X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/35bdb41f90af167a8bff98ff325bf206741bcf8f..a12fae872b0ab0de222ba8fa1293213d307e60e4:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 6442f1de..91f983aa 100755 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,13 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-30 01:49+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-28 09:34+0200\n" +"Last-Translator: Benny \n" "Language-Team: \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.3\n" "X-Poedit-Language: Nederlands\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n" @@ -54,6 +57,8 @@ msgid "" "\n" "Manage extensions or plugins for your Dreambox" msgstr "" +"\n" +"Beheer extensies of plugins op uw Dreambox" # msgid "" @@ -100,6 +105,8 @@ msgid "" "\n" "Scan for local extensions and install them." msgstr "" +"\n" +"Zoek naar locale extensies en installeer deze." # msgid "" @@ -119,18 +126,28 @@ msgstr "" "\n" "Systeem zal opnieuw opstarten na het herstellen!" +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" +"\n" +"Bekijk, installeer en verwijder beschikbare of geïnstalleerde pakketten." + # msgid " " msgstr " " -# msgid " Results" -msgstr "" +msgstr " Resultaten" # msgid " extensions." msgstr " extensies." +msgid " ms" +msgstr " ms" + # msgid " packages selected." msgstr " pakketten geselecteerd." @@ -231,18 +248,6 @@ msgstr "" msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" -# -# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:82 -#, python-format -msgid "%s delay:" -msgstr "%s vertraging:" - -# -# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:83 -#, python-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" - # msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" @@ -259,31 +264,6 @@ msgstr "(optioneel DVD audio menu weergeven)" msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Alleen beschikbaar indien meer dan één interface actief is." -# -msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "" -"* Alleen beschikbaar bij het ingegeven van de verborgen SSID of netwerk " -"sleutel" - -# -msgid ".NFI Download failed:" -msgstr ".NFI Download mislukt:" - -# -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" -"Md5 controle was succesvol op .NFI bestand. U kunt dit image veilig " -"schrijven!" - -# -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "/usr/share/enigma2 map" - -# -msgid "/var directory" -msgstr "/var map" - # msgid "0" msgstr "0" @@ -308,9 +288,8 @@ msgstr "1.1" msgid "1.2" msgstr "1.2" -# msgid "12V output" -msgstr "12V Uitgang" +msgstr "12V uitgang" # msgid "13 V" @@ -336,7 +315,6 @@ msgstr "16:9" msgid "16:9 Letterbox" msgstr "16:9 Letterbox" -# msgid "16:9 always" msgstr "Altijd 16:9" @@ -380,10 +358,6 @@ msgstr "5" msgid "5 minutes" msgstr "5 minuten" -# -msgid "50 Hz" -msgstr "50 Hz" - # msgid "6" msgstr "6" @@ -428,6 +402,18 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "" + +msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." +msgstr "" + +msgid "A basic ftp client" +msgstr "Een basis ftp-client" + +msgid "A client for www.dyndns.org" +msgstr "Een client voor www.dyndns.org" + # #, python-format msgid "" @@ -437,6 +423,9 @@ msgstr "" "Een configuratiebestand (%s) is sinds installatie gewijzigd.\n" "Wilt u uw versie behouden?" +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "Een demo plugin voor TPM gebruik." + # msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -457,13 +446,28 @@ msgstr "" msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "Grafische EPG voor alle zenders uit een specifiek boeket" +msgid "A graphical EPG interface" +msgstr "Een grafische EPG interface" + +msgid "A graphical EPG interface." +msgstr "Een grafische EPG interface." + # msgid "" "A mount entry with this name already exists!\n" "Update existing entry and continue?\n" msgstr "" "Deze verbinding bestaat reeds met deze naam!\n" -"Bestaande item overschrijven en verder gaan ?\n" +"Bestaande item overschrijven en verder gaan?\n" + +msgid "A nice looking HD skin from Kerni" +msgstr "Een leuk uitziende HD skin van Kerni" + +msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni." +msgstr "Een leuk uitziende HD skin in geborsteld aluminium van Kerni." + +msgid "A nice looking skin from Kerni" +msgstr "Een leuk uitziende skin van Kerni" # #, python-format @@ -505,7 +509,7 @@ msgstr "Het benodigde hulpmiddel (%s) kon niet worden gevonden." # msgid "A search for available updates is currently in progress." -msgstr "" +msgstr "Een zoektocht naar beschikbare updates is bezig." # msgid "" @@ -517,6 +521,9 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u de tweede netwerk interface uitschakelen?" +msgid "A simple downloading application for other plugins" +msgstr "Een eenvoudige downloadapplicatie voor andere plugins" + # msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -557,18 +564,6 @@ msgstr "AA" msgid "AB" msgstr "AB" -# -# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:30 -# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34 -# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36 -msgid "AC3 Lip Sync" -msgstr "AC3 Lip Sync" - -# -# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35 -msgid "AC3 Lip Sync Setup" -msgstr "AC3 Lip Sync Instellingen" - # msgid "AC3 default" msgstr "Standaard AC3" @@ -583,16 +578,20 @@ msgstr "Afbreken" # msgid "Abort this Wizard." -msgstr "Deze wizard afsluiten" +msgstr "Deze wizard afsluiten." -# msgid "About" msgstr "Uw Dreambox" -# msgid "About..." msgstr "Uw Dreambox" +msgid "Access to the ARD-Mediathek" +msgstr "Toegang tot de ARD-Mediatheek" + +msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database." +msgstr "Toegang tot de ARD-Mediatheek online video database." + # msgid "Accesspoint:" msgstr "Toegangspunt:" @@ -603,7 +602,7 @@ msgstr "Bij lang indrukken stand-by toets" # msgid "Action on short powerbutton press" -msgstr "" +msgstr "Bij kort indrukken stand-by toets" # msgid "Action:" @@ -641,9 +640,8 @@ msgstr "Toevoegen" msgid "Add Bookmark" msgstr "Markeerpunt toevoegen" -# msgid "Add WLAN configuration?" -msgstr "WLAN-configuratie toevoegen?" +msgstr "WLAN configuratie toevoegen?" # msgid "Add a mark" @@ -689,17 +687,12 @@ msgstr "Aan boeket toevoegen" msgid "Add to favourites" msgstr "Aan favorieten toevoegen" -# msgid "Add zap timer instead of record timer?" -msgstr "" +msgstr "Voeg een zap timer toe i.p.v. een opnametimer?" # msgid "Added: " -msgstr "" - -# -msgid "Address" -msgstr "Adres" +msgstr "Toegevoegd: " # msgid "" @@ -728,21 +721,21 @@ msgstr "" "mogelijk zijn. Zodra het resultaat u bevalt, druk dan op OK om dit menu af " "te sluiten of gebruik de nummertoetsen om een ander testscherm te selecteren." -# -msgid "Advanced" -msgstr "Expert" +msgid "Adult streaming plugin" +msgstr "Volwassen streaming plugin" + +msgid "Adult streaming plugin." +msgstr "Volwassen streaming plugin." # msgid "Advanced Options" msgstr "Geavanceerde opties" -# msgid "Advanced Software" -msgstr "Geadvanceerde software" +msgstr "Geavanceerde software" -# msgid "Advanced Software Plugin" -msgstr "Geadvanceerde software plugin" +msgstr "Geavanceerde software plugin" # msgid "Advanced Video Enhancement Setup" @@ -756,6 +749,13 @@ msgstr "Geavanceerde video instellingen" msgid "Advanced restore" msgstr "Geavanceerd herstellen" +msgid "" +"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " +"standby-mode." +msgstr "" +"Na een reboot of stroomuitval, brengt StartupToStandby uw Dreambox in stand-" +"by." + # msgid "After event" msgstr "Na opname" @@ -768,6 +768,9 @@ msgstr "" "Zodra de installatiewizard gereed is, kunt u een zender beveiligen. " "Raadpleeg de handleiding voor aanwijzigingen." +msgid "Ai.HD skin-style control plugin" +msgstr "" + # msgid "Album" msgstr "Album" @@ -780,9 +783,8 @@ msgstr "Alles" msgid "All Satellites" msgstr "Alle Satellieten" -# msgid "All Time" -msgstr "" +msgstr "Alle tijden" # msgid "All non-repeating timers" @@ -792,18 +794,29 @@ msgstr "Alle niet-herhalende timers" msgid "Allow zapping via Webinterface" msgstr "Zappen via Webinterface toestaan" +msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." +msgstr "Maakt het uitvoeren van TuxboxPlugins mogelijk." + +msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." +msgstr "" +"Maakt het mogelijk om op de achtergrond bestanden van RapidShare te " +"downloaden." + # msgid "Alpha" msgstr "Transparantie" # msgid "Alternative radio mode" -msgstr "Alternative radio modus" +msgstr "Alternatieve radio modus" # msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternatieve tuner prioriteit" +msgid "Always ask" +msgstr "Altijd vragen" + # msgid "Always ask before sending" msgstr "Altijd vragen" @@ -818,26 +831,24 @@ msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig." # msgid "An error occured." -msgstr "" +msgstr "Er is een fout opgetreden." # msgid "An unknown error occured!" msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!" -# msgid "Anonymize crashlog?" -msgstr "Anonimiseren crashlog?" +msgstr "Crashlog anoniem maken?" # msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -# msgid "" "Are you sure you want to activate this network configuration?\n" "\n" msgstr "" -"Weet u zeker om deze netwerk configuratie te activeren?\n" +"Weet u zeker om deze netwerkconfiguratie te activeren?\n" "\n" # @@ -888,13 +899,9 @@ msgstr "" msgid "Artist" msgstr "Artiest" -# -msgid "Ascanding" -msgstr "" - # msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Oplopend" # msgid "Ask before shutdown:" @@ -908,6 +915,12 @@ msgstr "Vraag gebruiker" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Beeldverhouding" +msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgstr "Toewijzen van zenders/kanalen/caids aan een CI-module" + +msgid "Atheros" +msgstr "Atheros" + # msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -918,28 +931,31 @@ msgstr "Audio Opties..." # msgid "Audio Sync" -msgstr "" +msgstr "Audio synchronisatie" # msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "Audio synchronisatie" + +msgid "" +"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " +"synchronous to the picture." msgstr "" +"AudioSync kan geluid (Bitstream/PCM) vertragen zodat het synchroon loopt met " +"het beeld." # msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "Australië" # msgid "Author: " -msgstr "Auteur:" +msgstr "Auteur: " # msgid "Authoring mode" msgstr "Creatie wijze" -# -msgid "Authorization" -msgstr "Autorisatie" - # msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -976,6 +992,13 @@ msgstr "AutoTimer instellingen" msgid "AutoTimer overview" msgstr "AutoTimer overzicht" +msgid "" +"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search " +"criteria." +msgstr "" +"AutoTimer scant de EPG en creëert Timers afhankelijk van de door de " +"gebruiker gedefinieerde zoekcriteria." + # msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -984,32 +1007,37 @@ msgstr "Automatisch" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisch zoeken" -# -#, python-format +msgid "Automatic volume adjustment" +msgstr "Automatische volumeregeling" + +msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." +msgstr "Automatische volume aanpassing voor AC3/DTS." + +msgid "Automatically change video resolution" +msgstr "Automatisch veranderen videoresolutie" + msgid "" -"Autoresolution Plugin Testmode:\n" -"Is %s ok?" +"Automatically changes the output resolution depending on the video " +"resolution you are watching." msgstr "" +"Verandert automatisch de output resolutie, afhankelijk van de videoresolutie " +"waar u naar kijkt." -# -msgid "Autoresolution Switch" -msgstr "" +msgid "Automatically create timer events based on keywords" +msgstr "Maakt automatisch timers aan op basis van trefwoorden" -# -msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" -msgstr "" +msgid "Automatically informs you on low internal memory" +msgstr "Automatisch informeert u over weinig intern geheugen" -# -msgid "Autoresolution settings" -msgstr "" +msgid "Automatically refresh EPG" +msgstr "Automatisch vernieuwen EPG" -# -msgid "Autoresolution videomode setup" -msgstr "" +msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" +msgstr "Automatisch verzenden crash logboeken naar Dream Multimedia" # msgid "Autos & Vehicles" -msgstr "" +msgstr "Auto's & Voertuigen" # msgid "Autowrite timer" @@ -1027,6 +1055,12 @@ msgstr "B" msgid "BA" msgstr "BA" +msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" +msgstr "Basic-HD skin van Ismail Demir" + +msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" +msgstr "Basic-HD skin voor Enigma2 images van Ismail Demir" + # msgid "BB" msgstr "BB" @@ -1047,18 +1081,6 @@ msgstr "Terug" msgid "Background" msgstr "Achtergrond" -# -msgid "Backup" -msgstr "Back-up" - -# -msgid "Backup Location" -msgstr "Back-up locatie" - -# -msgid "Backup Mode" -msgstr "Back-up modus" - # msgid "Backup done." msgstr "Back-up voltooid." @@ -1067,10 +1089,6 @@ msgstr "Back-up voltooid." msgid "Backup failed." msgstr "Back-up is mislukt." -# -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Back-up is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien." - # msgid "Backup is running..." msgstr "Back-up is bezig..." @@ -1131,6 +1149,12 @@ msgstr "Blokruisvermindering" msgid "Blue boost" msgstr "Blauwe impuls" +msgid "Bonjour/Avahi control plugin" +msgstr "Bonjour/Avahi control plugin" + +msgid "Bonjour/Avahi control plugin." +msgstr "Bonjour/Avahi control plugin." + # msgid "Bookmarks" msgstr "Markeerpunten :" @@ -1141,12 +1165,18 @@ msgstr "Boeketten" # msgid "Brazil" -msgstr "" +msgstr "Brazilië" # msgid "Brightness" msgstr "Helderheid" +msgid "Browse for and connect to network shares" +msgstr "Blader naar en maak verbinding met het netwerk" + +msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." +msgstr "Blader naar nfs/cifs en maak verbinding." + # msgid "Browse network neighbourhood" msgstr "Blader door netwerkomgeving" @@ -1157,11 +1187,14 @@ msgstr "Beschrijf DVD" # msgid "Burn existing image to DVD" -msgstr "Brand deze image op DVD" +msgstr "Schrijf deze image op DVD" # -msgid "Burn to DVD..." -msgstr "Schrijf op DVD..." +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Schrijf op DVD" + +msgid "Burn your recordings to DVD" +msgstr "Brand uw opnamen op DVD" # msgid "Bus: " @@ -1172,7 +1205,7 @@ msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "" -"Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, word de infobalk " +"Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, wordt de infobalk " "zichtbaar." # @@ -1184,8 +1217,13 @@ msgid "C-Band" msgstr "C-Band" # -msgid "CF Drive" -msgstr "CF Drive" +msgid "CDInfo" +msgstr "CD Info" + +msgid "" +"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " +"playing Audio CDs in Mediaplayer." +msgstr "" # msgid "CI assignment" @@ -1207,22 +1245,24 @@ msgstr "Kabel" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Miniatuurafbeeldingen cachen" +msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" +msgstr "" + +msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" +msgstr "" + # -msgid "Call monitoring" -msgstr "Bel monitor" +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Kan de server niet bereiken. Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!" # msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "Canada" # msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -# -msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "Kan feed map niet doorgeven" - # msgid "Capacity: " msgstr "Capaciteit: " @@ -1235,25 +1275,17 @@ msgstr "Kaart" msgid "Catalan" msgstr "Catalaans" -# -msgid "Category" -msgstr "" - # msgid "Center screen at the lower border" -msgstr "" +msgstr "Centreer het scherm bij onderste rand." # msgid "Center screen at the upper border" -msgstr "" - -# -msgid "Change" -msgstr "Wijzigen" +msgstr "Centreer het scherm bij bovenste rand." # msgid "Change active delay" -msgstr "" +msgstr "Wijzig de actieve vertraging" # msgid "Change bouquets in quickzap" @@ -1261,11 +1293,7 @@ msgstr "Verander van boeket tijdens zappen" # msgid "Change default recording offset?" -msgstr "" - -# -msgid "Change dir." -msgstr "Wijzig map." +msgstr "Wijzig de standaard opname afwijking?" # msgid "Change hostname" @@ -1275,16 +1303,13 @@ msgstr "Hostnaam wijzigen" msgid "Change pin code" msgstr "Verander pincode" -# -msgid "Change service pin" +msgid "Change service PIN" msgstr "Wijzig zender pincode" -# -msgid "Change service pins" +msgid "Change service PINs" msgstr "Wijzig zender pincode" -# -msgid "Change setup pin" +msgid "Change setup PIN" msgstr "Wijzig menu pincode" # @@ -1295,6 +1320,9 @@ msgstr "Wijzig stap grootte" msgid "Change the hostname of your Dreambox." msgstr "Wijzig de hostnaam van uw Dreambox." +msgid "Changelog" +msgstr "" + # msgid "Channel" msgstr "Kanaal" @@ -1364,9 +1392,8 @@ msgstr "Kies een back-up locatie" msgid "Choose bouquet" msgstr "Kies boeket" -# -msgid "Choose source" -msgstr "Bron kiezen" +msgid "Choose image to download" +msgstr "Kies bestand om te downloaden" # msgid "Choose target folder" @@ -1404,6 +1431,12 @@ msgstr "Cleanup Wizard" msgid "Cleanup Wizard settings" msgstr "Cleanup Wizard instellingen" +msgid "Cleanup timerlist automatically" +msgstr "Ruimt de timerlijst automatisch op" + +msgid "Cleanup timerlist automatically." +msgstr "Ruimt de timerlijst automatisch op." + # msgid "CleanupWizard" msgstr "CleanupWizard" @@ -1414,7 +1447,7 @@ msgstr "Vóór zoeken alle zenders wissen?" # msgid "Clear history on Exit:" -msgstr "" +msgstr "Wis historiek bij afsluiten:" # msgid "Clear log" @@ -1452,7 +1485,6 @@ msgstr "Coderate HP" msgid "Coderate LP" msgstr "Coderate LP" -# msgid "Collection name" msgstr "DVD naam" @@ -1466,7 +1498,7 @@ msgstr "Beeldinstelling" # msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komedie" # msgid "Command execution..." @@ -1500,10 +1532,6 @@ msgstr "Mededeling" msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" -# -msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact flash kaart" - # msgid "Complete" msgstr "Compleet" @@ -1512,9 +1540,8 @@ msgstr "Compleet" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Complex (mixen audio sporen en aspecten)" -# -msgid "Config" -msgstr "Configuratie" +msgid "Composition of the recording filenames" +msgstr "Samenstelling van de opname bestandsnamen" # msgid "Configuration Mode" @@ -1536,6 +1563,9 @@ msgstr "Configureer interface" msgid "Configure nameservers" msgstr "Configureer nameservers" +msgid "Configure your WLAN network interface" +msgstr "Configureer uw WLAN netwerkinterface" + # msgid "Configure your internal LAN" msgstr "Configureer uw interne netwerk" @@ -1568,29 +1598,10 @@ msgstr "Verbind met draadloos netwerk" msgid "Connected to" msgstr "Verbonden met" -# -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "Verbonden met Fritz!Box!" - # msgid "Connected!" msgstr "Verbonden!" -# -msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Verbinden met Fritz!Box..." - -# -#, python-format -msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Verbinding met Fritz!Box\n" -"mislukt! (%s)\n" -"Probeert opnieuw..." - # msgid "Constellation" msgstr "Constellatie" @@ -1599,9 +1610,13 @@ msgstr "Constellatie" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "De inhoud past niet op deze DVD!" +# +msgid "Continue" +msgstr "Doorgaan" + # msgid "Continue in background" -msgstr "Verder in de achtergrond" +msgstr "Verder op de achtergrond" # msgid "Continue playing" @@ -1611,9 +1626,34 @@ msgstr "Afspelen voortzetten" msgid "Contrast" msgstr "Contrast" +msgid "Control your Dreambox with your Web browser." +msgstr "Bedien uw Dreambox met uw webbrowser." + +msgid "Control your Dreambox with your browser" +msgstr "Bedien uw Dreambox met uw browser" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" +msgstr "Bedien uw ontvanger met slechts de mute-knop" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." +msgstr "Bedien uw ontvanger met slechts de mute-knop." + +msgid "Control your internal system fan." +msgstr "Bedien uw interne systeem ventilator." + +msgid "Control your kids's tv usage" +msgstr "Controleer het TV gebruik van uw kinderen" + +msgid "Control your system fan" +msgstr "Bedien uw ventilator" + +msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." +msgstr "" +"Kopiëren, hernoemen, wissen, verplaatsen lokale bestanden op je Dreambox." + # msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" -msgstr "Kan niet connecteren naar Dreambox .NFI Feed Server:" +msgstr "Kan geen verbinding maken met de .NFI Feed Server:" # msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" @@ -1621,7 +1661,7 @@ msgstr "Kan medium niet laden! Geen disk in speler?" # msgid "Could not open Picture in Picture" -msgstr "" +msgstr "Kan Picture In Picture niet openen" # #, python-format @@ -1642,15 +1682,7 @@ msgstr "Crashlog mailer instellingen" # msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." -msgstr "Crashlog mailer instellingen..." - -# -msgid "" -"Crashlogs found!