X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/35bdb41f90af167a8bff98ff325bf206741bcf8f..HEAD:/po/it.po diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 087fbbd9..ccf96382 100755 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,16 +1,19 @@ -# Signed-off-by: Dario Croci +# Italian translations for Enigma2. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-01 12:45+0100\n" -"Last-Translator: Spaeleus \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-24 02:17+0200\n" +"Last-Translator: spaeleus \n" "Language-Team: WWW.LINSAT.NET \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.3\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" @@ -103,7 +106,6 @@ msgstr "" "\n" "Ricercare estensioni locali e installarle." -# msgid "" "\n" "Select your backup device.\n" @@ -111,7 +113,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Selezionare il supporto per il backup.\n" -"Supporto corrente:" +"Supporto corrente: " # msgid "" @@ -121,17 +123,26 @@ msgstr "" "\n" "Dopo il ripristino, il sistema verrà riavviato!" +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" +"\n" +"Elencare, installare e rimuovere i pacchetti disponibili o installati." + # msgid " " msgstr " " -# msgid " Results" -msgstr "Risultati" +msgstr " Risultati" -# msgid " extensions." -msgstr "Estensioni" +msgstr " estensioni" + +msgid " ms" +msgstr " ms" # msgid " packages selected." @@ -189,6 +200,20 @@ msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n" +"%s" +msgstr "" +"Il tentativo di aggiungere nuovi timer ha generato %d conflitti:\n" +"%s" + +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n" +"%s" +msgstr "" + # #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" @@ -227,6 +252,10 @@ msgstr "" msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" +#, python-format +msgid "%s: %s at %s" +msgstr "%s: %s alle %s" + # msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" @@ -243,29 +272,6 @@ msgstr "(Mostrare il menu opzionale DVD audio)" msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Disponibile solo se più di un'interfaccia è attiva." -# -msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "* Disponibile solo su inserimento SSID nascosto o chiave di rete" - -# -msgid ".NFI Download failed:" -msgstr "Download .nfi fallito:" - -# -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" -"Il file .nfi ha superato la verifica della firma md5sum. L'immagine può " -"essere installata!" - -# -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "Cartella /usr/share/enigma2" - -# -msgid "/var directory" -msgstr "Cartella /var" - # msgid "0" msgstr "0" @@ -362,10 +368,6 @@ msgstr "5" msgid "5 minutes" msgstr "5 minuti" -# -msgid "50 Hz" -msgstr "50Hz" - # msgid "6" msgstr "6" @@ -410,6 +412,18 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." +msgstr "Un ritorno alle origini nelle skin... ma con la velocità di Warp-8." + +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "Una skin che ci riporta alle origini... o ai bei vecchi tempi." + +msgid "A basic ftp client" +msgstr "Un semplice client FTP " + +msgid "A client for www.dyndns.org" +msgstr "Un client per www.dyndns.org" + # #, python-format msgid "" @@ -419,6 +433,12 @@ msgstr "" "Un file di configurazione originale (%s) è stato modificato.\n" "Mantenere la propria versione?" +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "Un plugin dimostrativo per l'uso di TPM" + +msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays." +msgstr "Una simulazione per Dreambox del display SG-Atlantis" + # msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -435,9 +455,17 @@ msgstr "" "Il termine di una registrazione programmata prevede\n" "di spegnere il DreamBox. Farlo ora?" -# msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" -msgstr "Un EPG grafico per tutti i canali di uno specifico bouquet" +msgstr "EPG grafico per i canali di uno specifico bouquet" + +msgid "A graphical EPG interface" +msgstr "Un'interfaccia grafica per l'EPG" + +msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager" +msgstr "Una interfaccia EPG grafica e uno strumento di gestione EPG" + +msgid "A graphical EPG interface." +msgstr "Un'interfaccia grafica per l'EPG." # msgid "" @@ -447,6 +475,18 @@ msgstr "" "Voce di mount già esistente!\n" "Aggiornarla con la configurazione corrente e continuare?\n" +msgid "A nice looking HD skin from Kerni" +msgstr "Una gradevole skin HD da Kerni" + +msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni." +msgstr "Una gradevole skin HD in stile alluminio satinato da Kerni." + +msgid "A nice looking skin from Kerni" +msgstr "Una gradevole skin da Kerni" + +msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab." +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -499,6 +539,10 @@ msgstr "" "\n" "Disabilitare la seconda interfaccia di rete?" +msgid "A simple downloading application for other plugins" +msgstr "" +"Una semplice applicazione per il download a disposizione di altri plugin" + # msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -515,10 +559,9 @@ msgstr "" "Un timer di spegnimento prevede\n" "l'arresto del DreamBox. Farlo ora?" -# msgid "A small overview of the available icon states and actions." msgstr "" -"Ecco una piccola anteprima delle icone di stato e delle azioni disponibili." +"Ecco una rapida panoramica delle icone di stato e delle azioni disponibili." # msgid "" @@ -564,17 +607,24 @@ msgstr "Info" msgid "About..." msgstr "Informazioni..." +msgid "Access the EPG from within the Movie Player" +msgstr "" + +msgid "Access to the ARD-Mediathek" +msgstr "Plugin per accedere a ARD-Mediathek" + +msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database." +msgstr "Plugin per accedere al database video online di ARD-Mediathek" + # msgid "Accesspoint:" msgstr "Accesspoint:" -# msgid "Action on long powerbutton press" -msgstr "Su press. prolungata tasto Power" +msgstr "Su press. prolungata tasto power" -# msgid "Action on short powerbutton press" -msgstr "" +msgstr "Su press. breve tasto power" # msgid "Action:" @@ -584,6 +634,9 @@ msgstr "Azione:" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Attivare PiP" +msgid "Activate VPS" +msgstr "" + # msgid "Activate network settings" msgstr "Attivare configurazione di rete" @@ -640,6 +693,12 @@ msgstr "Aggiungere nuovo AutoTimer" msgid "Add new network mount point" msgstr "Aggiungere nuovo mount point di rete" +msgid "Add similar timer on conflict" +msgstr "" + +msgid "Add tags to recorded movies" +msgstr "" + # msgid "Add timer" msgstr "Agg. timer" @@ -660,21 +719,23 @@ msgstr "Aggiungere al bouquet" msgid "Add to favourites" msgstr "Aggiungere a preferiti" -# msgid "Add zap timer instead of record timer?" -msgstr "Aggiungere un timer \"zap\" invece di un timer registrazione?" +msgstr "Aggiungere un timer zap invece di un timer registrazione?" # msgid "Added: " msgstr "Aggiunti: " -# +msgid "" +"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches." +msgstr "" + msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " "enabled." msgstr "" -"Se abilitate, informazioni come Modello, Numero di Serie, rev., ecc. " -"verranno incluse." +"Se abilitate, informazioni come SN, rev., conf. di enigma2 ecc. verranno " +"incluse." # msgid "Adds network configuration if enabled." @@ -696,9 +757,11 @@ msgstr "" "premere OK per uscire dalla configurazione avanzata video, o usare i tasti " "numerici per accedere alle altre schermate." -# -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzato" +msgid "Adult streaming plugin" +msgstr "Plugin di streaming per adulti" + +msgid "Adult streaming plugin." +msgstr "Plugin di streaming per adulti." # msgid "Advanced Options" @@ -724,6 +787,13 @@ msgstr "Configurazione avanzata video" msgid "Advanced restore" msgstr "Ripristino avanzato" +msgid "" +"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " +"standby-mode." +msgstr "" +"In caso di riavvio, StatupToStandby collocherà automaticamente il Dreambox " +"in standby" + # msgid "After event" msgstr "Dopo l'evento" @@ -737,6 +807,9 @@ msgstr "" "Fare riferimento al manuale del DreamBox per ulteriori informazioni in " "merito." +msgid "Ai.HD skin-style control plugin" +msgstr "Plugin di controllo dello stile per skin HD" + # msgid "Album" msgstr "Album" @@ -757,10 +830,33 @@ msgstr "Sempre" msgid "All non-repeating timers" msgstr "Tutti i timer non ripetuti" +msgid "Allow to search recordings" +msgstr "" + # msgid "Allow zapping via Webinterface" msgstr "Consentire zapping via webif" +msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." +msgstr "Consente l'esecuzione di plugin Tuxbox" + +msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually." +msgstr "" + +msgid "Allows to zap using the picture in picture." +msgstr "" + +msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." +msgstr "Plugin che consente il download di file in background da rapidshare." + +msgid "" +"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the " +"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie " +"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie " +"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a " +"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins." +msgstr "" + # msgid "Alpha" msgstr "Trasparenza" @@ -773,13 +869,15 @@ msgstr "Modalità radio alternativa" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Priorità tuner" +msgid "Always ask" +msgstr "Chiedere sempre" + # msgid "Always ask before sending" msgstr "Chiedere sempre prima di inoltrare" -# -msgid "Ammount of recordings left" -msgstr "Registrazioni residue" +msgid "Amount of recordings left" +msgstr "" # msgid "An empty filename is illegal." @@ -797,6 +895,9 @@ msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto!" msgid "Anonymize crashlog?" msgstr "Rendere anonimi i crashlog" +msgid "Any service/recording" +msgstr "" + # msgid "Arabic" msgstr "Arabo" @@ -873,6 +974,12 @@ msgstr "Chiedere" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Rapporto d'aspetto" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Rapporto d'aspetto" + +msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgstr "Plugin per l'assegnazione di provider/canali/caid a un modulo CI" + # msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -881,6 +988,9 @@ msgstr "Audio" msgid "Audio Options..." msgstr "Opzioni audio..." +msgid "Audio PID" +msgstr "PID audio" + # msgid "Audio Sync" msgstr "Audio Sync" @@ -889,29 +999,32 @@ msgstr "Audio Sync" msgid "Audio Sync Setup" msgstr "Configurazione sincronismo audio" +msgid "" +"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " +"synchronous to the picture." +msgstr "" +"Plugin che permette di ritardare l'output audio (Bistream/PCM) per " +"sincronizzarlo con le immagini." + # msgid "Australia" msgstr "Australia" -# msgid "Author: " -msgstr "Autore" +msgstr "Autore: " -# msgid "Authoring mode" -msgstr "Modalità Authoring" +msgstr "Modalità authoring" # msgid "Auto" msgstr "Auto" -# msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" -msgstr "Divisione automatica capitoli ogni \"x\" minuti (0=mai)" +msgstr "Divisione automatica capitoli ogni x minuti (0=mai)" -# msgid "Auto flesh" -msgstr "Correzione colore automatica (Auto flesh)" +msgstr "Correzione colore automatica (auto flesh)" # msgid "Auto scart switching" @@ -937,6 +1050,22 @@ msgstr "Configurazione Autotimer" msgid "AutoTimer overview" msgstr "Panoramica AutoTimer" +msgid "" +"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search " +"criteria." +msgstr "" +"Plugin che permette la creazione di timer utilizzando criteri di ricerca " +"nell'EPG definiti dall'utente." + +msgid "AutoTimer was added successfully" +msgstr "AutoTimer aggiunto correttamente" + +msgid "AutoTimer was changed successfully" +msgstr "AutoTimer modificato correttamente" + +msgid "AutoTimer was removed" +msgstr "AutoTimer rimosso" + # msgid "Automatic" msgstr "Automatico" @@ -945,30 +1074,55 @@ msgstr "Automatico" msgid "Automatic Scan" msgstr "Ricerca automatica" -# +msgid "Automatic volume adjustment" +msgstr "Plugin per il controllo automatico del volume." + +msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." +msgstr "Plugin per il controllo automatico del volume per audio ac3/dts." + +msgid "Automatically change video resolution" +msgstr "Plugin per adattare automaticamente la risoluzione video" + +msgid "" +"Automatically changes the output resolution depending on the video " +"resolution you are watching." +msgstr "" +"Plugin che adatta automaticamente la risoluzione video in funzione di quella " +"disponibile sul canale sintonizzato." + +msgid "Automatically create timer events based on keywords" +msgstr "Plugin per la creazione automatica di timer in base a parole chiave" + +msgid "Automatically informs you on low internal memory" +msgstr "Plugin per segnalare l'esaurimento della memoria interna" + +msgid "Automatically refresh EPG" +msgstr "Plugin per l'aggiornamento automatico dell'EPG" + +msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" +msgstr "Plugin per l'invio automatico dei crashlog a DMM" + +msgid "Autoresolution" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Autoresolution Plugin Testmode:\n" -"Is %s ok?" +"Is %s OK?" msgstr "" -# msgid "Autoresolution Switch" -msgstr "" +msgstr "Switch Autoresolution" -# msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" -msgstr "" +msgstr "Autoresolution non è disponibile in modalità Scart/DVI-PC" -# msgid "Autoresolution settings" -msgstr "" +msgstr "Configurazione Autoresolution" -# msgid "Autoresolution videomode setup" -msgstr "" +msgstr "Configurazione modalità video Autoresolution" -# msgid "Autos & Vehicles" msgstr "Auto & veicoli" @@ -988,6 +1142,12 @@ msgstr "B" msgid "BA" msgstr "BA" +msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" +msgstr "Semplice skin HD da Ismail Demir" + +msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" +msgstr "Semplice skin HD per immagini Dreambox creata da Ismail Demir" + # msgid "BB" msgstr "BB" @@ -1004,21 +1164,15 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Indietro" -# -msgid "Background" -msgstr "Sfondo" - -# -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +msgid "Back, lower USB Slot" +msgstr "Porta USB posteriore inferiore" -# -msgid "Backup Location" -msgstr "Destinazione backup" +msgid "Back, upper USB Slot" +msgstr "Porta USB posteriore superiore" # -msgid "Backup Mode" -msgstr "Modalità backup" +msgid "Background" +msgstr "Sfondo" # msgid "Backup done." @@ -1028,10 +1182,6 @@ msgstr "Backup eseguito." msgid "Backup failed." msgstr "Backup fallito!" -# -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Backup terminato! Premere OK per visualizzare l'esito." - # msgid "Backup is running..." msgstr "Backup in corso..." @@ -1048,9 +1198,8 @@ msgstr "Banda" msgid "Bandwidth" msgstr "Banda passante" -# msgid "Begin of \"after event\" timespan" -msgstr "Inizio Intervallo \"dopo l'evento\"" +msgstr "Inizio intervallo dopo l'evento" # msgid "Begin of timespan" @@ -1060,13 +1209,11 @@ msgstr "Inizio intervallo" msgid "Begin time" msgstr "Ora inizio" -# msgid "Behavior of 'pause' when paused" -msgstr "Effetto tasto \"Pausa\", quando in pausa" +msgstr "Effetto tasto pausa, quando in pausa" -# msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" -msgstr "Effetto tasto \"0\" in modalità PiP" +msgstr "Effetto tasto 0 in modalità PiP" # msgid "Behavior when a movie is started" @@ -1092,6 +1239,12 @@ msgstr "Riduzione disturbo blocchi" msgid "Blue boost" msgstr "Intensificare il blu" +msgid "Bonjour/Avahi control plugin" +msgstr "Plugin per il controllo Bonjour/Avahi" + +msgid "Bonjour/Avahi control plugin." +msgstr "Plugin per il controllo Bonjour/Avahi." + # msgid "Bookmarks" msgstr "Contrassegni" @@ -1108,9 +1261,21 @@ msgstr "Brasile" msgid "Brightness" msgstr "Luminosità" -# +msgid "" +"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net " +"conection." +msgstr "" +"Plugin per navigare tra le pagine Teletext di ORF e SAT1, indipendentemente " +"dal canale sintonizzato. Richiede connessione I-net." + +msgid "Browse for and connect to network shares" +msgstr "Plugin per la ricerca e la connessione di condivisioni di rete" + +msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." +msgstr "Plugin per navigare tra connessioni nfs/cifs e collegarsi a esse." + msgid "Browse network neighbourhood" -msgstr "Sfogliare Risorse di rete" +msgstr "Sfogliare risorse di rete" # msgid "Burn DVD" @@ -1120,14 +1285,39 @@ msgstr "Masterizzare DVD" msgid "Burn existing image to DVD" msgstr "Scrivere immagine esistente su DVD" -# -msgid "Burn to DVD..." -msgstr "Masterizzare su DVD..." +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Masterizzare su DVD" + +msgid "Burn your recordings to DVD" +msgstr "Plugin per masterizzare le registrazioni su DVD" # msgid "Bus: " msgstr "Bus: " +msgid "" +"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " +"dates." +msgstr "" +"Abilitando questa funzione verranno considerati solo gli eventi previsti in " +"date determinate." + +msgid "" +"By enabling this you will be notified about similar timers added during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" + +msgid "" +"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" +"Abilitando questa opzione si verrà informati della presenza di conflitti " +"durante il polling automatico. Non viene applicato alcun controllo in " +"proposito, perciò si potrebbero ricevere avvisi circa lo stesso conflitto " +"più e più volte." + # msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " @@ -1142,9 +1332,15 @@ msgstr "C" msgid "C-Band" msgstr "Banda C" -# -msgid "CF Drive" -msgstr "Drive CF" +msgid "CDInfo" +msgstr "Info CD" + +msgid "" +"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " +"playing Audio CDs in Mediaplayer." +msgstr "" +"CDInfo consente la raccolta di informazioni su album e tracce da CDDB e CD-" +"Text durante la riproduzione di CD audio con Mediaplayer" # msgid "CI assignment" @@ -1166,9 +1362,15 @@ msgstr "Cavo" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Cache miniature" -# -msgid "Call monitoring" -msgstr "Controllo chiamata" +msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" +msgstr "Monitoraggio chiamanti per notifica chiamate su standard NCID" + +msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" +msgstr "Plugin per il controllo delle chiamate su router Fritz!box" + +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "" +"Impossibile connettersi al server. Verificare la configurazione di rete!" # msgid "Canada" @@ -1178,10 +1380,6 @@ msgstr "Canada" msgid "Cancel" msgstr "Annull." -# -msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "Impossibile analizzare la cartella feed!" - # msgid "Capacity: " msgstr "Capacità: " @@ -1194,9 +1392,8 @@ msgstr "Card" msgid "Catalan" msgstr "Catalano" -# msgid "Center screen at the lower border" -msgstr "Centrare " +msgstr "Centrare lo schermo al bordo inferiore" # msgid "Center screen at the upper border" @@ -1214,29 +1411,21 @@ msgstr "Cambio di bouquet nello zapping veloce" msgid "Change default recording offset?" msgstr "Cambiare i margini registrazione predefiniti?" -# -msgid "Change dir." -msgstr "Camb. dir." - -# msgid "Change hostname" -msgstr "Cambiare nome Host" +msgstr "Cambiare nome host" # msgid "Change pin code" msgstr "Cambiare codice PIN" -# -msgid "Change service pin" -msgstr "Cambiare codice PIN canale" +msgid "Change service PIN" +msgstr "Cambiare il PIN canale" -# -msgid "Change service pins" -msgstr "Cambiare codici PIN canale" +msgid "Change service PINs" +msgstr "Cambiare i PIN canale" -# -msgid "Change setup pin" -msgstr "Cambiare codice PIN setup" +msgid "Change setup PIN" +msgstr "Cambiare il PIN configurazione" # msgid "Change step size" @@ -1246,6 +1435,9 @@ msgstr "Cambiare dimensioni passo" msgid "Change the hostname of your Dreambox." msgstr "Cambiare nome Host del Dreambox." +msgid "Changelog" +msgstr "Changelog" + # msgid "Channel" msgstr "Canale" @@ -1254,7 +1446,6 @@ msgstr "Canale" msgid "Channel Selection" msgstr "Selezione canale" -# msgid "Channel audio:" msgstr "Canale audio: " @@ -1314,9 +1505,8 @@ msgstr "Destinazione backup" msgid "Choose bouquet" msgstr "Selezionare un bouquet" -# -msgid "Choose source" -msgstr "Selezionare origine" +msgid "Choose image to download" +msgstr "Selezionare l'immagine da scaricare" # msgid "Choose target folder" @@ -1354,6 +1544,21 @@ msgstr "Cleanup Wizard" msgid "Cleanup Wizard settings" msgstr "Configurazione Cleanup Wizard" +msgid "Cleanup timerlist automatically" +msgstr "Plugin per la pulizia automatica dell'elenco timer" + +msgid "Cleanup timerlist automatically." +msgstr "Plugin per la pulizia automatica dell'elenco timer" + +msgid "" +"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically " +"according to specfied rules." +msgstr "" + +msgid "" +"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically." +msgstr "" + # msgid "CleanupWizard" msgstr "CleanupWizard" @@ -1386,21 +1591,11 @@ msgstr "Chiudere e salvare le modifiche" msgid "Close title selection" msgstr "Chiudere selezione sottotitoli" -# -msgid "Code rate high" -msgstr "Code rate alto" - -# -msgid "Code rate low" -msgstr "Code rate basso" - -# -msgid "Coderate HP" -msgstr "Coderate HP" +msgid "Code rate HP" +msgstr "Code rate HP" -# -msgid "Coderate LP" -msgstr "Coderate LP" +msgid "Code rate LP" +msgstr "Code rate LP" # msgid "Collection name" @@ -1450,10 +1645,6 @@ msgstr "Comunicazione" msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" -# -msgid "Compact flash card" -msgstr "Card Compact flash" - # msgid "Complete" msgstr "Completo" @@ -1462,9 +1653,8 @@ msgstr "Completo" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Complessa (permette mix tracce audio e aspetti)" -# -msgid "Config" -msgstr "Configurazione" +msgid "Composition of the recording filenames" +msgstr "Struttura nomi dei file registrazione" # msgid "Configuration Mode" @@ -1486,6 +1676,9 @@ msgstr "Configurare l'interfaccia" msgid "Configure nameservers" msgstr "Configurare i nameserver" +msgid "Configure your WLAN network interface" +msgstr "Plugin per la configurazione di una interfaccia di rete WLAN" + # msgid "Configure your internal LAN" msgstr "Configurare la rete locale cablata." @@ -1518,29 +1711,10 @@ msgstr "Connettere a rete wireless" msgid "Connected to" msgstr "Connesso a:" -# -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "Connesso alla Fritz!Box!" - # msgid "Connected!" msgstr "Connesso!" -# -msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Connessione Fritz!Box in corso..." - -# -#, python-format -msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Connessione Fritz!Box\n" -"fallita! (%s)\n" -"Nuovo tentativo in corso..." - # msgid "Constellation" msgstr "Costellazione" @@ -1549,6 +1723,10 @@ msgstr "Costellazione" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "I contenuti superano la capacità del DVD!" +# +msgid "Continue" +msgstr "Continuare" + # msgid "Continue in background" msgstr "Proseguire in background" @@ -1561,9 +1739,36 @@ msgstr "Continuare la riproduzione" msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" -# +msgid "Control recording completely by service" +msgstr "" + +msgid "Control your Dreambox with your Web browser." +msgstr "Plugin per il controllo del Dreambox tramite un browser web." + +msgid "Control your Dreambox with your browser" +msgstr "Plugin per il controllo del Dreambox tramite un browser web" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" +msgstr "Plugin per il controllo del Dreambox attraverso il solo pulsante MUTE" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." +msgstr "Plugin per il controllo del Dreambox attraverso il solo pulsante MUTE." + +msgid "Control your internal system fan." +msgstr "Plugin per il controllo della ventola interna." + +msgid "Control your kids's tv usage" +msgstr "Plugin per il controllo dell'utilizzo della TV da parte dei bambini" + +msgid "Control your system fan" +msgstr "Plugin per il controllo della ventola di sistema" + +msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." +msgstr "" +"Plugin per copiare, rinominare, cancellare, spostare file sul Dreambox." + msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" -msgstr "Impossibile collegarsi al server Immagini .nfi Dreambox:" +msgstr "Impossibile collegarsi al server Immagini .NFI Dreambox:" # msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" @@ -1578,6 +1783,10 @@ msgstr "Impossibile aprire PiP" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Impossibile registrare, timer %s in conflitto!" