sat Søger" +msgid "Satfinder helps you to align your dish" +msgstr "" + # msgid "Sats" msgstr "Satellitter" -# -msgid "Satteliteequipment" -msgstr "Satellitudstyr" - # msgid "Saturation" msgstr "Farvemætning" @@ -5752,25 +6294,20 @@ msgstr "Søge bånd US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Søge bånd US SUPER" -# -msgid "Scan range" +msgid "Scan devices for playable media files" msgstr "" # -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"WLAN USB Stick\n" +msgid "Scan range" msgstr "" -"Søg efter netværk med trådløs adgang og tilslut disse med din WLAN USB " -"stick\n" -# msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" -"Søg i dit netværk efter trådløse Accesspoints og forbind til den ved hjælp " -"af det valgte trådløse udstyr.\n" + +msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite" +msgstr "" # msgid "" @@ -5782,10 +6319,6 @@ msgstr "" msgid "Science & Technology" msgstr "" -# -msgid "Search" -msgstr "" - # msgid "Search Term(s)" msgstr "" @@ -5818,6 +6351,9 @@ msgstr "" msgid "Search strictness" msgstr "" +msgid "Search through the EPG" +msgstr "" + # msgid "Search type" msgstr "" @@ -5842,6 +6378,14 @@ msgstr "" msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundær DNS" +# +#, fuzzy +msgid "Security service not running." +msgstr "Vælg kanal der skal tilføjes..." + +msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar." +msgstr "" + # msgid "Seek" msgstr "Søg" @@ -5876,10 +6420,6 @@ msgstr "Vælg en film" msgid "Select a timer to import" msgstr "" -# -msgid "Select audio mode" -msgstr "Vælg lyd type" - # msgid "Select audio track" msgstr "Vælg lyd spor" @@ -5888,10 +6428,6 @@ msgstr "Vælg lyd spor" msgid "Select bouquet to record on" msgstr "" -# -msgid "Select channel audio" -msgstr "" - # msgid "Select channel to record from" msgstr "Vælg optagekanal" @@ -5900,17 +6436,21 @@ msgstr "Vælg optagekanal" msgid "Select channel to record on" msgstr "" -# -msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "Vælg filer til backup. Nuværende valgte:\n" +msgid "Select desired image from feed list" +msgstr "" + +msgid "Select files for backup." +msgstr "" # msgid "Select files/folders to backup" msgstr "Vælg filer/mapper til backup" -# -msgid "Select image" -msgstr "Vælg image" +msgid "Select input device" +msgstr "" + +msgid "Select input device." +msgstr "" # msgid "Select interface" @@ -5953,10 +6493,6 @@ msgstr "" msgid "Select upgrade source to edit." msgstr "Vælg opgraderingskilde til redigering." -# -msgid "Select video input" -msgstr "Vælg video indgang" - # msgid "Select video input with up/down buttons" msgstr "Vælg video input med op/ned knapperne" @@ -5977,9 +6513,8 @@ msgstr "Vælg trådløst netværk" msgid "Select your choice." msgstr "" -# -msgid "Selected source image" -msgstr "Vælg kilde image" +msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)." +msgstr "" # msgid "Send DiSEqC" @@ -6049,6 +6584,9 @@ msgstr "" "Kanal ikke fundet!\n" "(SID ikke fundet i PAT)" +msgid "Service reference" +msgstr "" + # msgid "Service scan" msgstr "Kanal søgning" @@ -6069,6 +6607,9 @@ msgstr "Kanalinfo" msgid "Services" msgstr "Kanaler" +msgid "Set Bitstream/PCM audio delays" +msgstr "" + # msgid "Set End Time" msgstr "" @@ -6077,10 +6618,6 @@ msgstr "" msgid "Set Voltage and 22KHz" msgstr "Sætter spænding og 22KHz" -# -msgid "Set as default Interface" -msgstr "Sæt som standard interface" - # msgid "Set available internal memory threshold for the warning." msgstr "Trådløs netværkstilstand" @@ -6126,6 +6663,13 @@ msgstr "Opsætnings type" msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" msgstr "" +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + # msgid "Sharpness" msgstr "Skarphed" @@ -6134,6 +6678,9 @@ msgstr "Skarphed" msgid "Short Movies" msgstr "" +msgid "Short filenames" +msgstr "" + # msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" msgstr "" @@ -6171,7 +6718,6 @@ msgstr "" msgid "Show in extension menu" msgstr "" -# msgid "Show info screen" msgstr "" @@ -6187,6 +6733,12 @@ msgstr "Vis infobjælke ved program skifte" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Vis infobjælke ved skip fremspoling/tilbagespoling" +msgid "Show notification on conflicts" +msgstr "" + +msgid "Show notification on similars" +msgstr "" + # msgid "Show positioner movement" msgstr "Vis motor bevægelse" @@ -6203,6 +6755,29 @@ msgstr "Vis radio afspilleren..." msgid "Show the tv player..." msgstr "Vis TV afspiller..." +msgid "Show webcam pictures on your TV Screen" +msgstr "" + +msgid "" +"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the " +"entries or to modify them." +msgstr "" + +msgid "Shows a list of recent zap entries" +msgstr "" + +msgid "Shows average bitrate of video and audio" +msgstr "" + +msgid "Shows statistics of watched services" +msgstr "" + +msgid "Shows the clock permanently on the screen" +msgstr "" + +msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping." +msgstr "" + # msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Vis tilstanden af din trådløse LAN opkobling.\n" @@ -6215,6 +6790,9 @@ msgstr "Afslut" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Slukke Dreambox efter" +msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)" +msgstr "" + # msgid "Signal Strength:" msgstr "Signal styrke:" @@ -6235,10 +6813,16 @@ msgstr "Samme udsendelser:" msgid "Simple" msgstr "Simpel" +msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel" +msgstr "" + # msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "Enkelt titelopsætning (kompatibel med legacy afspillere)" +msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Single" msgstr "Enkelt" @@ -6263,9 +6847,8 @@ msgstr "Enkelt trin (GOP)" msgid "Skin" msgstr "Grafisk tema" -# -msgid "Skin..." -msgstr "Grafisk tema..." +msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins" +msgstr "" # msgid "Skins" @@ -6312,6 +6895,9 @@ msgstr "Software" msgid "Software management" msgstr "Softwarehåndtering" +msgid "Software manager setup" +msgstr "" + # msgid "Software restore" msgstr "Software gendannelse" @@ -6320,14 +6906,16 @@ msgstr "Software gendannelse" msgid "Software update" msgstr "Software opdatering" +msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software" +msgstr "" + +msgid "Softwaremanager information" +msgstr "" + # msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Nogle plugins er ikke tilstede:\n" -# -msgid "Somewhere else" -msgstr "Andet steds" - # msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" msgstr "Desværre, MediaScanner er ikke installeret!" @@ -6336,16 +6924,6 @@ msgstr "Desværre, MediaScanner er ikke installeret!" msgid "Sorry no backups found!" msgstr "Beklager, ingen backup fundet!" -# -msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." -msgstr "" -"Desværre, din backup destination eksisterer ikke\n" -"\n" -"Vælg venligst en anden." - # msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" @@ -6381,6 +6959,9 @@ msgstr "Sorter A-Z" msgid "Sort AutoTimer" msgstr "" +msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser." +msgstr "" + # #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort Time" @@ -6440,6 +7021,9 @@ msgstr "" msgid "Start Webinterface" msgstr "Start WebInterface" +msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button." +msgstr "" + # msgid "Start from the beginning" msgstr "Start fra begyndelse" @@ -6468,6 +7052,9 @@ msgstr "Starter på" msgid "Std. Feeds" msgstr "" +msgid "Step by step network configuration" +msgstr "" + # msgid "Step east" msgstr "Drej mod Øst" @@ -6490,10 +7077,6 @@ msgstr "" msgid "Step west" msgstr "Drej mod Vest" -# -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - # msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -6534,6 +7117,12 @@ msgstr "Gemme position" msgid "Stored position" msgstr "Gemt position" +msgid "Stream podcasts" +msgstr "" + +msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page." +msgstr "" + # msgid "Subservice list..." msgstr "Underkanal liste..." @@ -6558,6 +7147,9 @@ msgstr "Søn" msgid "Sunday" msgstr "Søndag" +msgid "Support \"Fast Scan\"?" +msgstr "" + # msgid "Swap Services" msgstr "Bytte kanaler" @@ -6570,10 +7162,6 @@ msgstr "" msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -# -msgid "Switch audio" -msgstr "" - # msgid "Switch to next subservice" msgstr "Skift til næste underkanal" @@ -6586,21 +7174,15 @@ msgstr "Skift til forrige underkanal" msgid "Switchable tuner types:" msgstr "" -# -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Symbolrate" - -# -msgid "Symbolrate" -msgstr "Symbolrate" +msgid "Symbol rate" +msgstr "" # msgid "System" msgstr "System" # -#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about -#. screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" "Sidste opdatering: 12. Juni 2008\n" @@ -6615,10 +7197,19 @@ msgstr "" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "TS filen er for stor til ISO9660 level 1!" +msgid "TSID" +msgstr "" + +msgid "TV Charts of all users" +msgstr "" + # msgid "TV System" msgstr "TV system" +msgid "TXT PID" +msgstr "" + # msgid "Table of content for collection" msgstr "Indholdsfortegnelse for kollektion" @@ -6651,6 +7242,9 @@ msgstr "" msgid "Temperature and Fan control" msgstr "Kontrol af temperatur og ventilator" +msgid "Temperature-dependent fan control." +msgstr "" + # msgid "Terrestrial" msgstr "DVB T" @@ -6667,6 +7261,11 @@ msgstr "Afprøv DiSEqC indstillinger" msgid "Test Type" msgstr "Afprøv type" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + # msgid "Test mode" msgstr "Test type" @@ -6675,6 +7274,9 @@ msgstr "Test type" msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Test netværks konfiguration på din Dreambox.