\n" -"Send them to Dream Multimedia ?" -msgstr "" -"Crashlogs gevonden!\n" -"Verstuur ze naar Dream Multimedia?" +msgstr "Crashlog mailer instellingen" # msgid "" @@ -1664,6 +1696,13 @@ msgstr "" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "DVD-ISO maken" +msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." +msgstr "" +"Maak een back-up van van uw Video-DVD op de harde schijf van uw ontvanger" + +msgid "Create a backup of your Video-DVD" +msgstr "Maak een back-up van van uw Video-DVD" + # msgid "Create a new AutoTimer." msgstr "Een nieuwe AutoTimer aanmaken" @@ -1678,7 +1717,16 @@ msgstr "Nieuwe timer instellen met de wizard" # msgid "Create movie folder failed" -msgstr "Aanmaken van de opname map is mislukt" +msgstr "Aanmaken van de opnamemap is mislukt" + +msgid "Create preview pictures of your Movies" +msgstr "Maakt voorbeeld miniaturen aan van uw films" + +msgid "Create remote timers" +msgstr "" + +msgid "Create timers on remote Dreamboxes." +msgstr "" # #, python-format @@ -1697,18 +1745,24 @@ msgstr "Kroatisch" msgid "Current Transponder" msgstr "Huidige transponder" +msgid "Current device: " +msgstr "Huidig apparaat: " + # msgid "Current settings:" msgstr "Huidige instellingen:" # msgid "Current value: " -msgstr "Huidige waarde:" +msgstr "Huidige waarde: " # msgid "Current version:" msgstr "Actuele versie:" +msgid "Currently installed image" +msgstr "Huidig geinstalleerd image" + # #, python-format msgid "Custom (%s)" @@ -1738,10 +1792,37 @@ msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '7'/'9'-toetsen" msgid "Customize" msgstr "Diversen" +msgid "Customize Vali-XD skins" +msgstr "Pas Vali-XD skins aan" + +msgid "Customize Vali-XD skins by yourself." +msgstr "Pas Vali-XD skins zelf aan." + # msgid "Cut" msgstr "Knip" +msgid "Cut your movies" +msgstr "Bewerk uw films" + +msgid "Cut your movies." +msgstr "Bewerk uw films." + +msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" +msgstr "Met CutList Editor kunt u uw films bewerken" + +msgid "" +"CutListEditor allows you to edit your movies.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" +"Met CutListEditor kunt u uw opnames bewerken.\n" +"Ga naar het begin van het deel dat u wilt knippen. Druk op 'OK', kies 'start " +"cut'.\n" +"Ga vervolgens naar het einde van het deel dat u wilt knippen, druk op 'OK', " +"kies 'end cut'. Dat is alles. " + # msgid "Cutlist editor..." msgstr "Cutlist editor..." @@ -1752,7 +1833,7 @@ msgstr "Tsjechisch" # msgid "Czech Republic" -msgstr "" +msgstr "Tsjechische Republiek" # msgid "D" @@ -1764,7 +1845,7 @@ msgstr "DHCP" # msgid "DUAL LAYER DVD" -msgstr "" +msgstr "DUBBEL LAYER DVD" # msgid "DVB-S" @@ -1790,6 +1871,15 @@ msgstr "DVD Titellijst" msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD medium hulpmiddel" +msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" +msgstr "DVD-speler speelt uw DVD's af op uw Dreambox" + +msgid "" +"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" +"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or " +"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network." +msgstr "" + # msgid "Danish" msgstr "Deens" @@ -1812,12 +1902,12 @@ msgstr "Beslissen wat er moet gebeuren met de crashlogs na indiening." # msgid "Decrease delay" -msgstr "" +msgstr "Verlaag vertraging" # #, python-format msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "Verlaag vertraging met %i ms (instelbaar)" # msgid "Deep Standby" @@ -1840,25 +1930,19 @@ msgid "Default services lists" msgstr "Standaard zenderlijst" # -msgid "Default settings" -msgstr "Standaard instellingen" +msgid "Defaults" +msgstr "Standaard" -# -msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" -msgstr "" +msgid "Define a startup service" +msgstr "Bepaal de status na opstarten" -# -msgid "Deinterlacer mode for progressive content" -msgstr "" +msgid "Define a startup service for your Dreambox." +msgstr "Bepaal de status na het opstarten van uw Dreambox." # msgid "Delay" msgstr "Vertraging" -# -msgid "Delay x seconds after service started" -msgstr "" - # msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" @@ -1877,7 +1961,7 @@ msgstr "Verwijderen mislukt!" # msgid "Delete mount" -msgstr "" +msgstr "Verwijder verbinding" # #, python-format @@ -1888,13 +1972,9 @@ msgstr "" "Niet geconfigureerde satellietpositie\n" "%s verwijderen?" -# -msgid "Delete selected mount" -msgstr "Verwijder deze verbinding" - # msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Aflopend" # msgid "Description" @@ -1904,13 +1984,8 @@ msgstr "Omschrijving" msgid "Deselect" msgstr "Deselecteer" -# -msgid "Destination directory" -msgstr "Doelmap" - -# -msgid "Details for extension: " -msgstr "" +msgid "Details for plugin: " +msgstr "Details voor plugin: " # msgid "Detected HDD:" @@ -1956,6 +2031,9 @@ msgstr "Digitale contour verwijderen" msgid "Dir:" msgstr "Map:" +msgid "Direct playback of Youtube videos" +msgstr "Directe weergave van Youtube video's" + # msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Direct afspelen van titels zonder menu" @@ -1977,10 +2055,6 @@ msgstr "Uit" msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Picture In Picture uitschakelen" -# -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Ondertitels uit" - # msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "Crashlogs uitschakelen" @@ -1993,29 +2067,16 @@ msgstr "Timer uitschakelen" msgid "Disabled" msgstr "Gedeactiveerd" -# msgid "Discard changes and close plugin" -msgstr "" +msgstr "Annuleer alle wijzigingen en sluit de plugin" -# msgid "Discard changes and close screen" -msgstr "" +msgstr "Annuleer de wijzigingen en sluit het scherm" # msgid "Disconnect" msgstr "Verbreken" -# -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Verbinding metFritz!Box\n" -"verbroken! (%s)\n" -"Probeert opnieuw..." - # msgid "Dish" msgstr "Schotel" @@ -2040,9 +2101,14 @@ msgstr "Display instellingen" msgid "Display and Userinterface" msgstr "Display en gebruikersinterface" -# msgid "Display search results by:" -msgstr "" +msgstr "Zoekresultaten weergeven voor:" + +msgid "Display your photos on the TV" +msgstr "Toon uw foto's op de TV" + +msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" +msgstr "Geeft informatie over films uit de InternetMovieDatabase" # #, python-format @@ -2077,7 +2143,7 @@ msgstr "" # msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "" +msgstr "Wilt u werkelijk afsluiten?" # msgid "" @@ -2097,14 +2163,6 @@ msgstr "Weet u zeker dat u map %s van de harde schijf wilt wissen?" msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" msgstr "Weet u zeker dat u het markeerpunt van %s wilt wissen?" -# -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" -msgstr "" -"Wilt u nu een back-up maken?\n" -"Druk op OK en een ogenblik geduld!" - # msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Wilt u deze verzameling op een DVD medium schrijven?" @@ -2117,6 +2175,10 @@ msgstr "Wilt u nu zenders zoeken?" msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?" +#, python-format +msgid "Do you want to download the image to %s ?" +msgstr "Wilt u het image downloaden naar %s ?" + # msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Wilt u het kinderslot van uw dreambox activeren?" @@ -2159,7 +2221,7 @@ msgstr "Wilt u het afspelen vervolgen?" # msgid "Do you want to see more entries?" -msgstr "" +msgstr "Wilt u meer items zien?" # msgid "" @@ -2202,11 +2264,6 @@ msgstr "Huidige timer niet stoppen, maar toekomstige timers uitschakelen" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen" -# -#, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen met %d fouten" - # #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" @@ -2217,6 +2274,10 @@ msgstr "" msgid "Download" msgstr "Downloaden" +#, python-format +msgid "Download %s from Server" +msgstr "Download %s van server" + # msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" msgstr "Download .NFI-Bestanden naar USB-Flasher" @@ -2227,15 +2288,14 @@ msgstr "Downloaden" # msgid "Download Video" -msgstr "" +msgstr "Download Video" -# -msgid "Download location" -msgstr "" +msgid "Download files from Rapidshare" +msgstr "Downloaden bestanden van Rapidshare" # -msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "Downloaden van USB flasher opstart bestand mislukt: " +msgid "Download location" +msgstr "Download locatie:" # msgid "Downloadable new plugins" @@ -2253,21 +2313,17 @@ msgstr "Downloading" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Ophalen informatie. Een ogenblik a.u.b..." -# msgid "Downloading screenshots. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Downloaden van schermvoorbeeld..." -# msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Dreambox formaat data DVD (HDTV compatibel)" -# msgid "Dreambox software because updates are available." msgstr "Dreambox software want er zijn updates beschikbaar." -# msgid "Duration: " -msgstr "" +msgstr "Duur: " # msgid "Dutch" @@ -2289,6 +2345,17 @@ msgstr "EPG selectie" msgid "EPG encoding" msgstr "EPG codering" +msgid "" +"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " +"is idleing\n" +"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " +"epg information on these channels." +msgstr "" +"EPGRefresh zal automatisch op de door de u ingestelde kanalen afstemmen als " +"de ontvanger niet in gebruik is\n" +"(in standby zonder dat er een opname loopt) om de EPG-gegevens van die " +"kanalen in te lezen. " + # #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" @@ -2328,7 +2395,7 @@ msgstr "Wijzig Titel" # msgid "Edit bouquets list" -msgstr "" +msgstr "Bewerk boeketten lijst" # msgid "Edit chapters of current title" @@ -2350,13 +2417,18 @@ msgstr "Wijzig zenderlijst" msgid "Edit settings" msgstr "Instellingen wijzigen" +msgid "Edit tags of recorded movies" +msgstr "Tags bewerken van opgenomen films" + +msgid "Edit tags of recorded movies." +msgstr "Tags bewerken van opgenomen films." + # msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" msgstr "De nameserver configuaratie van uw Dreambox wijzigen.\n" -# msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "De netwerk configuratie van uw Dreambox wijzigen.\n" +msgstr "De netwerkconfiguratie van uw Dreambox wijzigen.\n" # msgid "Edit title" @@ -2376,12 +2448,15 @@ msgstr "Editor voor nieuwe Autotimers" # msgid "Education" -msgstr "" +msgstr "Ontwikkeling" # msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Electronische Programma Gids" +msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Enable" msgstr "Aan" @@ -2390,30 +2465,10 @@ msgstr "Aan" msgid "Enable /media" msgstr "Activeer harde schijf" -# -msgid "Enable 1080p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p25 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p30 Mode" -msgstr "" - # msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "5V voor actieve antenne inschakelen" -# -msgid "Enable 720p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable Autoresolution" -msgstr "" - # msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "Activeer Cleanup Wizard?" @@ -2422,29 +2477,26 @@ msgstr "Activeer Cleanup Wizard?" msgid "Enable Filtering" msgstr "Filters inschakelen" -# msgid "Enable HTTP Access" -msgstr "" +msgstr "Activeer HTTP toegang" -# msgid "Enable HTTP Authentication" -msgstr "" +msgstr "Activeer HTTP authenticatie" # msgid "Enable HTTPS Access" -msgstr "" +msgstr "Activeer HTTPS toegang" # msgid "Enable HTTPS Authentication" -msgstr "" +msgstr "Activeer HTTPS authenticatie" # msgid "Enable Service Restriction" msgstr "Activeer service beperking" -# msgid "Enable Streaming Authentication" -msgstr "" +msgstr "Activeer streaming authenticatie" # msgid "Enable multiple bouquets" @@ -2454,11 +2506,12 @@ msgstr "Meerdere boeketten toestaan" msgid "Enable parental control" msgstr "Zet kinderslot aan" -# msgid "" "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " "extension menu." msgstr "" +"Activeer deze optie om de AutoTimer vanuit het uitbreidingsmenu te kunnen " +"instellen." # msgid "Enable timer" @@ -2468,11 +2521,12 @@ msgstr "Timer activeren" msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" -# msgid "" "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " "you're searching for special characters like the german umlauts." msgstr "" +"Codering die het kanaal gebruikt voor de EPG data. U hoeft dit alleen te " +"veranderen als u op zoek bent naar speciale tekens, zoals de Duitse umlauts." # msgid "Encrypted: " @@ -2518,6 +2572,11 @@ msgstr "Eindtijd" msgid "English" msgstr "Engels" +msgid "" +"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " +"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." +msgstr "" + # msgid "" "Enigma2 Skinselector\n" @@ -2534,22 +2593,6 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -# -msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -"\n" -"If you experience any problems please contact\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" -msgstr "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -"\n" -"Als u problemen ondervind kunt u kontakt opnemen\n" -"via e-mail: stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2007 - Stephan Reichholf" - # msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid" @@ -2562,14 +2605,6 @@ msgstr "Geef IP om te zoeken..." msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Snel terugspoelen op volgende snelheid" -# -msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "Geef WLAN netwerk naam/SSID:" - -# -msgid "Enter WLAN passphrase/key:" -msgstr "Geef WLAN wachtwoord/sleutel:" - # msgid "Enter main menu..." msgstr "Ga naar hoofdmenu..." @@ -2588,7 +2623,7 @@ msgstr "Geef wachtwoord:" # msgid "Enter pin code" -msgstr "" +msgstr "Pincode ingeven" # msgid "Enter share directory:" @@ -2615,13 +2650,12 @@ msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." msgstr "" "Geef uw e-mailadres, zodat wij contact met u kunnen opnemen indien nodig." -# msgid "Enter your search term(s)" -msgstr "" +msgstr "Geef uw zoekterm(en)" # msgid "Entertainment" -msgstr "" +msgstr "Amusement" # msgid "Error" @@ -2656,6 +2690,9 @@ msgstr "Alles is in orde" msgid "Exact match" msgstr "Exacte overeenkomst" +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "Overschrijdt dubbel lagen medium!" + # msgid "Exclude" msgstr "Uitsluiten" @@ -2664,6 +2701,9 @@ msgstr "Uitsluiten" msgid "Execute \"after event\" during timespan" msgstr "Uitvoeren na gebeurtenis gedurende tijdspanne" +msgid "Execute TuxboxPlugins" +msgstr "Voer TuxboxPlugins uit" + # msgid "Execution Progress:" msgstr "Voortgang extern commando:" @@ -2684,6 +2724,9 @@ msgstr "Afsluiten" msgid "Exit editor" msgstr "Editor afsluiten" +msgid "Exit input device selection." +msgstr "Verlaat invoerapparaat selectie." + # msgid "Exit network wizard" msgstr "Verlaat netwerk wizard" @@ -2726,12 +2769,17 @@ msgstr "Applicaties" # msgid "Extensions management" -msgstr "" +msgstr "Extensies beheer" # msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "" +"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and " +"a server using the file transfer protocol." +msgstr "" + # msgid "Factory reset" msgstr "Fabrieksinstellingen" @@ -2775,21 +2823,16 @@ msgstr "Snel spoelen" msgid "Favourites" msgstr "Favorieten" -# msgid "Fetching feed entries" -msgstr "" +msgstr "Ophalen Feed items" # msgid "Fetching search entries" -msgstr "" +msgstr "Ophalen zoek items" # msgid "Filesystem Check" -msgstr "" - -# -msgid "Filesystem Check..." -msgstr "Bestandssysteem controle..." +msgstr "Controle bestandssysteem" # msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" @@ -2797,7 +2840,7 @@ msgstr "Bestandssysteem bevat onherstelbare fouten" # msgid "Film & Animation" -msgstr "" +msgstr "Film & Animatie" # msgid "Filter" @@ -2835,10 +2878,8 @@ msgstr "Herstarten van uw netwerk is voltooid" msgid "Finnish" msgstr "Fins" -# -msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." -msgstr "Eerst dienen we de opstart omgeving voor de USB flasher te downloaden." +msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." +msgstr "" # msgid "Flash" @@ -2848,9 +2889,8 @@ msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" msgstr "Flashen mislukt" -# msgid "Following tasks will be done after you press OK!" -msgstr "" +msgstr "Volgende taken worden uitgevoerd nadat u op OK drukt!" # msgid "Format" @@ -2875,7 +2915,7 @@ msgstr "Framegrootte in vol beeld" # msgid "France" -msgstr "" +msgstr "Frankrijk" # msgid "French" @@ -2909,12 +2949,10 @@ msgstr "Vrijdag" msgid "Frisian" msgstr "Fries" -# -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Fritz!Box FON IP adres" +msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." +msgstr "FritzCall toont inkomende gesprekken op uw Dreambox." -# -msgid "From Region" +msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "" # @@ -2926,10 +2964,6 @@ msgstr "Frontprocessor versie: %d" msgid "Fsck failed" msgstr "Fsck mislukt" -# -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Functie nog niet geïmplementeerd" - # msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" @@ -2938,9 +2972,21 @@ msgstr "" "Het gebruikersinterface moet herstart worden om\n" "de nieuwe skin te activeren. Nu herstarten?" +msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." +msgstr "Gebruikersinterface voor het aanpassen van het FTP-/telnet-wachtwoord." + +msgid "" +"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." +msgstr "" +"Gebruikersinterface voor het aanpassen van het FTP-/telnet-wachtwoord van uw " +"Dreambox." + +msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" +msgstr "Gebruikersinterface voor het aanpassen van het FTP-/telnet-wachtwoord." + # msgid "Gaming" -msgstr "" +msgstr "Spelletjes" # msgid "Gateway" @@ -2966,17 +3012,37 @@ msgstr "Algemene PCM vertraging (ms)" msgid "Genre" msgstr "Genre" -# msgid "Genuine Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Echtheid Dreambox" + +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" +msgstr "Echtheid Dreambox validatie mislukt!" + +msgid "Genuine Dreambox verification" +msgstr "Echtheid Dreambox controle" # msgid "German" msgstr "Duits" +msgid "German storm information" +msgstr "Duitse weersinformatie" + +msgid "German traffic information" +msgstr "Duitse verkeersinformatie" + # msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "Duitsland" + +msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text" +msgstr "Toont AudioCD-informatie van de CDDB en van CD-tekst" + +msgid "Get latest experimental image" +msgstr "Ontvang het laatste experimentele image" + +msgid "Get latest release image" +msgstr "Ontvang het laatste release image" # msgid "Getting plugin information. Please wait..." @@ -2984,7 +3050,7 @@ msgstr "Gegevens worden opgehaald. Een ogenblikje geduld a.u.b..." # msgid "Global delay" -msgstr "" +msgstr "Globale vertraging" # msgid "Goto 0" @@ -2994,13 +3060,23 @@ msgstr "Naar 0 positie" msgid "Goto position" msgstr "Naar positie draaien" +msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG" +msgstr "GraphMultiEPG toont de EPG op een grafische tijdschaal" + +msgid "" +"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n" +"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows." +msgstr "" +"GraphMultiEPG toont de EPG op een grafische tijdschaal.