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to invalid service %s" +msgstr "Impossibile registrare: canale %s non valido" + # msgid "Crashlog settings" msgstr "Configurazione crashlog" @@ -1594,14 +1803,6 @@ msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit" msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit..." -# -msgid "" -"Crashlogs found!\n" -"Send them to Dream Multimedia ?" -msgstr "" -"Rilevati crashlog!\n" -"Inoltrarli a Dream Multimedia?" - # msgid "" "Crashlogs found!\n" @@ -1614,22 +1815,35 @@ msgstr "" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Creare DVD-ISO" +msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." +msgstr "Plugin per creare un backup dei DVD video sull'hard disk del Dreambox." + +msgid "Create a backup of your Video-DVD" +msgstr "Plugin per creare un backup dei DVD video" + # msgid "Create a new AutoTimer." msgstr "Creare un nuovo AutoTimer." -# msgid "Create a new timer using the classic editor" -msgstr "Impostare un nuovo timer con Editor classico" +msgstr "Impostare un nuovo timer con editor classico" -# msgid "Create a new timer using the wizard" -msgstr "Impostare un nuovo timer usando Conf. Guidata" +msgstr "Impostare un nuovo timer usando la conf. guidata" # msgid "Create movie folder failed" msgstr "Creazione cartella video fallita!" +msgid "Create preview pictures of your Movies" +msgstr "Plugin per creare anteprime delle registrazioni" + +msgid "Create remote timers" +msgstr "Plugin per creare timer remoti" + +msgid "Create timers on remote Dreamboxes." +msgstr "Plugin per creare timer su Dreambox remoti" + # #, python-format msgid "Creating directory %s failed." @@ -1647,6 +1861,9 @@ msgstr "Croato" msgid "Current Transponder" msgstr "Transponder corrente" +msgid "Current device: " +msgstr "Dispositivo corrente: " + # msgid "Current settings:" msgstr "Configurazione corrente:" @@ -1659,6 +1876,9 @@ msgstr "Valore corrente: " msgid "Current version:" msgstr "Versione corrente:" +msgid "Currently installed image" +msgstr "Immagine installata" + # #, python-format msgid "Custom (%s)" @@ -1672,26 +1892,50 @@ msgstr "Destinazione personalizzata" msgid "Custom offset" msgstr "Margine personalizzato" -# msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" -msgstr "Salto di tempo per i tasti \"1\"-\"3\"" +msgstr "Salto di tempo per i tasti 1-3" -# msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" -msgstr "Salto di tempo per i tasti \"4\"-\"6\"" +msgstr "Salto di tempo per i tasti 4-6" -# msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" -msgstr "Salto di tempo per i tasti \"7\"-\"9\"" +msgstr "Salto di tempo per i tasti 7-9" # msgid "Customize" msgstr "Personalizzare" -# +msgid "Customize Vali-XD skins" +msgstr "Plugin per personalizzare le skin Vali-XD" + +msgid "Customize Vali-XD skins by yourself." +msgstr "Plugin che permette la personalizzazione di skin Vali-XD." + +# msgid "Cut" msgstr "Tagliare" +msgid "Cut your movies" +msgstr "Plugin per tagliare le registrazioni" + +msgid "Cut your movies." +msgstr "Plugin per tagliare le registrazioni" + +msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" +msgstr "Plugin per gestire i tagli da applicare alle registrazioni" + +msgid "" +"CutListEditor allows you to edit your movies.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" +"CutListsEditor consente di applicare tagli alle registrazioni.\n" +"Portarsi all'inizio dela sequenza da tagliare. Premere Ok, selezionare \\" +"\"Inizio taglio\\\".\n" +"Portarsi alla fine della sequenza da rimuovere, premere Ok, selezionare \\" +"\"Fine taglio\\\". E' tutto." + # msgid "Cutlist editor..." msgstr "Editor elenco tagli..." @@ -1712,9 +1956,8 @@ msgstr "D" msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -# msgid "DUAL LAYER DVD" -msgstr "" +msgstr "DVD doppio strato" # msgid "DVB-S" @@ -1724,6 +1967,9 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD Drive" +msgstr "Drive DVD" + # msgid "DVD File Browser" msgstr "File browser DVD" @@ -1740,6 +1986,18 @@ msgstr "Elenco titoli DVD" msgid "DVD media toolbox" msgstr "Strumenti DVD" +msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" +msgstr "Plugin per riprodurre DVD sul Dreambox" + +msgid "" +"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" +"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or " +"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network." +msgstr "" +"DVDPlayer riproduce DVD tramite il Dreambox.\n" +"Con DVDPlayer non solo è possibile riprodurre DVD, ma anche file ISO e " +"directory VIDEO_TS direttamente da harddisk o dalla rete." + # msgid "Danish" msgstr "Danese" @@ -1789,33 +2047,35 @@ msgstr "Percorso predefinito registrazione" msgid "Default services lists" msgstr "Liste canali predefinite" -# -msgid "Default settings" -msgstr "Configurazioni predefinite" +msgid "Defaults" +msgstr "Predefiniti" -# -msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgid "Define a startup service" +msgstr "Definire un canale di avvio" + +msgid "Define a startup service for your Dreambox." msgstr "" +"Plugin per definire un canale su cui il Dreambox deve sintonizzarsi ad ogni " +"avvio." + +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti interlacciati" -# msgid "Deinterlacer mode for progressive content" -msgstr "" +msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti progressivi" # msgid "Delay" msgstr "Ritardo" -# msgid "Delay x seconds after service started" -msgstr "" +msgstr "Ritardo in secondi dopo la sintonia canale" -# msgid "Delete" -msgstr "Canc." +msgstr "Rimuovere" -# msgid "Delete crashlogs" -msgstr "Cancellare i crashlog" +msgstr "Rimuovere i crashlog" # msgid "Delete entry" @@ -1825,9 +2085,8 @@ msgstr "Rimuovere la voce" msgid "Delete failed!" msgstr "Rimozione fallita!" -# msgid "Delete mount" -msgstr "Canc. il mount" +msgstr "Rimuovere mount" # #, python-format @@ -1838,10 +2097,6 @@ msgstr "" "Rimuovere il satellite non più in uso\n" "%s?" -# -msgid "Delete selected mount" -msgstr "" - # msgid "Descending" msgstr "Discendente" @@ -1854,13 +2109,8 @@ msgstr "Descrizione" msgid "Deselect" msgstr "Deselezionare" -# -msgid "Destination directory" -msgstr "Cartella destinazione" - -# -msgid "Details for extension: " -msgstr "Dettagli estensione: " +msgid "Details for plugin: " +msgstr "Dettagli per il plugin: " # msgid "Detected HDD:" @@ -1902,10 +2152,12 @@ msgstr "Composizione:" msgid "Digital contour removal" msgstr "Rimozione contorni" -# msgid "Dir:" msgstr "Dir: " +msgid "Direct playback of Youtube videos" +msgstr "Plugin per la riproduzione diretta di video da Youtube" + # msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Riproduzione diretta dei titoli collegati, senza menu" @@ -1927,10 +2179,6 @@ msgstr "Disabilitare" msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Disabiltare PiP" -# -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Disabilitare sottotitoli" - # msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "Disabilitare report automatico crashlog" @@ -1955,17 +2203,6 @@ msgstr "Annullare le modifiche e chiudere la finestra" msgid "Disconnect" msgstr "Disconnettere" -# -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Disconnesso da\n" -"Fritz!Box (%s)\n" -"Nuovo tentativo in corso..." - # msgid "Dish" msgstr "Parabola" @@ -1994,14 +2231,22 @@ msgstr "Display e Interfaccia utente" msgid "Display search results by:" msgstr "Mostrare i risultati della ricerca per:" -# +msgid "Display your photos on the TV" +msgstr "Plugin per la visualizzazione di foto sulla TV" + +msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase" +msgstr "" + +msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" "Si conferma la rimozione\n" -"del plugin \"%s\"?" +"del plugin %s?" # msgid "" @@ -2011,10 +2256,17 @@ msgstr "" "Eseguire una verifica del filesystem?\n" "Attenzione, potrebbe richiedere molto tempo!" -# +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to delete %s\n" +"%s?" +msgstr "" +"Cancellare %s\n" +"%s?" + #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" -msgstr "Cancellare %s?" +msgstr "Rimuovere %s?" # #, python-format @@ -2025,9 +2277,8 @@ msgstr "" "Si conferma il download\n" "del plugin \"%s\"?" -# msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "" +msgstr "Si conferma l'uscita?" # msgid "" @@ -2047,14 +2298,6 @@ msgstr "Rimuovere la cartella %s dal disco?" msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" msgstr "Rimuovere il contrassegno per %s?" -# -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" -msgstr "" -"Effettuare il backup ora?\n" -"Premere OK e attendere!" - # msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Masterizzare la raccolta su DVD?" @@ -2067,13 +2310,15 @@ msgstr "Effettuare una ricerca canali?" msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Effettuare un'altra ricerca canali manuale?" -# +#, python-format +msgid "Do you want to download the image to %s ?" +msgstr "Scaricare l'immagine in %s?" + msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" -msgstr "Attivare la funzione di Controllo parentale?" +msgstr "Attivare la funzione di controllo parentale?" -# msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" -msgstr "Utilizzare nome User e Password per questo Host?\n" +msgstr "Utilizzare nome user e password per questo host?\n" # msgid "Do you want to install default sat lists?" @@ -2091,9 +2336,8 @@ msgstr "Riprodurre il DVD inserito?" msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "Mostrare l'anteprima del DVD prima di masterizzare?" -# msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Riavviare il DreamBox?" +msgstr "Riavviare il Dreambox?" # msgid "Do you want to remove the package:\n" @@ -2119,9 +2363,8 @@ msgstr "" "Includere i propri dati (nome e indirizzo email) in modo da poter essere " "contattati, se necessario?" -# msgid "Do you want to update your Dreambox?" -msgstr "Aggiornare il DreamBox?" +msgstr "Aggiornare il Dreambox?" # msgid "" @@ -2152,11 +2395,6 @@ msgstr "Non interrompere l'evento corrente ma annullare i futuri" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti" -# -#, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti con %d errori" - # #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" @@ -2166,6 +2404,10 @@ msgstr "Fatto! Installati, aggiornati o rimossi %d pacchetti con %d errori" msgid "Download" msgstr "Download" +#, python-format +msgid "Download %s from Server" +msgstr "Scaricare %s dal server" + # msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" msgstr "Download file .nfi per flasher USB" @@ -2178,14 +2420,13 @@ msgstr "Download plugin" msgid "Download Video" msgstr "Download filmato" +msgid "Download files from Rapidshare" +msgstr "Plugin per il download di file da Rapidshare" + # msgid "Download location" msgstr "Collocazione download" -# -msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "Download immagine di avvio per Flasher USB fallito: " - # msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nuovi plugin scaricabili" @@ -2214,6 +2455,13 @@ msgstr "Formato DVD: dati Dreambox (compatibile HDTV)" msgid "Dreambox software because updates are available." msgstr "il software del Dreambox perchè sono disponibili aggiornamenti." +msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices." +msgstr "" +"Driver per penne USB wireless-n basate su chipset Ralink RT8070/RT3070/RT3370" + +msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices." +msgstr "Driver per penne USB wireless-n basate su chipset Realtek r8712u" + # msgid "Duration: " msgstr "Durata: " @@ -2238,6 +2486,14 @@ msgstr "Selezione EPG" msgid "EPG encoding" msgstr "Codifica EPG" +msgid "" +"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " +"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates " +"of the EPG information on these channels.\n" +"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, " +"to not disturb the current TV program." +msgstr "" + # #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" @@ -2268,6 +2524,7 @@ msgid "Edit DNS" msgstr "Mod. DNS" # +#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser msgid "Edit Timers and scan for new Events" msgstr "Modificare timer e cercare nuovi eventi" @@ -2275,9 +2532,8 @@ msgstr "Modificare timer e cercare nuovi eventi" msgid "Edit Title" msgstr "Mod. titolo" -# msgid "Edit bouquets list" -msgstr "" +msgstr "Modificare elenco bouquet" # msgid "Edit chapters of current title" @@ -2299,6 +2555,14 @@ msgstr "Modificare elenco canali" msgid "Edit settings" msgstr "Mod. configurazione" +msgid "Edit tags of recorded movies" +msgstr "Plugin per la gestione delle etichette delle registrazioni" + +msgid "Edit tags of recorded movies." +msgstr "" +"Plugin che permette la gestione delle etichette da applicare alle " +"registrazioni." + # msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Modificare configurazione nameserver del DreamBox.\n" @@ -2319,6 +2583,9 @@ msgstr "Modificare URL sorgenti aggiornamento." msgid "Editing" msgstr "Modificare" +msgid "Editor for fstab" +msgstr "" + # msgid "Editor for new AutoTimers" msgstr "Editor nuovi AutoTimer" @@ -2331,6 +2598,9 @@ msgstr "Educativi" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Guida Programmi Elettronica" +msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox." +msgstr "Emailclient è un visualizzatore di e-mail (IMAP4) per il Dreambox." + # msgid "Enable" msgstr "Abilitare" @@ -2339,29 +2609,24 @@ msgstr "Abilitare" msgid "Enable /media" msgstr "Abilitare /media" -# msgid "Enable 1080p24 Mode" -msgstr "" +msgstr "Abilitare modalità 1080p24" -# msgid "Enable 1080p25 Mode" -msgstr "" +msgstr "Abilitare modalità 1080p25" -# msgid "Enable 1080p30 Mode" -msgstr "" +msgstr "Abilitare modalità 1080p30" # msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Abilitare 5V per antenna attiva" -# msgid "Enable 720p24 Mode" -msgstr "" +msgstr "Abilitare modalità 720p24" -# msgid "Enable Autoresolution" -msgstr "" +msgstr "Abilitare Autoresolution" # msgid "Enable Cleanup Wizard?" @@ -2399,9 +2664,8 @@ msgstr "Abilitare autenticazione streaming" msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Abilitare bouquet multipli" -# msgid "Enable parental control" -msgstr "Attivare il Controllo parentale" +msgstr "Attivare il controllo parentale" # msgid "" @@ -2443,17 +2707,12 @@ msgstr "Chiave codifica" msgid "Encryption Keytype" msgstr "Tipo chiave codifica" -# -msgid "Encryption Type" -msgstr "Tipo codifica" - # msgid "Encryption:" msgstr "Codifica:" -# msgid "End of \"after event\" timespan" -msgstr "Fine Intervallo \"dopo l'evento\"" +msgstr "Fine intervallo dopo l'evento" # msgid "End of timespan" @@ -2471,59 +2730,33 @@ msgstr "Ora fine" msgid "English" msgstr "Inglese" -# msgid "" -"Enigma2 Skinselector\n" -"\n" -"If you experience any problems please contact\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" +"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " +"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." msgstr "" -"Skinselector Enigma2\n" -"\n" -"In caso di problemi contattare\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" +"Plugin che permette la riproduzione di filmati AVI/DIVX/WMV/ecc. dal PC sul " +"Dreambox. Richiedeuna sessione attiva di VLC (www.videolan.org) sul pc." # msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"Enigma2 Skinselector\n" "\n" "If you experience any problems please contact\n" "stephan@reichholf.net\n" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -"Skinselector Enigma2 v0.5 BETA\n" +"Skinselector Enigma2\n" "\n" "In caso di problemi contattare\n" -"\n" "stephan@reichholf.net\n" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -# -msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "Avviare FFW a velocità" - # msgid "Enter IP to scan..." msgstr "Inserire IP da ricercare..." -# -msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Avviare REW a velocità" - -# -msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "WLAN: inserire nome rete/SSID:" - -# -msgid "Enter WLAN passphrase/key:" -msgstr "WLAN: inserire password/chiave" - # msgid "Enter main menu..." msgstr "Menu principale..." @@ -2532,23 +2765,18 @@ msgstr "Menu principale..." msgid "Enter new hostname for your Dreambox" msgstr "Inserire il nuovo nome Host per il Dreambox" -# msgid "Enter options:" msgstr "Inserire opzioni: " -# msgid "Enter password:" -msgstr "Inserire Password: " +msgstr "Inserire password: " -# msgid "Enter pin code" -msgstr "" +msgstr "Inserire il codice PIN" -# msgid "Enter share directory:" msgstr "Inserire cartella condivisa: " -# msgid "Enter share name:" msgstr "Inserire nome condivisione: " @@ -2556,13 +2784,11 @@ msgstr "Inserire nome condivisione: " msgid "Enter the service pin" msgstr "Inserire il codice PIN canale" -# msgid "Enter user and password for host: " -msgstr "Inserire User e Password per l'Host: " +msgstr "Inserire user e password per l'host: " -# msgid "Enter username:" -msgstr "Inserire nome User: " +msgstr "Inserire nome user: " # msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." @@ -2570,9 +2796,8 @@ msgstr "" "Inserendo nome e indirizzo email sarà possibile essere contattati, se " "necessario." -# msgid "Enter your search term(s)" -msgstr "Inserire le voci di ricerca" +msgstr "Inserire i criterii di ricerca" # msgid "Entertainment" @@ -2599,18 +2824,23 @@ msgstr "" msgid "Estonian" msgstr "Estone" +msgid "Ethernet network interface" +msgstr "Interfaccia di rete Ethernet" + # msgid "Eventview" msgstr "Vista eventi" -# msgid "Everything is fine" -msgstr "Tutto OK!" +msgstr "Tutto Ok!" # msgid "Exact match" msgstr "Corrispondenza esatta" +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "Supera la capacità di supporto doppio strato!" + # msgid "Exclude" msgstr "Escludere" @@ -2619,6 +2849,9 @@ msgstr "Escludere" msgid "Execute \"after event\" during timespan" msgstr "Eseguire \"dopo l'evento\" durante l'intervallo" +msgid "Execute TuxboxPlugins" +msgstr "Plugin che permette l'esecuzione di plugin Tuxbox" + # msgid "Execution Progress:" msgstr "Processo in esecuzione:" @@ -2639,6 +2872,9 @@ msgstr "Uscire" msgid "Exit editor" msgstr "Uscire dall'editor" +msgid "Exit input device selection." +msgstr "Uscire dalla selezione dispositivo di input." + # msgid "Exit network wizard" msgstr "Uscire da conf. guidata" @@ -2687,6 +2923,13 @@ msgstr "Gestione delle estensioni" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "" +"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and " +"a server using the file transfer protocol." +msgstr "" +"FTPBrowser consente il caricamento e il download di file tra il Dreambox e " +"un file server tramite FTP." + # msgid "Factory reset" msgstr "Reset configurazioni di fabbrica" @@ -2700,10 +2943,9 @@ msgstr "Fallito" msgid "Fan %d" msgstr "Ventola %d" -# #, python-format msgid "Fan %d PWM" -msgstr "Giri-minuto ventola %d" +msgstr "PWM ventola %d" # #, python-format @@ -2738,13 +2980,8 @@ msgstr "Recupero feed in corso" msgid "Fetching search entries" msgstr "Recupero voci di ricerca in corso" -# msgid "Filesystem Check" -msgstr "" - -# -msgid "Filesystem Check..." -msgstr "Verifica filesystem..." +msgstr "Verifica filesystem" # msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" @@ -2758,17 +2995,16 @@ msgstr "Film & Animazione" msgid "Filter" msgstr "Filtro" -# msgid "" "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " "it's Description.\n" "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." msgstr "" -"I Filtri rappresentano un altro potente strumento per la ricerca di eventi. " -"Un Autotimer può essere circoscritto a determinati giorni della settimana o " -"alla corrispondenza ad esempio al testo contenuto nella sua Descrizione.\n" -"Premere BLU per aggiungere una nuova regola, GIALLO per cancellarla." +"I filtri rappresentano un altro potente strumento per la ricerca di eventi. " +"Ad esempio, un Autotimer può essere circoscritto a determinati giorni della " +"settimana o alla corrispondenza al testo contenuto nella sua descrizione.\n" +"Premere BLU per aggiungere una nuova regola, GIALLO per cancellarla. " # msgid "Finetune" @@ -2790,11 +3026,15 @@ msgstr "Riavvio rete terminato" msgid "Finnish" msgstr "Finlandese" -# msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +"First day to match events. No event that begins before this date will be " +"matched." msgstr "" -"Per prima cosa, scaricare l'ambiente di avvio aggiornato per il flasher USB." +"Inizio corrispondenza eventi. Deve essere previsto il loro inizio dopo " +"questa data." + +msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." +msgstr "Plugin per generare uno stile di skin mediante Ai.HD-Control." # msgid "Flash" @@ -2804,30 +3044,18 @@ msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" msgstr "Flash fallito!" -# msgid "Following tasks will be done after you press OK!" -msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo \"Ok\"!" +msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo Ok!" -# -msgid "Following tasks will be done after you press continue!" -msgstr "" - -# msgid "Format" msgstr "Formattare" -# #, python-format msgid "" "Found a total of %d matching Events.\n" -"%d Timer were added and %d modified." +"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars " +"added." msgstr "" -"Trovate in totale %d corrispondenze.\n" -"%d nuovi timer Aggiunti - %d timer modificati." - -# -msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "FRC durante riproduzione discontinua" # msgid "Frame size in full view" @@ -2857,6 +3085,9 @@ msgstr "Passo di frequenza ricerca (kHz)" msgid "Frequency steps" msgstr "Passi di frequenza" +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "" + # msgid "Fri" msgstr "Ven" @@ -2869,9 +3100,16 @@ msgstr "Venerdì" msgid "Frisian" msgstr "Frisone" -# -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Indirizzo IP Fritz!Box FON" +msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." +msgstr "" +"FritzCall permette di visualizzare le chiamate che giungono alla Fritz!Box " +"su Dreambox." + +msgid "Front USB Slot" +msgstr "Porta USB anteriore" + +msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "Plugin che si colloca come frontend per /tmp/mmi.socket" # #, python-format @@ -2882,11 +3120,6 @@ msgstr "Versione frontprocessor: %d" msgid "Fsck failed" msgstr "Fsck fallito!" -# -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Funzione non ancora implementata" - -# msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" @@ -2894,6 +3127,18 @@ msgstr "" "L'attivazione della nuova skin richiede\n" "il riavvio di enigma2. Riavviare ora?" +msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." +msgstr "Plugin che consente la gestione della password ftp / telnet." + +msgid "" +"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." +msgstr "" +"Plugin che consente, tramite una GUI, la gestione della password ftp / " +"telnet del Dreambox." + +msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" +msgstr "Plugin che consente la gestione della password ftp / telnet" + # msgid "Gaming" msgstr "Giochi" @@ -2918,22 +3163,47 @@ msgstr "Ritardo generale PCM" msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "Ritardo generale PCM (ms)" +msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed" +msgstr "" +"Plugin per generare e mostrare classifiche TV tra tutti gli utenti che lo " +"hanno installato" + # msgid "Genre" msgstr "Genere" -# msgid "Genuine Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Genuine Dreambox" + +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" +msgstr "Convalida Genuine Dreambox fallita!" + +msgid "Genuine Dreambox verification" +msgstr "Plugin per la verifica dell'originalità del Dreambox" # msgid "German" msgstr "Tedesco" +msgid "German storm information" +msgstr "Informazioni metereologiche per l'area della Germania" + +msgid "German traffic information" +msgstr "Informazioni sul traffico nell'area della Germania" + # msgid "Germany" msgstr "Germania" +msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text" +msgstr "Plugin per ottenere informazioni da CDDB e CD-Text" + +msgid "Get latest experimental image" +msgstr "Ottenere l'immagine \\\"esperimental\\\" più recente" + +msgid "Get latest release image" +msgstr "Ottenere l'ultima immagine rilasciata" + # msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Ricezione informazioni sul plugin. Attendere..." @@ -2946,9 +3216,19 @@ msgstr "Ritardo globale" msgid "Goto 0" msgstr "Goto 0" -# msgid "Goto position" -msgstr "Posizione Goto" +msgstr "Posizione goto" + +msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG" +msgstr "GraphMultiEPG mostra l'EPG attraverso una interfaccia grafica." + +msgid "" +"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n" +"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows." +msgstr "" +"GraphMultiEPG mostra l'EPG attraverso una interfaccia grafica.