\n" +msgid "Test your DiSEqC equipment" +msgstr "" + # msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Test-Beskedbox?" @@ -6702,6 +7304,12 @@ msgid "" "Please press OK to continue." msgstr "" +msgid "" +"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox " +"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove " +"some plugins." +msgstr "" + # msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " @@ -6712,12 +7320,52 @@ msgstr "" "stedet oprette en Dreambox format DVD (som ikke kan afspilles i en " "almindelig DVD afspiller)? " +msgid "" +"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at specified times.\n" +"This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +"scheduled during the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified " +"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up." +msgstr "" + +msgid "" +"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." +msgstr "" + # msgid "" "The NetworkWizard extension is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +msgid "The PIN code has been changed successfully." +msgstr "" + +msgid "The PIN codes you entered are different." +msgstr "" + +msgid "" +"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" +"You can view them as thumbnails or slideshow." +msgstr "" + +msgid "" +"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n" +"It shows you informations about signal rate and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n" +"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n" +"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or " +"even backup and restore your system settings." +msgstr "" + # msgid "" "The Softwaremanagement extension is not installed!\n" @@ -6737,13 +7385,31 @@ msgid "" "inside of this timespan." msgstr "" -# msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" +"The USB stick was prepared to be bootable.\n" +"Now you can download an NFI image file!" +msgstr "" + +msgid "" +"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts " +"longer." +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n" +"You can control brightness and contrast of your tv." +msgstr "" + +msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface." msgstr "" -"USB sticken er nu bootbar. Vil du downloade det seneste image fra feed " -"serveren og gemme det på sticken?" # msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." @@ -6814,23 +7480,8 @@ msgstr "" msgid "The match attribute is mandatory." msgstr "" -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" -msgstr "" -"Validering af md5sum mislykkedes, filen er måske ødelagt! Er du sikker på, " -"at du vil brænde dette image til flash hukommelsen? Du gør dette på din egen " -"risiko!" - -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" +msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" msgstr "" -"Validering af md5sum mislykkedes, filen er måske downloadet ukomplet eller " -"ødelagt!" # msgid "The package doesn't contain anything." @@ -6845,23 +7496,18 @@ msgstr "Pakken:" msgid "The path %s already exists." msgstr "Stien %s findes allerede." -# -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "Din pin kode ændring var succesfuld." - # msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "Din indtastede pin kode er forkert." -# -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "De indtastede pin koder er forskellige." - # #, python-format msgid "The results have been written to %s." msgstr "Resultaterne skal skrives til %s." +msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576" +msgstr "" + # msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Sleep timeren er blevet aktiveret." @@ -6897,6 +7543,12 @@ msgstr "" "Assistenten kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine " "indstillinger nu?" +#, python-format +msgid "" +"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old " +"settings from %s?" +msgstr "" + # msgid "The wizard is finished now." msgstr "Brugen af assistenten er færdig nu." @@ -6925,10 +7577,6 @@ msgstr "Ingen tilgængelige opdateringer." msgid "There are now " msgstr "Der er nu" -# -msgid "There is nothing to be done." -msgstr "" - # msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" @@ -6950,25 +7598,11 @@ msgid "There was an error. The package:" msgstr "Der var en fejl. Pakken:" # -#, python-format -msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "Denne .NFI fil indehodler ikke et gyldigt %s image!" - -# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" msgstr "" -"Denne .NFI fil har ikke en gyldig md5 signatur og kan ikke garanteres at " -"virke. Vil du virkelig brænde dette image til flash hukommelsen?" - -# -msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" -msgstr "" -"Denne .NFI fil har en gyldig md5 signatur. Vil du fortsætte prorammering af " -"imaget til flash hukommelsen?" # msgid "" @@ -6983,15 +7617,15 @@ msgstr "" msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" msgstr "Dreamboxen kan ikke afkode %s streams!" -# -#, python-format -msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" -msgstr "Denne Dreambox kan ikke afkode %s video strams!" - # msgid "This Month" msgstr "" +msgid "" +"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins " +"around." +msgstr "" + # msgid "This Week" msgstr "" @@ -7016,10 +7650,6 @@ msgstr "" msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." msgstr "" -# -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Denne funktion er ikke understøttet." - # msgid "" "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " @@ -7027,6 +7657,16 @@ msgid "" "uses." msgstr "" +msgid "" +"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of " +"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n" +"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n" +"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server " +"and saved on the USB stick.\n" +"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. " +"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!" +msgstr "" + # msgid "This plugin is installed." msgstr "Dette plugin er installeret" @@ -7047,8 +7687,9 @@ msgstr "Dette plugin vil blive fjernet" msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." msgstr "" -# -msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgid "" +"This system tool is internally used to program the hardware with firmware " +"updates." msgstr "" # @@ -7120,13 +7761,6 @@ msgid "" "but add it disabled." msgstr "" -# -msgid "" -"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " -"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " -"but add it disabled." -msgstr "" - # msgid "Three" msgstr "Tre" @@ -7215,6 +7849,16 @@ msgstr "Timer status:" msgid "Timer type" msgstr "" +msgid "" +"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch " +"bereinigen." +msgstr "" + +msgid "" +"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach " +"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen." +msgstr "" + # msgid "Timeshift" msgstr "Tidsforskydning" @@ -7227,10 +7871,6 @@ msgstr "Placering af tidsforskydning" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Tidsforskydning ikke mulig!." -# -msgid "Timeshift path..." -msgstr "Tidsforskydningsstien..." - # msgid "Timezone" msgstr "Tidszone" @@ -7247,21 +7887,17 @@ msgstr "Titel egenskaber" msgid "Titleset mode" msgstr "Titelopsætning modus" -# +msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins." +msgstr "" + msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " -"stick.\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " +"USB stick is plugged in.\n" "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " "for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -"Du skal følge disse trin, for at opdatere din Dreambox software:\n" -"1) Sluk din box med afbryderknappen på bagsiden og indsæt din bootbare USB " -"stick.\n" -"2) Tænd igen på afbryderknappen og samtidig NED knappen på forsiden inde i " -"10 sekunder.