\n" +"Geeft een mooi overzicht van alle lopende en komende programma's." + # msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "Grafische Multi EPG" # msgid "Great Britain" -msgstr "" +msgstr "Groot-Brittannië" # msgid "Greek" @@ -3010,6 +3086,12 @@ msgstr "Grieks" msgid "Green boost" msgstr "Groene impuls" +msgid "" +"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " +"protocol\n" +"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +msgstr "" + # msgid "Guard Interval" msgstr "Guard interval" @@ -3022,25 +3104,17 @@ msgstr "Guard interval modus" msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "Raad bestaande timer gebaseerd op begin/einde" -# -msgid "HD Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "HD Progressive Mode" -msgstr "" - # msgid "HD videos" -msgstr "" +msgstr "HD videos" # msgid "HTTP Port" -msgstr "" +msgstr "HTTP Poort" # msgid "HTTPS Port" -msgstr "" +msgstr "HTTPS Poort" # msgid "Harddisk" @@ -3056,7 +3130,7 @@ msgstr "Harde schijf standby na" # msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Help" # msgid "Hidden network SSID" @@ -3080,20 +3154,23 @@ msgstr "Hoge bitrate ondersteuning" # msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Historiek" # msgid "Holland" -msgstr "" +msgstr "Nederland" # msgid "Hong Kong" -msgstr "" +msgstr "Hong Kong" # msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal" +msgid "Hotplugging for removeable devices" +msgstr "Hotplugging voor verwijderbare opslagmedia" + # msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?" @@ -3102,9 +3179,8 @@ msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?" msgid "How to handle found crashlogs?" msgstr "Hoe om te gaan met gevonden crashlogs?" -# msgid "Howto & Style" -msgstr "" +msgstr "Hoe & Stijl" # msgid "Hue" @@ -3114,6 +3190,9 @@ msgstr "Tint" msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" +msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox" +msgstr "" + # msgid "IP Address" msgstr "IP Adres" @@ -3122,9 +3201,11 @@ msgstr "IP Adres" msgid "IP:" msgstr "IP:" -# +msgid "IRC Client for Enigma2" +msgstr "IRC Client voor Enigma2" + msgid "ISO file is too large for this filesystem!" -msgstr "ISO betand is te groot voor dit bestandsysteem!" +msgstr "ISO bestand is te groot voor dit bestandsysteem!" # msgid "ISO path" @@ -3134,16 +3215,13 @@ msgstr "ISO pad" msgid "Icelandic" msgstr "Ijslands" -# #, python-format msgid "" "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " "event if it records at least 80% of the it." msgstr "" - -# -msgid "If you can see this page, please press OK." -msgstr "Indien u deze pagina kunt zien, druk dan op OK" +"Indien ingeschakeld wordt een programma al als opgenomen beschouwd als een " +"andere timer eral 80% van opneemt." # msgid "" @@ -3176,14 +3254,6 @@ msgstr "" "ingestelt.\n" "Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK." -# -msgid "Image flash utility" -msgstr "Image flash utility" - -# -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Image vernieuwen" - # msgid "Import AutoTimer" msgstr "Importeren AutoTimer" @@ -3215,12 +3285,11 @@ msgstr "Vermeld uw e-mailadres en naam (optioneel) in de mail?" # msgid "Increase delay" -msgstr "" +msgstr "Verhoog vertraging" -# #, python-format msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "Verhoog vertraging met %i ms (instelbaar)" # msgid "Increased voltage" @@ -3232,7 +3301,7 @@ msgstr "Index" # msgid "India" -msgstr "" +msgstr "Indië" # msgid "Info" @@ -3260,11 +3329,7 @@ msgstr "Initiële locatie in nieuwe timers" # msgid "Initialization" -msgstr "" - -# -msgid "Initialization..." -msgstr "Formatteren..." +msgstr "Formatteren" # msgid "Initialize" @@ -3278,6 +3343,12 @@ msgstr "Formatteren harde schijf..." msgid "Input" msgstr "Invoer" +msgid "Input device setup" +msgstr "Invoerapparaat instellingen" + +msgid "Input devices" +msgstr "Invoerapparaten" + # msgid "Install" msgstr "Installeer" @@ -3338,22 +3409,10 @@ msgstr "Directe opname..." msgid "Instant record location" msgstr "Direct opnemen locatie" -# -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Geïntegreerde ethernet" - -# -msgid "Integrated Wireless" -msgstr "Geïntegreerde WiFi" - # msgid "Interface: " msgstr "Interface: " -# -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfaces" - # msgid "Intermediate" msgstr "Uitgebreid" @@ -3362,6 +3421,12 @@ msgstr "Uitgebreid" msgid "Internal Flash" msgstr "Intern geheugen" +msgid "Internal LAN adapter." +msgstr "Interne LAN adapter." + +msgid "Internal firmware updater" +msgstr "Interne firmware updater" + # msgid "Invalid Location" msgstr "Ongeldige locatie" @@ -3371,6 +3436,20 @@ msgstr "Ongeldige locatie" msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "Ongeldige map geselecteerd: %s" +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +# +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "Ongeldig antwoord van de Veiligheidsraad dienst probeer opnieuw" + +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "Ongeldige reactie van de server." + +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "Ongeldige reactie van de server. Melding: %s" + # # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:228 # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:288 @@ -3381,17 +3460,13 @@ msgstr "Verkeerde keuze" msgid "Inversion" msgstr "Inversie" -# -msgid "Invert display" -msgstr "Inverteer display" - # msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" # msgid "Ireland" -msgstr "" +msgstr "Ierland" # msgid "Is this videomode ok?" @@ -3399,7 +3474,7 @@ msgstr "Is deze videomodus ok?" # msgid "Israel" -msgstr "" +msgstr "Israël" # msgid "" @@ -3419,24 +3494,74 @@ msgstr "" msgid "Italian" msgstr "Italiaans" +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox" +msgstr "Italiaanse weersverwachting op uw Dreambox" + +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it." +msgstr "Italiaanse weersverwachting van www.google.it op uw Dreambox" + # msgid "Italy" -msgstr "" +msgstr "Italië" # msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "Japan" # msgid "Job View" msgstr "Voortgang" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this -#. breaks the aspect) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Alleen schalen" +msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" +msgstr "Kerni's BrushedAlu-HD skin" + +msgid "Kerni's DreamMM-HD skin" +msgstr "Kerni's DreamMM-HD skin" + +msgid "Kerni's Elgato-HD skin" +msgstr "Kerni's Elgato-HD skin" + +msgid "Kerni's SWAIN skin" +msgstr "Kerni's SWAIN skin" + +msgid "Kerni's SWAIN-HD skin" +msgstr "Kerni's SWAIN-HD skin" + +msgid "Kerni's UltraViolet skin" +msgstr "Kerni's UltraViolet skin" + +msgid "Kerni's YADS-HD skin" +msgstr "Kerni's YADS-HD skin" + +msgid "Kerni's dTV-HD skin" +msgstr "Kerni's dTV-HD skin" + +msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" +msgstr "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" + +msgid "Kerni's dmm-HD skin" +msgstr "Kerni's dmm-HD skin" + +msgid "Kerni's dreamTV-HD skin" +msgstr "Kerni's dreamTV-HD skin" + +msgid "Kerni's simple skin" +msgstr "Kerni's eenvoudige skin" + +msgid "Kerni-HD1 skin" +msgstr "Kerni-HD1 skin" + +msgid "Kerni-HD1R2 skin" +msgstr "Kerni-HD1R2 skin" + +msgid "Kernis HD1 skin" +msgstr "Kernis HD1 skin" + # #, python-format msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" @@ -3449,7 +3574,7 @@ msgstr "Toets %(key)s (huidige waarde: %(value)i ms)" # msgid "Keyboard" -msgstr "Toetsenbord..." +msgstr "Toetsenbord" # msgid "Keyboard Map" @@ -3463,10 +3588,16 @@ msgstr "Toetsenbord instelling" msgid "Keymap" msgstr "Toetsenbord layout" +msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage." +msgstr "" + # msgid "LAN Adapter" msgstr "LAN adapter" +msgid "LAN connection" +msgstr "LAN verbinding" + # msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -3491,9 +3622,6 @@ msgstr "Taal" msgid "Language selection" msgstr "Taalkeuze" -msgid "Language..." -msgstr "Taal..." - # msgid "Last config" msgstr "Laatste config" @@ -3519,8 +3647,7 @@ msgid "Left" msgstr "Links" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep -#. english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -3560,6 +3687,12 @@ msgstr "Verbind titels met een DVD menu" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lijst van opslagmedia" +msgid "Listen and record internet radio" +msgstr "Luister en neem internet radio op" + +msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +msgstr "Luister en neem shoutcast internet radio op op je Dreambox." + # msgid "Lithuanian" msgstr "Litouws" @@ -3574,7 +3707,7 @@ msgstr "Laad lengte van opnames in opname menu" # msgid "Load feed on startup:" -msgstr "" +msgstr "Laad feed bij het opstarten:" # msgid "Load movie-length" @@ -3588,13 +3721,11 @@ msgstr "Lokaal netwerk" msgid "Local share name" msgstr "Lokale gedeelde map" -# msgid "Location" msgstr "Locatie" -# msgid "Location for instant recordings" -msgstr "Locatie voor directe opnamen" +msgstr "Locatie voor directe opnames" # msgid "Lock:" @@ -3608,19 +3739,23 @@ msgstr "Schrijf resultaten naar de harde schijf" msgid "Long Keypress" msgstr "Lange toetsdruk" +msgid "Long filenames" +msgstr "Lange naam" + # msgid "Longitude" msgstr "Lengtegraad" -# msgid "Lower bound of timespan." -msgstr "" +msgstr "De ondergrens van de tijdspanne." # msgid "" "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " "are not taken into account!" msgstr "" +"Ondergrens van tijdspanne. Programma's vangen niet voor deze tijd aan. " +"Offsets worden niet meegenomen." # msgid "MMC Card" @@ -3652,13 +3787,29 @@ msgstr "Universele markering" # msgid "Manage extensions" +msgstr "Beheer extensies" + +msgid "Manage local files" +msgstr "Beheren van lokale bestanden" + +msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode." msgstr "" +"Beheer logo's om te laten zien tijdens het opstarten of terwijl in radio " +"modus." + +msgid "Manage logos to display at boottime" +msgstr "Beheren van logo's weer te geven bij het opstarten" # msgid "Manage network shares" msgstr "Beheer gedeelde netwerkmappen" -# +msgid "" +"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player." +msgstr "" +"Beheer muziekbestanden in een database, speel die af met de Merlin Music " +"Player." + msgid "Manage your network shares..." msgstr "Beheer uw netwerkverbindingen." @@ -3689,30 +3840,30 @@ msgstr "Marge voor opname (minuten)" # #, python-format msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" -msgstr "" +msgstr "Match tijdspanne: %02d:%02d - %02d:%02d" # msgid "Match title" -msgstr "" +msgstr "Match titel" -# #, python-format msgid "Match title: %s" -msgstr "" +msgstr "Match titel: %s" # msgid "Max. Bitrate: " msgstr "Max. Bitrate: " -# msgid "Maximum duration (in m)" -msgstr "" +msgstr "Maximum duur (in min)" # msgid "" "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " "time (without offset) it won't be matched." msgstr "" +"Maximale tijdsduur van een programma. Een programma dat langer duurt komt " +"niet overeen." # msgid "Media player" @@ -3722,6 +3873,17 @@ msgstr "Mediaspeler" msgid "MediaPlayer" msgstr "Mediaspeler" +msgid "" +"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with " +"possible actions like viewing pictures or playing movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n" +"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, " +"view cover and album information." +msgstr "" + # msgid "Medium is not a writeable DVD!" msgstr "Dit medium is geen beschrijfbare DVD!" @@ -3734,6 +3896,9 @@ msgstr "Medium is niet leeg!" msgid "Menu" msgstr "Menu" +msgid "Merlin Music Player and iDream" +msgstr "" + # msgid "Message" msgstr "Bericht" @@ -3744,7 +3909,7 @@ msgstr "Boodschap..." # msgid "Mexico" -msgstr "" +msgstr "Mexico" # msgid "Mkfs failed" @@ -3788,7 +3953,7 @@ msgstr "Maandelijks" # msgid "More video entries." -msgstr "" +msgstr "Meer video items." # msgid "Mosquito noise reduction" @@ -3796,27 +3961,27 @@ msgstr "Mosquito ruisonderdrukking" # msgid "Most discussed" -msgstr "" +msgstr "Meest besproken" # msgid "Most linked" -msgstr "" +msgstr "De meest gekoppelde" # msgid "Most popular" -msgstr "" +msgstr "De populairste" # msgid "Most recent" -msgstr "" +msgstr "Meest recenste" # msgid "Most responded" -msgstr "" +msgstr "Meest beantwoorde" # msgid "Most viewed" -msgstr "" +msgstr "Meest bekeken" # msgid "Mount failed" @@ -3868,60 +4033,78 @@ msgstr "Draai oost" # msgid "Move plugin screen" -msgstr "" +msgstr "Verplaats het plugin scherm" # msgid "Move screen down" -msgstr "" +msgstr "Verplaats scherm omlaag" # msgid "Move screen to the center of your TV" -msgstr "" +msgstr "Verplaats scherm naar het midden van uw TV" # msgid "Move screen to the left" -msgstr "" +msgstr "Verplaats scherm naar links" # msgid "Move screen to the lower left corner" -msgstr "" +msgstr "Verplaats scherm naar de linker benedenhoek" # msgid "Move screen to the lower right corner" -msgstr "" +msgstr "Verplaats scherm naar de rechter benedenhoek" # msgid "Move screen to the middle of the left border" -msgstr "" +msgstr "Verplaats scherm naar het midden van de linker rand" # msgid "Move screen to the middle of the right border" -msgstr "" +msgstr "Verplaats scherm naar het midden van de rechter rand" # msgid "Move screen to the right" -msgstr "" +msgstr "Verplaats scherm naar rechts" # msgid "Move screen to the upper left corner" -msgstr "" +msgstr "Verplaats scherm naar de linker bovenhoek" # msgid "Move screen to the upper right corner" -msgstr "" +msgstr "Verplaats scherm naar de rechter bovenhoek" # msgid "Move screen up" -msgstr "" +msgstr "Verplaats scherm omhoog" # msgid "Move west" msgstr "Draai west" +msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." +msgstr "Film informatie uit de Online Film Datenbank(Duits)." + +msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" +msgstr "Film informatie uit de Online Film Datenbank" + # msgid "Movie location" msgstr "Opname locatie" +msgid "" +"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies." +msgstr "" +"MovieTagger voegt tags toe aan opnames om die gemakkelijk te kunnen sorteren." + +msgid "" +"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside " +"the movielist." +msgstr "" +"Movielist Preview maakt schermafbeeldingen van opnames en toont die in de " +"opnamelijst." + # msgid "Movielist menu" msgstr "Opname menu" @@ -3944,7 +4127,7 @@ msgstr "Multisat" # msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Muziek" # msgid "Mute" @@ -3952,40 +4135,45 @@ msgstr "Geluid uit" # msgid "My TubePlayer" -msgstr "" +msgstr "My TubePlayer" # msgid "MyTube Settings" -msgstr "" +msgstr "MyTube instellingen" # msgid "MyTubePlayer" -msgstr "" +msgstr "MyTubePlayer" # msgid "MyTubePlayer Help" -msgstr "" +msgstr "MyTubePlayer Help" # msgid "MyTubePlayer active video downloads" -msgstr "" +msgstr "MyTubePlayer actieve video downloads" # msgid "MyTubePlayer settings" -msgstr "" +msgstr "MyTubePlayer instellingen" # msgid "MyTubeVideoInfoScreen" -msgstr "" +msgstr "MyTube Info Scherm" # msgid "MyTubeVideohelpScreen" -msgstr "" +msgstr "MyTube Help Scherm" # msgid "N/A" msgstr "Niet beschikbaar" +msgid "" +"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " +"Vodafone Easybox) on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "NEXT" msgstr "VOLGENDE" @@ -4031,6 +4219,102 @@ msgstr "Nameserver instellingen" msgid "Nameserver settings" msgstr "Nameserver instellingen" +msgid "Nemesis BlackBox Skin" +msgstr "Nemesis BlackBox Skin" + +msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis BlackBox Skin voor de Dreambox" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin" +msgstr "Nemesis Blueline Single Skin" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Blueline Single Skin voor de Dreambox" + +msgid "Nemesis Blueline Skin" +msgstr "Nemesis Blueline Skin" + +msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Blueline Skin voor de Dreambox" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" +msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin voor de Dreambox" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" +msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin voor de Dreambox" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin" +msgstr "Nemesis ChromeLine Skin" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis ChromeLine Skin voor de Dreambox" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" +msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin voor de Dreambox" + +msgid "Nemesis Flatline Skin" +msgstr "Nemesis Flatline Skin" + +msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Flatline Skin voor de Dreambox" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin" +msgstr "Nemesis GlassLine Skin" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis GlassLine Skin voor de Dreambox" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" +msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin voor de Dreambox" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin" +msgstr "Nemesis Greenline Single Skin" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Greenline Single Skin voor de Dreambox" + +msgid "Nemesis Greenline Skin" +msgstr "Nemesis Greenline Skin" + +msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Greenline Skin voor de Dreambox" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" +msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin voor de Dreambox" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin" +msgstr "Nemesis Greyline Single Skin" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Greyline Single Skin voor de Dreambox" + +msgid "Nemesis Greyline Skin" +msgstr "Nemesis Greyline Skin" + +msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Greyline Skin voor de Dreambox" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin" +msgstr "Nemesis ShadowLine Skin" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis ShadowLine Skin voor de Dreambox" + # msgid "Netmask" msgstr "Netmask" @@ -4039,13 +4323,11 @@ msgstr "Netmask" msgid "Network" msgstr "Netwerk" -# msgid "Network Configuration..." -msgstr "Netwerk configuratie..." +msgstr "Netwerkconfiguratie..." -# msgid "Network Mount" -msgstr "Netwerk verbinding" +msgstr "Netwerkverbinding" # msgid "Network SSID" @@ -4075,9 +4357,8 @@ msgstr "Netwerk test" msgid "Network test..." msgstr "Netwerk test..." -# -msgid "Network..." -msgstr "Netwerk..." +msgid "Network test: " +msgstr "Netwerk test: " # msgid "Network:" @@ -4099,13 +4380,12 @@ msgstr "Nooit" msgid "New" msgstr "Nieuw" -# -msgid "New Zealand" -msgstr "" +msgid "New PIN" +msgstr "Nieuwe pincode" # -msgid "New pin" -msgstr "Nieuwe pincode" +msgid "New Zealand" +msgstr "Nieuw-Zeeland" # msgid "New version:" @@ -4113,7 +4393,7 @@ msgstr "Nieuwe versie:" # msgid "News & Politics" -msgstr "" +msgstr "Nieuws & Politiek" # msgid "Next" @@ -4127,10 +4407,6 @@ msgstr "Nee" msgid "No (supported) DVDROM found!" msgstr "Geen (ondersteunde) DVDROM gevonden!" -# -msgid "No 50 Hz, sorry. :(" -msgstr "Geen 50Hz, sorry! :(" - # msgid "No Connection" msgstr "Geen verbinding" @@ -4185,7 +4461,7 @@ msgstr "Geen vrije tuner!" # msgid "No network connection available." -msgstr "" +msgstr "Geen netwerkverbinding beschikbaar." # msgid "No network devices found!" @@ -4206,9 +4482,8 @@ msgstr "" msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." msgstr "Geen beeld op uw TV? Druk op exit en probeer opnieuw." -# msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" -msgstr "" +msgstr "Geen afspeelbare video gevonden! Stop met afspelen?" # msgid "No positioner capable frontend found." @@ -4238,10 +4513,6 @@ msgstr "" "Geen tuner geactiveerd!\n" "Controleer uw tunerinstellingen alvorens zenders te zoeken." -# -msgid "No useable USB stick found" -msgstr "Geen bruikbare USB stick gevonden" - # msgid "" "No valid service PIN found!\n" @@ -4262,9 +4533,8 @@ msgstr "" "Wilt u de menu pincode nu wijzigen?\n" "Indien u 'nee' kiest, blijft het menu onbeveiligd!" -# msgid "No videos to display" -msgstr "" +msgstr "Geen video's weer te geven" # msgid "No wireless networks found! Please refresh." @@ -4300,29 +4570,17 @@ msgstr "" "Controleer of er een compatibel WLAN apparaat is geplaatst of activeer uw " "lokale netwerk interface." -# -msgid "No, but play next video" -msgstr "" - -# -msgid "No, but play previous video" -msgstr "" - -# msgid "No, but play video again" -msgstr "" +msgstr "Nee, maar speel video opnieuw" -# msgid "No, but restart from begin" -msgstr "Nee, vanaf begin herstarten" +msgstr "Nee, maar vanaf begin herstarten" -# msgid "No, but switch to video entries." -msgstr "" +msgstr "Nee, maar schakel over naar video items." -# msgid "No, but switch to video search." -msgstr "" +msgstr "Nee, maar schakel over naar video zoeken." # msgid "No, do nothing." @@ -4332,6 +4590,9 @@ msgstr "Nee, geen actie." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nee, uitsluitend Dreambox starten" +msgid "No, never" +msgstr "Nee, nooit" + # msgid "No, not now" msgstr "Nee, niet nu" @@ -4353,14 +4614,13 @@ msgid "None" msgstr "Geen" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching -#. the left/right) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "Nonlineair" # msgid "Nonprofits & Activism" -msgstr "" +msgstr "Non-profit & Activisme" # msgid "North" @@ -4381,7 +4641,7 @@ msgstr "" # msgid "Not fetching feed entries" -msgstr "" +msgstr "Niet ophalen Feed items" # msgid "" @@ -4406,9 +4666,8 @@ msgstr "" "vlakken van elkaar kunt onderscheiden.\n" "Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK." -# msgid "Number of scheduled recordings left." -msgstr "" +msgstr "Aantal geplande opnames beschikbaar." # msgid "OK" @@ -4462,10 +4721,6 @@ msgstr "Op dezelfde service" msgid "One" msgstr "Een" -# -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Online software update" - # msgid "Only AutoTimers created during this session" msgstr "AutoTimers gemaakt tijdens deze sessie" @@ -4474,9 +4729,8 @@ msgstr "AutoTimers gemaakt tijdens deze sessie" msgid "Only Free scan" msgstr "Alleen ongecodeerde zenders scannen" -# msgid "Only extensions." -msgstr "" +msgstr "Enkel extensies." # msgid "Only match during timespan" @@ -4491,9 +4745,8 @@ msgstr "Alleen op service: %s" msgid "Open Context Menu" msgstr "Open context menu" -# msgid "Open plugin menu" -msgstr "" +msgstr "Open plugin menu" # msgid "Optionally enter your name if you want to." @@ -4503,18 +4756,23 @@ msgstr "Desgewenst geeft u uw naam als u wilt." msgid "Orbital Position" msgstr "Orbit positie" -# -msgid "Order by" -msgstr "" - # msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "Maximale vertraging (+/-)" +msgid "Overlay for scrolling bars" +msgstr "" + # msgid "Override found with alternative service" msgstr "Overschrijf items met de alternatieve Service" +msgid "Overwrite configuration files ?" +msgstr "Overschrijven configuratiebestanden?" + +msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?" +msgstr "Overschrijven configuratiebestanden tijdens de upgrade?" + # msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -4544,12 +4802,7 @@ msgid "Packet manager" msgstr "Pakketbeheer" # -msgid "Page" -msgstr "Pagina" - -# -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, -#. keep english term +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" @@ -4573,6 +4826,11 @@ msgstr "Kinderslot instellingen" msgid "Parental control type" msgstr "Kinderslot type" +msgid "" +"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its " +"TV program." +msgstr "" + # msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" @@ -4581,13 +4839,17 @@ msgstr "Wachtwoord" msgid "Pause movie at end" msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde" -# msgid "People & Blogs" +msgstr "Mensen & Blogs" + +msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." +msgstr "PermanentClock toont de klok permanent op het scherm." + +msgid "Persian" msgstr "" -# msgid "Pets & Animals" -msgstr "" +msgstr "Huisdieren & Dieren" # msgid "Phone number" @@ -4602,8 +4864,7 @@ msgid "PicturePlayer" msgstr "PicturePlayer" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep -#. english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" @@ -4633,11 +4894,17 @@ msgstr "Muziek afspelen..." # msgid "Play YouTube movies" -msgstr "" +msgstr "Afspelen YouTube filmpjes" + +msgid "Play music from Last.fm" +msgstr "Afspelen van muziek via Last.fm" + +msgid "Play music from Last.fm." +msgstr "Afspelen van muziek via Last.fm." # msgid "Play next video" -msgstr "" +msgstr "Speel volgende video" # msgid "Play recorded movies..." @@ -4645,7 +4912,22 @@ msgstr "Opname afspelen..." # msgid "Play video again" -msgstr "" +msgstr "Speel video opnieuw" + +msgid "Play videos from PC on your Dreambox" +msgstr "Video's afspelen vanaf de pc op je Dreambox" + +msgid "Playback of Youtube through a PC" +msgstr "Het afspelen van Youtube door middel van een PC" + +msgid "Player for Network and Internet Streams" +msgstr "Speler voor netwerk-en internet streams" + +msgid "Player for Network and Internet Streams." +msgstr "Speler voor netwerk-en internet streams." + +msgid "Plays your favorite music and videos" +msgstr "Speelt uw favoriete muziek en video's af" # msgid "Please Reboot" @@ -4656,7 +4938,12 @@ msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Selecteer het te scannen medium..." # -msgid "Please add titles to the compilation" +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "Gelieve titels aan de compilatie toe te voegen." + +msgid "" +"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have " +"not set a PIN." msgstr "" # @@ -4667,10 +4954,6 @@ msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b." msgid "Please check your network settings!" msgstr "Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!" -# -msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "Kies .NFI image bestand van feed server om te downloaden" - # msgid "Please choose an extension..." msgstr "Kies een applicatie a.u.b..." @@ -4702,14 +4985,6 @@ msgstr "" "Configureer uw internetverbinding door de verplichte velden in te vullen.\n" "Druk op OK om verder te gaan." -# -msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "" -"Verwijder al uw USB apparaten van uw Dreambox en plaats nu de doel USB stick " -"(min grootte van 64 mb)!" - # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "" @@ -4740,8 +5015,7 @@ msgstr "Voer de naam van de nieuwe map in a.u.b." msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren" -# -msgid "Please enter the old pin code" +msgid "Please enter the old PIN code" msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b." # @@ -4752,9 +5026,8 @@ msgstr "Geef uw e-mail adres hier:" msgid "Please enter your name here (optional):" msgstr "Geef hier uw naam (optioneel):" -# msgid "Please enter your search term." -msgstr "" +msgstr "Vul uw zoekterm in." # msgid "Please follow the instructions on the TV" @@ -4780,10 +5053,6 @@ msgstr "Druk op OK a.u.b!" msgid "Please provide a Text to match" msgstr "Geef aub een tekst in om te vergelijken." -# -msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "Selecteer.NFI flash image bestand van medium" - # msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Selecteer de afspeellijst die u wilt verwijderen..." @@ -4794,7 +5063,7 @@ msgstr "Selecteer een afspeellijst..." # msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." -msgstr "" +msgstr "Selecteer een standaard feed of probeer te zoeken naar video's." # msgid "Please select a subservice to record..." @@ -4804,6 +5073,9 @@ msgstr "Selecteer een subzender voor opname a.u.b..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Selecteer een subzender..." +msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!" +msgstr "Selecteer een NFI-bestand en druk op de groene toets om te flashen!" + # msgid "Please select an extension to remove." msgstr "Selecteer een extensie om te verwijderen." @@ -4820,10 +5092,6 @@ msgstr "Selecteer het te gebruiken medium als back-up locatie..." msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Selecteer markering om te filteren..." -# -msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "Selecteer doelmap of medium" - # msgid "Please select the movie path..." msgstr "Selecteer het opname pad..." @@ -4880,6 +5148,9 @@ msgstr "" "Gebruik de omhoog/omlaag toeten om de gewenste taal te selecteren. Druk " "daarna op OK." +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Eventjes geduld (stap 2)" + # msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk activeren..." @@ -4957,9 +5228,12 @@ msgstr "Plugin: %(plugin)s , Versie: %(version)s" msgid "Plugins" msgstr "Applicaties" +msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Poland" -msgstr "" +msgstr "Polen" # msgid "Polarity" @@ -4981,10 +5255,6 @@ msgstr "Pollinginterval (in uren)" msgid "Poll automatically" msgstr "Controleer automatisch" -# -msgid "Port" -msgstr "Poort" - # msgid "Port A" msgstr "Poort A" @@ -5025,17 +5295,16 @@ msgstr "Rotor instellingen" msgid "Positioner storage" msgstr "Rotor positie opslaan" -# -msgid "" -"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish" msgstr "" # msgid "" "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." msgstr "" +"Met deze optie kan de Dreambox worden uitgeschakeld na een opname. Kies " +"\"standaard\" om dit ongewijzigd te laten." # msgid "Power threshold in mA" @@ -5045,10 +5314,19 @@ msgstr "Limieteer stroomverbruik in mA" msgid "Predefined transponder" msgstr "Vooraf ingestelde transponder" +msgid "Prepare another USB stick for image flashing" +msgstr "Maak een andere USB-stick klaar voor image flashing" + # msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik geduld a.u.b." +msgid "Press INFO on your remote control for additional information." +msgstr "Druk op INFO van uw afstandsbediening voor aanvullende informatie." + +msgid "Press MENU on your remote control for additional options." +msgstr "Druk op MENU van uw afstandsbediening voor extra opties." + # msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Druk op de OK toets om door te gaan." @@ -5063,7 +5341,7 @@ msgstr "Druk op OK om op te slaan" # msgid "Press OK to collapse this host" -msgstr "" +msgstr "Druk op OK om uit te klappen" # msgid "Press OK to edit selected settings." @@ -5075,7 +5353,7 @@ msgstr "Druk op OK om te wijzigen." # msgid "Press OK to expand this host" -msgstr "" +msgstr "Druk op OK om deze host uit te breiden" # #, python-format @@ -5084,7 +5362,7 @@ msgstr "Druk op OK voor meer detail van: %s" # msgid "Press OK to mount this share!" -msgstr "" +msgstr "Druk op OK om te verbinden!" # msgid "Press OK to mount!" @@ -5118,10 +5396,6 @@ msgstr "Druk OK om te zoeken." msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "Druk op OK om te selecteren." -# -msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "Druk op OK en bekijk de volledige changelog" - # msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "Druk op geel om deze interface als standaard in te stellen." @@ -5130,18 +5404,22 @@ msgstr "Druk op geel om deze interface als standaard in te stellen." msgid "Prev" msgstr "Vorige" -# msgid "Preview" -msgstr "Preview" +msgstr "Voorbeeld" -# msgid "Preview AutoTimer" -msgstr "AutoTimer preview" +msgstr "AutoTimer voorbeeld" # msgid "Preview menu" msgstr "Voorbeeld menu" +msgid "Preview screenshots of running tv shows" +msgstr "" + +msgid "Preview screenshots of running tv shows." +msgstr "" + # msgid "Primary DNS" msgstr "Primaire DNS" @@ -5178,14 +5456,16 @@ msgstr "Zoek op provider" msgid "Providers" msgstr "Providers" -# msgid "Published" -msgstr "" +msgstr "Geplaatst" # msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Python frontend voor /tmp/mmi.socket" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket." +msgstr "" + # msgid "Quick" msgstr "Snel" @@ -5206,14 +5486,16 @@ msgstr "RF modulator" msgid "RGB" msgstr "RGB" -# -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "RSS Feed URI" +msgid "RSS viewer" +msgstr "RSS-viewer" # msgid "Radio" msgstr "Radio" +msgid "Ralink" +msgstr "Ralink" + # msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" @@ -5224,11 +5506,11 @@ msgstr "Random" # msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Waardering" # msgid "Ratings: " -msgstr "" +msgstr "Waardering: " # msgid "Really close without saving settings?" @@ -5238,17 +5520,13 @@ msgstr "Afsluiten zonder opslaan?" msgid "Really delete done timers?" msgstr "Wilt u de gebruikte timers echt wissen?" -# -msgid "Really delete this Interface?" -msgstr "Werkelijk deze interface verwijderen?" - # msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Subzenders snelzap verlaten?" # msgid "Really quit MyTube Player?" -msgstr "" +msgstr "Werkelijk MyTube Player verlaten?" # msgid "Really reboot now?" @@ -5266,14 +5544,19 @@ msgstr "Nu uitschakelen?" msgid "Reboot" msgstr "Herstarten" -# msgid "Recently featured" -msgstr "" +msgstr "Recent aanbevolen" # msgid "Reception Settings" msgstr "Ontvangstinstellingen" +msgid "Reconstruct .ap and .sc files" +msgstr "" + +msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies." +msgstr "" + # msgid "Record" msgstr "Opname" @@ -5301,11 +5584,7 @@ msgstr "Opnemen" # msgid "Recording paths" -msgstr "" - -# -msgid "Recording paths..." -msgstr "Opname paden..." +msgstr "Opname paden" # msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" @@ -5319,8 +5598,7 @@ msgstr "Opnames" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Een opname heeft altijd voorrang" -# -msgid "Reenter new pin" +msgid "Reenter new PIN" msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in" # @@ -5333,26 +5611,26 @@ msgstr "Herhalingsfrequentie selectie" # msgid "Related video entries." -msgstr "" +msgstr "Gerelateerde video-items." # msgid "Relevance" -msgstr "" +msgstr "Relevantie" # msgid "Reload" msgstr "Herlaad" -# msgid "Reload Black-/Whitelists" -msgstr "" +msgstr "Herlaad zwarte-/witte lijst" -# -msgid "Remember service pin" -msgstr "" +msgid "Remember service PIN" +msgstr "Onthoud zender pincode" -# -msgid "Remember service pin cancel" +msgid "Remember service PIN cancel" +msgstr "Onthoud zender pincode bij annuleren" + +msgid "Remote timer and remote TV player" msgstr "" # @@ -5391,14 +5669,6 @@ msgstr "Verwijderen" msgid "Remove selected AutoTimer" msgstr "Verwijder geselecteerde Autotimer" -# -msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "Verwijder het defecte .NFI bestand?" - -# -msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "Verwijder het onvolledige .NFI bestand?" - # msgid "Remove timer" msgstr "Verwijder timer" @@ -5428,6 +5698,9 @@ msgstr "Hernoemen" msgid "Rename crashlogs" msgstr "Hernoem crashlogs" +msgid "Rename your movies" +msgstr "Hernoem uw films" + # msgid "Repeat" msgstr "Herhaling" @@ -5444,21 +5717,23 @@ msgstr "Een herhaalde timer maakt nu een opname... Wat wilt u doen?" msgid "Repeats" msgstr "Herhalingen" -# -msgid "Require Authorization" -msgstr "Autorisatie vereist" +msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar." +msgstr "" + +msgid "Replace the rewind input with a seekbar" +msgstr "" # msgid "Require description to be unique" msgstr "Beschrijving moet uniek zijn" # -msgid "Rescan" -msgstr "" +msgid "Required medium type:" +msgstr "Benodigd medium type:" # -msgid "Rescan network" -msgstr "Netwerk opnieuw doorzoeken" +msgid "Rescan" +msgstr "Zoek opnieuw" # msgid "Reset" @@ -5474,7 +5749,7 @@ msgstr "Reset counter" # msgid "Reset