\n" +"Utilizza una gradevole impaginazioni degli eventi, sia in corso che in " +"arrivo." # msgid "Graphical Multi EPG" @@ -2966,25 +3246,27 @@ msgstr "Greco" msgid "Green boost" msgstr "Intensificare il verde" -# -msgid "Guard Interval" -msgstr "Intervallo di guardia" +msgid "" +"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' " +"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an " +"iPhone using prowl." +msgstr "" +"Growlee permette al Dreambox di inoltrare notifiche come \\\"Registrazione " +"avviata\\\" a un PC dove sia attivo growl, snarl o altro client compatibile, " +"o direttamente a un iPhone che utilizzi prowl." -# -msgid "Guard interval mode" -msgstr "Modalità intervallo di guardia" +msgid "Guard interval" +msgstr "Intervallo di guardia" # msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "Calcolare i timer esistenti basati su inizio/fine" -# msgid "HD Interlace Mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità HD interlacciata" -# msgid "HD Progressive Mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità HD progressiva" # msgid "HD videos" @@ -3014,22 +3296,15 @@ msgstr "Standby harddisk dopo" msgid "Help" msgstr "Aiuto" -# -msgid "Hidden network SSID" -msgstr "SSID di rete nascosto" +msgid "Hidden network" +msgstr "Rete nascosta" -# -msgid "Hidden networkname" -msgstr "Nome rete nascosto" +msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu." +msgstr "" -# -msgid "Hierarchy Information" +msgid "Hierarchy info" msgstr "Informazioni gerarchia" -# -msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Modalità gerarchica" - # msgid "High bitrate support" msgstr "Supporto hight bitrate" @@ -3050,6 +3325,10 @@ msgstr "Hong Kong" msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" +msgid "Hotplugging for removeable devices" +msgstr "" +"Plugin per gestire inserimento/rimozione a caldo di supporti rimovibili" + # msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Durata registrazione (minuti):" @@ -3070,6 +3349,9 @@ msgstr "Colore" msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" +msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox" +msgstr "Plugin per visualizzare e-mail (IMAP4) sul Dreambox" + # msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" @@ -3078,6 +3360,9 @@ msgstr "Indirizzo IP" msgid "IP:" msgstr "IP:" +msgid "IRC Client for Enigma2" +msgstr "Client IRC per Enigma2" + # msgid "ISO file is too large for this filesystem!" msgstr "File ISO troppo grande per questo filesystem!" @@ -3090,29 +3375,32 @@ msgstr "Percorso ISO" msgid "Icelandic" msgstr "Islandese" -# +msgid "" +"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a " +"similar event and add it." +msgstr "" + +msgid "" +"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the " +"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, " +"launchable from the regular plugin overview." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " -"event if it records at least 80% of the it." +"event if it records at least 80%% of the it." msgstr "" -"Abilitando questa opzione, un timer verrà considerato già esistente se la " -"registrazione effettuata da quest'ultimo avrà già raggiunto almeno l'80% del " -"totale." - -# -msgid "If you can see this page, please press OK." -msgstr "Se questa pagina è visibile, premere OK." +"Abilitando l'opzione, un timer esistente verrà considerato in registrazione " +"se la percentuale registrata sarà almeno l'80%% del totale previsto." -# msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." msgstr "" "La connessione SCART non funziona\n" -"correttamente! Premere OK per uscire." +"correttamente! Premere Ok per uscire." -# msgid "" "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " @@ -3125,7 +3413,7 @@ msgid "" "If you are happy with the result, press OK." msgstr "" "Se la TV dispone di un controllo per il miglioramento del contrasto, " -"disattivarlo. Se dispone di un controllo definito \"Dinamico\", impostarlo a " +"disattivarlo. Se dispone di un controllo definito [Dinamico], impostarlo a " "standard. Regolare la retro-illuminazione ad un livello di gradimento. " "Abbassare il più possibile il contrasto.\n" "Abbassare al minimo la luminosità, assicurandosi tuttavia che le due " @@ -3134,14 +3422,6 @@ msgstr "" "successivamente.\n" "Quando il risultato appare soddisfacente, premere OK." -# -msgid "Image flash utility" -msgstr "Utilità flash immagini" - -# -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Aggiornamento immagine" - # msgid "Import AutoTimer" msgstr "Importare AutoTimer" @@ -3214,17 +3494,18 @@ msgstr "Informazioni" msgid "Init" msgstr "Init" +msgid "Initial Fast Forward speed" +msgstr "Velocità iniziale FFW" + +msgid "Initial Rewind speed" +msgstr "Velocità iniziale REW" + # msgid "Initial location in new timers" msgstr "Percorso iniziale nuovi timer" -# msgid "Initialization" -msgstr "" - -# -msgid "Initialization..." -msgstr "Formattazione..." +msgstr "Formattazione" # msgid "Initialize" @@ -3238,6 +3519,12 @@ msgstr "Formattazione harddisk in corso..." msgid "Input" msgstr "Input" +msgid "Input device setup" +msgstr "Configurazione dispositivo di input" + +msgid "Input devices" +msgstr "Dispositivi di input" + # msgid "Install" msgstr "Installare" @@ -3298,14 +3585,6 @@ msgstr "Registrazione istantanea..." msgid "Instant record location" msgstr "Percorso registrazione istantanea" -# -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Ethernet integrata" - -# -msgid "Integrated Wireless" -msgstr "Wireless integrata" - # msgid "Interface: " msgstr "Interfaccia: " @@ -3318,6 +3597,12 @@ msgstr "Intermedio" msgid "Internal Flash" msgstr "Flash interna" +msgid "Internal USB Slot" +msgstr "Porta USB interna" + +msgid "Internal firmware updater" +msgstr "Pluginper l'aggiornamento del firmware interno" + # msgid "Invalid Location" msgstr "Percorso non valido" @@ -3327,6 +3612,19 @@ msgstr "Percorso non valido" msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "La cartella selezionata non è valida: %s" +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "Risposta non valida dal servizio di sicurezza: riavviare." + +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "Risposta non valida dal server." + +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "Risposta non valida dal server. Riferire: %s" + # msgid "Invalid selection" msgstr "Selezione non valida!" @@ -3335,10 +3633,6 @@ msgstr "Selezione non valida!" msgid "Inversion" msgstr "Inversione" -# -msgid "Invert display" -msgstr "Display invertito" - # msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" @@ -3355,7 +3649,6 @@ msgstr "La modalità video è corretta?" msgid "Israel" msgstr "Israele" -# msgid "" "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " "deny specific ones.\n" @@ -3363,10 +3656,10 @@ msgid "" "Service (inside a Bouquet).\n" "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." msgstr "" -"E' possibile restringere o escludere la ricerca per un AutoTimer a " -"determinati Canali o Bouquet.\n" -"Un evento concorderà un AutoTimer se riferito a un Canale specifico e non " -"escluso (all'interno di un Bouquet).\n" +"E' possibile restringere o escludere la ricerca per un AutoTimer su " +"determinati canali o bouquet.\n" +"Un evento potrà essere compatibile con un AutoTimer se riferito a un canale " +"specifico e non escluso (all'interno di un bouquet).\n" "Premere il tasto BLU per aggiungere una nuova restrizione, il tasto GIALLO " "per cancellarla." @@ -3374,6 +3667,14 @@ msgstr "" msgid "Italian" msgstr "Italiano" +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox" +msgstr "Plugin per visualizzare previsioni metereologiche per l'Italia" + +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it." +msgstr "" +"Plugin che consente di visualizzare previsioni metereologiche per l'Italia " +"da www.google.it." + # msgid "Italy" msgstr "Italia" @@ -3387,11 +3688,55 @@ msgid "Job View" msgstr "Vista processi" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this -#. breaks the aspect) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Scalare solamente" +msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" +msgstr "Skin BrushedAlu-HD by Kerni" + +msgid "Kerni's DreamMM-HD skin" +msgstr "Skin DreamMM-HD by Kerni" + +msgid "Kerni's Elgato-HD skin" +msgstr "Skin Elgato-HD by Kerni" + +msgid "Kerni's SWAIN skin" +msgstr "Skin SWAIN by Kerni" + +msgid "Kerni's SWAIN-HD skin" +msgstr "Skin SWAIN-HD by Kerni" + +msgid "Kerni's UltraViolet skin" +msgstr "Skin Ultraviolet by Kerni" + +msgid "Kerni's YADS-HD skin" +msgstr "Skin YADS-HD by Kerni" + +msgid "Kerni's dTV-HD skin" +msgstr "Skin dTV-HD by Kerni" + +msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" +msgstr "Skin dTV-HD-Reloaded by Kerni" + +msgid "Kerni's dmm-HD skin" +msgstr "Skin dmm-HD by Kerni" + +msgid "Kerni's dreamTV-HD skin" +msgstr "Skin dreamTV-HD by Kerni" + +msgid "Kerni's simple skin" +msgstr "Skin simple by Kerni" + +msgid "Kerni-HD1 skin" +msgstr "Skin HD1 by Kerni" + +msgid "Kerni-HD1R2 skin" +msgstr "Skin HDR2 by Kerni" + +msgid "Kernis HD1 skin" +msgstr "Skin HD1 by Kerni" + # #, python-format msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" @@ -3418,10 +3763,17 @@ msgstr "Configurazione tastiera" msgid "Keymap" msgstr "Mappa tastiera" +msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage." +msgstr "" +"Plugin per il controllo dell'uso quotidiano della TV da parte dei bambini." + # msgid "LAN Adapter" msgstr "Scheda di rete" +msgid "LAN connection" +msgstr "Connessione LAN" + # msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -3446,13 +3798,17 @@ msgstr "Lingua" msgid "Language selection" msgstr "Selezione lingua" -msgid "Language..." -msgstr "Lingua..." - # msgid "Last config" msgstr "Ult. config." +msgid "" +"Last day to match events. Events have to begin before this date to be " +"matched." +msgstr "" +"Termine corrispondenza eventi. Deve essere previsto il loro inizio prima di " +"questa data." + # msgid "Last speed" msgstr "Ultima velocità" @@ -3474,8 +3830,7 @@ msgid "Left" msgstr "Sinistro" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep -#. english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -3491,13 +3846,11 @@ msgstr "Limite ovest" msgid "Limited character set for recording filenames" msgstr "Set di caratteri limitato per i nomi dei file registrazioni" -# msgid "Limits off" -msgstr "Limiti Off" +msgstr "Limiti off" -# msgid "Limits on" -msgstr "Limiti On" +msgstr "Limiti on" # msgid "Link Quality:" @@ -3511,10 +3864,16 @@ msgstr "Link:" msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "Titoli collegati ad un Menu DVD" +msgid "List available networks" +msgstr "Elencare le reti disponibili" + # msgid "List of Storage Devices" msgstr "Elenco supporti memorizzazione" +msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" @@ -3563,6 +3922,9 @@ msgstr "Salvare log su harddisk" msgid "Long Keypress" msgstr "Press. prolungata tasto" +msgid "Long filenames" +msgstr "Nomi estesi" + # msgid "Longitude" msgstr "Longitudine" @@ -3595,13 +3957,11 @@ msgstr "Menu principale" msgid "Mainmenu" msgstr "Menu principale" -# msgid "Make this mark an 'in' point" -msgstr "Contrassegnare come punto \"IN\"" +msgstr "Contrassegnare come punto IN" -# msgid "Make this mark an 'out' point" -msgstr "Contrassegnare come punto \"OUT\"" +msgstr "Contrassegnare come punto OUT" # msgid "Make this mark just a mark" @@ -3611,10 +3971,27 @@ msgstr "Contrassegnare solamente" msgid "Manage extensions" msgstr "Gestire le estensioni" +msgid "Manage local files" +msgstr "Plugin per la gestione locale di file" + +msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode." +msgstr "" +"Plugin per la gestione dei loghi mostrati durante l'avvio o in modalità " +"radio." + +msgid "Manage logos to display at boottime" +msgstr "Plugin per la gestione dei loghi mostrati durante l'avvio" + # msgid "Manage network shares" msgstr "Gestire condivisioni di rete" +msgid "" +"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player." +msgstr "" +"Plugin per la gestione di un database di file musicali, da riprodurre " +"tramite Merlin Music Player." + # msgid "Manage your network shares..." msgstr "Gestire condivisioni di rete..." @@ -3627,6 +4004,9 @@ msgstr "Gestire il software del ricevitore" msgid "Manual Scan" msgstr "Ricerca manuale" +msgid "Manual configuration" +msgstr "Configurazione manuale" + # msgid "Manual transponder" msgstr "Transponder manuale" @@ -3665,13 +4045,10 @@ msgstr "Bitrate Max: " msgid "Maximum duration (in m)" msgstr "Durata massima (min.)" -# msgid "" -"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of " "time (without offset) it won't be matched." msgstr "" -"Durata massima di un evento da confrontare. Se la durata di un evento è " -"superiore a quanto indicato (margini esclusi) non sarà confrontato." # msgid "Media player" @@ -3681,6 +4058,23 @@ msgstr "Media player" msgid "MediaPlayer" msgstr "MediaPlayer" +msgid "" +"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with " +"possible actions like viewing pictures or playing movies." +msgstr "" +"MediaScanner analizza i supporti alla ricerca di file multimediali, " +"mostrando un menu riguardo le azioni possibili come la visualizzazione di " +"immagini o la riproduzione di viedeo." + +msgid "" +"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n" +"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, " +"view cover and album information." +msgstr "" +"Mediaplayer è in grado di riprodurre musica e video.\n" +"Consente inoltre di organizzare playlist, complete di cover e informazioni " +"sugli album." + # msgid "Medium is not a writeable DVD!" msgstr "Il supporto non è un DVD masterizzabile!" @@ -3693,6 +4087,9 @@ msgstr "Il supporto non è vuoto!" msgid "Menu" msgstr "Menu" +msgid "Merlin Music Player and iDream" +msgstr "Plugin Merlin Music Player e iDream" + # msgid "Message" msgstr "Messaggio" @@ -3757,9 +4154,8 @@ msgstr "Riduzione sfarfallio" msgid "Most discussed" msgstr "Più discussi" -# msgid "Most linked" -msgstr "Più \"linkati\"" +msgstr "Più linkati" # msgid "Most popular" @@ -3881,6 +4277,19 @@ msgstr "Muovere a ovest" msgid "Movie location" msgstr "Percorso registrazione" +msgid "" +"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies." +msgstr "" +"MovieTagger permette di aggiungere etichette alle registrazioni per poterle " +"catalogare più facilmente." + +msgid "" +"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside " +"the movielist." +msgstr "" +"Movielist Preview crea screenshot delle registrazioni per mostrarle insieme " +"all'elenco registrazioni." + # msgid "Movielist menu" msgstr "Menu elenco registrazioni" @@ -3889,6 +4298,9 @@ msgstr "Menu elenco registrazioni" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" +msgid "Multi-EPG bouquet selection" +msgstr "Selezione bouquet Multi-EPG" + # msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" @@ -3897,6 +4309,9 @@ msgstr "Multimedia" msgid "Multiple service support" msgstr "Supporto canali multipli" +msgid "Multiplex" +msgstr "Multiplex" + # msgid "Multisat" msgstr "Multisat" @@ -3945,6 +4360,13 @@ msgstr "MyTubeVideohelpScreen" msgid "N/A" msgstr "N/A" +msgid "" +"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " +"Vodafone Easybox) on your Dreambox." +msgstr "" +"NCID Client permette di visualizzare sul Dreambox chiamate vocali processate " +"da un server NCID (come il Vodafone Easybox)." + # msgid "NEXT" msgstr "PROSSIMI" @@ -3953,15 +4375,18 @@ msgstr "PROSSIMI" msgid "NFI Image Flashing" msgstr "Flash immagine NFI in corso" -# msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "" -"Inst. imm. completata. E' necessario riavviare, premere il tasto \"Giallo\"!" +"Installazione immagine NFI completata. Per riavviare, premere il tasto " +"Giallo!" # msgid "NFS share" msgstr "Condivisione NFS" +msgid "NIM" +msgstr "NIM" + # msgid "NOW" msgstr "IN ONDA" @@ -3991,6 +4416,105 @@ msgstr "Configurazione nameserver" msgid "Nameserver settings" msgstr "Conf. nameserver" +msgid "Namespace" +msgstr "Spazio dei nomi" + +msgid "Nemesis BlackBox Skin" +msgstr "Skin Nemesis BlackBox" + +msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis BlackBox per Dreambox" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin" +msgstr "Skin Nemesis Blueline Single" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis Blueline Single per Dreambox" + +msgid "Nemesis Blueline Skin" +msgstr "Skin Nemesis Blueline" + +msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis Blueline per Dreambox" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" +msgstr "Skin Nemesis BlueLine.Extended" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis BlueLine.Extended per Dreambox" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" +msgstr "Skin Nemesis ChromeLine Cobolt" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis ChromeLine Cobolt per Dreambox" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin" +msgstr "Skin Nemesis Chromeline" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis Chromeline per Dreambox" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" +msgstr "Skin Nemesis Flatline Blue" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis Flatline Blue per Dreambox" + +msgid "Nemesis Flatline Skin" +msgstr "Skin Nemesis Flatline" + +msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis Flatline per Dreambox" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin" +msgstr "Skin Nemesis GlassLine" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis GlassLine per Dreambox" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" +msgstr "Skin Nemesis Greenline Extended" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis Greenline Extended per Dreambox" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin" +msgstr "Skin Nemesis Greenline Single" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis Greenline Single per Dreambox" + +msgid "Nemesis Greenline Skin" +msgstr "Skin Nemesis Greenline" + +msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis Greenline per Dreambox" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" +msgstr "Skin Nemesis Greyline Extended" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis Greyline Extended per Dreambox" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin" +msgstr "Skin Nemesis Greyline Single" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis Greyline Single per Dreambox" + +msgid "Nemesis Greyline Skin" +msgstr "Skin Nemesis Greyline" + +msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis Greyline per Dreambox" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin" +msgstr "Skin Nemesis ShadowLine" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis ShadowLine per Dreambox" + # msgid "Netmask" msgstr "Netmask" @@ -4007,10 +4531,6 @@ msgstr "Configurazione rete..." msgid "Network Mount" msgstr "Mount di rete" -# -msgid "Network SSID" -msgstr "SSID di Rete" - # msgid "Network Setup" msgstr "Configurazione rete" @@ -4035,9 +4555,8 @@ msgstr "Test della rete" msgid "Network test..." msgstr "Test rete..." -# -msgid "Network..." -msgstr "Rete..." +msgid "Network test: " +msgstr "Test della rete: " # msgid "Network:" @@ -4051,6 +4570,9 @@ msgstr "NetworkBrowser" msgid "NetworkWizard" msgstr "Conf. guidata rete" +msgid "Networkname (SSID)" +msgstr "Nome rete (SSID)" + # msgid "Never" msgstr "Mai" @@ -4059,19 +4581,17 @@ msgstr "Mai" msgid "New" msgstr "Nuovo" +msgid "New PIN" +msgstr "Nuovo PIN" + # msgid "New Zealand" msgstr "Nuova Zelanda" -# -msgid "New pin" -msgstr "Nuovo codice PIN" - # msgid "New version:" msgstr "Nuova versione:" -# msgid "News & Politics" msgstr "Notizie & politica" @@ -4087,10 +4607,6 @@ msgstr "No" msgid "No (supported) DVDROM found!" msgstr "Nessun DVD-ROM (supportato) trovato!" -# -msgid "No 50 Hz, sorry. :(" -msgstr "50Hz non disponibili. :-(" - # msgid "No Connection" msgstr "Nessuna connessione" @@ -4099,10 +4615,6 @@ msgstr "Nessuna connessione" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "HDD non trovato o non formattato!" -# -msgid "No Networks found" -msgstr "Nessuna rete rilevata!" - # msgid "No backup needed" msgstr "Backup non necessario" @@ -4197,11 +4709,6 @@ msgstr "" "Nessun tuner abilitato!\n" "Configurare i tuner prima di effettuare una ricerca canali." -# -msgid "No useable USB stick found" -msgstr "Nessuna penna USB utilizzabile rilevata!" - -# msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -4209,9 +4716,8 @@ msgid "" msgstr "" "Nessun codice PIN canale valido trovato!\n" "Cambiare il codice PIN canale ora?\n" -"Scegliendo \"NO\" la protezione del canale sarà disabilitata!" +"Scegliendo NO la protezione del canale sarà disabilitata!" -# msgid "" "No valid setup PIN found!\n" "Do you like to change the setup PIN now?\n" @@ -4219,15 +4725,14 @@ msgid "" msgstr "" "Nessun codice PIN configurazione valido trovato!\n" "Cambiare il codice PIN configurazione ora?\n" -"Scegliendo \"NO\" la protezione configurazione sarà disabilitata!" +"Scegliendo NO la protezione configurazione sarà disabilitata!" # msgid "No videos to display" msgstr "Nessun filmato da mostrare" -# -msgid "No wireless networks found! Please refresh." -msgstr "Nessuna rete wireless rilevata! Aggiornare." +msgid "No wireless networks found! Searching..." +msgstr "Nessuna rete wireless trovata! Ricerca in corso..." # msgid "" @@ -4279,9 +4784,11 @@ msgstr "No, ma passare alla ricerca filmati" msgid "No, do nothing." msgstr "No, non fare nulla." -# msgid "No, just start my dreambox" -msgstr "No, riavviare il DreamBox" +msgstr "No, riavviare il Dreambox" + +msgid "No, never" +msgstr "No, mai" # msgid "No, not now" @@ -4304,14 +4811,12 @@ msgid "None" msgstr "Nessuno" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching -#. the left/right) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "Non lineare" -# msgid "Nonprofits & Activism" -msgstr "Nonprofit & attivismo" +msgstr "No profit & volontariato" # msgid "North" @@ -4321,6 +4826,12 @@ msgstr "Nord" msgid "Norwegian" msgstr "Norvegese" +msgid "Not after" +msgstr "Non oltre" + +msgid "Not before" +msgstr "Non prima" + # #, python-format msgid "" @@ -4334,6 +4845,9 @@ msgstr "" msgid "Not fetching feed entries" msgstr "Voci feed non recuperate" +msgid "Not-Associated" +msgstr "Non associato" + # msgid "" "Nothing to scan!