\n" -"3) Afvent bootup og følg instruktionerne fra assistenten på skærmen." # msgid "Today" @@ -7295,6 +7931,9 @@ msgstr "" msgid "Track" msgstr "Spor" +msgid "TrafficInfo shows German traffic jams." +msgstr "" + # msgid "Translation" msgstr "Sprog info" @@ -7303,10 +7942,6 @@ msgstr "Sprog info" msgid "Translation:" msgstr "Oversætter:" -# -msgid "Transmission Mode" -msgstr "Transmissions type" - # msgid "Transmission mode" msgstr "Transmissions type" @@ -7315,10 +7950,6 @@ msgstr "Transmissions type" msgid "Transponder" msgstr "Transponder" -# -msgid "Transponder Type" -msgstr "Transponder type" - # msgid "Travel & Events" msgstr "" @@ -7407,10 +8038,6 @@ msgstr "Søge type" msgid "USALS" msgstr "USALS" -# -msgid "USB" -msgstr "USB" - # msgid "USB Stick" msgstr "USB stick" @@ -7451,6 +8078,9 @@ msgstr "Fortryd afinstallering" msgid "Undo uninstall" msgstr "Fortryd afinstallering" +msgid "Unencrypted" +msgstr "" + # msgid "UnhandledKey" msgstr "" @@ -7479,6 +8109,9 @@ msgstr "" msgid "Universal LNB" msgstr "Universal LNB" +msgid "Unknown" +msgstr "" + # msgid "" "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " @@ -7494,13 +8127,34 @@ msgstr "Unmount fejlede" msgid "Unsupported" msgstr "Ikke understøttet" +msgid "UnwetterInfo shows German storm information." +msgstr "" + # msgid "Update" msgstr "Opdater" +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Opdater" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "opdateringer tilgængelig." + # -msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Opdaterer din Dreambox's software" +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" # msgid "Updating finished. Here is the result:" @@ -7510,6 +8164,11 @@ msgstr "Opdatering er udført. Her er resultatet:" msgid "Updating software catalog" msgstr "Opdaterer softwarekatalog" +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Vent venligst..." + # msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Opdaterer... Vent venligst... Dette kan tage adskillige minutter..." @@ -7518,10 +8177,6 @@ msgstr "Opdaterer... Vent venligst... Dette kan tage adskillige minutter..." msgid "Upgrade finished." msgstr "Opgradering afsluttet" -# -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Opgradering færdig. Vil du genstarte din DreamBox?" - # msgid "Upgrading" msgstr "Opdaterer" @@ -7564,14 +8219,9 @@ msgstr "" msgid "Use a gateway" msgstr "Brug af Router" -# -msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." msgstr "" -# -msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "Spoling/afspilning ved brug af stillbilleder" - # msgid "Use power measurement" msgstr "Brug strømmåling" @@ -7601,6 +8251,12 @@ msgid "" msgstr "" "Brug pil op/ned for at vælge på din fjernbetjening. Derefter tryk på OK." +msgid "Use this input device settings?" +msgstr "" + +msgid "Use this settings?" +msgstr "" + # msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "Anvend denne opsætning af videoforbedring?" @@ -7645,6 +8301,28 @@ msgstr "Scart / Video" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (intro trailer)" +msgid "VPS-Plugin" +msgstr "" + +msgid "Vali-XD skin" +msgstr "" + +msgid "Vali.HD.atlantis skin" +msgstr "" + +msgid "Vali.HD.nano skin" +msgstr "" + +msgid "Vali.HD.warp skin" +msgstr "" + +msgid "" +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +msgstr "" + +msgid "Verifying your internet connection..." +msgstr "" + # msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" @@ -7661,6 +8339,9 @@ msgstr "Video-finjusterings assistent" msgid "Video Output" msgstr "Video udgang" +msgid "Video PID" +msgstr "" + # msgid "Video Setup" msgstr "Video Opsætning..." @@ -7701,6 +8382,15 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Video type vælger." +msgid "Video streaming from the orf.at web page" +msgstr "" + +msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display" +msgstr "" + # msgid "Videobrowser exit behavior:" msgstr "" @@ -7709,6 +8399,9 @@ msgstr "" msgid "Videoenhancement Setup" msgstr "Opsæt videoforbedring" +msgid "Videomode provides advanced video mode settings" +msgstr "" + # msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" msgstr "" @@ -7717,6 +8410,12 @@ msgstr "" msgid "View Count" msgstr "" +msgid "View Google maps" +msgstr "" + +msgid "View Google maps with your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "View Movies..." msgstr "Vis film..." @@ -7762,10 +8461,6 @@ msgstr "Vis oplistning af tilgængelige EPG udvidelser." msgid "View list of available Satellite equipment extensions." msgstr "" -# -msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." -msgstr "Vis oplistning af tilgængelige satellitudstyrsudvidelser" - # msgid "View list of available communication extensions." msgstr "Vis oplistning af tilgængelige kommunikationsudvidelser" @@ -7826,6 +8521,14 @@ msgstr "" msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Virtuelt tastatur" +msgid "Visualization for the European Installation Bus" +msgstr "" + +msgid "" +"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " +"EIB/KNX. (linknx server required)" +msgstr "" + # msgid "Voltage mode" msgstr "Spændings type" @@ -7842,6 +8545,9 @@ msgstr "V" msgid "WEP" msgstr "WEP" +msgid "WLAN connection" +msgstr "" + # msgid "WPA" msgstr "WPA" @@ -7870,15 +8576,17 @@ msgstr "Venter" msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Advar ved frie tomme udfald under (kb):" -# -msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " -"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" -"Please press OK to begin." +msgid "Watch streams from ZDF Mediathek" +msgstr "" + +msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Weatherforecast on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Web-Bouquet-Editor for PC" msgstr "" -"Vi vil nu teste om dit TV kan vise denne opløsning ved 50hz. Hvis din skærm " -"bliver sort, så vent 20 sekunder og så skiftes tilbage til 60hz.\n" -"Venligst tryk OK for at starte." # msgid "Webinterface" @@ -8037,6 +8745,11 @@ msgstr "Hvad vil du søge?" msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "Hvad skal der ske med de afsendte nedbrudslogge?" +msgid "" +"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to " +"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it." +msgstr "" + # msgid "" "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " @@ -8066,10 +8779,6 @@ msgstr "Hvor vil du lave en kopi af dine indstillinger?" msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "Hvor skal midleridige tidsforskydningsoptagelser gemmes?" -# -msgid "Wireless" -msgstr "Trådløst" - # msgid "Wireless LAN" msgstr "Trådløs LAN" @@ -8078,54 +8787,149 @@ msgstr "Trådløs LAN" msgid "Wireless Network" msgstr "Trådløst netværk" -# -msgid "Wireless Network State" -msgstr "Trådløs netværkstilstand" +msgid "Wireless network connection setup" +msgstr "" + +msgid "Wireless network connection setup." +msgstr "" + +msgid "Wireless network state" +msgstr "" -# msgid "" -"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " -"alternative service it is restricted to." +"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " +"channels)." msgstr "" -# msgid "" -"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " -"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard " +"drive.\n" +"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to " +"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n" +"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format." msgstr "" -# -msgid "Wizard" +msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers." msgstr "" -# -msgid "Write error while recording. Disk full?\n" -msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n" +msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." +msgstr "" -# -msgid "Write failed!" -msgstr "Skrivning mislykkedes!" +msgid "" +"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" -# -msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "Skrivning af NFI image til flash tilendebragt" +msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." +msgstr "" -# -msgid "YPbPr" -msgstr "Komponent" +msgid "" +"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC." +msgstr "" -# -msgid "Year" -msgstr "År" +msgid "" +"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" -# -msgid "Yes" +msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." +msgstr "" + +msgid "" +"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n" +"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the " +"original channel after execution." +msgstr "" + +msgid "" +"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n" +"This plugin requires a PC with the VLC program running." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI " +"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to " +"each of them.\n" +"This allows watching a scrambled service while recording another one." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail " +"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted " +"by satellite with a connected dish positioner." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for " +"DiSEqC compatibility and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an " +"Dreambox image.