saved position" -msgstr "" +msgstr "Reset opgeslagen positie" # msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" @@ -5490,7 +5765,7 @@ msgstr "Resolutie" # msgid "Response video entries." -msgstr "" +msgstr "Reactie video items." # msgid "Restart" @@ -5536,22 +5811,13 @@ msgstr "Herstellen bezig" msgid "Restore system settings" msgstr "Herstel uw instellingen" -# -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "" -"Herstellen van de instellingen is gereed. Druk op OK om de instellingen te " -"activeren." +msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" +msgstr "Herstel uw Dreambox met een USB-stick" # msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "" -# -msgid "Restricted Content" -msgstr "" - # msgid "Resume from last position" msgstr "Ga door op laatste positie" @@ -5559,7 +5825,7 @@ msgstr "Ga door op laatste positie" # #, python-format msgid "Resume position at %s" -msgstr "" +msgstr "Hervat positie op %s" # #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment @@ -5572,10 +5838,6 @@ msgstr "" msgid "Resuming playback" msgstr "Afspelen wordt hervat" -# -msgid "Retrieving network information. Please wait..." -msgstr "" - # msgid "Return to file browser" msgstr "Terug naar de bestandslijst" @@ -5608,13 +5870,9 @@ msgstr "Rotor draaisnelheid" msgid "Running" msgstr "In behandeling" -# -msgid "Running in testmode" -msgstr "" - # msgid "Russia" -msgstr "" +msgstr "Rusland" # msgid "Russian" @@ -5624,25 +5882,9 @@ msgstr "Russisch" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" -# -msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" -msgstr "" - # msgid "SINGLE LAYER DVD" -msgstr "" +msgstr "ENKEL LAYER DVD" # msgid "SNR" @@ -5656,14 +5898,6 @@ msgstr "SNR:" msgid "SSID:" msgstr "SSID:" -# -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -# -msgid "SSL Encryption" -msgstr "SSL Codering" - # msgid "Sat" msgstr "Za" @@ -5682,6 +5916,9 @@ msgstr "Apparartuur instellingen" # msgid "Satellite equipment" +msgstr "Satellietapparatuur" + +msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings" msgstr "" # @@ -5692,14 +5929,13 @@ msgstr "Satellieten" msgid "Satfinder" msgstr "Signaalzoeker" +msgid "Satfinder helps you to align your dish" +msgstr "" + # msgid "Sats" msgstr "Satellieten" -# -msgid "Satteliteequipment" -msgstr "Satellietapparatuur" - # msgid "Saturation" msgstr "Verzadiging" @@ -5712,49 +5948,25 @@ msgstr "Zaterdag" msgid "Save" msgstr "Opslaan" -# -# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:247 -# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:248 -#, python-format -msgid "Save %s delay" -msgstr "Bewaar %s vertraging" - # msgid "Save Playlist" msgstr "Afspeellijst opslaan" -# -# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:249 -msgid "Save both delays" -msgstr "Bewaar beide vertragingen" - -# -# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:215 -#, python-format -msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key" -msgstr "Bewaar huidige %(audio)s vertraging van %(delay)i ms aan toets" - # msgid "Save current delay to key" -msgstr "" +msgstr "Bewaar huidige vertraging aan toets" # msgid "Save to key" -msgstr "" +msgstr "Opslaan onder toets" # msgid "Save values and close plugin" -msgstr "" +msgstr "Bewaar gegevens en sluit plugin" # msgid "Save values and close screen" -msgstr "" - -# -# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:284 -#, python-format -msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms" -msgstr "Bewaarde %(audio)s waarde: %(delay)i ms" +msgstr "Bewaar gegevens en sluit scherm" # msgid "Scaler sharpness" @@ -5772,13 +5984,9 @@ msgstr "Zoeken" msgid "Scan Files..." msgstr "Bestanden zoeken..." -# -msgid "Scan NFS Share" -msgstr "Zoek NFS share" - # msgid "Scan NFS share" -msgstr "" +msgstr "Doorzoek NFS share" # msgid "Scan QAM128" @@ -5864,26 +6072,23 @@ msgstr "Zoek band US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Zoek band US SUPER" +msgid "Scan devices for playable media files" +msgstr "Scan apparaten voor afspeelbare mediabestanden" + # msgid "Scan range" -msgstr "" +msgstr "Scanbereik" -# msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"WLAN USB Stick\n" +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" msgstr "" -"Zoek naar WiFi accesspoints en verbind hiermee middels uw WLAN USB Stick.\n" +"Doorzoek uw netwerk naar draadloze access points en maak een verbinding met " +"uw geselecteerd apparaat.\n" -# -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"selected wireless device.\n" +msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite" msgstr "" -"Doorzoek uw netwerk naar draadloze Access Points en connecteer met behulp " -"van uw geselecteerde draadloze apparaat.\n" -# msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" @@ -5892,19 +6097,15 @@ msgstr "" # msgid "Science & Technology" -msgstr "" - -# -msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Wetenschap & Technologie" # msgid "Search Term(s)" -msgstr "" +msgstr "Zoekterm(en)" # msgid "Search category:" -msgstr "" +msgstr "Zoek categorie:" # msgid "Search east" @@ -5920,16 +6121,19 @@ msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen." # msgid "Search region:" -msgstr "" +msgstr "Zoek regio:" # msgid "Search restricted content:" -msgstr "" +msgstr "Zoek beperkte inhoud:" # msgid "Search strictness" msgstr "Hoe strikt zoeken" +msgid "Search through the EPG" +msgstr "Zoeken via de EPG" + # msgid "Search type" msgstr "Zoektype" @@ -5940,7 +6144,7 @@ msgstr "Zoek west" # msgid "Searching for available updates. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Zoeken naar beschikbare updates. Ogenblikje..." # msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." @@ -5955,6 +6159,13 @@ msgstr "Netwerk doorzoeken. Een ogenblikje..." msgid "Secondary DNS" msgstr "Secondaire DNS" +# +msgid "Security service not running." +msgstr "Security service draait niet." + +msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar." +msgstr "" + # msgid "Seek" msgstr "Zoeken" @@ -5968,6 +6179,8 @@ msgid "" "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." msgstr "" +"Kies hier of de titel precies moet overeenkomen, of dat een gedeeltelijke " +"overeenkomst voldoende is." # msgid "Select HDD" @@ -5989,10 +6202,6 @@ msgstr "Kies een opname" msgid "Select a timer to import" msgstr "Kies een timer om te importeren" -# -msgid "Select audio mode" -msgstr "Kies audio modus" - # msgid "Select audio track" msgstr "Kies audiospoor" @@ -6001,10 +6210,6 @@ msgstr "Kies audiospoor" msgid "Select bouquet to record on" msgstr "Kies een boeket voor opname" -# -msgid "Select channel audio" -msgstr "" - # msgid "Select channel to record from" msgstr "Selecteer een zender voor opname" @@ -6013,17 +6218,21 @@ msgstr "Selecteer een zender voor opname" msgid "Select channel to record on" msgstr "Kies zender voor opname" -# -msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "Kies bestanden voor back-up. Momenteel geselecteerd:\n" +msgid "Select desired image from feed list" +msgstr "Selecteer het gewenste bestand van de feed lijst" + +msgid "Select files for backup." +msgstr "Selecteer bestanden voor back-up." # msgid "Select files/folders to backup" msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen" -# -msgid "Select image" -msgstr "Selecteer bestand" +msgid "Select input device" +msgstr "Selecteer invoerapparaat" + +msgid "Select input device." +msgstr "Selecteer invoerapparaat." # msgid "Select interface" @@ -6031,7 +6240,7 @@ msgstr "Selecteer interface" # msgid "Select new feed to view." -msgstr "" +msgstr "Selecteer te bekijken nieuwe feed." # msgid "Select package" @@ -6056,7 +6265,7 @@ msgstr "Selecteer de toets die u wilt instellen op %i ms..." # msgid "Select the location to save the recording to." -msgstr "" +msgstr "Selecteer de locatie om de opnames op te slaan." # msgid "Select type of Filter" @@ -6066,10 +6275,6 @@ msgstr "Selecteer type filter" msgid "Select upgrade source to edit." msgstr "Selecteer upgrade bron om te bewerken." -# -msgid "Select video input" -msgstr "Selecteer video ingang" - # msgid "Select video input with up/down buttons" msgstr "Selecteer video-ingang met de omhoog/omlaag toetsen" @@ -6080,7 +6285,7 @@ msgstr "Selecteer videomodus" # msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." -msgstr "" +msgstr "Kies of hoofdletters en kleine letters exact moeten overeenkomen." # msgid "Select wireless network" @@ -6088,11 +6293,7 @@ msgstr "Secteer draadloos netwerk" # msgid "Select your choice." -msgstr "" - -# -msgid "Selected source image" -msgstr "Selecteer bron bestand" +msgstr "Selecteer uw keuze." # msgid "Send DiSEqC" @@ -6136,7 +6337,7 @@ msgstr "Zenders zoeken" # msgid "Service delay" -msgstr "" +msgstr "Zender vertraging" # msgid "Service has been added to the favourites." @@ -6182,18 +6383,17 @@ msgstr "Zender" msgid "Services" msgstr "Zenders" +msgid "Set Bitstream/PCM audio delays" +msgstr "Stel Bitstream/PCM audio vertragingen in" + # msgid "Set End Time" -msgstr "" +msgstr "Zet eind tijd" # msgid "Set Voltage and 22KHz" msgstr "Gebruik Voltage en 22KHz" -# -msgid "Set as default Interface" -msgstr "Als standaard interface instellen" - # msgid "Set available internal memory threshold for the warning." msgstr "Voor een waarschuwing stel de beschikbare interne geheugendrempel in." @@ -6201,7 +6401,7 @@ msgstr "Voor een waarschuwing stel de beschikbare interne geheugendrempel in." # #, python-format msgid "Set delay to %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "Stelt vertraging in %i ms (instelbaar)" # msgid "Set interface as default Interface" @@ -6217,6 +6417,9 @@ msgstr "Stel maximale tijdsduur in" # msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "Kies NEE om deze AutoTimer uit te schakelen." + +msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" msgstr "" # @@ -6237,13 +6440,17 @@ msgid "Setup Mode" msgstr "Menu modus" # -# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35 -msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin" -msgstr "Configuratie van de AC3 Lip Sync Plugin" +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "Instellingen voor de Audio Sync Plugin" # -msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" msgstr "" +"Zal de USB-stick wizard verder gaan en het bestand %s in het flash geheugen " +"wegschrijven?" # msgid "Sharpness" @@ -6251,20 +6458,23 @@ msgstr "Scherpte" # msgid "Short Movies" -msgstr "" +msgstr "Korte films" + +msgid "Short filenames" +msgstr "Korte naam" # msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" -msgstr "" +msgstr "Moet deze AutoTimer beperkt blijven tot een tijdspanne?" # msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" -msgstr "" +msgstr "Is er een maximale tijdsduur van een bepaald programma?" # msgid "" "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" -msgstr "" +msgstr "Bewaar opnames van deze AutoTimer op een alternatieve plaats?" # msgid "Show Info" @@ -6284,16 +6494,12 @@ msgstr "Knipperende klok gedurende opname" # msgid "Show event-progress in channel selection" -msgstr "" +msgstr "Toon event-vooruitgang in zender keuze" # msgid "Show in extension menu" msgstr "Toon in uitbreidingsmenu" -# -msgid "Show info screen" -msgstr "" - # msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Infobalk zichtbaar na zenderwissel" @@ -6322,6 +6528,26 @@ msgstr "Radio weergave modus..." msgid "Show the tv player..." msgstr "TV weergave modus..." +msgid "Show webcam pictures on your TV Screen" +msgstr "Toon webcam foto's op uw TV-scherm" + +msgid "" +"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the " +"entries or to modify them." +msgstr "" + +msgid "Shows a list of recent zap entries" +msgstr "Toont een lijst van recente zap activiteit" + +msgid "Shows average bitrate of video and audio" +msgstr "Toont de gemiddelde bitrate van video en audio" + +msgid "Shows statistics of watched services" +msgstr "" + +msgid "Shows the clock permanently on the screen" +msgstr "Toont de klok permanent op het scherm" + # msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Geeft de status van uw WiFi verbinding weer.\n" @@ -6354,10 +6580,16 @@ msgstr "Gelijkwaardige uitzendingen:" msgid "Simple" msgstr "Eenvoudig" +msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel" +msgstr "" + # msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "Eenvoudige titelset (compatibel met gewone spelers)" +msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Single" msgstr "Enkel" @@ -6382,9 +6614,8 @@ msgstr "Stap voor stap" msgid "Skin" msgstr "Skin" -# -msgid "Skin..." -msgstr "Skin..." +msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins" +msgstr "" # msgid "Skins" @@ -6429,7 +6660,10 @@ msgstr "Software" # msgid "Software management" -msgstr "" +msgstr "Softwarebeheer" + +msgid "Software manager setup" +msgstr "Softwarebeheer instellingen" # msgid "Software restore" @@ -6439,14 +6673,16 @@ msgstr "Software herstellen" msgid "Software update" msgstr "Software update" +msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software" +msgstr "" + +msgid "Softwaremanager information" +msgstr "Sofwarebeheer informatie" + # msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n" -# -msgid "Somewhere else" -msgstr "Ergens anders" - # msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" msgstr "Sorry MediaScanner is niet geïnstalleerd!" @@ -6455,16 +6691,6 @@ msgstr "Sorry MediaScanner is niet geïnstalleerd!" msgid "Sorry no backups found!" msgstr "Sorry geen back-ups gevonden!" -# -msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." -msgstr "" -"Sorry uw back-up locatie is ongeldig\n" -"\n" -"Kies een andere locatie a.u.b..." - # msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" @@ -6479,7 +6705,7 @@ msgstr "Sorry, geen detail gegevens beschikbaar!" # msgid "Sorry, video is not available!" -msgstr "" +msgstr "Sorry, video is niet beschikbaar!" # msgid "" @@ -6519,11 +6745,11 @@ msgstr "Zuid" # msgid "South Korea" -msgstr "" +msgstr "Zuid-Korea" # msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "Spanje" # msgid "Spanish" @@ -6535,7 +6761,7 @@ msgstr "Split preview-modus" # msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Sport" # msgid "Standby" @@ -6548,12 +6774,12 @@ msgstr "Afsluiten" # #, python-format msgid "Standby Fan %d PWM" -msgstr "" +msgstr "Standby Fan %d PWM" # #, python-format msgid "Standby Fan %d Voltage" -msgstr "" +msgstr "Standby Fan %d Voltage" # msgid "Start Webinterface" @@ -6573,7 +6799,7 @@ msgstr "Start test" # msgid "Start with following feed:" -msgstr "" +msgstr "Begin met de volgende feed:" # msgid "StartTime" @@ -6585,7 +6811,10 @@ msgstr "Start op" # msgid "Std. Feeds" -msgstr "" +msgstr "Std. Feeds" + +msgid "Step by step network configuration" +msgstr "Stap voor stap netwerkconfiguratie" # msgid "Step east" @@ -6611,10 +6840,6 @@ msgstr "Stappen in ms voor Toetsen '%s'" msgid "Step west" msgstr "Stap > west" -# -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - # msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -6633,7 +6858,7 @@ msgstr "Stop huidige timer, maar volgende timers toestaan" # msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Stop afspelen van deze opname?" +msgstr "Stop met afspelen van deze opname?" # msgid "Stop test" @@ -6655,6 +6880,12 @@ msgstr "Sla positie op" msgid "Stored position" msgstr "Opgeslagen positie" +msgid "Stream podcasts" +msgstr "" + +msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page." +msgstr "" + # msgid "Subservice list..." msgstr "Subzenderlijst..." @@ -6685,17 +6916,12 @@ msgstr "Zenders omwisselen" # msgid "Sweden" -msgstr "" +msgstr "Zweden" # msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" -# -# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:94 -msgid "Switch audio" -msgstr "Kies audio" - # msgid "Switch to next subservice" msgstr "Ga naar volgende subzender" @@ -6706,7 +6932,7 @@ msgstr "Ga naar vorige subzender" # msgid "Switchable tuner types:" -msgstr "" +msgstr "Verwisselbare tuner types:" # msgid "Symbol Rate" @@ -6721,8 +6947,7 @@ msgid "System" msgstr "Systeem" # -#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about -#. screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" "Deze vertaling wordt u aangeboden door :\n" @@ -6755,15 +6980,15 @@ msgstr "Markeringen" # msgid "Tags the Timer/Recording will have." -msgstr "" +msgstr "Labels de Timer/Opnames zullen hebben." # msgid "Tags: " -msgstr "" +msgstr "Label: " # msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "Taiwan" # msgid "Temperature and Fan control" @@ -6785,13 +7010,20 @@ msgstr "Test DiSEqC instellingen" msgid "Test Type" msgstr "Test Type" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "Test opnieuw" + # msgid "Test mode" msgstr "Test modus" -# msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "Test de netwerk configuratie van uw Dreambox.\n" +msgstr "Test de netwerkconfiguratie van uw Dreambox.\n" + +msgid "Test your DiSEqC equipment" +msgstr "Test uw DiSEqC-apparatuur" # msgid "Test-Messagebox?" @@ -6823,6 +7055,15 @@ msgstr "" "aan de lijst.\n" "Druk OK om door te gaan." +msgid "" +"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox " +"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove " +"some plugins." +msgstr "" +"De CleanupWizard informeert u wanneer het interne geheugen van uw dreambox " +"gedaald is onder een instelbare waarde. U kunt deze wizard gebruiken om een " +"aantal plugins te verwijderen." + # msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " @@ -6832,17 +7073,67 @@ msgstr "" "De DVD standaard ondersteunt geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Dreambox " "formaat data DVD maken (deze speelt niet af in een DVD speler) ?" +msgid "" +"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at certain times.\n" +"This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +"sheduled in the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " +"time. You therefore don't have to wait until it is on again." +msgstr "" + +msgid "" +"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." +msgstr "" + # msgid "" "The NetworkWizard extension is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +"De netwerk wizard extensie is niet geïnstalleerd!\n" +"Installeer deze a.u.b." + +msgid "The PIN code has been changed successfully." +msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd." + +msgid "The PIN codes you entered are different." +msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen." + +msgid "" +"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" +"You can view them as thumbnails or slideshow." +msgstr "" +"De PicturePlayer toont uw foto's op de TV.\n" +"U kunt ze bekijken als miniaturen of diavoorstelling." + +msgid "" +"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n" +"It shows you informations about signal rate and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n" +"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n" +"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or " +"even backup and restore your system settings." +msgstr "" +"De SoftwareManager beheert uw Dreambox software.