\n" @@ -4346,7 +4860,6 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "In riproduzione" -# msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -4376,6 +4889,9 @@ msgstr "Ok, rimuovere un'altra estensione" msgid "OK, remove some extensions" msgstr "Ok, rimuovere alcune estensioni" +msgid "ONID" +msgstr "ONID" + # msgid "OSD Settings" msgstr "Configurazione OSD" @@ -4412,10 +4928,6 @@ msgstr "Sullo stesso canale" msgid "One" msgstr "Uno" -# -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Aggiornamento online" - # msgid "Only AutoTimers created during this session" msgstr "Solo AutoTimer creati durante questa sessione" @@ -4424,6 +4936,9 @@ msgstr "Solo AutoTimer creati durante questa sessione" msgid "Only Free scan" msgstr "Solo canali in chiaro" +msgid "Only add timer for next x days" +msgstr "" + # msgid "Only extensions." msgstr "Solo estensioni" @@ -4449,26 +4964,42 @@ msgstr "Aprire il menu del plugin" msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "E' possibile (ma facoltativo) indicare il proprio nome." -# -msgid "Orbital Position" +msgid "Orbital position" msgstr "Posizione orbitale" # msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "Ritardo massimo (+/-)" +msgid "Overlay for scrolling bars" +msgstr "Plugin per generare overlay per barre di scorrimento" + # msgid "Override found with alternative service" msgstr "Sovrascrivere le corrispondenze trovate su canale alternativo" +msgid "Overwrite configuration files ?" +msgstr "Sovrascrivere i file di configurazione?" + +msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?" +msgstr "" +"Sovrascrivere i file di configurazione nel corso di un aggiornamento " +"software?" + # msgid "PAL" msgstr "PAL" +msgid "PCR PID" +msgstr "PID PCR" + # msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "PMT PID" +msgstr "PID PMT" + # msgid "Package list update" msgstr "Aggiornamento elenco pacchetti" @@ -4490,12 +5021,7 @@ msgid "Packet manager" msgstr "Gestore pacchetti" # -msgid "Page" -msgstr "Pagina" - -# -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, -#. keep english term +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" @@ -4511,13 +5037,18 @@ msgstr "Controllo parentale" msgid "Parental control services Editor" msgstr "Editor Controllo parentale canali" -# msgid "Parental control setup" -msgstr "Configurazione Controllo parentale" +msgstr "Configurazione controllo parentale" -# msgid "Parental control type" -msgstr "Tipo Controllo parentale" +msgstr "Tipo controllo parentale" + +msgid "" +"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its " +"TV program." +msgstr "" +"Partnerbox permette la gestione di timer e lo stream di programmi TV usando " +"un decoder remoto." # msgid "Password" @@ -4527,13 +5058,17 @@ msgstr "Password" msgid "Pause movie at end" msgstr "A termine riproduzione, mettere in pausa" -# msgid "People & Blogs" msgstr "Gente & blog" -# +msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." +msgstr "Plugin per visualizzare un orologio in modo permanente sullo schermo." + +msgid "Persian" +msgstr "Persiano" + msgid "Pets & Animals" -msgstr "Cuccioli & animali" +msgstr "Cuccioli & Animali" # msgid "Phone number" @@ -4548,8 +5083,7 @@ msgid "PicturePlayer" msgstr "PicturePlayer" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep -#. english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" @@ -4573,6 +5107,12 @@ msgstr "Riprodurre CD audio..." msgid "Play DVD" msgstr "Riprodurre DVD" +msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM" +msgstr "" + +msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast" +msgstr "" + # msgid "Play Music..." msgstr "Riprodurre musica..." @@ -4593,6 +5133,21 @@ msgstr "Riprodurre registrazioni..." msgid "Play video again" msgstr "Riprodurre nuovamente il filmato" +msgid "Play videos from PC on your Dreambox" +msgstr "Plugin per riprodurre video dal PC sul Dreambox" + +msgid "Playback of Youtube through a PC" +msgstr "Plugin per riprodurre filamti Yotube tramite un PC" + +msgid "Player for Network and Internet Streams" +msgstr "Plugin per riprodurre stream dalla rete o da internet" + +msgid "Player for Network and Internet Streams." +msgstr "Plugin per riprodurre stream dalla rete o da internet." + +msgid "Plays your favorite music and videos" +msgstr "Plugin per riprodurre filmati e musica" + # msgid "Please Reboot" msgstr "Riavviare" @@ -4601,9 +5156,15 @@ msgstr "Riavviare" msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Selezionare il supporto su cui cercare" -# -msgid "Please add titles to the compilation" +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "Aggiungere titoli alla collezione" + +msgid "" +"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have " +"not set a PIN." msgstr "" +"Attenzione! Chiunque potrebbe disabilitare il parental control se non è " +"stato configurato un PIN." # msgid "Please change recording endtime" @@ -4613,10 +5174,6 @@ msgstr "Cambiare ora fine registrazione" msgid "Please check your network settings!" msgstr "Verificare la configurazione di rete!" -# -msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "Selezionare quale immagine .nfi scaricare dal server feed" - # msgid "Please choose an extension..." msgstr "Selezionare un'estensione..." @@ -4647,14 +5204,6 @@ msgstr "" "Configurare la connessione a Internet inserendo i parametri richiesti.\n" "Quando pronti, premere OK per continuare." -# -msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "" -"Ora scollegare tutti i dispositivi USB dal Dreambox, poi ricollegare la " -"penna USB di destinazione (capacità minima 64 MB)!" - # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "" @@ -4685,8 +5234,7 @@ msgstr "Inserire un nome per la nuova cartella" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Inserire il codice PIN corretto" -# -msgid "Please enter the old pin code" +msgid "Please enter the old PIN code" msgstr "Inserire il vecchio codice PIN" # @@ -4697,13 +5245,11 @@ msgstr "Inserire il proprio indirizzo email:" msgid "Please enter your name here (optional):" msgstr "Indicare il proprio nome (facoltativo):" -# msgid "Please enter your search term." -msgstr "Inserire le voci di ricerca" +msgstr "Inserire i criterii di ricerca" -# msgid "Please follow the instructions on the TV" -msgstr "Seguire le istruzioni mostrate sullo schermo." +msgstr "Seguire le istruzioni mostrate sullo schermo" # msgid "" @@ -4725,13 +5271,8 @@ msgstr "Premere OK!" msgid "Please provide a Text to match" msgstr "Introdurre una stringa di confronto" -# -msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "Selezionare immagine .nfi dal supporto" - -# msgid "Please select a playlist to delete..." -msgstr "Selezionare la playlist da cancellare..." +msgstr "Selezionare la playlist da rimuovere..." # msgid "Please select a playlist..." @@ -4749,6 +5290,9 @@ msgstr "Selezionare un sottocanale da registrare..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Selezionare un sottocanale..." +msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!" +msgstr "Selezionare un file .NFI, poi premere il tasto verde! " + # msgid "Please select an extension to remove." msgstr "Selezionare un'estensione da rimuovere." @@ -4765,10 +5309,6 @@ msgstr "Selezionare il supporto su cui effettuare il backup" msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Selezionare una etichetta come filtro..." -# -msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "Selezionare cartella o supporto di destinazione" - # msgid "Please select the movie path..." msgstr "Selezionare cartella video..." @@ -4825,6 +5365,9 @@ msgstr "" "Selezionare la propria lingua utilizzando i tasti Sù/Giù. Premere OK per " "confermare." +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Attendere (passo 2)" + # msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Attivazione configurazione di rete in corso. Attendere..." @@ -4898,14 +5441,13 @@ msgstr "Plugin: %(plugin)s , Versione: %(version)s" msgid "Plugins" msgstr "Plugin" +msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox." +msgstr "Plugin per riprodurre stream podcast sul Dreambox" + # msgid "Poland" msgstr "Polonia" -# -msgid "Polarity" -msgstr "Polarità" - # msgid "Polarization" msgstr "Polarizzazione" @@ -4942,6 +5484,9 @@ msgstr "Porta D" msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" +msgid "Position of finished Timers in Timerlist" +msgstr "Posizione dei timer conclusi in elenco timer" + # msgid "Positioner" msgstr "Motore" @@ -4962,6 +5507,10 @@ msgstr "Configurazione motore" msgid "Positioner storage" msgstr "Memorizzazione posizione motore" +msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish" +msgstr "" +"Plugin che fornisce supporto nell'installazione di una parabola motorizzata" + # msgid "" "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " @@ -4970,12 +5519,6 @@ msgstr "" "Stato del decoder al termine di una registrazione. \"Standard\" equivale " "all'opzione prevista nella configurazione di enigma2." -# -msgid "" -"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." -msgstr "" - # msgid "Power threshold in mA" msgstr "Limite di potenza in mA" @@ -4984,10 +5527,19 @@ msgstr "Limite di potenza in mA" msgid "Predefined transponder" msgstr "Transponder predefinito" +msgid "Prepare another USB stick for image flashing" +msgstr "Preparare un'altra penna USB per il caricamento immagine" + # msgid "Preparing... Please wait" msgstr "In preparazione. Attendere..." +msgid "Press INFO on your remote control for additional information." +msgstr "INFO -> Informazioni addizionali" + +msgid "Press MENU on your remote control for additional options." +msgstr "MENU -> Informazioni addizionali" + # msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "OK -> continuare." @@ -5004,9 +5556,8 @@ msgstr "OK -> attivare configurazione." msgid "Press OK to collapse this host" msgstr "Ok -> Collassare l'host." -# msgid "Press OK to edit selected settings." -msgstr "Ok -> Modificare configurazione selezionata." +msgstr "Ok -> Modificare la configurazione selezionata." # msgid "Press OK to edit the settings." @@ -5057,10 +5608,6 @@ msgstr "OK -> iniziare la ricerca" msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "OK -> commutare la selezione." -# -msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "OK -> Vista completa changelog" - # msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "Giallo -> configurare l'interfaccia come predefinita." @@ -5081,6 +5628,12 @@ msgstr "Anteprima AutoTimer" msgid "Preview menu" msgstr "Menu anteprima" +msgid "Preview screenshots of running tv shows" +msgstr "Plugin per creare istantanee delle trasmissioni in corso" + +msgid "Preview screenshots of running tv shows." +msgstr "Plugin per creare istantanee delle trasmissioni in corso." + # msgid "Primary DNS" msgstr "DNS primario" @@ -5121,9 +5674,22 @@ msgstr "Provider" msgid "Published" msgstr "Pubblicato" -# +msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV." +msgstr "" + +msgid "" +"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will " +"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" " +"again.\n" +"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, " +"select \"Move clock\" and relocate." +msgstr "" + msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" -msgstr "Frontend Python per /tmp/mmi.socket" +msgstr "Frontend python per /tmp/mmi.socket" + +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket." +msgstr "Plugin che si colloca come frontend per /tmp/mmi.socket" # msgid "Quick" @@ -5145,9 +5711,11 @@ msgstr "Output RF" msgid "RGB" msgstr "RGB" -# -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "URI Feed RSS" +msgid "RSS viewer" +msgstr "Plugin per visualizzare RSS" + +msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver" +msgstr "Driver wireless-n USB RT8070/RT3070/RT3370" # msgid "Radio" @@ -5161,21 +5729,18 @@ msgstr "Disco Ram" msgid "Random" msgstr "Casuale" -# msgid "Rating" -msgstr "Valutazioni" +msgstr "Valutazione" -# msgid "Ratings: " -msgstr "Valutazioni: " +msgstr "Voti: " # msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Chiudere senza salvare le modifiche?" -# msgid "Really delete done timers?" -msgstr "Cancellare i timer conclusi?" +msgstr "Rimuovere i timer conclusi?" # msgid "Really exit the subservices quickzap?" @@ -5209,13 +5774,20 @@ msgstr "Posti in primo piano di recente" msgid "Reception Settings" msgstr "Configurazione ricezione" +msgid "Reconstruct .ap and .sc files" +msgstr "Plugin per ricostruire file .ap e .sc" + +msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies." +msgstr "" +"Plugin per ricostruire file .ap e .sc corrotti o mancanti nelle " +"registrazioni." + # msgid "Record" msgstr "Registrare" -# msgid "Record a maximum of x times" -msgstr "Registrare per un massimo di \"x\" volte" +msgstr "Registrare per un massimo di x volte" # msgid "Record on" @@ -5234,13 +5806,8 @@ msgstr "Registrazioni..." msgid "Recording" msgstr "Registrazione..." -# msgid "Recording paths" -msgstr "" - -# -msgid "Recording paths..." -msgstr "Percorso registrazioni..." +msgstr "Percorsi registrazioni" # msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" @@ -5254,9 +5821,11 @@ msgstr "Registrazioni" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Le registrazioni hanno sempre la priorità" -# -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Ripetere il nuovo codice PIN" +msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog" +msgstr "Reindirizzare notifiche a Growl, Snarlo, Prowl o Syslog" + +msgid "Reenter new PIN" +msgstr "Ripetere il nuovo PIN" # msgid "Refresh Rate" @@ -5278,17 +5847,17 @@ msgstr "Rilevanza" msgid "Reload" msgstr "Ricaricare" -# msgid "Reload Black-/Whitelists" -msgstr "" +msgstr "Ricaricare black-whitelist" -# -msgid "Remember service pin" -msgstr "" +msgid "Remember service PIN" +msgstr "Ricordare il PIN canale" -# -msgid "Remember service pin cancel" -msgstr "" +msgid "Remember service PIN cancel" +msgstr "Ricordare disabilitazione PIN canale" + +msgid "Remote timer and remote TV player" +msgstr "Plugin che permette gestione timer e visualizzazione remote" # msgid "Remove" @@ -5326,14 +5895,6 @@ msgstr "Rimuovere plugin" msgid "Remove selected AutoTimer" msgstr "Cancellare AutoTimer selezionato" -# -msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "Rimuovere il file .nfi corrotto?" - -# -msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "Rimuovere il file .nfi incompleto?" - # msgid "Remove timer" msgstr "Rim. timer" @@ -5363,6 +5924,9 @@ msgstr "Rinominare" msgid "Rename crashlogs" msgstr "Rinominare i crashlog" +msgid "Rename your movies" +msgstr "Plugin per rinominare le registrazioni" + # msgid "Repeat" msgstr "Ripetere" @@ -5379,17 +5943,23 @@ msgstr "Registrazione in corso di evento ricorrente. Cosa si desidera fare?" msgid "Repeats" msgstr "Ripetizioni" +msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar." +msgstr "" +"Plugin che sostituisce l'input dei minuti della funzione seek con una " +"seekbar." + +msgid "Replace the rewind input with a seekbar" +msgstr "Plugin che sostituisce l'input della funzione REW con una seekbar." + # msgid "Require description to be unique" msgstr "Richiesta descrizione univoca" -# -msgid "Rescan" -msgstr "Ripetere Ricerca" +msgid "Required medium type:" +msgstr "Tipo di supporto richiesto:" -# -msgid "Rescan network" -msgstr "" +msgid "Rescan" +msgstr "Ripetere ricerca" # msgid "Reset" @@ -5470,26 +6040,23 @@ msgstr "Ripristino in corso" msgid "Restore system settings" msgstr "Ripristino conf. sistema" -# -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "" -"Ripristino configurazione concluso. Premere OK per attivare la " -"configurazione ripristinata." +msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" +msgstr "Plugin per ripristinare il firmware del Dreambox da una penna USB" # msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "Restringere \"dopo l'evento\" a un preciso intervallo?" +msgid "Restrict to events on certain dates" +msgstr "Limitarsi agli eventi in date determinate" + # msgid "Resume from last position" msgstr "Riprendere dall'ultima posizione" -# #, python-format msgid "Resume position at %s" -msgstr "" +msgstr "Riprendere dalla posizione %s" # #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment @@ -5502,10 +6069,6 @@ msgstr "" msgid "Resuming playback" msgstr "Riavvio riproduzione..." -# -msgid "Retrieving network information. Please wait..." -msgstr "" - # msgid "Return to file browser" msgstr "Tornare al browser file" @@ -5518,6 +6081,9 @@ msgstr "Tornare a elenco registrazioni" msgid "Return to previous service" msgstr "Tornare al canale precedente" +msgid "Reusable Help-component for other plugins." +msgstr "" + # msgid "Rewind speeds" msgstr "Velocità REW" @@ -5526,9 +6092,8 @@ msgstr "Velocità REW" msgid "Right" msgstr "Destro" -# -msgid "Rolloff" -msgstr "Rolloff" +msgid "Roll-off" +msgstr "Roll-off" # msgid "Rotor turning speed" @@ -5538,9 +6103,8 @@ msgstr "Velocità rotazione motore" msgid "Running" msgstr "Attivato" -# msgid "Running in testmode" -msgstr "" +msgstr "Modalità test attiva" # msgid "Russia" @@ -5554,25 +6118,23 @@ msgstr "Russo" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" -# msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità SD25/50Hz interlacciata" -# msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità SD 25/50Hz progressiva" -# msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità SD 30/60Hz interlacciata" -# msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità SD 30/60Hz progressiva" + +msgid "SID" +msgstr "SID" -# msgid "SINGLE LAYER DVD" -msgstr "" +msgstr "DVD singolo strato" # msgid "SNR" @@ -5586,6 +6148,26 @@ msgstr "SNR:" msgid "SSID:" msgstr "SSID:" +msgid "" +"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box " +"remotely.\n" +"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using " +"default settings.\n" +"\n" +"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface " +"for Enigma2 instead." +msgstr "" +"SVDRP è un protocollo sviluppato in ambiente VDR per controllare a distanza " +"un set-top box.\n" +"Questo plugin supporta solo un subset di SVDRP e si avvia automaticamente " +"con la configurazione predefinita.\n" +"\n" +"Con ogni probabilità questo plugin non è necessario, potendo contare in " +"alternativa sull'interfaccia WEB di enigma2." + +msgid "SVDRP server for Enigma2" +msgstr "Server SVDRP per Enigma2" + # msgid "Sat" msgstr "Sab" @@ -5602,9 +6184,13 @@ msgstr "Satellite" msgid "Satellite Equipment Setup" msgstr "Conf. dispositivo satellitare" -# msgid "Satellite equipment" +msgstr "Dispositivo satellitare" + +msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings" msgstr "" +"SatelliteEquipmentControl permette una messa a punto precisa dei parametri " +"DISEqC" # msgid "Satellites" @@ -5614,14 +6200,13 @@ msgstr "Satelliti" msgid "Satfinder" msgstr "Satfinder" +msgid "Satfinder helps you to align your dish" +msgstr "Satfinder fornisce un supporto nell'allineamento della parabola" + # msgid "Sats" msgstr "Satelliti" -# -msgid "Satteliteequipment" -msgstr "Dispositivo satellitare" - # msgid "Saturation" msgstr "Saturazione" @@ -5662,9 +6247,8 @@ msgstr "Nitidezza scaler" msgid "Scaling Mode" msgstr "Modalità scaling" -# msgid "Scan " -msgstr "Ricerca" +msgstr "Ricerca " # msgid "Scan Files..." @@ -5758,26 +6342,23 @@ msgstr "Ricerca su banda US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Ricerca su banda US SUPER" +msgid "Scan devices for playable media files" +msgstr "Plugin per la ricerca di file multimediali" + # msgid "Scan range" msgstr "Intervallo ricerca" -# -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"WLAN USB Stick\n" -msgstr "" -"Analizzare la rete alla ricerca di punti di Accesso wireless e collegarsi " -"tramite adattatore WLAN USB\n" - -# msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" -"Analizzare la rete alla ricerca di Access Point wireless e collegarsi ad " +"Analizzare la rete alla ricerca di access point wireless e collegarsi ad " "essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n" +msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite" +msgstr "Plugin per la scansione di lamedb predefiniti, ordinati per satellite" + # msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" @@ -5785,13 +6366,11 @@ msgstr "" "Ricerca lamedb predefiniti, ordinati per satellite, tramite parabola " "motorizzata" -# msgid "Science & Technology" msgstr "Scienza e tecnologia" -# msgid "Search Term(s)" -msgstr "Voci di ricerca" +msgstr "Criteri di ricerca" # msgid "Search category:" @@ -5821,6 +6400,9 @@ msgstr "Ricarcare contenuti vietati" msgid "Search strictness" msgstr "Rigore ricerca" +msgid "Search through the EPG" +msgstr "Plugin che consente la ricerca di eventi nell'EPG" + # msgid "Search type" msgstr "Tipo ricerca" @@ -5845,6 +6427,13 @@ msgstr "Ricerca sulla rete in corso. Attendere..." msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS Secondario" +msgid "Security service not running." +msgstr "Il servizio di sicurezza non è attivo." + +msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar." +msgstr "" +"Plugin per mostrare EPG (e PiP) di altri canali in una barra informazioni." + # msgid "Seek" msgstr "Ricerca" @@ -5853,13 +6442,12 @@ msgstr "Ricerca" msgid "Select" msgstr "Selezionare" -# msgid "" "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." msgstr "" -"Selezionare \"Corrispondenza esatta\" per un confronto letterale, " -"\"Corrispondenza parziale\" per un confronto anche solo parziale del titolo." +"Selezionare [Corrispondenza esatta] per un confronto letterale, " +"[Corrispondenza parziale] per un confronto anche solo parziale del titolo." # msgid "Select HDD" @@ -5881,10 +6469,6 @@ msgstr "Selezionare una registrazione" msgid "Select a timer to import" msgstr "Selezionare un timer da importare" -# -msgid "Select audio mode" -msgstr "Selezionare modalità audio" - # msgid "Select audio track" msgstr "Selezionare una traccia audio" @@ -5893,10 +6477,6 @@ msgstr "Selezionare una traccia audio" msgid "Select bouquet to record on" msgstr "Selezionare il bouquet da cui registrare" -# -msgid "Select channel audio" -msgstr "Selezionare il canale audio" - # msgid "Select channel to record from" msgstr "Selezionare il canale di registrazione" @@ -5905,17 +6485,21 @@ msgstr "Selezionare il canale di registrazione" msgid "Select channel to record on" msgstr "Selezionare il canale da cui registrare" -# -msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "Selezionare file per il backup. Selezionati per ora:\n" +msgid "Select desired image from feed list" +msgstr "Selezionare l'immagine desiderata dalla lista feed" + +msgid "Select files for backup." +msgstr "Selezionare i file per il backup" # msgid "Select files/folders to backup" msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup." -# -msgid "Select image" -msgstr "Selezionare un'immagine" +msgid "Select input device" +msgstr "Selezionare il dispositivo di input" + +msgid "Select input device." +msgstr "Selezionare il dispositivo di input." # msgid "Select interface" @@ -5958,10 +6542,6 @@ msgstr "Selezionare il tipo di Filtro" msgid "Select upgrade source to edit." msgstr "Selezionare la sorgente aggiornamento da modificare." -# -msgid "Select video input" -msgstr "Selezionare l'ingresso video" - # msgid "Select video input with up/down buttons" msgstr "Selezionare l'ingresso video con i tasti Sù/Giù" @@ -5983,9 +6563,8 @@ msgstr "Selezionare una rete wireless" msgid "Select your choice." msgstr "Selezionare una voce." -# -msgid "Selected source image" -msgstr "Selezionare immagine sorgente" +msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)." +msgstr "" # msgid "Send DiSEqC" @@ -5995,9 +6574,8 @@ msgstr "Inviare DiSEqC" msgid "Send DiSEqC only on satellite change" msgstr "Inviare DiSEqC solo su cambio satellite" -# msgid "Seperate titles with a main menu" -msgstr "Separare i titoli con un Menu principale" +msgstr "Separare i titoli con un menu principale" # msgid "Sequence repeat" @@ -6011,9 +6589,8 @@ msgstr "Serbo" msgid "Server IP" msgstr "IP Server" -# msgid "Server share" -msgstr "Condivisione Server" +msgstr "Condivisione server" # msgid "Service" @@ -6055,6 +6632,9 @@ msgstr "" "Canale non trovato!