\n" +"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step." +msgstr "" + +msgid "" +"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a " +"motorized dish." +msgstr "" + +msgid "" +"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-" +"settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n" + +# +msgid "Write failed!" +msgstr "Skrivning mislykkedes!" + +# +msgid "YPbPr" +msgstr "Komponent" + +# +msgid "Year" +msgstr "År" + +# +msgid "Yes" msgstr "Ja" # msgid "Yes to all" msgstr "Ja til alt" +msgid "Yes, always" +msgstr "" + # msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Ja, og slet denne film" @@ -8198,6 +9002,11 @@ msgstr "" msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Du kan vælge, hvad du vil installere..." +msgid "" +"You can control for how many days in the future timers are added. Set this " +"to 0 to disable this feature." +msgstr "" + # msgid "You can install this plugin." msgstr "Du kan installere dette plugin" @@ -8217,6 +9026,19 @@ msgid "" "in title' is what is looked for in the EPG." msgstr "" +msgid "" +"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You " +"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser " +"is also included." +msgstr "" + +msgid "" +"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the " +"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the " +"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins" +"\" under Setup / System." +msgstr "" + # msgid "You cannot delete this!" msgstr "Dette kan ikke slettes!" @@ -8247,13 +9069,8 @@ msgid "" "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." msgstr "" -# -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." +msgid "You didn't select a channel to record from." msgstr "" -"Du ser ikke ud til at have en HDD i din Dreambox. Så derfor kan du ikke lave " -"en HDD backup." # #, python-format @@ -8262,33 +9079,6 @@ msgid "" "Do you want to remove trailing whitespaces?" msgstr "" -# -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Du har valgt backup på compact flash. Kortet skal sidde i CF-slottet. Den " -"foretrukne måde at lave backup på er på HDD!\n" -"Tryk på OK, for alligevel at starte en backup." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Du har valgt at lave backup på USB stick. Den anbefalede metode er\n" -"at lave backup på HDD! Tryk på OK for at begynde backup." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "" -"Du har valgt at lave en backup på HDD. Tryk venligst på OK, for at lave " -"backup nu." - # msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " @@ -8332,15 +9122,11 @@ msgstr "" "Instruktioner fra websiden, vil den nye firmware vil bede dig om at " "geninstallere, dine indstillinger." -# msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Du skal opsætte en pin kode og gemme den for dine børn.\n" -"\n" -"Vil du opsætte pin kode nu?" # msgid "" @@ -8386,10 +9172,6 @@ msgstr "" msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Din Dreambox vil genstarte efter OK tryk på din fjernbetjening." -# -msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -msgstr "Dit TV virker ved 50 Hz. Tillykke!" - # msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " @@ -8457,17 +9239,8 @@ msgstr "Dit navn (valgfrit):" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Din netværks opsætning er blevet aktiveret." -# -msgid "" -"Your network configuration has been activated.\n" -"A second configured interface has been found.\n" -"\n" -"Do you want to disable the second network interface?" +msgid "Your network is not working. Please try again." msgstr "" -"Din netværks opsætning er blevet aktiveret.\n" -"Der er fundet et andet opsat interface.\n" -"\n" -"Vil du deaktivere det andet netværks interface?" # msgid "Your network mount has been activated." @@ -8493,6 +9266,9 @@ msgstr "" "\n" "Vælg hvad du herefter vil gøre." +msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek." +msgstr "" + # msgid "Zap back to previously tuned service?" msgstr "" @@ -8509,6 +9285,18 @@ msgstr "Skift tilbage til kanal før sat søger?" msgid "Zap back to service before tuner setup?" msgstr "" +msgid "Zap between commercials" +msgstr "" + +msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics." +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies" +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." +msgstr "" + # msgid "[alternative edit]" msgstr "[Alternativ ændring]" @@ -8525,6 +9313,9 @@ msgstr "[Favorit redigering]" msgid "[move mode]" msgstr "[Flytte type]" +msgid "a HD skin from Kerni" +msgstr "" + # msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" msgstr "et gui til at tilknytte kanaler/udbydere til common interface moduler" @@ -8558,7 +9349,12 @@ msgstr "aktiver den aktuelle opsætning" msgid "activate network adapter configuration" msgstr "aktiver opsætning for netværksadapter" +#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction) +msgid "add AutoTimer" +msgstr "" + # +#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on) msgid "add AutoTimer..." msgstr "" @@ -8646,30 +9442,33 @@ msgstr "avanceret" msgid "alphabetic sort" msgstr "alfabetisk sortering" -# +msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST." +msgstr "" + +msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST" +msgstr "" + msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" +"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions." msgstr "" -"er du sikker på, at du vil gendanne\n" -"følgende backup:\n" -# -msgid "assigned CAIds" -msgstr "tilknttede CAIds" +msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions" +msgstr "" # msgid "assigned CAIds:" msgstr "tilknyttede CAId'er:" -# -msgid "assigned Services/Provider" -msgstr "tilknyttede kanaler/udbyder" - # msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "tilknyttede kanaler/udbydere:" +msgid "at beginning" +msgstr "" + +msgid "at end" +msgstr "" + # #, python-format msgid "audio track (%s) format" @@ -8688,6 +9487,9 @@ msgstr "lyd spor" msgid "auto" msgstr "auto" +msgid "autotimers need a match attribute" +msgstr "" + # msgid "available" msgstr "tilgængelig" @@ -8720,7 +9522,6 @@ msgstr "Sortliste" msgid "blue" msgstr "blå" -# msgid "bob" msgstr "" @@ -8749,10 +9550,6 @@ msgstr "skifte optagelses (sluttid)" msgid "chapters" msgstr "kapitler" -# -msgid "choose destination directory" -msgstr "vælg destinations mappe" - # msgid "circular left" msgstr "venstre-cirkulær" @@ -8769,6 +9566,9 @@ msgstr "slet spilleliste" msgid "complex" msgstr "komplex" +msgid "config changed." +msgstr "" + # msgid "config menu" msgstr "konfigurationsmenu" @@ -8785,6 +9585,9 @@ msgstr "tilsluttet" msgid "continue" msgstr "fortsæt" +msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" +msgstr "" + # msgid "copy to bouquets" msgstr "kopier til pakker" @@ -8797,6 +9600,16 @@ msgstr "kunne ikke fjernes" msgid "create directory" msgstr "opret mappe" +msgid "creates virtual series folders from episodes" +msgstr "" + +msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "currently installed image: %s" +msgstr "" + # msgid "daily" msgstr "daglig" @@ -8805,7 +9618,6 @@ msgstr "daglig" msgid "day" msgstr "dag" -# msgid "default" msgstr "" @@ -8833,6 +9645,9 @@ msgstr "slette gemt spilleliste" msgid "delete..." msgstr "slet..." +msgid "description" +msgstr "" + # msgid "disable" msgstr "afbryd" @@ -8865,6 +9680,9 @@ msgstr "optag ikke" msgid "done!" msgstr "færdig!" +msgid "driver for Realtek USB wireless devices" +msgstr "" + # msgid "edit alternatives" msgstr "redigere alternativer" @@ -8917,14 +9735,6 @@ msgstr "afslut klip her" msgid "end favourites edit" msgstr "afslut favoritredigering" -# -msgid "enigma2 and network" -msgstr "enigma2 og netværk" - -# -msgid "enter hidden network SSID" -msgstr "indtast skjult netværks SSID" - # msgid "equal to" msgstr "svarende til" @@ -8933,10 +9743,6 @@ msgstr "svarende til" msgid "exact match" msgstr "" -# -msgid "exceeds dual layer medium!" -msgstr "overskrider dobbelt lags media!" - # msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "luk DVD afspiller eller tilbage til filoversigt" @@ -8957,10 +9763,6 @@ msgstr "luk navneserver opsætning" msgid "exit network adapter configuration" msgstr "luk netværksadapter opsætning" -# -msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "luk netværksadapter opsætningsmenu" - # msgid "exit network interface list" msgstr "luk netværk interfaceoversigt" @@ -8969,10 +9771,6 @@ msgstr "luk netværk interfaceoversigt" msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "luk netværksadapter opsætningsmenu" -# -msgid "failed" -msgstr "mislykkedes" - # msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "fil formater (BMP, PNG, JPG, GIF)" @@ -9021,14 +9819,6 @@ msgstr "høre radio..." msgid "help..." msgstr "hjælp..." -# -msgid "hidden network" -msgstr "skjult netværk" - -# -msgid "hidden..." -msgstr "" - # msgid "hide extended description" msgstr "skjul udvidet beskrivelse" @@ -9065,15 +9855,6 @@ msgstr "" msgid "in Title" msgstr "" -# -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" -msgstr "" -"indgående opkald!