\n" +"Het is gemakkelijk om uw ontvanger software te bijwerken, installeren of " +"verwijderen van plugins of zelfs back-up en herstellen van uw " +"systeeminstellingen." # msgid "" "The Softwaremanagement extension is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +"De Sofwarebeheer extensie is niet geïnstalleerd!\n" +"Installeer deze a.u.b." # msgid "" @@ -6862,13 +7153,29 @@ msgstr "" "Wanneer een tijdspanne is gespecificeerd, dan zal een gebeurtenis alleen " "overeenkomen met de AutoTimer indien deze binnen dit tijdspanne ligt." -# msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" +"The USB stick was prepared to be bootable.\n" +"Now you can download an NFI image file!" +msgstr "" +"De USB-stick was voorbereid om op te starten.\n" +"Nu kunt nu een NFI-bestand downloaden!" + +msgid "" +"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." +msgstr "" +"De VideoEnhancement plugin biedt geavanceerde videoverbetering instellingen." + +msgid "" +"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n" +"You can control brightness and contrast of your tv." +msgstr "" + +msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings." +msgstr "De videomode plugin biedt geavanceerde video-instellingen." + +msgid "" +"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface." msgstr "" -"De USB stick is opstartbaar. Wilt u de laatste image downloaden van de feed " -"server en opslaan op de stick ?" # msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." @@ -6878,6 +7185,8 @@ msgstr "Back-up is mislukt. Kies een andere back-up locatie a.u.b." msgid "" "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." msgstr "" +"De teller kan automatisch worden teruggezet naar de grens met bepaalde " +"tussenpozen." # #, python-format @@ -6893,6 +7202,8 @@ msgid "" "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " "the classic editor." msgstr "" +"De te gebruiken editor voor nieuwe AutoTimers. Dit kan zowel de Wizard of de " +"klassieke editor zijn." # #, python-format @@ -6939,22 +7250,8 @@ msgstr "" msgid "The match attribute is mandatory." msgstr "Het vergelijkings attribuut is verplicht." -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" -msgstr "" -"De md5 validatie is mislukt, het bestand is waarschijnlijk beschadigd! Bent " -"u zeker dat u dit image wil schrijven naar het flash geheugen? Dit is op uw " -"eigen risico!" - -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" -msgstr "" -"De md5 validatie is mislukt, het bestand is niet compleet of beschadigd!" +msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" +msgstr "De md5sum validatie is mislukt, het bestand is misschien beschadigd!" # msgid "The package doesn't contain anything." @@ -6969,23 +7266,18 @@ msgstr "Het pakket:" msgid "The path %s already exists." msgstr "Het pad %s bestaat al." -# -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd." - # msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "De ingevoerde pincode is onjuist." -# -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen." - # #, python-format msgid "The results have been written to %s." msgstr "De resultaten zijn bewaard op %s." +msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576" +msgstr "" + # msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "De slaaptimer is geactiveerd." @@ -7020,6 +7312,14 @@ msgid "" msgstr "" "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een back-up maken?" +#, python-format +msgid "" +"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old " +"settings from %s?" +msgstr "" +"De wizard vond een configuratie back-up. Wilt u uw oude instellingen van %s " +"herstellen?" + # msgid "The wizard is finished now." msgstr "De wizard is nu gereed." @@ -7030,7 +7330,7 @@ msgstr "Er zijn ten minste" # msgid "There are currently no outstanding actions." -msgstr "" +msgstr "Er zijn momenteel geen openstaande acties." # msgid "There are no default services lists in your image." @@ -7042,7 +7342,7 @@ msgstr "Er zijn geen standaard instellingen in uw firmware gevonden." # msgid "There are no updates available." -msgstr "" +msgstr "Er zijn geen updates beschikbaar." # msgid "There are now " @@ -7064,32 +7364,20 @@ msgstr "" # msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Er is een fout bij het ophalen van de feed-items. Probeer opnieuw." # msgid "There was an error. The package:" msgstr "Er is een fout. Het pakket:" # -#, python-format -msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!" - -# -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "" -"Dit .NFI bestand bevat geen geldige md5 signatuur en is niet gegarandeerd om " -"te werken. Wilt u echt dit image in het flash geheugen schrijven?" - -# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" msgstr "" -"Dit .NFI bestand heeft een geldige md5 signatuur. Wilt u dit image in het " -"flash geheugen schrijven?" +"Er is een certificaat update beschikbaar voor uw dreambox. Wilt u deze " +"update nu toepassen?" # msgid "" @@ -7104,24 +7392,21 @@ msgstr "" msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" msgstr "Deze Dreambox kan geen %s decoderen!" -# -#, python-format -msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" -msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen!" - # msgid "This Month" -msgstr "" +msgstr "Deze maand" # msgid "This Week" -msgstr "" +msgstr "Deze week" # msgid "" "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " "and the Preview." msgstr "" +"De naam die u kunt geven aan de AutoTimer. Het zal getoond worden in het " +"overzicht en het voorbeeld." # msgid "This is step number 2." @@ -7132,14 +7417,12 @@ msgid "" "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " "search the EPG again." msgstr "" +"Dit is het aantal uren dat de Autotimer zal wachten alvorens opnieuw door de " +"EPG data te zoeken." # msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." -msgstr "" - -# -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Dit wordt nog niet ondersteund op dit ogenblik." +msgstr "Dit is het help-scherm. Geef iets om te laten zien." # msgid "" @@ -7147,6 +7430,18 @@ msgid "" "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " "uses." msgstr "" +"Deze tekst wordt gezocht in programmatitels. Voor het zoeken op speciale " +"tekens dient de encoding correct gekozen te zijn." + +msgid "" +"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of " +"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n" +"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n" +"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server " +"and saved on the USB stick.\n" +"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. " +"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!" +msgstr "" # msgid "This plugin is installed." @@ -7167,9 +7462,12 @@ msgstr "Deze plugin wordt verwijderd." # msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." msgstr "" +"Dit bepaalt het gedrag als een timer al overeenkomt met een gevonden " +"programma." -# -msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgid "" +"This system tool is internally used to program the hardware with firmware " +"updates." msgstr "" # @@ -7241,13 +7539,8 @@ msgid "" "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " "but add it disabled." msgstr "" - -# -msgid "" -"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " -"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " -"but add it disabled." -msgstr "" +"Bij timer conflicten kan de AutoTimer het programma toevoegen zonder deze te " +"activeren. Als deze optie uit staat wordt het programma overgeslagen." # msgid "Three" @@ -7275,11 +7568,10 @@ msgstr "Tijd" # msgid "Time in minutes to append to recording." -msgstr "" +msgstr "Tijd in minuten toe te voegen aan de opname." -# msgid "Time in minutes to prepend to recording." -msgstr "" +msgstr "Tijd in minuten voorafgaand een opname." # msgid "Time/Date Input" @@ -7349,10 +7641,6 @@ msgstr "Timeshift locatie" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift is niet mogelijk!" -# -msgid "Timeshift path..." -msgstr "Timeshift pad..." - # msgid "Timezone" msgstr "Tijdzone" @@ -7369,11 +7657,13 @@ msgstr "Titel instellingen" msgid "Titleset mode" msgstr "Titelset modus" -# +msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins." +msgstr "" + msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " -"stick.\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " +"USB stick is plugged in.\n" "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " "for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." @@ -7391,7 +7681,7 @@ msgstr "Vandaag" # msgid "Tone Amplitude" -msgstr "" +msgstr "Toon Amplitude" # msgid "Tone mode" @@ -7407,16 +7697,19 @@ msgstr "Toneburst A/B" # msgid "Top favorites" -msgstr "" +msgstr "Top favorieten" # msgid "Top rated" -msgstr "" +msgstr "Best gewaardeerd" # msgid "Track" msgstr "Spoor" +msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +msgstr "" + # msgid "Translation" msgstr "Vertaling" @@ -7443,7 +7736,7 @@ msgstr "Transponder type" # msgid "Travel & Events" -msgstr "" +msgstr "Reizen & Evenementen" # msgid "Tries left:" @@ -7467,11 +7760,11 @@ msgstr "Probeert een nieuwe pakketlijst te downloaden. Een ogenblik a.u.b..." # msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Probeert Youtube-feed items te downloaden. Even geduld aub..." # msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Probeert Youtube zoek resultaten te downloaden. Even geduld aub..." # msgid "Tue" @@ -7511,7 +7804,7 @@ msgstr "Tuner" # msgid "Tuner type" -msgstr "" +msgstr "Tuner type" # msgid "Turkish" @@ -7533,10 +7826,6 @@ msgstr "Zoekmodus" msgid "USALS" msgstr "USALS" -# -msgid "USB" -msgstr "USB" - # msgid "USB Stick" msgstr "USB Stick" @@ -7571,11 +7860,11 @@ msgstr "Uncommitted DiSEqC commando" # msgid "Undo install" -msgstr "" +msgstr "Ongedaan" # msgid "Undo uninstall" -msgstr "" +msgstr "Ongedaan" # msgid "UnhandledKey" @@ -7595,22 +7884,27 @@ msgstr "Unicable Martix" # msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Deinstalleer" # msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "Verenigde Staten" # msgid "Universal LNB" msgstr "Universeel LNB" +msgid "Unknown network adapter." +msgstr "Onbekende netwerkadapter." + # msgid "" "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " "button." msgstr "" +"Als dit uit staat zoekt AutoTimer alleen naar programma's als vanuit de " +"AutoTimer de groene knop wordt gebruikt." # msgid "Unmount failed" @@ -7620,36 +7914,60 @@ msgstr "Unmount mislukt" msgid "Unsupported" msgstr "Niet Ondersteund" +msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +msgstr "" + # msgid "Update" msgstr "Update" # -msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Dreambox software vernieuwen" +msgid "Update done..." +msgstr "Update klaar..." # -msgid "Updating finished. Here is the result:" -msgstr "Software update gereed. Dit is het resultaat:" +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" +"Update klaar... De echtheids dreambox test zal nu worden herhaald en zal u " +"niet vragen om nogmaals bij te werken." # -msgid "Updating software catalog" -msgstr "" +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "Updatefeed niet beschikbaar." # -msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." msgstr "" -"Software update is bezig. Een ogenblik geduld a.u.b. Dit kan enkele minuten " +"Bijwerken is mislukt. Niets is gebroken, maar de update kan niet worden " +"toegepast." + +# +msgid "Updating finished. Here is the result:" +msgstr "Software update gereed. Dit is het resultaat:" + +# +msgid "Updating software catalog" +msgstr "Bijwerken software catalogus" + +# +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Eventjes geduld..." + +# +msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." +msgstr "" +"Software update is bezig. Een ogenblik geduld a.u.b. Dit kan enkele minuten " "duren..." # msgid "Upgrade finished." msgstr "Upgrade voltooid." -# -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Software update gereed. Uw Dreambox herstarten?" - # msgid "Upgrading" msgstr "Bezig met update" @@ -7660,13 +7978,15 @@ msgstr "Dreambox update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b." # msgid "Upper bound of timespan." -msgstr "" +msgstr "Bovengrens van de tijdspanne." # msgid "" "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " "are not taken into account!" msgstr "" +"Bovengrens van tijdspanne. Niets na dit tijdstip komt overeen. Offsets " +"worden niet meegenomen!" # msgid "Use" @@ -7692,8 +8012,7 @@ msgstr "Gebruik een aangepaste locatie" msgid "Use a gateway" msgstr "Gateway gebruiken" -# -msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." msgstr "" # @@ -7707,10 +8026,11 @@ msgstr "Meet stroomopname" # msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" msgstr "" +"Gebruik de netwerk wizard om de geselecteerde netwerkadapter te configureren" # msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" -msgstr "Gebruik de netwerk wizard om het netwerk te configureren.\n" +msgstr "Gebruik de netwerk wizard om uw netwerk te configureren.\n" # msgid "" @@ -7730,6 +8050,12 @@ msgstr "" "U kunt met de omhoog/omlaag toets op uw afstandsbediening een optie kiezen. " "Druk daarna op OK." +msgid "Use this input device settings?" +msgstr "Gebruik deze invoerapparaat instellingen?" + +msgid "Use this settings?" +msgstr "Gebruik deze instellingen?" + # msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "Gebruik deze videoverbetering instellingen?" @@ -7774,13 +8100,25 @@ msgstr "VCR scart" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (intro trailer)" +msgid "Vali-XD skin" +msgstr "Vali-XD skin" + +msgid "Vali.HD.nano skin" +msgstr "" + +msgid "" +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +msgstr "" +"Controleer uw Dreambox authenticiteit door het uitvoeren van de echtheids " +"dreambox plugin!" + # msgid "Vertical" msgstr "Vertikaal" # msgid "Video Fine-Tuning" -msgstr "Video fijn instellingen..." +msgstr "Video fijn instellingen" # msgid "Video Fine-Tuning Wizard" @@ -7804,11 +8142,11 @@ msgstr "Voorbeeld videoverbetering" # msgid "Video enhancement settings" -msgstr "Videoverbetering instellingen..." +msgstr "Videoverbetering instellingen" # msgid "Video enhancement setup" -msgstr "Videoverbetering instelling..." +msgstr "Videoverbetering instelling" # msgid "" @@ -7828,21 +8166,39 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Video modus selectie" +msgid "Video streaming from the orf.at web page" +msgstr "" + +msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display" +msgstr "" + # msgid "Videobrowser exit behavior:" -msgstr "" +msgstr "Videobrowser exit gedrag:" # msgid "Videoenhancement Setup" msgstr "Videoverbetering instellingen" +msgid "Videomode provides advanced video mode settings" +msgstr "" + # msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" -msgstr "" +msgstr "Videospeler stop/exit gedrag:" # msgid "View Count" -msgstr "" +msgstr "Bekijk aantal" + +msgid "View Google maps" +msgstr "Bekijk Google Maps" + +msgid "View Google maps with your Dreambox." +msgstr "Bekijk Google Maps met je Dreambox." # msgid "View Movies..." @@ -7862,7 +8218,7 @@ msgstr "Bekijk Video CD..." # msgid "View active downloads" -msgstr "" +msgstr "Bekijk actieve downloads" # msgid "View details" @@ -7887,11 +8243,7 @@ msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare EPG-extensies." # msgid "View list of available Satellite equipment extensions." -msgstr "" - -# -msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." -msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare sattelietapparatuur extensies." +msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare satellietapparatuur extensies." # msgid "View list of available communication extensions." @@ -7927,11 +8279,11 @@ msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare systeem extensies" # msgid "View related videos" -msgstr "" +msgstr "Bekijk de gerelateerde video's" # msgid "View response videos" -msgstr "" +msgstr "Bekijk video's reacties" # msgid "View teletext..." @@ -7948,12 +8300,20 @@ msgstr "" # msgid "Views: " -msgstr "" +msgstr "Bekeken: " # msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Virtueel Toetsenbord" +msgid "Visualization for the European Installation Bus" +msgstr "" + +msgid "" +"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " +"EIB/KNX. (linknx server required)" +msgstr "" + # msgid "Voltage mode" msgstr "Spanningsmodus" @@ -7970,6 +8330,12 @@ msgstr "W" msgid "WEP" msgstr "WEP" +msgid "WLAN adapter." +msgstr "WLAN adapter." + +msgid "WLAN connection" +msgstr "WLAN verbinding" + # msgid "WPA" msgstr "WPA" @@ -7999,28 +8365,18 @@ msgstr "Wacht..." msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Waarschuwen als vrije ruimte daalt onder (kB):" -# -msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " -"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" -"Please press OK to begin." +msgid "Watch streams from ZDF Mediathek" msgstr "" -"Er zal nu worden getest of uw TV deze resolutie ook bij 50Hz weer kan geven. " -"Indien u nu zwart beeld krijgt, dient u 20 seconden te wachten, waarna er " -"teruggeschakelt wordt naar 60Hz.\n" -"Druk nu op OK om met de test te beginnen." -# -msgid "Webinterface" -msgstr "Webinterface" +msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox." +msgstr "WeatherPlugin toont de weersverwachting op uw Dreambox." -# -msgid "Webinterface: Edit Interface" -msgstr "Webinterface: Bewerk Interface" +msgid "Weatherforecast on your Dreambox" +msgstr "De weersverwachting op uw Dreambox." # -msgid "Webinterface: List of configured Interfaces" -msgstr "Webinterface: Lijst van geconfigureerde Interfaces" +msgid "Webinterface" +msgstr "Webinterface" # msgid "Webinterface: Main Setup" @@ -8076,7 +8432,6 @@ msgstr "" "vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een back-up van uw " "huidige instellingen en geeft u een korte uitleg over dit proces." -# msgid "" "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" "\n" @@ -8091,8 +8446,19 @@ msgid "" "\n" "The Help button shows this help again." msgstr "" +"Welkom bij de MyTube Youtube speler.\n" +"\n" +"Gebruik de boeket+ toets om te navigeren naar het zoekveld en de boeket- om " +"te navigeren naar de video inzendingen.\n" +"\n" +"Voor het afspelen van een film druk op OK van uw afstandsbediening.\n" +"\n" +"Druk op info om de film beschrijving te zien.\n" +"\n" +"Druk op de menu knop voor extra opties.\n" +"\n" +"De knop Help geeft deze hulp weer." -# msgid "" "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" "\n" @@ -8104,6 +8470,15 @@ msgid "" "\n" "Press exit to get back to the input field." msgstr "" +"Welkom bij de MyTube Youtube speler.