\n" "(SID non trovato in PAT)" +msgid "Service reference" +msgstr "Riferimento canale" + # msgid "Service scan" msgstr "Ricerca canali" @@ -6067,26 +6647,23 @@ msgstr "" "Canale non disponibile!\n" "Controllare la configurazione tuner!" -# msgid "Serviceinfo" -msgstr "Info Canale" +msgstr "Info canale" # msgid "Services" msgstr "Canali" -# +msgid "Set Bitstream/PCM audio delays" +msgstr "Plugin per gestire il ritardo di flussi audio Bitstreams/PCM" + msgid "Set End Time" -msgstr "" +msgstr "Conf. ora fine" # msgid "Set Voltage and 22KHz" msgstr "Configurare voltaggio e 22KHz" -# -msgid "Set as default Interface" -msgstr "-> interfaccia predefinita" - # msgid "Set available internal memory threshold for the warning." msgstr "" @@ -6097,9 +6674,8 @@ msgstr "" msgid "Set delay to %i ms (can be set)" msgstr "Regolare il ritardo a %i ms (configurabili)" -# msgid "Set interface as default Interface" -msgstr "-> interfaccia come predefinita" +msgstr "-> interfaccia predefinita" # msgid "Set limits" @@ -6109,9 +6685,8 @@ msgstr "Impostare limiti" msgid "Set maximum duration" msgstr "Configurazione durata massima" -# msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." -msgstr "Selezionare No per disabilitare AutoTimer." +msgstr "No -> disabilitare AutoTimer." # msgid "Setting key canceled" @@ -6133,13 +6708,23 @@ msgstr "Modalità configurazione" msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" msgstr "Configurazione plugin Audio Sync" +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" +"Procedere con la configurazione guidata e installare il file immagine %s " +"nella memoria flash?" + # msgid "Sharpness" msgstr "Nitidezza" -# msgid "Short Movies" -msgstr "Corti" +msgstr "Cortometraggi" + +msgid "Short filenames" +msgstr "Nomi brevi" # msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" @@ -6176,17 +6761,15 @@ msgstr "Mostrare stato WLAN" msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Orologio lampeggiante durante le registrazioni" -# msgid "Show event-progress in channel selection" -msgstr "" +msgstr "Mostrare il progresso evento in selezione canali" # msgid "Show in extension menu" msgstr "Mostrare nel menu estensioni" -# msgid "Show info screen" -msgstr "" +msgstr "Mostrare la finestra informazioni" # msgid "Show infobar on channel change" @@ -6200,6 +6783,12 @@ msgstr "Mostrare barra informazioni su cambio evento" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Mostrare barra informazioni su FFW/REW" +msgid "Show notification on conflicts" +msgstr "Mostrare avviso in caso di conflitti" + +msgid "Show notification on similars" +msgstr "" + # msgid "Show positioner movement" msgstr "Mostrare il movimento motore" @@ -6216,7 +6805,31 @@ msgstr "Radio..." msgid "Show the tv player..." msgstr "TV..." -# +msgid "Show webcam pictures on your TV Screen" +msgstr "Plugin per la visualizzazione di immagini da webcam tramite Dreambox" + +msgid "" +"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the " +"entries or to modify them." +msgstr "" +"Plugin per visualizzare la cronologia dello zapping, che consente lo zap " +"sulle voci presenti o la loro modifica." + +msgid "Shows a list of recent zap entries" +msgstr "Plugin per visualizzare la cronologia recente dello zapping" + +msgid "Shows average bitrate of video and audio" +msgstr "Plugin per visualizzare il valore medio dei bitrate audio e video" + +msgid "Shows statistics of watched services" +msgstr "Plugin che mostra una statistica dei canali utilizzati" + +msgid "Shows the clock permanently on the screen" +msgstr "Plugin per visualizzare permanentemente un orologio sullo schermo" + +msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping." +msgstr "" + msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Mostrare lo stato della connessione di rete wireless.\n" @@ -6228,13 +6841,15 @@ msgstr "Spegnere" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Spegnere il DreamBox dopo" +msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)" +msgstr "" + # msgid "Signal Strength:" msgstr "Potenza Segnale:" -# msgid "Signal: " -msgstr "Segnale:" +msgstr "Segnale: " # msgid "Similar" @@ -6248,10 +6863,16 @@ msgstr "Programmi simili:" msgid "Simple" msgstr "Semplice" +msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel" +msgstr "Semplice client IRC per il canale e2 #dm8000-vip" + # msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "Set titoli semplice (compatibilità con player legacy)" +msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox." +msgstr "SimpleRSS consente la letture di feed RSS sul Dreambox" + # msgid "Single" msgstr "Singolo" @@ -6276,9 +6897,8 @@ msgstr "Passo-Passo (GOP)" msgid "Skin" msgstr "Skin" -# -msgid "Skin..." -msgstr "Skin..." +msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins" +msgstr "SkinSelector visualizza un menu per scegliere tra le skin disponibili." # msgid "Skins" @@ -6288,7 +6908,6 @@ msgstr "Skin..." msgid "Sleep Timer" msgstr "Timer di spegnimento" -# msgid "Sleep timer action:" msgstr "Azione: " @@ -6325,6 +6944,9 @@ msgstr "Software" msgid "Software management" msgstr "Gestione software" +msgid "Software manager setup" +msgstr "Configurazione software manager" + # msgid "Software restore" msgstr "Ripristino software" @@ -6333,14 +6955,16 @@ msgstr "Ripristino software" msgid "Software update" msgstr "Aggiornamento software" +msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software" +msgstr "SoftwareManager permette di gestire il software per il Dreambox." + +msgid "Softwaremanager information" +msgstr "Informazioni su software manager" + # msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Alcuni plugin non sono disponibili:\n" -# -msgid "Somewhere else" -msgstr "Altrove" - # msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" msgstr "MediaScanner non installato!" @@ -6349,16 +6973,6 @@ msgstr "MediaScanner non installato!" msgid "Sorry no backups found!" msgstr "Nessun backup trovato!" -# -msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." -msgstr "" -"Destinazione backup inesistente!\n" -"\n" -"Selezionarne un'altra!" - # msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" @@ -6394,6 +7008,9 @@ msgstr "Ordine A-Z" msgid "Sort AutoTimer" msgstr "Ord. Autotimer" +msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser." +msgstr "" + # #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort Time" @@ -6439,19 +7056,20 @@ msgstr "Standby" msgid "Standby / Restart" msgstr "Standby / Riavvio" -# #, python-format msgid "Standby Fan %d PWM" -msgstr "" +msgstr "PWM standby ventola %d" -# #, python-format msgid "Standby Fan %d Voltage" -msgstr "" +msgstr "Voltaggio standby ventola %d" -# msgid "Start Webinterface" -msgstr "Avviare Interfaccia web" +msgstr "Avviare l'interfaccia web" + +msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button." +msgstr "" +"Permette di avviare facilmente i plugin multimediali tramite il tasto PVR." # msgid "Start from the beginning" @@ -6481,9 +7099,11 @@ msgstr "Avvio il" msgid "Std. Feeds" msgstr "Feed std." -# +msgid "Step by step network configuration" +msgstr "Configurazione di rete passo per passo" + msgid "Step east" -msgstr "Passo a Est" +msgstr "Passo a est" # msgid "Step in ms for arrow keys" @@ -6494,18 +7114,12 @@ msgstr "Passo tasti cursore (ms):" msgid "Step in ms for key %i" msgstr "Passo tasto %i (ms):" -# #, python-format msgid "Step in ms for keys '%s'" -msgstr "Passo in ms per il tasto \"%s\"" +msgstr "Passo in ms per il tasto %s" -# msgid "Step west" -msgstr "Passo a Ovest" - -# -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" +msgstr "Passo a ovest" # msgid "Stop" @@ -6531,13 +7145,11 @@ msgstr "Arrestare la riproduzione?" msgid "Stop test" msgstr "Arrestare il test" -# msgid "Stop testing plane after # failed transponders" -msgstr "Arrestare il test dopo \"#\" transponder falliti" +msgstr "Arrestare il test dopo # transponder falliti" -# msgid "Stop testing plane after # successful transponders" -msgstr "Arrestare il test dopo \"#\" transponder controllati correttamente" +msgstr "Arrestare il test dopo # transponder controllati correttamente" # msgid "Store position" @@ -6547,6 +7159,12 @@ msgstr "Memorizzare posizione" msgid "Stored position" msgstr "Posizione memorizzata" +msgid "Stream podcasts" +msgstr "Plugin per stream podcast" + +msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page." +msgstr "Plugin per lo stream di moduli dalla pagina web di orf.at iptv" + # msgid "Subservice list..." msgstr "Elenco sottocanali..." @@ -6571,9 +7189,11 @@ msgstr "Dom" msgid "Sunday" msgstr "Domenica" -# +msgid "Support \"Fast Scan\"?" +msgstr " Supportare \\\"Fast Scan\\\"?" + msgid "Swap Services" -msgstr "Scambio canali" +msgstr "Scambiare canali" # msgid "Sweden" @@ -6583,10 +7203,6 @@ msgstr "Svezia" msgid "Swedish" msgstr "Svedese" -# -msgid "Switch audio" -msgstr "Cambiare audio" - # msgid "Switch to next subservice" msgstr "Sottocanale seguente" @@ -6595,42 +7211,43 @@ msgstr "Sottocanale seguente" msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Sottocanale precedente" -# msgid "Switchable tuner types:" -msgstr "" - -# -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Symbol Rate" +msgstr "Tipi di tuner commutabili:" -# -msgid "Symbolrate" -msgstr "Symbolrate" +msgid "Symbol rate" +msgstr "Symbol rate" # msgid "System" msgstr "Sistema" -# -#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about -#. screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" -"# Traduzione italiana #\n" -"# enigma2 - Dreambox #\n" -"# a cura di Dario Croci #\n" -"# www.linsat.net #\n" -"# Supporto: spaeleus@croci.org #\n" -"#aggiornamento: 20 marzo 2010 #" +"Traduzione italiana\n" +"enigma2 - Dreambox\n" +"a cura di Dario Croci\n" +"www.linsat.net\n" +"Supporto: spaeleus@croci.org\n" +"aggiornamento: 30 ottobre 2010" # msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "File TS troppo grande per ISO9660 livello 1!" +msgid "TSID" +msgstr "TSID" + +msgid "TV Charts of all users" +msgstr "Classifiche TV di tutti gli utenti" + # msgid "TV System" msgstr "Standard TV" +msgid "TXT PID" +msgstr "PID TXT" + # msgid "Table of content for collection" msgstr "Elenco contenuti raccolta" @@ -6663,6 +7280,9 @@ msgstr "Taiwan" msgid "Temperature and Fan control" msgstr "Controllo temperatura e ventola" +msgid "Temperature-dependent fan control." +msgstr "Controllo ventola in funzione della temperatura." + # msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" @@ -6679,6 +7299,10 @@ msgstr "Test configurazione DiSEqC" msgid "Test Type" msgstr "Tipo test" +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "Riprovare" + # msgid "Test mode" msgstr "Modalità test" @@ -6687,6 +7311,9 @@ msgstr "Modalità test" msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Collaudo della configurazione di rete del DreamBox.\n" +msgid "Test your DiSEqC equipment" +msgstr "Plugin per il test degli apparati DISEqC" + # msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Test-Messagebox?" @@ -6707,15 +7334,23 @@ msgstr "" "Grazie per aver usato questo wizard. Il DreamBox ora è pronto.\n" "Premere OK per iniziare ad usarlo." -# msgid "" "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " "List.\n" "Please press OK to continue." msgstr "" -"Grazie per aver usato la Configurazione Guidata. Un nuovo Autotimer è stato\n" +"Grazie per aver usato la configurazione guidata. Un nuovo Autotimer è stato\n" "aggiunto alla lista. Premere OK per continuare." +msgid "" +"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox " +"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove " +"some plugins." +msgstr "" +"CleanupWizard controlla che la memoria interna libera del Dreambox non sia " +"inferiore a un limite configurabile. Nel caso ciò avvenga, il wizard " +"consente la rimozione di alcuni plugin per liberare memoria." + # msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " @@ -6725,17 +7360,72 @@ msgstr "" "Lo standard DVD non supporta stream video H.264 (HDTV). Creare un DVD in " "formato dati Dreambox? (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard!)" +msgid "" +"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at specified times.\n" +"This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +"scheduled during the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified " +"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up." +msgstr "" + +msgid "" +"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." +msgstr "" +"Hotplug aggiorna il sistema circa i supporti che vengono aggiunti o rimossi." + # msgid "" "The NetworkWizard extension is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +"L'estensione NetworkWizard non è installata!\n" +"Provvedere a installarla." + +msgid "The PIN code has been changed successfully." +msgstr "Codice PIN aggiornato correttamente." + +msgid "The PIN codes you entered are different." +msgstr "I codici PIN inseriti sono diversi!" + +msgid "" +"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" +"You can view them as thumbnails or slideshow." +msgstr "" +"Il Plugin PicturePlayer permette la visualizzazione di fotografie sulla TV.\n" +"Le foto possono essere visualizzate come anteprime o presentazioni." + +msgid "" +"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n" +"It shows you informations about signal rate and errors." +msgstr "" +"Satfinder fornisce un supporto per l'allineamento della parabola.\n" +"Esso visualizza informazioni circa la potenza del segnale e gli errori in " +"ricezione." + +msgid "" +"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n" +"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox." +msgstr "" +"Il plugin SkinSelector visualizza attraverso un menu le skin disponibili.\n" +"In tal modo risulta molto semplice cambiare il \"look\" del Dreambox." + +msgid "" +"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n" +"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or " +"even backup and restore your system settings." +msgstr "" +"Il plugin SoftwareManager consente di gestire il software del Dreambox.\n" +"Permette di aggiornare facilmente il software del ricevitore, installare/" +"rimuovere plugin, effettuare backup/ripristini delle configurazioni." # msgid "" "The Softwaremanagement extension is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +"L'estensione Sofwaremanagement non è installata!\n" +"Provvedere a installarla." # msgid "" @@ -6745,23 +7435,49 @@ msgstr "" "Il timer non sarà aggiunto alla lista.\n" "Premere OK per chiudere la configurazione." -# msgid "" "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " "inside of this timespan." msgstr "" -"L'Intervallo di un AutoTimer è il primo attributo \"avanzato\". Se viene " +"L'Intervallo di un AutoTimer è il primo attributo avanzato. Se viene " "specificato un intervallo verranno considerati validi solo gli eventi " "previsti all'interno di tale intervallo temporale." -# msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" +"The USB stick was prepared to be bootable.\n" +"Now you can download an NFI image file!" +msgstr "" +"La penna USB è stata configurata per essere avviabile.\n" +"Ora si può scaricare il file immagine .NFI!" + +msgid "" +"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts " +"longer." +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." +msgstr "" +"VideoEnhancement consente di effettuare regolazioni avanzate delle " +"configurazioni video." + +msgid "" +"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n" +"You can control brightness and contrast of your tv." +msgstr "" +"VideoTune fornisce un supporto per l'ottimizzazione di\n" +"luminosità e contrasto sulla TV." + +msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings." +msgstr "" +"Il plugin Videomode consente la configurazione avanzata della modalità video." + +msgid "" +"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface." msgstr "" -"Ora la penna USB è avviabile. Scaricare l'immagine più recente dal server " -"feed e salvarla sulla penna?" +"Il plugin WirelessLan fornisce supporto per la configurazione di " +"un'interfaccia di rete wireless." # msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." @@ -6773,14 +7489,13 @@ msgid "" msgstr "" "Il contatore può essere automaticamente resettato a intervalli prefissati." -# #, python-format msgid "" "The directory %s is not writable.\n" "Make sure you select a writable directory instead." msgstr "" "La directory %s è in sola lettura.\n" -"Controllare di aver scelto una directory in cui si possa scrivere." +"Controllare di aver scelto una directory in cui sia possibile scrivere." # msgid "" @@ -6835,23 +7550,8 @@ msgstr "" msgid "The match attribute is mandatory." msgstr "La stringa di confronto è obbligatoria!" -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" -msgstr "" -"Convalida md5sum fallita, il file potrebbe essere corrotto! Il caricamento " -"di questa immagine su memoria flash potrebbe rappresentare un rischio! " -"Continuare comunque?" - -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" -msgstr "" -"Convalida md5sum fallita: il file potrebbe essere stato scaricato solo " -"parzialmente o essere corrotto!" +msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" +msgstr "Verifica md5sum fallita: il file potrebbe essere corrotto!" # msgid "The package doesn't contain anything." @@ -6866,23 +7566,18 @@ msgstr "Il pacchetto:" msgid "The path %s already exists." msgstr "Percorso %s già esistente." -# -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "Codice PIN aggiornato correttamente!" - # msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "Inserito codice PIN errato!" -# -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "Inseriti codici PIN non coincidenti!" - # #, python-format msgid "The results have been written to %s." msgstr "Risultati salvati su %s." +msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576" +msgstr "Questa skin è sviluppata con definizione KingSize 1024x576" + # msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Timer di spegnimento attivato!" @@ -6895,12 +7590,11 @@ msgstr "Timer di spegnimento disattivato!" msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "File Timer (timers.xml) corrotto: NON caricabile!" -# msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it and choose what you want to do next." msgstr "" -"Il plugin \"WirelessLan\" non è installato!\n" +"Il plugin WirelessLan non è installato!\n" "Installarlo per poterlo configurare." # @@ -6917,6 +7611,14 @@ msgid "" msgstr "" "Il wizard permette di effettuare un backup della configurazione. Farlo ora?" +#, python-format +msgid "" +"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old " +"settings from %s?" +msgstr "" +"Il wizard ha rilevato un backup delle configurazioni. Ripristinare le " +"vecchie configurazioni da %s?" + # msgid "The wizard is finished now." msgstr "Il wizard è terminato!" @@ -6941,13 +7643,8 @@ msgstr "L'immagine non dispone di alcuna configurazione predefinita!" msgid "There are no updates available." msgstr "Nessun aggiornamento disponibile." -# msgid "There are now " -msgstr "Ora" - -# -msgid "There is nothing to be done." -msgstr "" +msgstr "Ora ci sono " # msgid "" @@ -6969,27 +7666,13 @@ msgstr "Si è generato un errore recuperando le voci del feed. Riprovare..." msgid "There was an error. The package:" msgstr "Si è verificato un errore! Il pacchetto:" -# -#, python-format -msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "Il file .nfi non contiene un'immagine %s valida!" - -# -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "" -"Il file .nfi non possiede una firma md5 valida: non è garantito il suo " -"funzionamento. Procedere comunque con l'installazione dell'immagine sulla " -"memoria flash?" - -# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" msgstr "" -"Il file .nfi possiede una firma md5 valida. Procedere comunque con " -"l'installazione dell'immagine sulla memoria flash?" +"E' disponibile un aggiornamento di certificato per il dreambox. Applicarlo " +"ora?" # msgid "" @@ -7004,15 +7687,15 @@ msgstr "" msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" msgstr "Impossibile decodificare stream %s con questo Dreambox!" -# -#, python-format -msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" -msgstr "Impossibile decodificare stream video %s con questo Dreambox!" - # msgid "This Month" msgstr "Questo mese" +msgid "" +"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins " +"around." +msgstr "" + # msgid "This Week" msgstr "Questa settimana" @@ -7040,10 +7723,6 @@ msgstr "" msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." msgstr "Questo è una schermata d'aiuto. Datemi qualcosa da mostrare..." -# -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Funzione non ancora supportata." - # msgid "" "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " @@ -7054,6 +7733,25 @@ msgstr "" "la umlaut tedesca) richiedono di conoscere la codifica caratteri utilizzata " "dal canale." +msgid "" +"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of " +"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n" +"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n" +"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server " +"and saved on the USB stick.\n" +"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. " +"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!" +msgstr "" +"Questo plugin permette di configurare una penna USB in modo che possa essere " +"utilizzata per ripristinare il firmware del Dreambox senza l'utilizzo della " +"rete o di una connesione WLAN.\n" +"Per prima cosa occorre predisporre la penna USB in modo che risulti " +"avviabile.\n" +"Nel passo successivo, un'immagine .NFI può essere scaricata dal server degli " +"aggiornamenti e salvata sulla penna USB.\n" +"Se si dispone di una penna USB già configurata come avviabile, inserirla " +"ora. In caso contrario inserire una penna USB dalla capacità di almeno 64 MB!" + # msgid "This plugin is installed." msgstr "Questo plugin è installato." @@ -7076,11 +7774,13 @@ msgstr "" "Indicare il comportamento da adottare nel caso in cui un timer corrisponda a " "un evento trovato." -# -msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgid "" +"This system tool is internally used to program the hardware with firmware " +"updates." msgstr "" +"Questo plugin viene usato dal sistema per gestire l'aggiornamento del " +"frirmware relativo all'hardware" -# msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -7088,13 +7788,12 @@ msgid "" "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " "the \"Nameserver\" Configuration" msgstr "" -"Questo test verifica la configurazione dei \"Nameserver\".\n" -"Se si ottiene il messaggio \"non confermato\":\n" +"Questo test verifica la configurazione dei Nameserver.\n" +"Se si ottiene il messaggio [non confermato]:\n" "- Verificare la configurazione della scheda, del DHCP e dei cavi;\n" -"- Se i \"Nameserver\" sono stati configurati manualmente verificare le voci " -"della configurazione \"Nameserver\"." +"- Se i Nameserver sono stati configurati manualmente verificare le voci " +"della configurazione Nameserver." -# msgid "" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" "If you get a \"disconnected\" message:\n" @@ -7102,11 +7801,10 @@ msgid "" "- verify that the cable is not broken" msgstr "" "Questo test verifica la funzionalità della connessione di rete cablata.