\n" -"%s opkald på %s!" - # msgid "init module" msgstr "initialiser modul" @@ -9178,6 +9959,9 @@ msgstr "minut" msgid "minutes" msgstr "minutter" +msgid "missing parameter \"id\"" +msgstr "" + # msgid "month" msgstr "måned" @@ -9266,6 +10050,9 @@ msgstr "" msgid "not locked" msgstr "ikke låst" +msgid "not supported" +msgstr "" + # msgid "not used" msgstr "ikke anvendt" @@ -9318,10 +10105,6 @@ msgstr "åbne kanalliste(ned)" msgid "open servicelist(up)" msgstr "åbne kanalliste(op)" -# -msgid "open virtual keyboard input help" -msgstr "åbn hjælp til virtuel tastatur input" - # msgid "partial match" msgstr "" @@ -9374,6 +10157,9 @@ msgstr "optager..." msgid "red" msgstr "rød" +msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + # msgid "remove a nameserver entry" msgstr "fjern en navneserver angivelse" @@ -9430,10 +10216,6 @@ msgstr "gentag afspilningsliste" msgid "repeated" msgstr "gentaget" -# -msgid "required medium type:" -msgstr "" - # msgid "rewind to the previous chapter" msgstr "kør tilbage til forrige kapitel" @@ -9479,14 +10261,13 @@ msgstr "sekundært kabel fra motor LNB" msgid "seconds" msgstr "sekunder" +msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar" +msgstr "" + # msgid "select" msgstr "vælg" -# -msgid "select .NFI flash file" -msgstr "vælg .NFI flash fil" - # msgid "select CAId" msgstr "vælg CAId" @@ -9495,10 +10276,6 @@ msgstr "vælg CAId" msgid "select CAId's" msgstr "vælg CAId's" -# -msgid "select image from server" -msgstr "vælg image fra server" - # msgid "select interface" msgstr "vælg interface" @@ -9515,17 +10292,18 @@ msgstr "vælg film" msgid "select the movie path" msgstr "vælg stien til film" -# -msgid "service pin" -msgstr "kanal kode" +msgid "service PIN" +msgstr "" + +msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" +msgstr "" # msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" msgstr "" -# -msgid "setup pin" -msgstr "opsætnings kode" +msgid "setup PIN" +msgstr "" # msgid "show DVD main menu" @@ -9715,9 +10493,12 @@ msgstr "flytte en klippe markør til nuværende position" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "skift mellem tid, kapitel, lyd, undertekst info" -# -msgid "unavailable" -msgstr "ikke tilgængelig" +msgid "tuner is not supported" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "unable to find timer with id %i" +msgstr "" # msgid "unconfirmed" @@ -9731,10 +10512,6 @@ msgstr "ukendt" msgid "unknown service" msgstr "ukendt kanal" -# -msgid "until restart" -msgstr "indtil genstart" - # msgid "until standby/restart" msgstr "" @@ -9743,6 +10520,12 @@ msgstr "" msgid "use as HDD replacement" msgstr "" +msgid "use your Dreambox as Web proxy" +msgstr "" + +msgid "use your Dreambox as Web proxy." +msgstr "" + # msgid "user defined" msgstr "brugerdefineret" @@ -9775,6 +10558,9 @@ msgstr "venter" msgid "was removed successfully" msgstr "blev fjernet" +msgid "watch trailer from epglist/eventview" +msgstr "" + # msgid "weekly" msgstr "ugentlig" @@ -9783,6 +10569,9 @@ msgstr "ugentlig" msgid "whitelist" msgstr "hvidliste" +msgid "wireless network interface" +msgstr "" + # msgid "working" msgstr "fungerer" @@ -9815,8 +10604,6 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zappet" -# -# # #~ msgid "" #~ "\n" @@ -9825,88 +10612,89 @@ msgstr "zappet" #~ "\n" #~ "Enigma2 vil genstarte efter gendannelse" -# -# # #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Scan for local packages and install them." #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Scan efter lokale pakker og installer dem." - -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "View, install and remove available or installed packages." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Se, installer og fjern nuværende eller installerede pakker." +#~ "Se, installer og fjern nuværende eller installerede pakker.Scan efter " +#~ "lokale pakker og installer dem." -# -# # #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" +#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +#~ msgstr "(tom)" + # -# +#~ msgid ".NFI Download failed:" +#~ msgstr ".NFI download fejlede:" + # #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." #~ msgstr ".NFI flash bootbar USB stick blev oprettet." # +#~ msgid "" +#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI filen godkendt af md5sum signatur tjek. Du kan flashe dette image " +#~ "sikkert!" + # +#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" +#~ msgstr "/usr/share/enigma2 mappe" + # -#~ msgid "AGC" -#~ msgstr "AGC" +#~ msgid "/var directory" +#~ msgstr "/var mappe" # +#~ msgid "50 Hz" +#~ msgstr "50 Hz" + # +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" + # #~ msgid "AGC:" #~ msgstr "AGC:" -# -# # #~ msgid "AV-Setup" #~ msgstr "AV-Indstilling" -# -# # #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Tilføj titel..." # -# +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avanceret" + # #~ msgid "All..." #~ msgstr "Alle..." -# -# # #~ msgid "Allow Unsupported Modes" #~ msgstr "Tillade Usupporterede Typer" # -# +#~ msgid "Ammount of recordings left" +#~ msgstr "Antal tilbageværende optagelser" + # #~ msgid "An error has occured. (%s)" #~ msgstr "En fejl er opstået. (%s)" -# -# # #~ msgid "An error occured!" #~ msgstr "Der opstod en fejl!" -# -# # #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" @@ -9917,8 +10705,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Dreambox og tryk OK.\n" #~ "\n" -# -# # #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" @@ -9927,8 +10713,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Er du sikker på at du vil tilslutte dit lokale netværk?\n" #~ "\n" -# -# # #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to reset \n" @@ -9940,169 +10724,237 @@ msgstr "zappet" #~ "\n" # -# +#~ msgid "Ascanding" +#~ msgstr "Stigende" + # #~ msgid "Automatic SSID lookup" #~ msgstr "Automatisk SSID fremfinding" # +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Kopi" + # +#~ msgid "Backup Location" +#~ msgstr "Kopi placering" + # -#~ msgid "Backup running" -#~ msgstr "Backup kører" +#~ msgid "Backup Mode" +#~ msgstr "Kopi Type" # +#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +#~ msgstr "Kopien er færdig. Tryk OK for at se resultat." + # +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Backup kører" + # #~ msgid "Backup running..." #~ msgstr "Backup kører..." -# -# # #~ msgid "Burn" #~ msgstr "Brænd" -# -# # #~ msgid "Burn To DVD..." #~ msgstr "Brænd til DVD..." # +#~ msgid "CF Drive" +#~ msgstr "CF Disk" + # +#~ msgid "Call monitoring" +#~ msgstr "Overvåg opkald" + +# +#~ msgid "Cannot parse feed directory" +#~ msgstr "Kan ikke bearbejde feed mappe" + +# +#~ msgid "Change dir." +#~ msgstr "Skift mappe" + +# +#~ msgid "Change service pin" +#~ msgstr "Skifte kanal kode" + +# +#~ msgid "Change service pins" +#~ msgstr "Skifte kanal koder" + +# +#~ msgid "Change setup pin" +#~ msgstr "Skifte opsætnings kode" + # #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Vælg Position" # +#~ msgid "Choose source" +#~ msgstr "Vælg kilde" + # +#~ msgid "Code rate high" +#~ msgstr "Kode rate høj" + # -#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" -#~ msgstr "Opsætning for NedbrudsAutoUnderretning" +#~ msgid "Code rate low" +#~ msgstr "Kode rate lav" # +#~ msgid "Coderate HP" +#~ msgstr "Koderate HP" + # +#~ msgid "Coderate LP" +#~ msgstr "Koderate LP" + # -#~ msgid "Configure your internal LAN again" -#~ msgstr "Konfigurer dit interne LAN igen" +#~ msgid "Compact flash card" +#~ msgstr "Kompakt flash kort" # +#~ msgid "Config" +#~ msgstr "Indtilling" + +# +#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" +#~ msgstr "Opsætning for NedbrudsAutoUnderretning" + # +#~ msgid "Configure your internal LAN again" +#~ msgstr "Konfigurer dit interne LAN igen" + # #~ msgid "Configure your wireless LAN" #~ msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN" -# -# # #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Bekræft" -# -# # #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" #~ msgstr "Tilslutte Internet med en USB Wlan Stick" -# -# # #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" #~ msgstr "Tilslutte Internet til dit lokale LAN netværk" # -# -# -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Fortsæt" +#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" +#~ msgstr "Forbindelse Ok til Fritz!Box!" # +#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." +#~ msgstr "Forbinder til Fritz!Box..." + # +#~ msgid "" +#~ "Connection to Fritz!Box\n" +#~ "failed! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Forbindelse til Fritz!Box\n" +#~ "fejlede! (%s)\n" +#~ "prøver igen..." + # #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "Kopierer USB flash boot imaget til stick..." -# -# # #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" #~ msgstr "Opsætning af NedbrudslogAutoUnderretning" # -# +#~ msgid "" +#~ "Crashlogs found!\n" +#~ "Send them to Dream Multimedia ?" +#~ msgstr "" +#~ "Der er fundet nedbrudslog!