\n" -"Se si ottiene il messaggio \"non connesso\":\n" +"Se si ottiene il messaggio [non connesso]:\n" "- Verificare che il cavo sia collegato correttamente;\n" "- Verificare che il cavo sia integro e del tipo adatto." -# msgid "" "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -7115,11 +7813,10 @@ msgid "" msgstr "" "Questo test verifica che alla scheda venga assegnato un indirizzo IP " "valido.\n" -"Se si ottiene il messaggio \"non confermato\":\n" +"Se si ottiene il messaggio [non confermato]:\n" "- Non è stato trovato un indirizzo valido;\n" "- Controllare il servizio DHCP, i cavi e la configurazione della scheda." -# msgid "" "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " "configuration with DHCP.\n" @@ -7132,12 +7829,12 @@ msgid "" msgstr "" "Questo test verifica se la connessione di rete locale è configurata per " "l'assegnazione automatica IP tramite DHCP.\n" -"Se si ottiene il messaggio \"Disabilitato\":\n" +"Se si ottiene il messaggio [Disabilitato]:\n" "- La rete locale è configuata per utilizzare l'assegnazione manuale " "dell'indirizzo IP;\n" "- Verificare di aver inserito le informazioni corrette nel menu di " "configurazione della rete.\n" -"Se si ottiene il messaggio \"Abilitato\":\n" +"Se si ottiene il messaggio [Abilitato]:\n" "- Verificare che il servizio DHCP sulla rete sia configurato correttamente e " "operativo." @@ -7145,7 +7842,6 @@ msgstr "" msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." msgstr "Questo test individua la scheda di rete locale installata." -# msgid "" "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " @@ -7153,14 +7849,7 @@ msgid "" msgstr "" "Indicare il comportamento da tenere in caso di conflitto timer. Se una " "corrispondenza con un evento genera un conflitto di timer, l'evento non " -"viene ignorato ma aggiunto disabilitato. " - -# -msgid "" -"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " -"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " -"but add it disabled." -msgstr "" +"viene ignorato ma aggiunto disabilitato." # msgid "Three" @@ -7250,6 +7939,16 @@ msgstr "Stato timer:" msgid "Timer type" msgstr "Tipo timer" +msgid "" +"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch " +"bereinigen." +msgstr "" + +msgid "" +"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach " +"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen." +msgstr "" + # msgid "Timeshift" msgstr "Timeshift" @@ -7262,10 +7961,6 @@ msgstr "Percorso timeshift" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift impossibile!" -# -msgid "Timeshift path..." -msgstr "Percorso timeshift..." - # msgid "Timezone" msgstr "Fuso orario" @@ -7282,21 +7977,25 @@ msgstr "Proprietà titolo" msgid "Titleset mode" msgstr "Modalità set titoli" -# +msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins." +msgstr "" +"Plugin che permette ad altri plugin di utilizzarlo come sempliuce " +"applicazione per il download." + msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " -"stick.\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " +"USB stick is plugged in.\n" "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " "for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -"Per aggiornare il firmware del Dreambox, seguire queste indicazioni:\n" -"1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore e collegare la penna " -"USB avviabile.\n" -"2) Riaccendere il box tenendo premuto il tasto GIU' del pannello frontale " -"per 10 secondi.\n" -"3) Attendere l'avvio e seguire le istruzioni della configurazione guidata." +"Per aggiornrte il Dreambox, eseguire i seguenti passaggii:\n" +"1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore, e assicurarsi di avere " +"inserito una penna USB avviabile.\n" +"2) Riaccendere il box tramite l'interruttore posteriore tenendo premuto il " +"pulsante DOWN sul pannello anteriore per 10 secondi.\n" +"3) Attendere il boot e seguire le istruzioni fornite dal wizard." # msgid "Today" @@ -7330,6 +8029,9 @@ msgstr "Top valutazioni" msgid "Track" msgstr "Traccia" +msgid "TrafficInfo shows German traffic jams." +msgstr "" + # msgid "Translation" msgstr "Traduzione" @@ -7338,10 +8040,6 @@ msgstr "Traduzione" msgid "Translation:" msgstr "Traduzione:" -# -msgid "Transmission Mode" -msgstr "Modalità trasmissione" - # msgid "Transmission mode" msgstr "Modalità trasmissione" @@ -7350,13 +8048,8 @@ msgstr "Modalità trasmissione" msgid "Transponder" msgstr "Transponder" -# -msgid "Transponder Type" -msgstr "Tipo transponder" - -# msgid "Travel & Events" -msgstr "Viaggi & eventi" +msgstr "Viaggi & Eventi" # msgid "Tries left:" @@ -7418,9 +8111,8 @@ msgstr "Configurazione tuner" msgid "Tuner status" msgstr "Stato tuner" -# msgid "Tuner type" -msgstr "" +msgstr "Tipo tuner" # msgid "Turkish" @@ -7442,10 +8134,6 @@ msgstr "Tipo ricerca" msgid "USALS" msgstr "USALS" -# -msgid "USB" -msgstr "USB" - # msgid "USB Stick" msgstr "Penna USB" @@ -7486,9 +8174,11 @@ msgstr "Annullare inst." msgid "Undo uninstall" msgstr "Annull. rimoz." -# +msgid "Unencrypted" +msgstr "In chiaro" + msgid "UnhandledKey" -msgstr "" +msgstr "Tasto non gestito" # msgid "Unicable" @@ -7514,14 +8204,16 @@ msgstr "Stati Uniti" msgid "Universal LNB" msgstr "LNB Universale" -# +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + msgid "" "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " "button." msgstr "" -"Se non abilitata, AutoTimer NON verificherà automaticamente una " -"corrispondenza eventi. Tale verifica sarà eseguita solo dopo la pressione " +"AutoTimer NON verificherà automaticamente una corrispondenza eventi se tale " +"funzione non è abilitata. Tale verifica sarà eseguita solo dopo la pressione " "del tasto verde." # @@ -7532,15 +8224,34 @@ msgstr "Unmount fallito!" msgid "Unsupported" msgstr "Non supportata" +msgid "UnwetterInfo shows German storm information." +msgstr "" + # msgid "Update" msgstr "Aggiornare" -# -msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Aggiornare il software del ricevitore" +msgid "Update done..." +msgstr "Aggiornamento eseguito..." + +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" +"Aggiornamento eseguito... Il test di genuinità verrà ora rieseguito e non " +"dovrebbe richiedere ulteriori aggiornamenti" + +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "Feed aggiornamenti non disponibile." + +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" +"Aggiornamento fallito. Nulla di irreparabile, ma non è stato possibile " +"applicare l'aggiornamento." -# msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Aggiornamento terminato. Esito: " @@ -7548,6 +8259,9 @@ msgstr "Aggiornamento terminato. Esito: " msgid "Updating software catalog" msgstr "Aggiornamento catalogo software in corso" +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Aggiornamento in corso, attendere..." + # msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Aggiornamento in corso. Saranno necessari alcuni minuti: attendere..." @@ -7556,10 +8270,6 @@ msgstr "Aggiornamento in corso. Saranno necessari alcuni minuti: attendere..." msgid "Upgrade finished." msgstr "Aggiornamento terminato!" -# -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Aggiornamento terminato. Riavviare il DreamBox?" - # msgid "Upgrading" msgstr "Agg. in corso" @@ -7604,21 +8314,15 @@ msgstr "Usare destinazione personalizzata" msgid "Use a gateway" msgstr "Usare un gateway" -# -msgid "Use domain/username for windows domains as username!" -msgstr "" - -# -msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "Riproduzione discontinua a velocità maggiore di" +msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." +msgstr "Plugin per configurare diversi telecomandi per Dreambox multipli." # msgid "Use power measurement" msgstr "Usare misurazione di potenza" -# msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" -msgstr "" +msgstr "Usare NetworkWizard per configurare l'adattatore di rete selezionato" # msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" @@ -7642,6 +8346,12 @@ msgstr "" "Usare i tasti Sù/Giù del telecomando per selezionare un'opzione, poi premere " "OK." +msgid "Use this input device settings?" +msgstr "Usare questa configurazione per il dispositivo di input?" + +msgid "Use this settings?" +msgstr "Usare questa configurazione?" + # msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "Usare questa configurazione per il miglioramento immagine?" @@ -7666,17 +8376,14 @@ msgstr "Tipo ricerca canali in uso" msgid "User defined" msgstr "Definito dall'utente" -# msgid "User management" -msgstr "Gestione User" +msgstr "Gestione user" -# msgid "Usermanager" -msgstr "Gestione User" +msgstr "Gestione user" -# msgid "Username" -msgstr "Nome User" +msgstr "Nome user" # msgid "VCR scart" @@ -7686,6 +8393,29 @@ msgstr "Scart VCR" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (trailer introduttivo)" +msgid "VPS-Plugin" +msgstr "" + +msgid "Vali-XD skin" +msgstr "Skin HD by Vali" + +msgid "Vali.HD.atlantis skin" +msgstr "Skin HD Atlantis by Vali" + +msgid "Vali.HD.nano skin" +msgstr "Skin Vali.HD.nano" + +msgid "Vali.HD.warp skin" +msgstr "Skin HD warp by Vali" + +msgid "" +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +msgstr "" +"Verificare l'autenticità del Dreambox tramite il plugin Genuine Dreambox!" + +msgid "Verifying your internet connection..." +msgstr "Verifica della connessione internet in corso..." + # msgid "Vertical" msgstr "Verticale" @@ -7702,6 +8432,9 @@ msgstr "Wizard regolazione fine video" msgid "Video Output" msgstr "Uscita video" +msgid "Video PID" +msgstr "PID Video" + # msgid "Video Setup" msgstr "Configurazione video" @@ -7742,7 +8475,15 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Selezione modalità video." -# +msgid "Video streaming from the orf.at web page" +msgstr "Plugin per straming video dalla pagina web di orf.at" + +msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings" +msgstr "VideoEnhancement fornisce controlli avanzati di configurazione video." + +msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display" +msgstr "VidaoTune fornisce supporto per l'ottimizzazione del video della TV." + msgid "Videobrowser exit behavior:" msgstr "Comportamento browser video su uscita: " @@ -7750,7 +8491,9 @@ msgstr "Comportamento browser video su uscita: " msgid "Videoenhancement Setup" msgstr "Miglioramento immagine" -# +msgid "Videomode provides advanced video mode settings" +msgstr "Videomode fornisce configurazioni video avanzate" + msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" msgstr "Comportamento player video su stop/uscita: " @@ -7758,6 +8501,12 @@ msgstr "Comportamento player video su stop/uscita: " msgid "View Count" msgstr "Visual. conteggio" +msgid "View Google maps" +msgstr "Visualizzatore per Google Map" + +msgid "View Google maps with your Dreambox." +msgstr "Plugin per visualizzare Google Map sul Dreambox." + # msgid "View Movies..." msgstr "Riprodurre registrazioni..." @@ -7782,9 +8531,8 @@ msgstr "Visualizzare i download attivi" msgid "View details" msgstr "Dettagli..." -# msgid "View list of available " -msgstr "Visualizzare elenco disponibilità." +msgstr "Visualizzare elenco disponibilità " # msgid "View list of available CommonInterface extensions" @@ -7798,13 +8546,8 @@ msgstr "Elenco estensioni display e interfaccia utente disponibili." msgid "View list of available EPG extensions." msgstr "Elenco estensioni EPG disponibili." -# msgid "View list of available Satellite equipment extensions." -msgstr "" - -# -msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." -msgstr "Elenco estensioni dispositivo satellitare disponibili." +msgstr "Elenco delle estensioni per dispositivo satellitare disponibili." # msgid "View list of available communication extensions." @@ -7850,13 +8593,11 @@ msgstr "Visualizzare filmati disponibili" msgid "View teletext..." msgstr "Televideo..." -# msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." -msgstr "Vedere, modificare o cancellare mount point sul Dreambox." +msgstr "Vedere, modificare o rimuovere mount point sul Dreambox." -# msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." -msgstr "Vedere, modificare o cancellare nome User e Password per la rete." +msgstr "Vedere, modificare o rimuovere nome user e password per la rete." # msgid "Views: " @@ -7866,6 +8607,16 @@ msgstr "Visite: " msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Tastiera virtuale" +msgid "Visualization for the European Installation Bus" +msgstr "Plugin per \"European Installation Bus\"" + +msgid "" +"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " +"EIB/KNX. (linknx server required)" +msgstr "" +"Viualzzazione e controllo di luci, dimmer, termostati, ecc. attraverso EIB/" +"KNX. (E' richiesto un server linknx)" + # msgid "Voltage mode" msgstr "Modalità voltaggio" @@ -7882,6 +8633,9 @@ msgstr "O" msgid "WEP" msgstr "WEP" +msgid "WLAN connection" +msgstr "Connessione WLAN" + # msgid "WPA" msgstr "WPA" @@ -7910,16 +8664,17 @@ msgstr "In attesa" msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Attivarsi se lo spazio libero è minore di (kB):" -# -msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " -"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" -"Please press OK to begin." -msgstr "" -"La verifica successiva accerterà che la TV possa utilizzare questa " -"risoluzione alla frequenza di 50Hz. Se lo schermo diventasse nero\n" -"attendere 20 secondi: sarà automaticamente ripristinata la frequenza a 60Hz. " -"Premere OK per iniziare." +msgid "Watch streams from ZDF Mediathek" +msgstr "Visualizzatore stream da ZDF Mediathek" + +msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox." +msgstr "WheatherPlugin fornisce informazioni metereologiche sul Dreambox." + +msgid "Weatherforecast on your Dreambox" +msgstr "Info meteo sul Dreambox" + +msgid "Web-Bouquet-Editor for PC" +msgstr "PC-Editor di bouquet via web" # msgid "Webinterface" @@ -7953,7 +8708,6 @@ msgstr "Settimanale (Lunedì)" msgid "Weekly (Sunday)" msgstr "Settimanale (Domenica)" -# msgid "" "Welcome to the Cutlist editor.\n" "\n" @@ -7962,26 +8716,24 @@ msgid "" "\n" "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." msgstr "" -"Benvenuti nell'Editor elenco tagli.\n" +"Benvenuti in Cutlist editor.\n" "\n" "Cercare l'inizio di ciò che si vuole eliminare. Premere OK, selezionare " -"\"Inizio taglio.\"\n" +"[Inizio taglio].\n" "\n" -"Successivamente spostarsi alla fine, premere OK, selezionare \"Fine taglio" -"\". E' tutto." +"Successivamente spostarsi alla fine, premere OK, selezionare [Fine taglio]. " +"E' tutto." -# msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" -"Benvenuto nella guida per l 'aggiornamento dell'Immagine. Questo wizard " +"Benvenuto nella guida per l'aggiornamento dell'Immagine. Questo wizard " "prevede una guida sull'aggiornamento del firmware del DreamBox attraverso un " "backup assistito della configurazione e fornendo informazioni sintetiche " "sulla procedura." -# msgid "" "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" "\n" @@ -7998,7 +8750,7 @@ msgid "" msgstr "" "Benvenuti in MyTube Youtube Player.\n" "\n" -"BOUQUET+ -> Portare il fuoco sul campo ricerca | BOUQUET- -> Portare il " +"Bouquet+ -> Portare il fuoco sul campo ricerca | Bouquet- -> Portare il " "fuoco sui filmati.\n" "\n" "Ok -> riprodurre un filmato.\n" @@ -8031,7 +8783,6 @@ msgstr "" "\n" "Premere EXIT per tornare alla schermata di inserimento." -# msgid "" "Welcome to the cleanup wizard.\n" "\n" @@ -8105,6 +8856,14 @@ msgstr "Cosa si intende cercare?" msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "Cosa fare con i crashlog inoltrati?" +msgid "" +"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to " +"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it." +msgstr "" +"Se \\\"Fast Scan\\\" è abilitato, il tipo di canale è ignorato. Non è " +"necessario abilitare il parametro, a meno che l'immagine lo supporti e sia " +"utilizzato. " + # msgid "" "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " @@ -8113,7 +8872,6 @@ msgstr "" "Abilitando questa funzione AutoTimer non confronterà eventi per cui esiste " "già un timer con la medesima descrizione." -# msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" @@ -8137,10 +8895,6 @@ msgstr "Destinazione backup configurazione:" msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "Cartella salvataggio registrazioni temporanee timeshift" -# -msgid "Wireless" -msgstr "Wireless" - # msgid "Wireless LAN" msgstr "LAN Wireless" @@ -8149,10 +8903,148 @@ msgstr "LAN Wireless" msgid "Wireless Network" msgstr "Rete wireless" -# -msgid "Wireless Network State" +msgid "Wireless network connection setup" +msgstr "Configurazione connessione rete wireless" + +msgid "Wireless network connection setup." +msgstr "Configurazione connessione rete wireless." + +msgid "Wireless network state" msgstr "Stato rete wireless" +msgid "" +"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " +"channels)." +msgstr "" +"Tramite AntiScrollbar è possibile nascondere i noiosissimi messaggi " +"scorrevoli (es: canali di notizie)." + +msgid "" +"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard " +"drive.\n" +"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to " +"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n" +"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format." +msgstr "" +"DVDBurn consente di creare compilazioni di registrazioni dall'harddisk del " +"Dreambox.\n" +"E' inoltre possibile l'aggiunta di menu. Il DVD masterizzato potrà essere " +"riprodotto su qualunque riproduttore DVD convenzionale.\n" +"Le registrazione HDTV potranno essere masterizzate solo nel formato " +"proprietario Dreambox." + +msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers." +msgstr "EGSearch consente di effettuare ricerche nell'EPG, e creare timer." + +msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." +msgstr "" +"Genuine Dreambox consente di verificare l'autenticità del proprio Dreambox." + +msgid "" +"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" + +msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." +msgstr "" +"Il plugin MovieRetitle consente di modificare il nome delle proprie " +"registrazioni." + +msgid "" +"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC." +msgstr "" +"MyTube consente la visualizzazione di filmati YouTube direttamente sulla TV, " +"senza la necessità di un PC." + +msgid "" +"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" + +msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." +msgstr "" +"WebcamViewer consente di visualizzare immagini trasmesse da webcam sulla TV." + +msgid "" +"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n" +"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the " +"original channel after execution." +msgstr "" +"Tramite Werbezapper è possibile saltare gli intervalli pubblicitari tramite " +"la creazione di brevi timer\n" +"(da 1 a 9 minuti) che provvederanno a risintonizzare il canale originale al " +"termine della loro esecuzione. " + +msgid "" +"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n" +"This plugin requires a PC with the VLC program running." +msgstr "" +"YouTubePlayer consente la visualizzazione di filamti da YouTube sul " +"Dreambox.\n" +"Questo plugin richiede una sessione di VLC attiva su un PC collegato in rete." + +msgid "" +"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI " +"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to " +"each of them.\n" +"This allows watching a scrambled service while recording another one." +msgstr "" +"CommonInterfaceAssignement consente l'utilizzo di differenti moduli CI, " +"assegnandoli ai rispettivi provider/canali/caid.\n" +"Ciò consente di guardare un canale criptato mentre contemporaneamente un " +"altro viene registrato." + +msgid "" +"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail " +"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia." +msgstr "" +"CrashLogAutoSubmit consente di inviare automaticamente via mail a Drea " +"Multimedia i crashlog presenti sul proprio harddisk." + +msgid "" +"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted " +"by satellite with a connected dish positioner." +msgstr "" +"Con DefaultServiceScanner è possibile effettuare una scansione dei lamedb " +"predefiniti ordinati per satellite utilizzando un posizionatore" + +msgid "" +"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for " +"DiSEqC compatibility and errors." +msgstr "" +"Il plugin DiseqcTester consente di verificare il proprio apparato " +"satellitare ver verificarne la compatibilità DISEqC." + +msgid "" +"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an " +"Dreambox image.\n" +"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick." +msgstr "" +"Il plugin NFIFlash consente di caricare un'immagine per Dreambox su di una " +"penna USB.\n" +"In caso di necessità sarà poi possibile caricare questa immagine in flash " +"sul Dreambox." + +msgid "" +"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step." +msgstr "" +"NetworkWizard consente di configurare facilmente la rete locale, passo dopo " +"passo." + +msgid "" +"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a " +"motorized dish." +msgstr "" +"Tramite il plugin PositionerSetup si può installare e configurare facilmente " +"una parabola motorizzata." + +msgid "" +"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-" +"settings." +msgstr "" +"Tramite SatelliteEquipmentControl è possibile ottenere una messa a punto " +"precisa dei parametri DISEqC." + # msgid "" "With this option enabled the channel to record on can be changed to a " @@ -8161,17 +9053,13 @@ msgstr "" "Abilitando questa opzione verrà limitato l'uso di un canale di registrazione " "alternativo predefinito per il canale prescelto." -# msgid "" -"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of " "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." msgstr "" -"Tramite questa opzione è possibile restringere AutoTimer ad un certo numero " -"di registrazioni programmate. 0 -> disabilitare la funzione." -# msgid "Wizard" -msgstr "Configurazione Guidata" +msgstr "Configurazione guidata" # msgid "Write error while recording. Disk full?\n" @@ -8181,10 +9069,6 @@ msgstr "Errore di scrittura in registrazione! Disco pieno?\n" msgid "Write failed!" msgstr "Scrittura fallita!" -# -msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "Scrittura file immagine .nfi su flash completata" - # msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -8201,9 +9085,11 @@ msgstr "Sì" msgid "Yes to all" msgstr "Sì a tutto" -# +msgid "Yes, always" +msgstr "Sì, sempre" + msgid "Yes, and delete this movie" -msgstr "Sì, e cancellare questa registrazione" +msgstr "Sì, e rimuovere questa registrazione" # msgid "Yes, and don't ask again" @@ -8273,6 +9159,11 @@ msgstr "" msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Selezionare ciò che si desidera installare..." +msgid "" +"You can control for how many days in the future timers are added. Set this " +"to 0 to disable this feature." +msgstr "" + # msgid "You can install this plugin." msgstr "E' possibile installare questo plugin." @@ -8285,20 +9176,33 @@ msgstr "E' possibile masterizzare solo registrazioni Dreambox!" msgid "You can remove this plugin." msgstr "E' possibile rimuovere questo plugin." -# msgid "" "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " "in title' is what is looked for in the EPG." msgstr "" "Verranno configurate le proprietà fondamentali per un Autotimer.