\n" +#~ "Vil du sende dem til Dream Multimedia ?" + # #~ msgid "DVD ENTER key" #~ msgstr "DVD ENTER tast" -# -# # #~ msgid "DVD down key" #~ msgstr "DVD ned tast" -# -# # #~ msgid "DVD left key" #~ msgstr "DVD venstre tast" -# -# # #~ msgid "DVD right key" #~ msgstr "DVD højre tast" -# -# # #~ msgid "DVD up key" #~ msgstr "DVD op tast" -# -# # #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." #~ msgstr "Dekomprimerer USB stik flash boot image..." # -# +#~ msgid "Default settings" +#~ msgstr "Standard indstillinger" + # #~ msgid "Default-Wizard" #~ msgstr "Default-Guide" # -# +#~ msgid "Destination directory" +#~ msgstr "Destinations mappe" + # #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detaljer" # -# +#~ msgid "Details for extension: " +#~ msgstr "Detaljer for udvidelse:" + # #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Netværks Opsætning..." # +#~ msgid "Disable Subtitles" +#~ msgstr "Stoppe undertekster" + # +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Forbindelse afbrudt til\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "prøver igen..." + # #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" #~ msgstr "Usikker afspilning ved hastigheder over" -# -# # #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" #~ msgstr "Usikker afspilnings ramme gentagelses antal" -# -# # #~ msgid "Display spinner" #~ msgstr "Bruge Spinner" -# -# # #~ msgid "" #~ "Do you really want to REMOVE\n" @@ -10111,8 +10963,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Vil du virkelig FJERNE\n" #~ "dette plugin \"" -# -# # #~ msgid "" #~ "Do you really want to download\n" @@ -10122,61 +10972,53 @@ msgstr "zappet" #~ "dette plugin \"" # -# -# -#~ msgid "Do you really want to exit?" -#~ msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to backup now?\n" +#~ "After pressing OK, please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Vil du lave backup nu?\n" +#~ "Efter tryk på OK, vent venligst!" -# -# # #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" #~ msgstr "Vil du fortsætte med at installere eller fjerne valgte plugins?\n" # +#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +#~ msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker med %d fejl" + # +#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +#~ msgstr "Download af USB flash boot image mislykkedes: " + # #~ msgid "Downloading image description..." #~ msgstr "Downloader image beskrivelse..." -# -# # #~ msgid "Edit IPKG source URL..." #~ msgstr "Rediger IPKG kilde URL..." -# -# # #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "Ændre nuværende titel" -# -# # #~ msgid "Edit title..." #~ msgstr "Ændre titel..." -# -# # #~ msgid "Enable LAN" #~ msgstr "Tilslut LAN" -# -# # #~ msgid "Enable WLAN" #~ msgstr "Tilslut WLAN" -# -# # #~ msgid "Enable WLAN Support" #~ msgstr "Aktivere WLAN Support" -# -# # #~ msgid "" #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" @@ -10185,86 +11027,155 @@ msgstr "zappet" #~ "Tilslutte det lokale netværk til din Dreambox.\n" #~ "\n" -# -# # #~ msgid "Enable zap history" #~ msgstr "Aktivere zap historie" # -# +#~ msgid "Encryption Type" +#~ msgstr "Kodnings Type" + # #~ msgid "End" #~ msgstr "Slut" # +#~ msgid "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "If you experience any problems please contact\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +#~ msgstr "" +#~ "Enigma2 grafisk temavælger v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "Ved problemer venligst kontakt\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" + +# +#~ msgid "Enter Fast Forward at speed" +#~ msgstr "Nuværende hastighed ved spoling" + # +#~ msgid "Enter Rewind at speed" +#~ msgstr "Sæt tilbagespolings hastighed" + +# +#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +#~ msgstr "Indtast WLAN netværks navn/SSID" + +# +#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +#~ msgstr "Indtast WLAN kodesætning/nøgle:" + # #~ msgid "Exit wizard and configure later manually" #~ msgstr "Afslutte hjælpen og konfigure manuelt senere" # +#~ msgid "Filesystem Check..." +#~ msgstr "Filsystem kontrol..." + # +#~ msgid "" +#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +#~ msgstr "Først skal vi downloade seneste boot miljø for USB flash." + # #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Klargør USB stick" -# -# # #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." #~ msgstr "Følgende opgaver vil blive udført efter du har trykket fortsæt." -# -# # #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Skrift størrelse" # +#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +#~ msgstr "Billed gentagelses tæller ved hurtig spoling" + +# +#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" +#~ msgstr "Fritz!Box TELEFON IP adresse" + # +#~ msgid "Function not yet implemented" +#~ msgstr "Funktion endnu ikke tilgængelig" + # #~ msgid "General AC3 delay" #~ msgstr "Almindelig AC3 forsinkelse" -# -# # #~ msgid "General PCM delay" #~ msgstr "Almindelig PCM forsinkelse" # +#~ msgid "Guard Interval" +#~ msgstr "Sikkerhedsinterval" + # +#~ msgid "Guard interval mode" +#~ msgstr "Sikkerhedsinterval type" + # #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "Goddag!" -# -# # #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." #~ msgstr "Her er en lille oversigt over de tilgængelig ikon tilstande." # +#~ msgid "Hidden network SSID" +#~ msgstr "Skjult netværks SSID" + +# +#~ msgid "Hidden networkname" +#~ msgstr "Skjult netværksnavn" + # +#~ msgid "Hierarchy Information" +#~ msgstr "Hieraki information" + +# +#~ msgid "Hierarchy mode" +#~ msgstr "Hieraki type" + # #~ msgid "How to handle found crashlogs:" #~ msgstr "Hvordan skal fundne nedbrudslog behandles:" # +#~ msgid "If you can see this page, please press OK." +#~ msgstr "Hvis du kan se denne side, venligst tryk OK." + +# +#~ msgid "Image flash utility" +#~ msgstr "Image flash redskab" + # +#~ msgid "Image-Upgrade" +#~ msgstr "Image-opgradering" + +# +#~ msgid "Initialization..." +#~ msgstr "Initialisere harddisk..." + # #~ msgid "Install local IPKG" #~ msgstr "Installer lokal IPKG" -# -# # #~ msgid "Install software updates..." #~ msgstr "Installer software opdateringer..." -# -# # #~ msgid "" #~ "Install/\n" @@ -10273,56 +11184,82 @@ msgstr "zappet" #~ "Installer/\n" #~ "Fjern" -# -# # #~ msgid "Installing defaults... Please wait.." #~ msgstr "Installerer standard... Vent venligst..." # +#~ msgid "Integrated Ethernet" +#~ msgstr "Internt ethernet" + +# +#~ msgid "Integrated Wireless" +#~ msgstr "Integreret trådløs" + # +#~ msgid "Invert display" +#~ msgstr "Inverter display" + # #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Hop til video titel 1 (afspil film fra start)" # -# +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Sprog..." + # #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" #~ msgstr "Lad os se på/rediger filer i din Dreambox" -# -# # #~ msgid "Maximal zap history entries" #~ msgstr "Maximum zap historie størrelse" -# -# # #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Navn:" -# -# # #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Navneserver Opsætning..." -# -# # #~ msgid "Namespace:" #~ msgstr "Navneplads:" # +#~ msgid "Network SSID" +#~ msgstr "Netværks SSID" + # +#~ msgid "Network..." +#~ msgstr "Netværk..." + # #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "Ny DVD" # +#~ msgid "New pin" +#~ msgstr "Ny pin kode" + # +#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +#~ msgstr "Ingen 50 Hz, desværre. :(" + +# +#~ msgid "No Networks found" +#~ msgstr "Ingen netværk fundet" + +# +#~ msgid "No useable USB stick found" +#~ msgstr "Ingen brugbar USB stick fundet" + +# +#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh." +#~ msgstr "Ingen fundne trådløse netværk! Genindlæs venligst." + # #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" @@ -10333,8 +11270,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Venligst undersøg om du har tilsluttet et netværks kabel og om dit " #~ "Netværk er konfigureret rigtigt." -# -# # #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" @@ -10345,8 +11280,6 @@ msgstr "zappet" #~ " Venligst undersøg om du har en kompatibel WLAN USB Stick eller aktiver " #~ "dit lokale netværks interface." -# -# # #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" @@ -10357,8 +11290,6 @@ msgstr "zappet" #~ " Undersøg venligst at du har en kompatibel WLAN enhed eller aktiver det " #~ "lokale netværk interface." -# -# # #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" @@ -10369,8 +11300,6 @@ msgstr "zappet" #~ " Undersøg venligst, om du har en kompatibel WLAN enhed eller aktiver dit " #~ "lokale netværks interface." -# -# # #~ msgid "" #~ "No working wireless networkadapter found.\n" @@ -10381,20 +11310,14 @@ msgstr "zappet" #~ "Venligst undersøg om du har en kompatibel WLAN USB Stick eller at dit " #~ "lokale Netværk er konfigureret rigtigt." -# -# # #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Nej, lad mig vælge standard lister" -# -# # #~ msgid "No, send them never." #~ msgstr "Nej, send dem aldrig." -# -# # #~ msgid "" #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " @@ -10406,31 +11329,33 @@ msgstr "zappet" #~ "igen er sat i boxen." # +#~ msgid "Online-Upgrade" +#~ msgstr "Online-opgradering" + # +#~ msgid "Orbital Position" +#~ msgstr "Kredsløbsposition" + # #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Andet..." -# -# # #~ msgid "Output Type" #~ msgstr "Udgangs Type" -# -# # #~ msgid "Package details for: " #~ msgstr "Pakkedetaljer for:" # -# +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Side" + # #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "Partitionerer USB stick..." -# -# # #~ msgid "" #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " @@ -10442,7 +11367,9 @@ msgstr "zappet" #~ "indbyggede trådløse netværks undrstøttelse" # -# +#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +#~ msgstr "Vælg venligst .NFI image fil til download fra feed serveren" + # #~ msgid "" #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " @@ -10453,8 +11380,6 @@ msgstr "zappet" #~ "nødvendige oplysnings værdier.\n" #~ "Når du er færdig venligst tryk på OK for at fortsætte." -# -# # #~ msgid "" #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " @@ -10466,44 +11391,58 @@ msgstr "zappet" #~ "Når du er færdig venligst tryk på OK for at fortsætte." # +#~ msgid "" +#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +#~ msgstr "" +#~ "Fjern venligst alle USB enheder fra din Dreambox og (gen-)indsæt mål USB " +#~ "sticken (minimum størrelse 64 MB) nu!" + +# +#~ msgid "Please enter the old pin code" +#~ msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode" + # +#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +#~ msgstr "Vælg venligst .NFI flash image filen fra media" + # #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." #~ msgstr "" #~ "Venligst vælg nedenunder det trådløse Netværk du vil tilsluttes til." -# -# # #~ msgid "Please select keyword to filter..." #~ msgstr "Vælg venligst et nøgleord til filter..." # -# +#~ msgid "Please select target directory or medium" +#~ msgstr "Vælg venligst destinations mappe eller media" + # #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "Vent venligst på verificering af md5 signatur..." -# -# # #~ msgid "Plugin manager" #~ msgstr "Plugin styring" -# -# # #~ msgid "Plugin manager help..." #~ msgstr "Hjælp til pluginstyring..." -# -# # #~ msgid "Plugin manager process information..." #~ msgstr "Pluginstyring berarbejdningsinformation..." # +#~ msgid "Polarity" +#~ msgstr "Polaritet" + # +#~ msgid "Press OK to view full changelog" +#~ msgstr "Tryk OK for at se hele ændringsloggen" + # #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" @@ -10519,26 +11458,26 @@ msgstr "zappet" #~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Dreambox før du trykker OK.\n" #~ "\n" -# -# # #~ msgid "Provider:" #~ msgstr "Udbyder:" # -# +#~ msgid "RSS Feed URI" +#~ msgstr "RSS feed URI" + # #~ msgid "Rate" #~ msgstr "Billedfrekvens" -# -# # #~ msgid "Really delete this timer?" #~ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer?" # -# +#~ msgid "Recording paths..." +#~ msgstr "Optagelses stier..." + # #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " @@ -10547,8 +11486,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig " #~ "reboote nu?" -# -# # #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " @@ -10557,8 +11494,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig " #~ "genstarte nu?" -# -# # #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " @@ -10568,19 +11503,25 @@ msgstr "zappet" #~ "afbryde nu?" # -# +#~ msgid "Reenter new pin" +#~ msgstr "Gentag ny kode" + # #~ msgid "Remounting stick partition..." #~ msgstr "Genmonterer partitioner på stick..." # +#~ msgid "Remove the broken .NFI file?" +#~ msgstr "Fjern den ødelagte .NFI fil?" + # +#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +#~ msgstr "Fjern den ukomplette .NFI fil?" + # #~ msgid "Reset configuration" #~ msgstr "Genstart Konfiguration" -# -# # #~ msgid "" #~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n" @@ -10589,98 +11530,150 @@ msgstr "zappet" #~ "Genstart netværks konfigurationen på din Dreambox.\n" #~ "\n" -# -# # #~ msgid "Restart your wireless interface" #~ msgstr "Genstart dit trådløse interface" -# -# # #~ msgid "Restore backups..." #~ msgstr "Gendan backup..." -# -# # #~ msgid "Restore running..." #~ msgstr "Gendanelse afvikles..." # +#~ msgid "" +#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +#~ "settings now." +#~ msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu." + # +#~ msgid "Rolloff" +#~ msgstr "Rulleaf" + +# +#~ msgid "Satteliteequipment" +#~ msgstr "Satellitudstyr" + # #~ msgid "Save current project to disk" #~ msgstr "Gemme nuværende projekt på disk" -# -# # #~ msgid "Save..." #~ msgstr "Gemme..." # +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your WLAN USB Stick\n" +#~ msgstr "" +#~ "Søg efter netværk med trådløs adgang og tilslut disse med din WLAN USB " +#~ "stick\n" + # +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your selected wireless device.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Søg i dit netværk efter trådløse Accesspoints og forbind til den ved " +#~ "hjælp af det valgte trådløse udstyr.\n" + # #~ msgid "Select IPKG source to edit..." #~ msgstr "Vælg IPKG kilde, der skal redigeres..." # +#~ msgid "Select audio mode" +#~ msgstr "Vælg lyd type" + # +#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +#~ msgstr "Vælg filer til backup. Nuværende valgte:\n" + # #~ msgid "Select files/folders to backup..." #~ msgstr "Vælg filer/mapper til backup..." # +#~ msgid "Select image" +#~ msgstr "Vælg image" + +# +#~ msgid "Select video input" +#~ msgstr "Vælg video indgang" + # +#~ msgid "Selected source image" +#~ msgstr "Vælg kilde image" + # #~ msgid "Service Reference:" #~ msgstr "Kanal reference:" # -# +#~ msgid "Set as default Interface" +#~ msgstr "Sæt som standard interface" + # #~ msgid "Show Zap-Errors" #~ msgstr "Vis Zap-Fejl" -# -# # #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Vis filer fra %s" # -# +#~ msgid "Skin..." +#~ msgstr "Grafisk tema..." + # #~ msgid "Software manager" #~ msgstr "Software styring" -# -# # #~ msgid "Software manager..." #~ msgstr "Software styring..." # +#~ msgid "Somewhere else" +#~ msgstr "Andet steds" + # +#~ msgid "" +#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose an other one." +#~ msgstr "" +#~ "Desværre, din backup destination eksisterer ikke\n" +#~ "\n" +#~ "Vælg venligst en anden." + # #~ msgid "Start" #~ msgstr "Start" -# -# # #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Start Hjælp" -# -# # #~ msgid "Step " #~ msgstr "Drej" # +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stereo" + # +#~ msgid "Symbol Rate" +#~ msgstr "Symbolrate" + +# +#~ msgid "Symbolrate" +#~ msgstr "Symbolrate" + # #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" @@ -10695,8 +11688,6 @@ msgstr "zappet" #~ "\n" #~ "Venligst tryk på OK for at fortsætte." -# -# # #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" @@ -10711,8 +11702,6 @@ msgstr "zappet" #~ "\n" #~ "Venligst tryk på OK for at fortsætte." -# -# # #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" @@ -10721,8 +11710,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n" #~ "Tryk venligst OK for at starte din Dreambox nu." -# -# # #~ msgid "" #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." @@ -10736,7 +11723,67 @@ msgstr "zappet" #~ "sticken!" # +#~ msgid "" +#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " +#~ "from the feed server and save it on the stick?" +#~ msgstr "" +#~ "USB sticken er nu bootbar. Vil du downloade det seneste image fra feed " +#~ "serveren og gemme det på sticken?" + # +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure " +#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at " +#~ "your own risk!" +#~ msgstr "" +#~ "Validering af md5sum mislykkedes, filen er måske ødelagt! Er du sikker " +#~ "på, at du vil brænde dette image til flash hukommelsen? Du gør dette på " +#~ "din egen risiko!" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or " +#~ "be corrupted!" +#~ msgstr "" +#~ "Validering af md5sum mislykkedes, filen er måske downloadet ukomplet " +#~ "eller ødelagt!" + +# +#~ msgid "The pin code has been changed successfully." +#~ msgstr "Din pin kode ændring var succesfuld." + +# +#~ msgid "The pin codes you entered are different." +#~ msgstr "De indtastede pin koder er forskellige." + +# +#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +#~ msgstr "Denne .NFI fil indehodler ikke et gyldigt %s image!" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Denne .NFI fil har ikke en gyldig md5 signatur og kan ikke garanteres at " +#~ "virke. Vil du virkelig brænde dette image til flash hukommelsen?" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image " +#~ "to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Denne .NFI fil har en gyldig md5 signatur. Vil du fortsætte prorammering " +#~ "af imaget til flash hukommelsen?" + +# +#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +#~ msgstr "Denne Dreambox kan ikke afkode %s video strams!" + +# +#~ msgid "This is unsupported at the moment." +#~ msgstr "Denne funktion er ikke understøttet." + # #~ msgid "" #~ "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP " @@ -10759,7 +11806,9 @@ msgstr "zappet" #~ "netværk." # -# +#~ msgid "Timeshift path..." +#~ msgstr "Tidsforskydningsstien..." + # #~ msgid "" #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " @@ -10771,7 +11820,33 @@ msgstr "zappet" #~ "OK, når du har taget sticken ud." # +#~ msgid "" +#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable " +#~ "USB stick.