\n" -"\"Descrizione\" rappresenta solo la voce mostrata nell'Anteprima, mentre " -"\"Stringa di confronto\" rappresenta la voce utilizzata per la ricerca " -"nell'EPG" +"[Descrizione] rappresenta solo la voce mostrata nell'Anteprima, mentre " +"[Stringa di confronto] rappresenta la voce utilizzata per la ricerca nell'EPG" + +msgid "" +"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You " +"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser " +"is also included." +msgstr "" +"EasyInfo permette la gestione dei plugin per EPG attraverso l'uso del tasto " +"Info. Dispone anche di un nuovo visualizzatore di eventi in onda-prossimi. " +"Include anche Easy-EPG, un browser grafico per EPG." + +msgid "" +"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the " +"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the " +"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins" +"\" under Setup / System." +msgstr "" -# msgid "You cannot delete this!" -msgstr "Impossibile cancellare!" +msgstr "Impossibile rimuovere!" # msgid "You chose not to install any default services lists." @@ -8317,60 +9221,27 @@ msgid "" "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." msgstr "Si è scelto di non installare nulla. Premere OK per uscire." -# msgid "" "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " "AutoTimer.\n" "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." msgstr "" -"Non è stata fornita una \"Stringa di confronto\" valida per il nuovo " +"Non è stata fornita una [Stringa di confronto] valida per il nuovo " "AutoTimer!\n" "Questo attributo è obbligatorio: non sarà possibile proseguire senza " "fornirla!" -# -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." -msgstr "Harddisk non trovato. Backup su harddisk impossibile." +msgid "You didn't select a channel to record from." +msgstr "Non è stato selezionato alcun canale da cui registrare." -# #, python-format msgid "" "You entered \"%s\" as Text to match.\n" "Do you want to remove trailing whitespaces?" msgstr "" -"Il testo inserito per il confronto è \"%s\".\n" +"Il testo inserito per il confronto è %s.\n" "Rimuovere gli spazi bianchi finali?" -# -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Si è scelto di effettuare un backup su una CF card (che deve essere nello " -"slot). Attenzione, non verrà verificato il suo reale utilizzo.Sarebbe " -"preferibile utilizzare l'harddisk!\n" -"Premere OK per iniziare il backup ora." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Si è scelto di eseguire un backup su drive USB, ma sarebbe preferibile " -"utilizzare l'haddisk!\n" -"Premere OK per iniziare il backup ora." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "" -"Si è scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare ora." - # msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " @@ -8388,12 +9259,12 @@ msgstr "" "riscrittura delle partizioni. Tutti i dati presenti sulla penna saranno " "cancellati!" -# msgid "" "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " "restore. Please press OK to start the restore now." msgstr "" -"Si è scelto di ripristinare la configurazione. Premere OK per iniziare ora" +"Si è scelto di ripristinare la configurazione. Enigma2 verrà riavviato dopo " +"il ripristino. Premere OK per iniziare ora" # #, python-format @@ -8413,17 +9284,16 @@ msgstr "" "Il DreamBox sarà arrestato, e al termine delle operazioni il nuovo firmware " "chiederà di ripristinare le configurazioni." -# msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Inserire un codice PIN, curando di tenerlo nascosto ai bambini.\n" +"E' richiesta la configurazione di un codice PIN (tenere nascosto ai " +"bambini).\n" "\n" -"Configurare un codice PIN ora?" +"Configurare un PIN ora?" -# msgid "" "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " "list?\n" @@ -8433,16 +9303,15 @@ msgstr "" "Un nuovo AutoTimer è stato configurato con successo. Aggiungerlo alla " "lista?\n" "\n" -"Per tornare al passo precedente, premere \"EXIT\" sul telecomando." +"Per tornare al passo precedente, premere EXIT sul telecomando." -# msgid "" "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." msgstr "" -"La \"Stringa di confronto\" fornita termina con uno spazio.\n" -"Confermare se si tratta di scelta intenzionale, altrimenti lo spazio verrà " -"rimosso." +"La stringa di confronto fornita termina con uno spazio.\n" +"Se si tratta di una scelta intenzionale, confermarla: diversamente lo spazio " +"verrà rimosso." # msgid "" @@ -8474,10 +9343,6 @@ msgstr "" msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Il DreamBox verrà riavviato premendo OK." -# -msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -msgstr "La TV opera a 50Hz. Ottimo!" - # msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " @@ -8502,9 +9367,8 @@ msgstr "" "File di configurazione errato:\n" "%s" -# msgid "Your current collection will get lost!" -msgstr "" +msgstr "La collezione corrente sarà perduta!" # msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." @@ -8546,17 +9410,8 @@ msgstr "Nome (facoltativo):" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Configurazione di rete attivata correttamente." -# -msgid "" -"Your network configuration has been activated.\n" -"A second configured interface has been found.\n" -"\n" -"Do you want to disable the second network interface?" -msgstr "" -"Configurazione di rete attivata correttamente.\n" -"Rilevata un'altra interfaccia di rete configurata.\n" -"\n" -"Disabilitare la seconda interfaccia di rete?" +msgid "Your network is not working. Please try again." +msgstr "La rete non sembra funzionare. Provare di nuovo." # msgid "Your network mount has been activated." @@ -8582,9 +9437,11 @@ msgstr "" "\n" "Selezionare un'opzione per proseguire." -# +msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek." +msgstr "ZDFMediathek consente la visione di stream da ZDF Mediathek." + msgid "Zap back to previously tuned service?" -msgstr "" +msgstr "Tornare al canale sintonizzato in precedenza?" # msgid "Zap back to service before positioner setup?" @@ -8598,9 +9455,22 @@ msgstr "" "Ritornare al canale attivo\n" "prima della ricerca satelliti?" -# msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "Ritornare al canale attivo prima della configurazione tuner?" + +msgid "Zap between commercials" +msgstr "Plugin per saltare messaggi pubblicitari" + +msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics." +msgstr "Plugin per visualizzare alcune statistiche su canali utilizzati." + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies" +msgstr "" +"Plugin per attivare la funzione di zoom in registrazioni letterbox/anamorfe" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." msgstr "" +"Plugin per attivare la funzione di zoom in registrazioni letterbox/anamorfe." # msgid "[alternative edit]" @@ -8618,14 +9488,15 @@ msgstr "[edit preferiti]" msgid "[move mode]" msgstr "[modalità muovere]" -# +msgid "a HD skin from Kerni" +msgstr "Una skin HD by Kerni" + msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" -msgstr "Assegnazione Canali/Provider a moduli Common Interface tramite GUI" +msgstr "Assegnazione canali/provider a moduli common interface tramite GUI" -# msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" msgstr "" -"Assegnazione Canali/Provider/CAIDs a moduli Common Interface tramite GUI" +"Assegnazione canali/provider/CAIDs a moduli common interface tramite GUI" # msgid "abort alternatives edit" @@ -8651,7 +9522,12 @@ msgstr "Attivare configurazione corrente" msgid "activate network adapter configuration" msgstr "Attivare la configurazione interfaccia di rete" +#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction) +msgid "add AutoTimer" +msgstr "" + # +#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on) msgid "add AutoTimer..." msgstr "agg. AutoTimer" @@ -8691,9 +9567,8 @@ msgstr "Aggiungere file alla playlist" msgid "add files to playlist" msgstr "Aggiungere file alla playlist" -# msgid "add filters" -msgstr "Agg. Filtri" +msgstr "Agg. filtri" # msgid "add marker" @@ -8723,13 +9598,11 @@ msgstr "Aggiungere canale al bouquet" msgid "add service to favourites" msgstr "Aggiungere canale a preferiti" -# msgid "add services" -msgstr "Agg. Canali" +msgstr "Agg. canali" -# msgid "add to parental protection" -msgstr "Aggiungere al Controllo parentale" +msgstr "Aggiungere al controllo parentale" # msgid "advanced" @@ -8739,30 +9612,40 @@ msgstr "Avanzato" msgid "alphabetic sort" msgstr "Ordine alfabetico" -# +msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST." +msgstr "" +"Plugin per assegnare i tasti colorati (rosso/verde/giallo/blu) ad altri " +"plugin in Elenco registrazioni." + +msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST" +msgstr "" +"Plugin per assegnare i tasti colorati ad altri plugin in Elenco registrazioni" + msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" +"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions." msgstr "" -"Ripristinare\n" -"il seguente backup?\n" +"Plugin per associare la pressione prolungata tasto (rosso/verde/giallo/blu) " +"a plugin o funzioni E2." -# -msgid "assigned CAIds" -msgstr "CAIds assegnati" +msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions" +msgstr "" +"Plugin per associare la pressione prolungata dei tasti colorati a plugin o " +"funzioni E2" # msgid "assigned CAIds:" msgstr "CAIds assegnati:" -# -msgid "assigned Services/Provider" -msgstr "Canali/Provider assegnati" - # msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "Canali/Provider assegnati:" +msgid "at beginning" +msgstr "all'inizio" + +msgid "at end" +msgstr "alla fine" + # #, python-format msgid "audio track (%s) format" @@ -8781,6 +9664,9 @@ msgstr "Tracce audio" msgid "auto" msgstr "Auto" +msgid "autotimers need a match attribute" +msgstr "Autotimer richiede una corrispondenza" + # msgid "available" msgstr "sono disponibili." @@ -8813,20 +9699,17 @@ msgstr "Lista nera" msgid "blue" msgstr "Blu" -# msgid "bob" -msgstr "" +msgstr "bob" # #, python-format msgid "burn audio track (%s)" msgstr "Masterizzare traccia audio (%s)" -# msgid "case-insensitive search" msgstr "Non distinguere Maiusc. - minusc." -# msgid "case-sensitive search" msgstr "Distinguere Maiusc. - minusc." @@ -8842,10 +9725,6 @@ msgstr "Cambiare ora fine registrazione" msgid "chapters" msgstr "Capitoli" -# -msgid "choose destination directory" -msgstr "Selezionare cartella destinazione" - # msgid "circular left" msgstr "Circolare a sinistra" @@ -8862,6 +9741,9 @@ msgstr "Cancellare playlist" msgid "complex" msgstr "Complesso" +msgid "config changed." +msgstr "Comfigurazione modificata." + # msgid "config menu" msgstr "Menu configurazione" @@ -8878,6 +9760,9 @@ msgstr "Connesso" msgid "continue" msgstr "Continuare" +msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" +msgstr "Plugin per il controllo di Dreambox multipli con diversi telecomandi" + # msgid "copy to bouquets" msgstr "Copiare nei bouquet" @@ -8890,6 +9775,17 @@ msgstr "non può essere rimosso" msgid "create directory" msgstr "Creare cartella" +msgid "creates virtual series folders from episodes" +msgstr "Plugin per creare cartelle virtuali dagli episodi delle serie" + +msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes" +msgstr "" +"Plugin per creare cartelle virtuali dai set di episodi delle serie registrati" + +#, python-format +msgid "currently installed image: %s" +msgstr "Immagine installata: %s" + # msgid "daily" msgstr "Giornaliero" @@ -8898,13 +9794,11 @@ msgstr "Giornaliero" msgid "day" msgstr "Giorno" -# msgid "default" -msgstr "" +msgstr "Predefinito" -# msgid "delete" -msgstr "Cancellare" +msgstr "Rimuovere" # msgid "delete cut" @@ -8922,9 +9816,11 @@ msgstr "Rimuovere voce dalla playlist" msgid "delete saved playlist" msgstr "Rimuovere la playlist salvata" -# msgid "delete..." -msgstr "Cancellare..." +msgstr "Rimuovere..." + +msgid "description" +msgstr "Descrizione" # msgid "disable" @@ -8958,17 +9854,18 @@ msgstr "Uscire senza registrare" msgid "done!" msgstr "Fatto!" +msgid "driver for Realtek USB wireless devices" +msgstr "Driver per penne USB basate su chipset Realtek" + # msgid "edit alternatives" msgstr "Edit alternative" -# msgid "edit filters" -msgstr "Mod. Filtri" +msgstr "Mod. filtri" -# msgid "edit services" -msgstr "Mod. Canali" +msgstr "Mod. canali" # msgid "empty" @@ -9010,14 +9907,6 @@ msgstr "Fine taglio" msgid "end favourites edit" msgstr "Fine edit preferiti" -# -msgid "enigma2 and network" -msgstr "enigma2 e rete" - -# -msgid "enter hidden network SSID" -msgstr "Inserire il SSID di rete nascosto" - # msgid "equal to" msgstr "Uguale a:" @@ -9026,10 +9915,6 @@ msgstr "Uguale a:" msgid "exact match" msgstr "Corrispondenza esatta" -# -msgid "exceeds dual layer medium!" -msgstr "Supera la capacità di DVD doppio strato!" - # msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "Uscire dal Player DVD e tornare all'elenco file" @@ -9050,10 +9935,6 @@ msgstr "Uscire da configurazione nameserver" msgid "exit network adapter configuration" msgstr "Uscire da configurazione interfaccia di rete" -# -msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete" - # msgid "exit network interface list" msgstr "Uscire da elenco interfacce di rete" @@ -9062,10 +9943,6 @@ msgstr "Uscire da elenco interfacce di rete" msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete" -# -msgid "failed" -msgstr "Fallito" - # msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "Formati file (BMP, PNG, JPG, GIF)" @@ -9090,17 +9967,15 @@ msgstr "Libero" msgid "free diskspace" msgstr "di spazio libero su disco" -# msgid "go to deep standby" -msgstr "Spegnimento (Deep standby)" +msgstr "Spegnimento (deep standby)" # msgid "go to standby" msgstr "Standby" -# msgid "grab this frame as bitmap" -msgstr "\"Grab\" dell'mmagine come bitmap" +msgstr "Grab dell'mmagine come bitmap" # msgid "green" @@ -9114,10 +9989,6 @@ msgstr "Radio..." msgid "help..." msgstr "Aiuto..." -# -msgid "hidden network" -msgstr "Rete nascosta" - # msgid "hide extended description" msgstr "Nascondere descrizione estesa" @@ -9142,26 +10013,14 @@ msgstr "Ore" msgid "immediate shutdown" msgstr "Spegnimento immediato" -# msgid "in Description" -msgstr "Nella Descrizione" +msgstr "Nella descrizione" -# msgid "in Shortdescription" -msgstr "Nella Descrizione breve" +msgstr "Nella descrizione breve" -# msgid "in Title" -msgstr "Nel Titolo" - -# -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" -msgstr "" -"Chiamata in arrivo!\n" -"%s chiama su %s" +msgstr "Nel titolo" # msgid "init module" @@ -9211,9 +10070,8 @@ msgstr "Sinistro" msgid "length" msgstr "Durata" -# msgid "list of EPG views..." -msgstr "" +msgstr "Elenco visualizzazioni EPG..." # msgid "list style compact" @@ -9267,6 +10125,9 @@ msgstr "Minuto" msgid "minutes" msgstr "Minuti" +msgid "missing parameter \"id\"" +msgstr "Parametro \\\"id\\\" mancante" + # msgid "month" msgstr "Mese" @@ -9347,14 +10208,16 @@ msgstr "Nessun timeout" msgid "none" msgstr "Nessuno" -# msgid "not configured" -msgstr "" +msgstr "non configurato" # msgid "not locked" msgstr "Non bloccato" +msgid "not supported" +msgstr "Non supportato" + # msgid "not used" msgstr "Non in uso" @@ -9407,10 +10270,6 @@ msgstr "Elenco canali (Giù)" msgid "open servicelist(up)" msgstr "Elenco canali (Sù)" -# -msgid "open virtual keyboard input help" -msgstr "Aprire aiuto imput tastiera virtuale" - # msgid "partial match" msgstr "Corrispondenza parziale" @@ -9427,13 +10286,11 @@ msgstr "Pausa" msgid "play entry" msgstr "Riprodurre voce" -# msgid "play from next mark or playlist entry" -msgstr "Riprodurre da contrassegno successivo o da voce in playlist" +msgstr "Riprodurre da contrassegno/voce in playlist successiva" -# msgid "play from previous mark or playlist entry" -msgstr "Riprodurre da contrassegno precedente o da voce in playlist" +msgstr "Riprodurre da contrassegno/voce in playlist precedente" # msgid "please press OK when ready" @@ -9463,6 +10320,9 @@ msgstr "Registrazione..." msgid "red" msgstr "Rosso" +msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" +msgstr "Skin HD1 by Kerni ridisegnata" + # msgid "remove a nameserver entry" msgstr "Rimuovere voce nameserver" @@ -9495,9 +10355,8 @@ msgstr "Rimuovere cartella" msgid "remove entry" msgstr "Rimuovere voce" -# msgid "remove from parental protection" -msgstr "Rimuovere dal Controllo parentale" +msgstr "Rimuovere dal controllo parentale" # msgid "remove new found flag" @@ -9511,18 +10370,13 @@ msgstr "Rimuovere il satellite selezionato" msgid "remove this mark" msgstr "Rimuovere contrassegno" -# msgid "repeat playlist" -msgstr "Ripetere Playlist" +msgstr "Ripetere playlist" # msgid "repeated" msgstr "Ricorrente" -# -msgid "required medium type:" -msgstr "" - # msgid "rewind to the previous chapter" msgstr "Tornare al capitolo precedente" @@ -9568,14 +10422,14 @@ msgstr "Cavo secondario da LNB motorizzato" msgid "seconds" msgstr "Secondi" +msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar" +msgstr "" +"Plugin per visualizzare EPG (e PiP) dei canali in una barra informazioni" + # msgid "select" msgstr "Selezionare" -# -msgid "select .NFI flash file" -msgstr "Selezionare il file flash .nfi" - # msgid "select CAId" msgstr "Selezionare CAId" @@ -9584,10 +10438,6 @@ msgstr "Selezionare CAId" msgid "select CAId's" msgstr "Selezionare CAId's" -# -msgid "select image from server" -msgstr "Selezionare immagine dal server" - # msgid "select interface" msgstr "Selezionare interfaccia" @@ -9604,17 +10454,18 @@ msgstr "Selezionare registrazione" msgid "select the movie path" msgstr "Selezionare cartella video" -# -msgid "service pin" -msgstr "Codice PIN canale" +msgid "service PIN" +msgstr "PIN canale" + +msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" +msgstr "Plugin per lo standby automatico del Dreambox dopo un riavvio" # msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" msgstr "Configurare il ritardo audio (LipSync)" -# -msgid "setup pin" -msgstr "Codice PIN configurazione" +msgid "setup PIN" +msgstr "PIN configurazione" # msgid "show DVD main menu" @@ -9624,9 +10475,8 @@ msgstr "Mostrare il Menu principale DVD" msgid "show EPG..." msgstr "EPG..." -# msgid "show Infoline" -msgstr "Mostrare Info" +msgstr "Mostrare info" # msgid "show all" @@ -9708,9 +10558,8 @@ msgstr "Riproduzione continua" msgid "sort by date" msgstr "Ordine per data" -# msgid "special characters" -msgstr "" +msgstr "Caratteri speciali" # msgid "standard" @@ -9792,21 +10641,22 @@ msgstr "Colore testo" msgid "this recording" msgstr "Questa registrazione" -# msgid "this service is protected by a parental control pin" -msgstr "Canale protetto da codice PIN (Controllo parentale)." +msgstr "Canale protetto da codice PIN (controllo parentale)." # msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "Commutare contrassegno di taglio qui" -# msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" -msgstr "Info tempo, capitolo, audio, sottotitoli -> On/Off" +msgstr "Info tempo, capitolo, audio, sottotitoli -> on/off" -# -msgid "unavailable" -msgstr "non disponibile" +msgid "tuner is not supported" +msgstr "Tuner non supportato" + +#, python-format +msgid "unable to find timer with id %i" +msgstr "Impossibile trovare il timer con id %i" # msgid "unconfirmed" @@ -9820,18 +10670,19 @@ msgstr "Sconosciuto" msgid "unknown service" msgstr "Canale sconosciuto" -# -msgid "until restart" -msgstr "Fino al riavvio" - -# msgid "until standby/restart" -msgstr "" +msgstr "Fino allo standby/riavvio" # msgid "use as HDD replacement" msgstr "Usare in sostituzione HDD" +msgid "use your Dreambox as Web proxy" +msgstr "Plugin che permette l'utilizzo del Dreambox come proxy web" + +msgid "use your Dreambox as Web proxy." +msgstr "Plugin che permette l'utilizzo del Dreambox come proxy web." + # msgid "user defined" msgstr "Definito dall'utente" @@ -9864,6 +10715,9 @@ msgstr "In attesa" msgid "was removed successfully" msgstr "è stato rimosso con successo" +msgid "watch trailer from epglist/eventview" +msgstr "" + # msgid "weekly" msgstr "Settimanale" @@ -9872,6 +10726,9 @@ msgstr "Settimanale" msgid "whitelist" msgstr "Lista bianca" +msgid "wireless network interface" +msgstr "Interfaccia di rete wireless" + # msgid "working" msgstr "Test in corso..." @@ -9904,10 +10761,6 @@ msgstr "Zap" msgid "zapped" msgstr "Zap eseguito" -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "\n" @@ -9917,249 +10770,857 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ "Ricercare pacchetti locali e installarli." # +#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +#~ msgstr "* Disponibile solo su inserimento SSID nascosto o chiave di rete" + +#~ msgid ".NFI Download failed:" +#~ msgstr "Download .NFI fallito:" + +#~ msgid "" +#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +#~ msgstr "" +#~ "Il file .NFI ha superato la verifica della firma md5sum. L'immagine può " +#~ "essere installata!" + +# +#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" +#~ msgstr "Cartella /usr/share/enigma2" + # +#~ msgid "/var directory" +#~ msgstr "Cartella /var" + +# +#~ msgid "50 Hz" +#~ msgstr "50Hz" + +#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." +#~ msgstr "Una skin che ci riporta alle origini... o ai bei vecchi tempi." + # +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avanzato" + # +#~ msgid "Ammount of recordings left" +#~ msgstr "Registrazioni residue" + +#~ msgid "Atheros" +#~ msgstr "Atheros" + # #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "View, install and remove available or installed packages." +#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n" +#~ "Is %s ok?" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Elencare, installare e rimuovere i pacchetti disponibili o installati." +#~ "Plugin Autoresolution in modalità test:\n" +#~ "La modalità %s è corretta?" # +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Backup" + # +#~ msgid "Backup Location" +#~ msgstr "Destinazione backup" + # +#~ msgid "Backup Mode" +#~ msgstr "Modalità backup" + # +#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +#~ msgstr "Backup terminato! Premere OK per visualizzare l'esito." + # #~ msgid "Backup running" #~ msgstr "Backup in corso." # +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Backup in corso..." + # +#~ msgid "CF Drive" +#~ msgstr "Drive CF" + # +#~ msgid "Call monitoring" +#~ msgstr "Controllo chiamata" + # +#~ msgid "Cannot parse feed directory" +#~ msgstr "Impossibile analizzare la cartella feed!" + # -#~ msgid "Backup running..." -#~ msgstr "Backup in corso..." +#~ msgid "Change dir." +#~ msgstr "Camb. dir." # +#~ msgid "Change service pin" +#~ msgstr "Cambiare codice PIN canale" + # +#~ msgid "Change service pins" +#~ msgstr "Cambiare codici PIN canale" + # +#~ msgid "Change setup pin" +#~ msgstr "Cambiare codice PIN setup" + # +#~ msgid "Choose source" +#~ msgstr "Selezionare origine" + # -#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" -#~ msgstr "Configurazione del plugin CrashlogAutoSubmitter" +#~ msgid "Code rate high" +#~ msgstr "Code rate alto" # +#~ msgid "Code rate low" +#~ msgstr "Code rate basso" + # +#~ msgid "Coderate HP" +#~ msgstr "Coderate HP" + # +#~ msgid "Coderate LP" +#~ msgstr "Coderate LP" + # +#~ msgid "Compact flash card" +#~ msgstr "Card Compact flash" + # -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Continuare" +#~ msgid "Config" +#~ msgstr "Configurazione" # +#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" +#~ msgstr "Configurazione del plugin CrashlogAutoSubmitter" + # +#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" +#~ msgstr "Connesso alla Fritz!Box!" + # +#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." +#~ msgstr "Connessione Fritz!Box in corso..." + # +#~ msgid "" +#~ "Connection to Fritz!Box\n" +#~ "failed! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Connessione Fritz!Box\n" +#~ "fallita! (%s)\n" +#~ "Nuovo tentativo in corso..." + # #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" #~ msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit" # +#~ msgid "" +#~ "Crashlogs found!\n" +#~ "Send them to Dream Multimedia ?" +#~ msgstr "" +#~ "Rilevati crashlog!