\n" +#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +#~ "for 10 seconds.\n" +#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Du skal følge disse trin, for at opdatere din Dreambox software:\n" +#~ "1) Sluk din box med afbryderknappen på bagsiden og indsæt din bootbare " +#~ "USB stick.\n" +#~ "2) Tænd igen på afbryderknappen og samtidig NED knappen på forsiden inde " +#~ "i 10 sekunder.\n" +#~ "3) Afvent bootup og følg instruktionerne fra assistenten på skærmen." + +# +#~ msgid "Transmission Mode" +#~ msgstr "Transmissions type" + # +#~ msgid "Transponder Type" +#~ msgstr "Transponder type" + +# +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" + # #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" @@ -10782,8 +11857,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Se venligst i manual.\n" #~ "FEJL: " -# -# # #~ msgid "" #~ "Undo\n" @@ -10792,8 +11865,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Fortryd\n" #~ "Installer" -# -# # #~ msgid "" #~ "Undo\n" @@ -10803,43 +11874,55 @@ msgstr "zappet" #~ "Fjern" # -# +#~ msgid "Updates your receiver's software" +#~ msgstr "Opdaterer din Dreambox's software" + # #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Opgrader" # +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +#~ msgstr "Opgradering færdig. Vil du genstarte din DreamBox?" + # +#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +#~ msgstr "Spoling/afspilning ved brug af stillbilleder" + # #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "Video Omskifter" -# -# # #~ msgid "Videoformat:" #~ msgstr "TVformat:" -# -# # #~ msgid "Videosize:" #~ msgstr "Billedformat:" -# -# # #~ msgid "View" #~ msgstr "Vis" # -# +#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +#~ msgstr "Vis oplistning af tilgængelige satellitudstyrsudvidelser" + # #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." #~ msgstr "Venter på USB sticken..." # -# +#~ msgid "" +#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +#~ "Please press OK to begin." +#~ msgstr "" +#~ "Vi vil nu teste om dit TV kan vise denne opløsning ved 50hz. Hvis din " +#~ "skærm bliver sort, så vent 20 sekunder og så skiftes tilbage til 60hz.\n" +#~ "Venligst tryk OK for at starte." + # #~ msgid "" #~ "Welcome.\n" @@ -10856,32 +11939,70 @@ msgstr "zappet" #~ "\n" #~ "Tryk OK på din fjernbetjening for at gå videre til næste trin." -# -# # #~ msgid "What to do with sent crashlogs:" #~ msgstr "Hvad skal der ske med afsendte nedbrudslogs:" # +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "Trådløst" + +# +#~ msgid "Wireless Network State" +#~ msgstr "Trådløs netværkstilstand" + # +#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" +#~ msgstr "Skrivning af NFI image til flash tilendebragt" + # #~ msgid "Writing image file to NAND Flash" #~ msgstr "Skriver image fil til NAND flash" -# -# # #~ msgid "Yes, and don't ask again." #~ msgstr "Ja, og spørg ikke igen" -# -# # #~ msgid "You can choose, what you want to install.." #~ msgstr "Du kan vælge, hvad du vil have indstalleret..." # +#~ msgid "" +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +#~ "harddisk is not an option for you." +#~ msgstr "" +#~ "Du ser ikke ud til at have en HDD i din Dreambox. Så derfor kan du ikke " +#~ "lave en HDD backup." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " +#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " +#~ "backup to the harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Du har valgt backup på compact flash. Kortet skal sidde i CF-slottet. Den " +#~ "foretrukne måde at lave backup på er på HDD!\n" +#~ "Tryk på OK, for alligevel at starte en backup." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " +#~ "harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Du har valgt at lave backup på USB stick. Den anbefalede metode er\n" +#~ "at lave backup på HDD! Tryk på OK for at begynde backup." + # +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +#~ "backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Du har valgt at lave en backup på HDD. Tryk venligst på OK, for at lave " +#~ "backup nu." + # #~ msgid "" #~ "You need to define some keywords first!\n" @@ -10893,7 +12014,19 @@ msgstr "zappet" #~ "Vil du definere nøgleord nu?" # +#~ msgid "" +#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to set the pin now?" +#~ msgstr "" +#~ "Du skal opsætte en pin kode og gemme den for dine børn.\n" +#~ "\n" +#~ "Vil du opsætte pin kode nu?" + # +#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +#~ msgstr "Dit TV virker ved 50 Hz. Tillykke!" + # #~ msgid "" #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" @@ -10903,7 +12036,17 @@ msgstr "zappet" #~ "Vælg venligst hvad du nu vil gøre." # -# +#~ msgid "" +#~ "Your network configuration has been activated.\n" +#~ "A second configured interface has been found.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to disable the second network interface?" +#~ msgstr "" +#~ "Din netværks opsætning er blevet aktiveret.\n" +#~ "Der er fundet et andet opsat interface.\n" +#~ "\n" +#~ "Vil du deaktivere det andet netværks interface?" + # #~ msgid "" #~ "Your network is restarting.\n" @@ -10912,8 +12055,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Dit netværk genstarter nu.\n" #~ "Du vil automatisk blive ført til næste trin." -# -# # #~ msgid "" #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" @@ -10922,8 +12063,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Din kabel LAN Adapter kunne ikke startes.\n" #~ "Vil du reboote din Dreambox for at starte din nye konfiguration?\n" -# -# # #~ msgid "" #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" @@ -10932,8 +12071,6 @@ msgstr "zappet" #~ "Din trådløse LAN Adapter kunne ikke startes.\n" #~ "Vil du reboote din Dreambox for at starte din nye konfiguration?\n" -# -# # #~ msgid "" #~ "Your wireless internet connection is not working!\n" @@ -10943,127 +12080,165 @@ msgstr "zappet" #~ "Vælg venligst hvad du nu vil gøre." # +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore\n" +#~ "following backup:\n" +#~ msgstr "" +#~ "er du sikker på, at du vil gendanne\n" +#~ "følgende backup:\n" + # +#~ msgid "assigned CAIds" +#~ msgstr "tilknttede CAIds" + +# +#~ msgid "assigned Services/Provider" +#~ msgstr "tilknyttede kanaler/udbyder" + # #~ msgid "by Exif" #~ msgstr "Via Exif" # -# +#~ msgid "choose destination directory" +#~ msgstr "vælg destinations mappe" + # #~ msgid "color" #~ msgstr "farve" # +#~ msgid "enigma2 and network" +#~ msgstr "enigma2 og netværk" + # +#~ msgid "enter hidden network SSID" +#~ msgstr "indtast skjult netværks SSID" + # #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "Som Tuner A" # +#~ msgid "exceeds dual layer medium!" +#~ msgstr "overskrider dobbelt lags media!" + # +#~ msgid "exit network adapter setup menu" +#~ msgstr "luk netværksadapter opsætningsmenu" + +# +#~ msgid "failed" +#~ msgstr "mislykkedes" + # #~ msgid "font face" #~ msgstr "skrift udseende" -# -# # #~ msgid "full /etc directory" #~ msgstr "full /etc direktorie" -# -# # #~ msgid "headline" #~ msgstr "overskrift" # -# +#~ msgid "hidden network" +#~ msgstr "skjult netværk" + # #~ msgid "highlighted button" #~ msgstr "fremhævede knap" # -# +#~ msgid "" +#~ "incoming call!\n" +#~ "%s calls on %s!" +#~ msgstr "" +#~ "indgående opkald!\n" +#~ "%s opkald på %s!" + # #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "Forbundet til Tuner A" -# -# # #~ msgid "no Picture found" #~ msgstr "Intet Billede fundet" -# -# # #~ msgid "only /etc/enigma2 directory" #~ msgstr "Kun /etc/enigma2 direktorie" # -# +#~ msgid "open virtual keyboard input help" +#~ msgstr "åbn hjælp til virtuel tastatur input" + # #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "Afspil næste i spilleliste" -# -# # #~ msgid "play previous playlist entry" #~ msgstr "Afspil forrige i spilleliste" -# -# # #~ msgid "rebooting..." #~ msgstr "genstarter..." -# -# # #~ msgid "reindex..." #~ msgstr "omindekser" # +#~ msgid "select .NFI flash file" +#~ msgstr "vælg .NFI flash fil" + # +#~ msgid "select image from server" +#~ msgstr "vælg image fra server" + # -#~ msgid "show first tag" -#~ msgstr "Vis første mærke" +#~ msgid "service pin" +#~ msgstr "kanal kode" # +#~ msgid "setup pin" +#~ msgstr "opsætnings kode" + # +#~ msgid "show first tag" +#~ msgstr "Vis første mærke" + # #~ msgid "show second tag" #~ msgstr "Vis andet mærke" -# -# # #~ msgid "skip backward (self defined)" #~ msgstr "Skip tilbage (bruger defineret)" -# -# # #~ msgid "skip forward (self defined)" #~ msgstr "Skip frem (bruger defineret)" -# -# # #~ msgid "spaces (top, between rows, left)" #~ msgstr "luft (top, mellem rækker, venstre)" -# -# # #~ msgid "text" #~ msgstr "Tekst" # +#~ msgid "unavailable" +#~ msgstr "ikke tilgængelig" + # +#~ msgid "until restart" +#~ msgstr "indtil genstart" + # #~ msgid "welcome" #~ msgstr "Velkommen"