\n" +#~ "Inoltrarli a Dream Multimedia?" + # +#~ msgid "Default settings" +#~ msgstr "Configurazioni predefinite" + +#~ msgid "Delete selected mount" +#~ msgstr "Cancellare il mount selezionato" + +# +#~ msgid "Destination directory" +#~ msgstr "Cartella destinazione" + # +#~ msgid "Details for extension: " +#~ msgstr "Dettagli estensione: " + # +#~ msgid "Disable Subtitles" +#~ msgstr "Disabilitare sottotitoli" + # -#~ msgid "Edit IPKG source URL..." -#~ msgstr "Mod. URL sorgenti IPKG..." +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Disconnesso da\n" +#~ "Fritz!Box (%s)\n" +#~ "Nuovo tentativo in corso..." + +#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" +#~ msgstr "" +#~ "Plugin per visualizzare informazioni caricate da InternetMovieDatabase" # +#~ msgid "" +#~ "Do you want to backup now?\n" +#~ "After pressing OK, please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Effettuare il backup ora?\n" +#~ "Premere OK e attendere!" + # +#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +#~ msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti con %d errori" + # +#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +#~ msgstr "Download immagine di avvio per Flasher USB fallito: " + +#~ msgid "" +#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the " +#~ "box is idleing\n" +#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of " +#~ "the epg information on these channels." +#~ msgstr "" +#~ "EPGRefresh provvede a sintonizzare automaticamente il canale previsto " +#~ "quando il box è inattivo\n" +#~ "(il box deve essere in standby e senza registrazioni in corso) per " +#~ "l'aggiornamento dell'EPG." + # +#~ msgid "Edit IPKG source URL..." +#~ msgstr "Mod. URL sorgenti IPKG..." + # #~ msgid "Encrypted: %s" #~ msgstr "Codificata: %s" # +#~ msgid "Encryption Type" +#~ msgstr "Tipo codifica" + # +#~ msgid "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "If you experience any problems please contact\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +#~ msgstr "" +#~ "Skinselector Enigma2 v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "In caso di problemi contattare\n" +#~ "\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" + # +#~ msgid "Enter Fast Forward at speed" +#~ msgstr "Avviare FFW a velocità" + # +#~ msgid "Enter Rewind at speed" +#~ msgstr "Avviare REW a velocità" + # -#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." -#~ msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo \"Continuare\"." +#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +#~ msgstr "WLAN: inserire nome rete/SSID:" # +#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +#~ msgstr "WLAN: inserire password/chiave" + # +#~ msgid "Filesystem Check..." +#~ msgstr "Verifica filesystem..." + # +#~ msgid "" +#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +#~ msgstr "" +#~ "Per prima cosa, scaricare l'ambiente di avvio aggiornato per il flasher " +#~ "USB." + +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +#~ msgstr "I seguenti processi saranno eseguiti premendo \\\"Continuare\\\"!" + # +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." +#~ msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo \"Continuare\"." + +#~ msgid "" +#~ "Found a total of %d matching Events.\n" +#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." +#~ msgstr "" +#~ "Trovate in totale %d corrispondenze.\n" +#~ "Timer: %d aggiunti e %d modificati. Conflitti riscontrati: %d." + # -#~ msgid "General AC3 delay" -#~ msgstr "Ritardo generale AC3" +#~ msgid "" +#~ "Found a total of %d matching Events.\n" +#~ "%d Timer were added and %d modified." +#~ msgstr "" +#~ "Trovate in totale %d corrispondenze.\n" +#~ "%d nuovi timer Aggiunti - %d timer modificati." # +#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +#~ msgstr "FRC durante riproduzione discontinua" + # +#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" +#~ msgstr "Indirizzo IP Fritz!Box FON" + # +#~ msgid "Function not yet implemented" +#~ msgstr "Funzione non ancora implementata" + # +#~ msgid "General AC3 delay" +#~ msgstr "Ritardo generale AC3" + # #~ msgid "General PCM delay" #~ msgstr "Ritardo generale PCM" +#~ msgid "" +#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " +#~ "protocol\n" +#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client" +#~ msgstr "" +#~ "Growlee consente al Dreambox l'invio di brevi messaggi (come l'avvio di " +#~ "una regisrazione)\n" +#~ "attraverso il protocollo growl a un PC su cui sia attivo un client growl" + # +#~ msgid "Guard Interval" +#~ msgstr "Intervallo di guardia" + # -# -# +#~ msgid "Guard interval mode" +#~ msgstr "Modalità intervallo di guardia" + # #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." #~ msgstr "Ecco una piccola anteprima delle icone di stato disponibili." # +#~ msgid "Hidden network SSID" +#~ msgstr "SSID di rete nascosto" + # +#~ msgid "Hidden networkname" +#~ msgstr "Nome rete nascosto" + # +#~ msgid "Hierarchy Information" +#~ msgstr "Informazioni gerarchia" + # +#~ msgid "Hierarchy mode" +#~ msgstr "Modalità gerarchica" + # -#~ msgid "Install local IPKG" -#~ msgstr "Installare IPKG locale" +#~ msgid "" +#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +#~ "event if it records at least 80% of the it." +#~ msgstr "" +#~ "Abilitando questa opzione, un timer verrà considerato già esistente se la " +#~ "registrazione effettuata da quest'ultimo avrà già raggiunto almeno l'80% " +#~ "del totale." # +#~ msgid "If you can see this page, please press OK." +#~ msgstr "Se questa pagina è visibile, premere OK." + # +#~ msgid "Image flash utility" +#~ msgstr "Utilità flash immagini" + # +#~ msgid "Image-Upgrade" +#~ msgstr "Aggiornamento immagine" + +#~ msgid "Initialization..." +#~ msgstr "Formattazione..." + # +#~ msgid "Install local IPKG" +#~ msgstr "Installare IPKG locale" + # #~ msgid "Install software updates..." #~ msgstr "Installazione aggiornamenti software..." # +#~ msgid "Integrated Ethernet" +#~ msgstr "Ethernet integrata" + # -# -# +#~ msgid "Integrated Wireless" +#~ msgstr "Wireless integrata" + # #~ msgid "Interface: %s" #~ msgstr "Interfaccia: %s" +#~ msgid "Internal LAN adapter." +#~ msgstr "Interfaccia di rete interna." + # +#~ msgid "Invert display" +#~ msgstr "Display invertito" + # -# -# +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Lingua..." + # #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" #~ msgstr "Vedere/Modificare file sul Dreambox" -# -# -# -# +#~ msgid "Listen and record internet radio" +#~ msgstr "Plugin per ascoltare e registrare internet-radio" + +#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +#~ msgstr "" +#~ "Plugin per ascoltare e registrare internet-radio shoutcast sul Dreambox." + # #~ msgid "Max. Bitrate: %s" #~ msgstr "Bitrate max.: %s" # +#~ msgid "" +#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount " +#~ "of time (without offset) it won't be matched." +#~ msgstr "" +#~ "Durata massima di un evento da confrontare. Se la durata di un evento è " +#~ "superiore a quanto indicato (margini esclusi) non sarà confrontato." + +#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." +#~ msgstr "" +#~ "Plugin per mostrare informazioni da Online Film Datenbank (Tedesco)." + +#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" +#~ msgstr "Plugin per mostrare informazioni da Online Film Datenbank" + # +#~ msgid "Network SSID" +#~ msgstr "SSID di Rete" + # +#~ msgid "Network..." +#~ msgstr "Rete..." + # +#~ msgid "New pin" +#~ msgstr "Nuovo codice PIN" + # -#~ msgid "Package details for: " -#~ msgstr "Dettagli pacchetto per: " +#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +#~ msgstr "50Hz non disponibili. :-(" # +#~ msgid "No Networks found" +#~ msgstr "Nessuna rete rilevata!" + # +#~ msgid "No useable USB stick found" +#~ msgstr "Nessuna penna USB utilizzabile rilevata!" + # +#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh." +#~ msgstr "Nessuna rete wireless rilevata! Aggiornare." + # +#~ msgid "Online-Upgrade" +#~ msgstr "Aggiornamento online" + # -#~ msgid "Plugin manager" -#~ msgstr "Gestore plugin" +#~ msgid "Orbital Position" +#~ msgstr "Posizione orbitale" # +#~ msgid "Package details for: " +#~ msgstr "Dettagli pacchetto per: " + # +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Pagina" + +#~ msgid "Play music from Last.fm" +#~ msgstr "Plugin per riprodurre musica da Last.fm" + +#~ msgid "Play music from Last.fm." +#~ msgstr "Plugin per riprodurre musica da Last.fm." + +#~ msgid "Please add titles to the compilation" +#~ msgstr "Aggiungere titoli alla compilation" + # +#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +#~ msgstr "Selezionare quale immagine .nfi scaricare dal server feed" + # +#~ msgid "" +#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +#~ msgstr "" +#~ "Ora scollegare tutti i dispositivi USB dal Dreambox, poi ricollegare la " +#~ "penna USB di destinazione (capacità minima 64 MB)!" + # -#~ msgid "Plugin manager help..." -#~ msgstr "Aiuto gestore plugin..." +#~ msgid "Please enter the old pin code" +#~ msgstr "Inserire il vecchio codice PIN" # +#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +#~ msgstr "Selezionare immagine .nfi dal supporto" + # +#~ msgid "Please select target directory or medium" +#~ msgstr "Selezionare cartella o supporto di destinazione" + # +#~ msgid "Plugin manager" +#~ msgstr "Gestore plugin" + # +#~ msgid "Plugin manager help..." +#~ msgstr "Aiuto gestore plugin..." + # #~ msgid "Plugin manager process information..." #~ msgstr "Informazioni processi gestore plugin..." # +#~ msgid "Polarity" +#~ msgstr "Polarità" + +#~ msgid "" +#~ "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not " +#~ "change the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +#~ msgstr "" +#~ "Stato del decoder al termine di una registrazione. \"Standard\" equivale " +#~ "all'opzione predefinita prevista nella configurazione di enigma2 o al suo " +#~ "valore personalizzato." + # +#~ msgid "Press OK to view full changelog" +#~ msgstr "OK -> Vista completa changelog" + # +#~ msgid "RSS Feed URI" +#~ msgstr "URI Feed RSS" + +#~ msgid "Ralink" +#~ msgstr "Ralink" + # +#~ msgid "Recording paths..." +#~ msgstr "Percorso registrazioni..." + +# +#~ msgid "Reenter new pin" +#~ msgstr "Ripetere il nuovo codice PIN" + # #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Aggiornare" +#~ msgid "Remember service pin" +#~ msgstr "Memorizzare PIN canale" + +#~ msgid "Remember service pin cancel" +#~ msgstr "Annullare memoria PIN canale" + # +#~ msgid "Remove the broken .NFI file?" +#~ msgstr "Rimuovere il file .nfi corrotto?" + # -# -# +#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +#~ msgstr "Rimuovere il file .nfi incompleto?" + +#~ msgid "Rescan network" +#~ msgstr "Nuova ricerca rete" + # #~ msgid "Restore backups..." #~ msgstr "Ripristino backup..." -# -# -# -# # #~ msgid "Restore running..." #~ msgstr "Ripristino in corso..." # +#~ msgid "" +#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +#~ "settings now." +#~ msgstr "" +#~ "Ripristino configurazione concluso. Premere OK per attivare la " +#~ "configurazione ripristinata." + +#~ msgid "Retrieving network information. Please wait..." +#~ msgstr "Attendere, recupero informazioni sulla rete in corso..." + +# +#~ msgid "Rolloff" +#~ msgstr "Rolloff" + # +#~ msgid "Satteliteequipment" +#~ msgstr "Dispositivo satellitare" + # +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your WLAN USB Stick\n" +#~ msgstr "" +#~ "Analizzare la rete alla ricerca di punti di Accesso wireless e collegarsi " +#~ "tramite adattatore WLAN USB\n" + # +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your selected wireless device.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Analizzare la rete alla ricerca di Access Point wireless e collegarsi ad " +#~ "essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n" + # #~ msgid "Select IPKG source to edit..." #~ msgstr "Selezionare una sorgente IPKG da modificare..." # +#~ msgid "Select audio mode" +#~ msgstr "Selezionare modalità audio" + # +#~ msgid "Select channel audio" +#~ msgstr "Selezionare il canale audio" + # -# +#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +#~ msgstr "Selezionare file per il backup. Selezionati per ora:\n" + # #~ msgid "Select files/folders to backup..." #~ msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup..." # +#~ msgid "Select image" +#~ msgstr "Selezionare un'immagine" + +# +#~ msgid "Select video input" +#~ msgstr "Selezionare l'ingresso video" + # +#~ msgid "Selected source image" +#~ msgstr "Selezionare immagine sorgente" + # +#~ msgid "Set as default Interface" +#~ msgstr "-> interfaccia predefinita" + +#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" +#~ msgstr "Plugin di risparmio energetico (pone il box in Deep-Standby)" + # +#~ msgid "Skin..." +#~ msgstr "Skin..." + # #~ msgid "Software manager" #~ msgstr "Software manager" # +#~ msgid "Software manager..." +#~ msgstr "Software manager..." + # +#~ msgid "Somewhere else" +#~ msgstr "Altrove" + # +#~ msgid "" +#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose an other one." +#~ msgstr "" +#~ "Destinazione backup inesistente!\n" +#~ "\n" +#~ "Selezionarne un'altra!" + # +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stereo" + # -#~ msgid "Software manager..." -#~ msgstr "Software manager..." +#~ msgid "Switch audio" +#~ msgstr "Cambiare audio" # +#~ msgid "Symbol Rate" +#~ msgstr "Symbol Rate" + # +#~ msgid "Symbolrate" +#~ msgstr "Symbolrate" + +#~ msgid "" +#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode " +#~ "(Deep Standby) at certain times.\n" +#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n" +#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " +#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again." +#~ msgstr "" +#~ "Elektro Power Save pone il box in modalità \"dormiente\" (Deep Standby) a " +#~ "orari prefissati.\n" +#~ "Ciò avviene solo se il box si trova in standby e non ci sono " +#~ "registrazioni attive o programmate nei 20 minuti successivi.\n" +#~ "Il box viene automaticamente riattivato in caso di registrazioni " +#~ "programmate o al termine del periodo prefissato." + # +#~ msgid "" +#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " +#~ "from the feed server and save it on the stick?" +#~ msgstr "" +#~ "Ora la penna USB è avviabile. Scaricare l'immagine più recente dal server " +#~ "feed e salvarla sulla penna?" + # +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure " +#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at " +#~ "your own risk!" +#~ msgstr "" +#~ "Convalida md5sum fallita, il file potrebbe essere corrotto! Il " +#~ "caricamento di questa immagine su memoria flash potrebbe rappresentare un " +#~ "rischio! Continuare comunque?" + # #~ msgid "" -#~ "Undo\n" -#~ "Install" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or " +#~ "be corrupted!" #~ msgstr "" -#~ "Annullare\n" -#~ "Installare" +#~ "Convalida md5sum fallita: il file potrebbe essere stato scaricato solo " +#~ "parzialmente o essere corrotto!" + +# +#~ msgid "The pin code has been changed successfully." +#~ msgstr "Codice PIN aggiornato correttamente!" + +# +#~ msgid "The pin codes you entered are different." +#~ msgstr "Inseriti codici PIN non coincidenti!" + +#~ msgid "There is nothing to be done." +#~ msgstr "Non c'è nulla da fare." + +# +#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +#~ msgstr "Il file .nfi non contiene un'immagine %s valida!" # +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Il file .nfi non possiede una firma md5 valida: non è garantito il suo " +#~ "funzionamento. Procedere comunque con l'installazione dell'immagine sulla " +#~ "memoria flash?" + +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image " +#~ "to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Il file .nfi possiede una firma md5 valida. Procedere con l'installazione " +#~ "dell'immagine sulla memoria flash?" + # +#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +#~ msgstr "Impossibile decodificare stream video %s con questo Dreambox!" + # +#~ msgid "This is unsupported at the moment." +#~ msgstr "Funzione non ancora supportata." + +#~ msgid "" +#~ "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +#~ msgstr "" +#~ "Indicare il comportamento da adottare se un timer corrisponde a un evento " +#~ "trovato." + +#~ msgid "" +#~ "This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +#~ "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +#~ "but add it disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Indicare il comportamento da tenere in caso di conflitto timer. Se una " +#~ "corrispondenza con un evento genera un conflitto in AutoTimer, il timer " +#~ "non verrà ignorato ma aggiunto disabilitato." + # +#~ msgid "Timeshift path..." +#~ msgstr "Percorso timeshift..." + +# +#~ msgid "" +#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable " +#~ "USB stick.\n" +#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +#~ "for 10 seconds.\n" +#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Per aggiornare il firmware del Dreambox, seguire queste indicazioni:\n" +#~ "1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore e collegare la penna " +#~ "USB avviabile.\n" +#~ "2) Riaccendere il box tenendo premuto il tasto GIU' del pannello frontale " +#~ "per 10 secondi.\n" +#~ "3) Attendere l'avvio e seguire le istruzioni della configurazione guidata." + +#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +#~ msgstr "" +#~ "TrafficInfo fornisce informazioni sul traffico nell'area della Germania" + +# +#~ msgid "Transmission Mode" +#~ msgstr "Modalità trasmissione" + +# +#~ msgid "Transponder Type" +#~ msgstr "Tipo transponder" + +# +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" + +#~ msgid "" +#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +#~ "image!" +#~ msgstr "" +#~ "La configurazione guidata è terminata. Ora il dreambox verrà riavviato " +#~ "con la nuova immagine!" + +# +#~ msgid "" +#~ "Undo\n" +#~ "Install" +#~ msgstr "" +#~ "Annullare\n" +#~ "Installare" + # #~ msgid "" #~ "Undo\n" @@ -10168,18 +11629,233 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ "Annullare\n" #~ "Rimuovere" +#~ msgid "Unknown network adapter." +#~ msgstr "Interfaccia di rete sconosciuta." + +#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +#~ msgstr "" +#~ "UnwetterInfo fornisce informazioni metereologiche per l'area della " +#~ "Germania." + +# +#~ msgid "Updates your receiver's software" +#~ msgstr "Aggiornare il software del ricevitore" + # +#~ msgid "Upgrade" +#~ msgstr "Aggiornamento" + # +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +#~ msgstr "Aggiornamento terminato. Riavviare il DreamBox?" + +#~ msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +#~ msgstr "Usare dominio/username per domini Windows come nome user!" + # +#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +#~ msgstr "Riproduzione discontinua a velocità maggiore di" + # +#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +#~ msgstr "Elenco estensioni dispositivo satellitare disponibili." + +#~ msgid "WLAN adapter." +#~ msgstr "Interfaccia WLAN." + # -#~ msgid "Upgrade" -#~ msgstr "Aggiornamento" +#~ msgid "" +#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +#~ "Please press OK to begin." +#~ msgstr "" +#~ "La verifica successiva accerterà che la TV possa utilizzare questa " +#~ "risoluzione alla frequenza di 50Hz. Se lo schermo diventasse nero\n" +#~ "attendere 20 secondi: sarà automaticamente ripristinata la frequenza a " +#~ "60Hz. Premere OK per iniziare." + +# +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "Wireless" + +# +#~ msgid "Wireless Network State" +#~ msgstr "Stato rete wireless" + +#~ msgid "" +#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, " +#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event." +#~ msgstr "" +#~ "IMDb consente di scaricare e visualizzare informazioni dettagliate " +#~ "(valutazioni, locandine, cast, sinossi ecc.) in merito all'evento " +#~ "selezionato." + +# +#~ msgid "" +#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +#~ msgstr "" +#~ "Tramite questa opzione è possibile restringere AutoTimer ad un certo " +#~ "numero di registrazioni programmate. 0 -> disabilitare la funzione." + +# +#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" +#~ msgstr "Scrittura file immagine .nfi su flash completata" + +# +#~ msgid "" +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +#~ "harddisk is not an option for you." +#~ msgstr "Harddisk non trovato. Backup su harddisk impossibile." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " +#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " +#~ "backup to the harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Si è scelto di effettuare un backup su una CF card (che deve essere nello " +#~ "slot). Attenzione, non verrà verificato il suo reale utilizzo.Sarebbe " +#~ "preferibile utilizzare l'harddisk!\n" +#~ "Premere OK per iniziare il backup ora." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " +#~ "harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Si è scelto di eseguire un backup su drive USB, ma sarebbe preferibile " +#~ "utilizzare l'haddisk!\n" +#~ "Premere OK per iniziare il backup ora." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +#~ "backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Si è scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare " +#~ "ora." + +# +#~ msgid "" +#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to set the pin now?" +#~ msgstr "" +#~ "Inserire un codice PIN, curando di tenerlo nascosto ai bambini.\n" +#~ "\n" +#~ "Configurare un codice PIN ora?" + +# +#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +#~ msgstr "La TV opera a 50Hz. Ottimo!" + +# +#~ msgid "" +#~ "Your network configuration has been activated.\n" +#~ "A second configured interface has been found.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to disable the second network interface?" +#~ msgstr "" +#~ "Configurazione di rete attivata correttamente.\n" +#~ "Rilevata un'altra interfaccia di rete configurata.\n" +#~ "\n" +#~ "Disabilitare la seconda interfaccia di rete?" + +#~ msgid "Zydas" +#~ msgstr "Zydas" + +#~ msgid "add tags to recorded movies" +#~ msgstr "Plugin per aggiungere etichette alle registrazioni" + +# +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore\n" +#~ "following backup:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ripristinare\n" +#~ "il seguente backup?\n" + +# +#~ msgid "assigned CAIds" +#~ msgstr "CAIds assegnati" + +# +#~ msgid "assigned Services/Provider" +#~ msgstr "Canali/Provider assegnati" + +# +#~ msgid "choose destination directory" +#~ msgstr "Selezionare cartella destinazione" # +#~ msgid "enigma2 and network" +#~ msgstr "enigma2 e rete" + +# +#~ msgid "enter hidden network SSID" +#~ msgstr "Inserire il SSID di rete nascosto" + # +#~ msgid "exceeds dual layer medium!" +#~ msgstr "Supera la capacità di DVD doppio strato!" + # +#~ msgid "exit network adapter setup menu" +#~ msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete" + +# +#~ msgid "failed" +#~ msgstr "Fallito" + # +#~ msgid "hidden network" +#~ msgstr "Rete nascosta" + # #~ msgid "hidden..." #~ msgstr "Nascosto..." + +# +#~ msgid "" +#~ "incoming call!\n" +#~ "%s calls on %s!" +#~ msgstr "" +#~ "Chiamata in arrivo!\n" +#~ "%s chiama su %s" + +# +#~ msgid "open virtual keyboard input help" +#~ msgstr "Aprire aiuto imput tastiera virtuale" + +#~ msgid "redirect notifications to Growl" +#~ msgstr "Plugin per ridirezionare notifiche a Growl" + +#~ msgid "required medium type:" +#~ msgstr "tipo di supporto richiesto:" + +# +#~ msgid "select .NFI flash file" +#~ msgstr "Selezionare il file flash .nfi" + +# +#~ msgid "select image from server" +#~ msgstr "Selezionare immagine dal server" + +# +#~ msgid "service pin" +#~ msgstr "Codice PIN canale" + +# +#~ msgid "setup pin" +#~ msgstr "Codice PIN configurazione" + +# +#~ msgid "unavailable" +#~ msgstr "non disponibile" + +# +#~ msgid "until restart" +#~ msgstr "Fino al riavvio"