\n" +"\n" +"Tijdens het invoeren van je zoekterm(en) krijg je suggesties weergegeven die " +"overeenkomen met uw zoekterm.\n" +"\n" +"Om een suggestie te selecteren druk op DOWN van uw afstandsbediening, " +"selecteer het gewenste resultaat en druk op OK om het zoeken te starten.\n" +"\n" +"Druk op exit om terug te keren naar het zoek veld." # msgid "" @@ -8183,6 +8558,8 @@ msgid "" "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " "timer with the same description already exists in the timer list." msgstr "" +"Als deze optie is ingesteld zal AutoTimer geen gebeurtenissen koppelen als " +"een andere timer met dezelfde beschrijving al bestaat." # msgid "" @@ -8209,15 +8586,6 @@ msgstr "Waar wilt u de instellingen opslaan?" msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "Waar de tijdelijke timeshift opnames bewaren?" -# -# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:252 -msgid "Which delays do you want to set" -msgstr "Welke vertragingen wilt u instellen..." - -# -msgid "Wireless" -msgstr "Draadloos" - # msgid "Wireless LAN" msgstr "Draadloos LAN" @@ -8230,17 +8598,132 @@ msgstr "Draadloos netwerk" msgid "Wireless Network State" msgstr "Status draadloos netwerk" +msgid "" +"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " +"channels)." +msgstr "" +"Met de AntiScrollbar kunt u hinderlijke 'ticker lines' (b.v. bij " +"nieuwskanalen) verbergen." + +msgid "" +"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard " +"drive.\n" +"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to " +"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n" +"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format." +msgstr "" +"Met DVDBurn kunt u compilaties maken van opnames op de schijf van uw " +"ontvanger.\n" +"Optioneel kunt u aanpasbare menu's toevoegen. De compilatie kan worden " +"opgeslagen op een standaard DVD die op een convetionele DVD-speler kan " +"worden afgespeeld.\n" +"HDTV opnames kunnen alleen maar worden opgeslagen in het standaard .ts-" +"formaat." + +msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers." +msgstr "Met EPGSearch kunt u de EPG doorzoeken en timers aanmaken." + +msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." +msgstr "" +"Met Genuine Dreambox kunt u de authenticiteit van uw Dreambox verifieren." + +msgid "" +"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" +"Met IMDB kunt u informatie binnenhalen en vertonen (waardering, poster, " +"cast, beschrijving etc) over de geselecteerde opname." + +msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." +msgstr "Met MovieRetitle kunt u de naam van uw films wijzigen." + +msgid "" +"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC." +msgstr "" +"Met MyTube kunt u YouTube-video's direct afspelen op uw TV zonder een PC." + +msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." +msgstr "Met Webcam Viewer kunt u webcams bekijken op uw TV-scherm." + +msgid "" +"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n" +"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the " +"original channel after execution." +msgstr "" + +msgid "" +"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n" +"This plugin requires a PC with the VLC program running." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI " +"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to " +"each of them.\n" +"This allows watching a scrambled service while recording another one." +msgstr "" +"Met de CommonInterfaceAssignment plugin kunt u aan elke CI-module in uw " +"ontvanger specifieke providers/services/caids toewijzen.\n" +"Dit maakt het mogelijk naar een versleutelde uitzending te kijken en " +"tegelijkertijd een andere op te nemen." + +msgid "" +"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail " +"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted " +"by satellite with a connected dish positioner." +msgstr "" +"Met de DefaultServicesScanner plugin kunt u met een gemotoriseerde schotel " +"de default lamedbs scannen op volgorde van satellieten." + +msgid "" +"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for " +"DiSEqC compatibility and errors." +msgstr "" +"Met de DiseqcTester plugin kunt u uw installatie controleren op DiSEqC-" +"compatibiliteit en -fouten." + +msgid "" +"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an " +"Dreambox image.\n" +"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick." +msgstr "" +"Met de NFIFlash plugin kunt u een USB-stick met een Dreambox-image " +"gereedmaken.\n" +"U kunt dan uw Dreambox flashen met het image op de stick." + +msgid "" +"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step." +msgstr "Met de NetworkWizard kunt u stap-voor-stap uw netwerk configureren." + +msgid "" +"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a " +"motorized dish." +msgstr "" + +msgid "" +"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-" +"settings." +msgstr "" + # msgid "" "With this option enabled the channel to record on can be changed to a " "alternative service it is restricted to." msgstr "" +"Indien ingeschakeld kan een alternatieve zender worden gebruikt om de opname " +"te maken als de ingestelde zender niet beschikbaar is." # msgid "" "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." msgstr "" +"Deze optie beperkt het aantal timers dat de AutoTimer toevoegt. De waarde \"0" +"\" staat een onbeperkt aantal toe." # msgid "Wizard" @@ -8254,10 +8737,6 @@ msgstr "Schrijffout tijdens opname. Harde schijf vol?\n" msgid "Write failed!" msgstr "Schrijven mislukt!" -# -msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "Schrijven NFI image naar flash is voltooid" - # msgid "YPbPr" msgstr "Component" @@ -8274,6 +8753,9 @@ msgstr "Ja" msgid "Yes to all" msgstr "Ja op alles" +msgid "Yes, always" +msgstr "Ja, altijd" + # msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Ja en verwijder dit bestand" @@ -8288,11 +8770,11 @@ msgstr "Ja, mijn instellingen opslaan!" # msgid "Yes, but play next video" -msgstr "" +msgstr "Ja, maar speel volgende video af" # msgid "Yes, but play previous video" -msgstr "" +msgstr "Ja, maar speel vorige video af" # msgid "Yes, do a manual scan now" @@ -8328,7 +8810,7 @@ msgstr "Ja, de handleiding weergeven" # msgid "You can cancel the installation." -msgstr "Installatie kan worden geannulleerd." +msgstr "Installatie kan worden geannuleerd." # msgid "You can cancel the removal." @@ -8352,7 +8834,7 @@ msgstr "Deze plugin kunt u installeren." # msgid "You can only burn Dreambox recordings!" -msgstr "" +msgstr "U kunt alleen Dreambox opnames schrijven!" # msgid "You can remove this plugin." @@ -8400,13 +8882,8 @@ msgstr "" "U geeft geen geldige 'Match een titel' attribuut gegeven voor uw AutoTimer.\n" "Omdat deze verplicht is, kunt u niet verder zonder deze alsnog op te geven." -# -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." -msgstr "" -"Er bevind zich waarschijnlijk geen harde schijf in uw Dreambox. U kunt de " -"instellingen in dit geval niet naar de harde schijf opslaan." +msgid "You didn't select a channel to record from." +msgstr "U heeft geen kanaal geselecteerd om op te nemen." # #, python-format @@ -8417,35 +8894,6 @@ msgstr "" "U gaf \"%s\" als vergelijking.\n" "Wilt u achterliggende spaties verwijderen?" -# -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"U heeft gekozen om de instellingen op een compact flash kaart op te slaan. " -"De kaart moet in het slot zitten. De inhoud van de kaart wordt overschreven. " -"Mogelijk is het beter de instellingen op de harde schijf op te slaan!\n" -"Druk op OK om de back-up te starten." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"U heeft gekozen uw instellingen op een USB stick op te slaan. Gebruik van " -"een harde schijf voor dit doel wordt aangeraden!\n" -"Druk op OK om de back-up te starten." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "" -"U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op OK " -"om de back-up te starten." - # msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " @@ -8475,7 +8923,6 @@ msgstr "" msgid "You have to wait %s!" msgstr "Wacht op %s!" -# msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" @@ -8489,9 +8936,8 @@ msgstr "" "volgt, zal de Dreambox u na de update vragen of u uw instellingen terug wilt " "plaatsen." -# msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" @@ -8549,10 +8995,6 @@ msgstr "" msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Uw Dreambox zal na OK drukken herstarten." -# -msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -msgstr "Uw TV werkt prima op 50Hz!" - # msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " @@ -8580,7 +9022,7 @@ msgstr "" # msgid "Your current collection will get lost!" -msgstr "" +msgstr "Uw huidige collectie zal verloren gaan!" # msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." @@ -8622,18 +9064,6 @@ msgstr "Uw naam (optioneel):" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Configuratie van uw netwerk is geactiveerd." -# -msgid "" -"Your network configuration has been activated.\n" -"A second configured interface has been found.\n" -"\n" -"Do you want to disable the second network interface?" -msgstr "" -"Configuratie van uw netwerk is geactiveerd.\n" -"Een tweede reeds geconfigureerde interface is gevonden.\n" -"\n" -"Wilt u de tweede netwerk interface deactiveren?" - # msgid "Your network mount has been activated." msgstr "Uw netwerkverbinding is geactiveerd." @@ -8658,9 +9088,12 @@ msgstr "" "\n" "Kies wat je hierna wenst te doen." +msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek." +msgstr "" + # msgid "Zap back to previously tuned service?" -msgstr "" +msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?" # msgid "Zap back to service before positioner setup?" @@ -8672,8 +9105,23 @@ msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?" # msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?" + +msgid "Zap between commercials" +msgstr "Zap tussen de commercials" + +msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics." +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies" +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." msgstr "" +msgid "Zydas" +msgstr "Zydas" + # msgid "[alternative edit]" msgstr "[alternatieven bewerken]" @@ -8690,6 +9138,9 @@ msgstr "[favorieten bewerken]" msgid "[move mode]" msgstr "[verplaats modus]" +msgid "a HD skin from Kerni" +msgstr "een HD skin van Kerni" + # msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" msgstr "een GUI om zenders/providers aan de CI modules toe te voegen" @@ -8798,14 +9249,13 @@ msgstr "Zender toevoegen aan favorieten" msgid "add services" msgstr "Zenders toevoegen" +msgid "add tags to recorded movies" +msgstr "" + # msgid "add to parental protection" msgstr "Zender op kinderslot zetten" -# -msgid "address range" -msgstr "Adresbereik" - # msgid "advanced" msgstr "geavanceerd" @@ -8814,26 +9264,23 @@ msgstr "geavanceerd" msgid "alphabetic sort" msgstr "Alfabetisch sorteren" -# +msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST." +msgstr "" + +msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST" +msgstr "" + msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" +"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions." msgstr "" -"weet u zeker dat u deze instellingen terug\n" -"wilt zetten:\n" -# -msgid "assigned CAIds" -msgstr "Toegewezen CAids:" +msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions" +msgstr "" # msgid "assigned CAIds:" msgstr "Toegewezen CAids:" -# -msgid "assigned Services/Provider" -msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:" - # msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:" @@ -8888,10 +9335,6 @@ msgstr "zwarte lijst" msgid "blue" msgstr "blauw" -# -msgid "bob" -msgstr "" - # #, python-format msgid "burn audio track (%s)" @@ -8917,10 +9360,6 @@ msgstr "Wijzig opname eindtijd" msgid "chapters" msgstr "hoofdstukken" -# -msgid "choose destination directory" -msgstr "Kies doelmap" - # msgid "circular left" msgstr "circular links" @@ -8953,6 +9392,9 @@ msgstr "Verbonden" msgid "continue" msgstr "Doorgaan" +msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" +msgstr "" + # msgid "copy to bouquets" msgstr "Kopieer naar boeketten" @@ -8965,6 +9407,10 @@ msgstr "kon niet worden verwijderd" msgid "create directory" msgstr "Map aanmaken" +#, python-format +msgid "currently installed image: %s" +msgstr "huidig geïnstalleerd image: %s" + # msgid "daily" msgstr "dagelijks" @@ -8973,10 +9419,6 @@ msgstr "dagelijks" msgid "day" msgstr "dag" -# -msgid "default" -msgstr "" - # msgid "delete" msgstr "Verwijderen" @@ -9001,6 +9443,9 @@ msgstr "Opgeslagen afspeellijst wissen" msgid "delete..." msgstr "Wissen..." +msgid "description" +msgstr "beschrijving" + # msgid "disable" msgstr "deactiveren" @@ -9085,10 +9530,6 @@ msgstr "Stop snijpunt hier" msgid "end favourites edit" msgstr "Favorieten bewerken deactiveren " -# -msgid "enigma2 and network" -msgstr "enigma2 en netwerk" - # msgid "enter hidden network SSID" msgstr "Geef verborgen netwerk SSID in" @@ -9101,10 +9542,6 @@ msgstr "gelijk aan" msgid "exact match" msgstr "exacte overeenkomst" -# -msgid "exceeds dual layer medium!" -msgstr "overschrijdt dubbel lagen medium!" - # msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "DVD-speler afsluiten of terug naar bestandslijst" @@ -9125,10 +9562,6 @@ msgstr "verlaat nameserver configuratie" msgid "exit network adapter configuration" msgstr "verlaat netwerkadapter configuratie" -# -msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu" - # msgid "exit network interface list" msgstr "verlaat netwerk interface lijst" @@ -9137,10 +9570,6 @@ msgstr "verlaat netwerk interface lijst" msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu" -# -msgid "failed" -msgstr "mislukt" - # msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "Bestandsformaat (BMP, PNG, JPG, GIF)" @@ -9189,10 +9618,6 @@ msgstr "Luister naar radio..." msgid "help..." msgstr "Help..." -# -msgid "hidden network" -msgstr "verborgen netwerk" - # msgid "hide extended description" msgstr "Weergave: Zonder uitgebreide informatie" @@ -9229,15 +9654,6 @@ msgstr "in de korte omschrijving" msgid "in Title" msgstr "in de titel" -# -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" -msgstr "" -"inkomend gesprek!\n" -"%s gesprek met %s!" - # msgid "init module" msgstr "CI module initializeren" @@ -9424,19 +9840,21 @@ msgstr "geen" # msgid "not configured" -msgstr "" +msgstr "niet geconfigureerd" # msgid "not locked" msgstr "niet vergrendeld" +msgid "not supported" +msgstr "niet ondersteund" + # msgid "not used" msgstr "niet gebruikt" -# msgid "nothing connected" -msgstr "niets aangesloten" +msgstr "Niets aangesloten" # msgid "of a DUAL layer medium used." @@ -9482,10 +9900,6 @@ msgstr "Open zenderlijst (omlaag)" msgid "open servicelist(up)" msgstr "Open zenderlijst (omhoog)" -# -msgid "open virtual keyboard input help" -msgstr "open virtueel toetsenbord hulp" - # msgid "partial match" msgstr "gedeeltelijke overeenkomst" @@ -9538,6 +9952,12 @@ msgstr "opnemen..." msgid "red" msgstr "rood" +msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" +msgstr "redesigned Kerni-HD1 skin" + +msgid "redirect notifications to Growl" +msgstr "" + # msgid "remove a nameserver entry" msgstr "verwijder een nameserver " @@ -9594,10 +10014,6 @@ msgstr "Herhaal afspeellijst" msgid "repeated" msgstr "herhalen" -# -msgid "required medium type:" -msgstr "" - # msgid "rewind to the previous chapter" msgstr "Terugspoelen naar vorig hoofdstuk" @@ -9643,14 +10059,13 @@ msgstr "2e kabel van gemotoriseerde LNB" msgid "seconds" msgstr "seconden" +msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar" +msgstr "" + # msgid "select" msgstr "selecteer" -# -msgid "select .NFI flash file" -msgstr "selecteer .NFI flash bestand" - # msgid "select CAId" msgstr "Selecteer CAId" @@ -9659,10 +10074,6 @@ msgstr "Selecteer CAId" msgid "select CAId's" msgstr "Selecteer CAId's" -# -msgid "select image from server" -msgstr "Selecteer bestand van server" - # msgid "select interface" msgstr "selecteer interface" @@ -9679,22 +10090,17 @@ msgstr "Selecteer opname" msgid "select the movie path" msgstr "Selecteer het opname pad" -# -msgid "service pin" +msgid "service PIN" msgstr "zender pincode" -# -# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34 -# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36 -msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)" -msgstr "Stel de AC3 audio vertraging in (LipSync)" +msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" +msgstr "" # msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" -msgstr "" +msgstr "Stelt de audio vertraging in (Lipsync)" -# -msgid "setup pin" +msgid "setup PIN" msgstr "menu pincode" # @@ -9791,7 +10197,7 @@ msgstr "Alfabetisch" # msgid "special characters" -msgstr "" +msgstr "speciale tekens" # msgid "standard" @@ -9885,6 +10291,9 @@ msgstr "Op huidige positie een markering wijzigen" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "Tijd, hoofdstuk, audio en ondertitels instellen" +msgid "tuner is not supported" +msgstr "tuner wordt niet ondersteund" + # msgid "unavailable" msgstr "niet beschikbaar" @@ -9901,18 +10310,20 @@ msgstr "onbekend" msgid "unknown service" msgstr "onbekende zender" -# -msgid "until restart" -msgstr "tot herstart" - # msgid "until standby/restart" -msgstr "" +msgstr "tot standby/herstart" # msgid "use as HDD replacement" msgstr "Gebruik als harde schijf vervanging" +msgid "use your Dreambox as Web proxy" +msgstr "" + +msgid "use your Dreambox as Web proxy." +msgstr "" + # msgid "user defined" msgstr "door u gedefinieerd" @@ -9985,10 +10396,6 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapte" -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "\n" @@ -9997,10 +10404,6 @@ msgstr "zapte" #~ "\n" #~ "Enigma2 zal herstarten na het terugzetten." -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "\n" @@ -10010,77 +10413,216 @@ msgstr "zapte" #~ "Lokale pakketten zoeken en installeer deze." # +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:82 +#~ msgid "%s delay:" +#~ msgstr "%s vertraging:" + # +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:83 +#~ msgid "%s:" +#~ msgstr "%s:" + # +#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +#~ msgstr "" +#~ "* Alleen beschikbaar bij het ingegeven van de verborgen SSID of netwerk " +#~ "sleutel" + # +#~ msgid ".NFI Download failed:" +#~ msgstr ".NFI Download mislukt:" + # #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "View, install and remove available or installed packages." +#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Bekijk, installeer en verwijder beschikbare of geïnstalleerde pakketten." +#~ "Md5 controle was succesvol op .NFI bestand. U kunt dit image veilig " +#~ "schrijven!" # +#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" +#~ msgstr "/usr/share/enigma2 map" + # +#~ msgid "/var directory" +#~ msgstr "/var map" + # +#~ msgid "50 Hz" +#~ msgstr "50 Hz" + # +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:30 +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34 +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36 +#~ msgid "AC3 Lip Sync" +#~ msgstr "AC3 Lip Sync" + # -#~ msgid "An error occured!" -#~ msgstr "Er is een fout opgetreden!" +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35 +#~ msgid "AC3 Lip Sync Setup" +#~ msgstr "AC3 Lip Sync Instellingen" # +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Adres" + # +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Expert" + # +#~ msgid "An error occured!" +#~ msgstr "Er is een fout opgetreden!" + # +#~ msgid "Authorization" +#~ msgstr "Autorisatie" + # -#~ msgid "Backup running" -#~ msgstr "Back-up bezig" +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Back-up" # +#~ msgid "Backup Location" +#~ msgstr "Back-up locatie" + # +#~ msgid "Backup Mode" +#~ msgstr "Back-up modus" + # +#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +#~ msgstr "Back-up is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien." + # +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Back-up bezig" + # #~ msgid "Backup running..." #~ msgstr "Back-up bezig..." # +#~ msgid "CF Drive" +#~ msgstr "CF Drive" + # +#~ msgid "Call monitoring" +#~ msgstr "Bel monitor" + # +#~ msgid "Cannot parse feed directory" +#~ msgstr "Kan feed map niet doorgeven" + # +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Wijzigen" + # -#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" -#~ msgstr "Configuratie van de crashlog mailer" +#~ msgid "Change dir." +#~ msgstr "Wijzig map." # +#~ msgid "Change service pin" +#~ msgstr "Wijzig zender pincode" + # +#~ msgid "Change service pins" +#~ msgstr "Wijzig zender pincode" + +# +#~ msgid "Change setup pin" +#~ msgstr "Wijzig menu pincode" + # +#~ msgid "Choose source" +#~ msgstr "Bron kiezen" + # +#~ msgid "Compact flash card" +#~ msgstr "Compact flash kaart" + # -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Doorgaan" +#~ msgid "Config" +#~ msgstr "Configuratie" # +#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" +#~ msgstr "Configuratie van de crashlog mailer" + # +#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" +#~ msgstr "Verbonden met Fritz!Box!" + # +#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." +#~ msgstr "Verbinden met Fritz!Box..." + # +#~ msgid "" +#~ "Connection to Fritz!Box\n" +#~ "failed! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Verbinding met Fritz!Box\n" +#~ "mislukt! (%s)\n" +#~ "Probeert opnieuw..." + # #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" #~ msgstr "Crashlog mailer instellingen" # +#~ msgid "" +#~ "Crashlogs found!\n" +#~ "Send them to Dream Multimedia ?" +#~ msgstr "" +#~ "Crashlogs gevonden!\n" +#~ "Verstuur ze naar Dream Multimedia?" + # +#~ msgid "Default settings" +#~ msgstr "Standaard instellingen" + # +#~ msgid "Delete selected mount" +#~ msgstr "Verwijder deze verbinding" + # +#~ msgid "Destination directory" +#~ msgstr "Doelmap" + # #~ msgid "Details" #~ msgstr "Details" # +#~ msgid "Details for extension: " +#~ msgstr "Details voor extensies: " + # +#~ msgid "Disable Subtitles" +#~ msgstr "Ondertitels uit" + # +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Verbinding metFritz!Box\n" +#~ "verbroken! (%s)\n" +#~ "Probeert opnieuw..." + # +#~ msgid "" +#~ "Do you want to backup now?\n" +#~ "After pressing OK, please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Wilt u nu een back-up maken?\n" +#~ "Druk op OK en een ogenblik geduld!" + # #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" #~ msgstr "" @@ -10088,89 +10630,111 @@ msgstr "zapte" #~ "applicaties?\n" # +#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +#~ msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen met %d fouten" + # -# -# +#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +#~ msgstr "Downloaden van USB flasher opstart bestand mislukt: " + # #~ msgid "Edit IPKG source URL..." #~ msgstr "Wijzig IPKG bron URL..." -# -# -# -# # #~ msgid "Encrypted: %s" #~ msgstr "Gecodeerd : %s" # +#~ msgid "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "If you experience any problems please contact\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +#~ msgstr "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "Als u problemen ondervind kunt u kontakt opnemen\n" +#~ "via e-mail: stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2007 - Stephan Reichholf" + +# +#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +#~ msgstr "Geef WLAN netwerk naam/SSID:" + # +#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +#~ msgstr "Geef WLAN wachtwoord/sleutel:" + # +#~ msgid "Filesystem Check..." +#~ msgstr "Bestandssysteem controle..." + # +#~ msgid "" +#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +#~ msgstr "" +#~ "Eerst dienen we de opstart omgeving voor de USB flasher te downloaden." + # #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" #~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt!" -# -# -# -# # #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." #~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt." # +#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" +#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adres" + # -# -# +#~ msgid "Function not yet implemented" +#~ msgstr "Functie nog niet geïmplementeerd" + # #~ msgid "General AC3 delay" #~ msgstr "Algemene AC3 vertraging" -# -# -# -# # #~ msgid "General PCM delay" #~ msgstr "Algemene PCM vertraging" -# -# -# -# # #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." #~ msgstr "Hier is een klein overzicht van de beschikbare icoontjes." -# -# -# -# # #~ msgid "How to handle found crashlogs:" #~ msgstr "Wat te doen met crashlogs:" # +#~ msgid "If you can see this page, please press OK." +#~ msgstr "Indien u deze pagina kunt zien, druk dan op OK" + # +#~ msgid "Image flash utility" +#~ msgstr "Image flash utility" + # +#~ msgid "Image-Upgrade" +#~ msgstr "Image vernieuwen" + # +#~ msgid "Initialization..." +#~ msgstr "Formatteren..." + # #~ msgid "Install local IPKG" #~ msgstr "Installeer lokale IPKG" -# -# -# -# # #~ msgid "Install software updates..." #~ msgstr "Installeer software updates..." -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Install/\n" @@ -10180,145 +10744,399 @@ msgstr "zapte" #~ "Verwijder" # +#~ msgid "Integrated Ethernet" +#~ msgstr "Geïntegreerde ethernet" + # -# -# +#~ msgid "Integrated Wireless" +#~ msgstr "Geïntegreerde WiFi" + # #~ msgid "Interface: %s" #~ msgstr "Interface: %s" # +#~ msgid "Interfaces" +#~ msgstr "Interfaces" + # +#~ msgid "Invert display" +#~ msgstr "Inverteer display" + # -# +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Taal..." + # #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" #~ msgstr "Hiermee kunt u bestanden bekijken/bewerken in uw Dreambox" -# -# -# -# # #~ msgid "Max. Bitrate: %s" #~ msgstr "Max. Bitrate: %s" # +#~ msgid "Network..." +#~ msgstr "Netwerk..." + # +#~ msgid "New pin" +#~ msgstr "Nieuwe pincode" + # +#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +#~ msgstr "Geen 50Hz, sorry! :(" + # +#~ msgid "No useable USB stick found" +#~ msgstr "Geen bruikbare USB stick gevonden" + # #~ msgid "No, send them never." #~ msgstr "Nee, verstuur ze nooit." # -# -# -# +#~ msgid "Online-Upgrade" +#~ msgstr "Online software update" + # #~ msgid "Package details for: " #~ msgstr "Pakket details voor:" # +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Pagina" + # +#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +#~ msgstr "Kies .NFI image bestand van feed server om te downloaden" + # -# -# -#~ msgid "Plugin manager" -#~ msgstr "Applicatie beheer" +#~ msgid "" +#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +#~ msgstr "" +#~ "Verwijder al uw USB apparaten van uw Dreambox en plaats nu de doel USB " +#~ "stick (min grootte van 64 mb)!" # +#~ msgid "Please enter the old pin code" +#~ msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b." + # +#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +#~ msgstr "Selecteer.NFI flash image bestand van medium" + # +#~ msgid "Please select target directory or medium" +#~ msgstr "Selecteer doelmap of medium" + # +#~ msgid "Plugin manager" +#~ msgstr "Applicatie beheer" + # #~ msgid "Plugin manager help..." #~ msgstr "Help Pakket beheer..." -# -# -# -# # #~ msgid "Plugin manager process information..." #~ msgstr "Pakket beheer proces informatie..." # +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Poort" + # +#~ msgid "Press OK to view full changelog" +#~ msgstr "Druk op OK en bekijk de volledige changelog" + # +#~ msgid "RSS Feed URI" +#~ msgstr "RSS Feed URI" + # +#~ msgid "Really delete this Interface?" +#~ msgstr "Werkelijk deze interface verwijderen?" + +# +#~ msgid "Recording paths..." +#~ msgstr "Opname paden..." + +# +#~ msgid "Reenter new pin" +#~ msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in" + # #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Vernieuwen" # +#~ msgid "Remember service pin" +#~ msgstr "Onthoud service pin" + +# +#~ msgid "Remember service pin cancel" +#~ msgstr "Herinner service pin annuleren" + # +#~ msgid "Remove the broken .NFI file?" +#~ msgstr "Verwijder het defecte .NFI bestand?" + # +#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +#~ msgstr "Verwijder het onvolledige .NFI bestand?" + # +#~ msgid "Require Authorization" +#~ msgstr "Autorisatie vereist" + +# +#~ msgid "Rescan network" +#~ msgstr "Netwerk opnieuw doorzoeken" + # #~ msgid "Restore backups..." #~ msgstr "Back-ups herstellen..." # +#~ msgid "Restore running..." +#~ msgstr "Herstellen bezig..." + # +#~ msgid "" +#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +#~ "settings now." +#~ msgstr "" +#~ "Herstellen van de instellingen is gereed. Druk op OK om de instellingen " +#~ "te activeren." + # +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" + # +#~ msgid "SSL Encryption" +#~ msgstr "SSL Codering" + # -#~ msgid "Restore running..." -#~ msgstr "Herstellen bezig..." +#~ msgid "Satteliteequipment" +#~ msgstr "Satellietapparatuur" # +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:247 +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:248 +#~ msgid "Save %s delay" +#~ msgstr "Bewaar %s vertraging" + # +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:249 +#~ msgid "Save both delays" +#~ msgstr "Bewaar beide vertragingen" + # +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:215 +#~ msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key" +#~ msgstr "Bewaar huidige %(audio)s vertraging van %(delay)i ms aan toets" + # +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:284 +#~ msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms" +#~ msgstr "Bewaarde %(audio)s waarde: %(delay)i ms" + # -#~ msgid "Select IPKG source to edit..." -#~ msgstr "Selecteer IPKG bron om te bewerken..." +#~ msgid "Scan NFS Share" +#~ msgstr "Zoek NFS share" # +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your WLAN USB Stick\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zoek naar WiFi accesspoints en verbind hiermee middels uw WLAN USB " +#~ "Stick.\n" + # +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your selected wireless device.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Doorzoek uw netwerk naar draadloze Access Points en connecteer met behulp " +#~ "van uw geselecteerde draadloze apparaat.\n" + # +#~ msgid "Select IPKG source to edit..." +#~ msgstr "Selecteer IPKG bron om te bewerken..." + # +#~ msgid "Select audio mode" +#~ msgstr "Kies audio modus" + +# +#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +#~ msgstr "Kies bestanden voor back-up. Momenteel geselecteerd:\n" + # #~ msgid "Select files/folders to backup..." #~ msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen..." # +#~ msgid "Select image" +#~ msgstr "Selecteer bestand" + # +#~ msgid "Select video input" +#~ msgstr "Selecteer video ingang" + # -# -# -#~ msgid "Slovene" -#~ msgstr "Sloveens" +#~ msgid "Selected source image" +#~ msgstr "Selecteer bron bestand" # +#~ msgid "Set as default Interface" +#~ msgstr "Als standaard interface instellen" + # +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35 +#~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin" +#~ msgstr "Configuratie van de AC3 Lip Sync Plugin" + # +#~ msgid "Skin..." +#~ msgstr "Skin..." + # +#~ msgid "Slovene" +#~ msgstr "Sloveens" + # #~ msgid "Software manager" #~ msgstr "Softwarebeheer" # +#~ msgid "Software manager..." +#~ msgstr "Softwarebeheer..." + +# +#~ msgid "Somewhere else" +#~ msgstr "Ergens anders" + # +#~ msgid "" +#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose an other one." +#~ msgstr "" +#~ "Sorry uw back-up locatie is ongeldig\n" +#~ "\n" +#~ "Kies een andere locatie a.u.b..." + # +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stereo" + # +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:94 +#~ msgid "Switch audio" +#~ msgstr "Kies audio" + # -#~ msgid "Software manager..." -#~ msgstr "Softwarebeheer..." +#~ msgid "" +#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " +#~ "from the feed server and save it on the stick?" +#~ msgstr "" +#~ "De USB stick is opstartbaar. Wilt u de laatste image downloaden van de " +#~ "feed server en opslaan op de stick ?" # +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure " +#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at " +#~ "your own risk!" +#~ msgstr "" +#~ "De md5 validatie is mislukt, het bestand is waarschijnlijk beschadigd! " +#~ "Bent u zeker dat u dit image wil schrijven naar het flash geheugen? Dit " +#~ "is op uw eigen risico!" + # +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or " +#~ "be corrupted!" +#~ msgstr "" +#~ "De md5 validatie is mislukt, het bestand is niet compleet of beschadigd!" + # +#~ msgid "The pin code has been changed successfully." +#~ msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd." + # +#~ msgid "The pin codes you entered are different." +#~ msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen." + # #~ msgid "There is nothing to be done." #~ msgstr "Er is niets om uit te voeren." # +#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +#~ msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Dit .NFI bestand bevat geen geldige md5 signatuur en is niet gegarandeerd " +#~ "om te werken. Wilt u echt dit image in het flash geheugen schrijven?" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image " +#~ "to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Dit .NFI bestand heeft een geldige md5 signatuur. Wilt u dit image in het " +#~ "flash geheugen schrijven?" + +# +#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +#~ msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen!" + # +#~ msgid "This is unsupported at the moment." +#~ msgstr "Dit wordt nog niet ondersteund op dit ogenblik." + +# +#~ msgid "Timeshift path..." +#~ msgstr "Timeshift pad..." + # +#~ msgid "" +#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable " +#~ "USB stick.\n" +#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +#~ "for 10 seconds.\n" +#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Om de Dreambox firmware te upgraden, ga als volgt te werk :\n" +#~ "1)Zet uw box af via de knop achteraan het toestel en plaats een " +#~ "opstartbare USB stick.\n" +#~ "2)Zet de box aan via dezelfde knop en druk op de DOWN toets gedurende 10 " +#~ "seconden.\n" +#~ "3)Wacht op het opstarten en volg de instructies van de wizard." + # +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" + +# +#~ msgid "" +#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +#~ "image!" +#~ msgstr "" +#~ "USB-stick wizard klaar. Uw Dreambox zal nu opnieuw opstarten met uw nieuw " +#~ "image!" + # #~ msgid "" #~ "Undo\n" @@ -10327,10 +11145,6 @@ msgstr "zapte" #~ "Ongedaan maken\n" #~ "Installeer" -# -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Undo\n" @@ -10340,49 +11154,212 @@ msgstr "zapte" #~ "Verwijder" # -# -# -# +#~ msgid "Updates your receiver's software" +#~ msgstr "Dreambox software vernieuwen" + # #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Upgrade" # -# -# -# +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +#~ msgstr "Software update gereed. Uw Dreambox herstarten?" + # #~ msgid "View" #~ msgstr "Bekijken" # +#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +#~ msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare sattelietapparatuur extensies." + # +#~ msgid "" +#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +#~ "Please press OK to begin." +#~ msgstr "" +#~ "Er zal nu worden getest of uw TV deze resolutie ook bij 50Hz weer kan " +#~ "geven. Indien u nu zwart beeld krijgt, dient u 20 seconden te wachten, " +#~ "waarna er teruggeschakelt wordt naar 60Hz.\n" +#~ "Druk nu op OK om met de test te beginnen." + # +#~ msgid "Webinterface: Edit Interface" +#~ msgstr "Webinterface: Bewerk Interface" + # +#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces" +#~ msgstr "Webinterface: Lijst van geconfigureerde Interfaces" + # #~ msgid "What to do with sent crashlogs:" #~ msgstr "Wat te doen met verzonden crashlogs:" # +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:252 +#~ msgid "Which delays do you want to set" +#~ msgstr "Welke vertragingen wilt u instellen..." + # +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "Draadloos" + # -# +#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" +#~ msgstr "Schrijven NFI image naar flash is voltooid" + # #~ msgid "Yes, and don't ask again." #~ msgstr "Ja, en niet meer vragen." # +#~ msgid "" +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +#~ "harddisk is not an option for you." +#~ msgstr "" +#~ "Er bevind zich waarschijnlijk geen harde schijf in uw Dreambox. U kunt de " +#~ "instellingen in dit geval niet naar de harde schijf opslaan." + # +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " +#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " +#~ "backup to the harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "U heeft gekozen om de instellingen op een compact flash kaart op te " +#~ "slaan. De kaart moet in het slot zitten. De inhoud van de kaart wordt " +#~ "overschreven. Mogelijk is het beter de instellingen op de harde schijf op " +#~ "te slaan!\n" +#~ "Druk op OK om de back-up te starten." + # +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " +#~ "harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "U heeft gekozen uw instellingen op een USB stick op te slaan. Gebruik van " +#~ "een harde schijf voor dit doel wordt aangeraden!\n" +#~ "Druk op OK om de back-up te starten." + # +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +#~ "backup now." +#~ msgstr "" +#~ "U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op " +#~ "OK om de back-up te starten." + # -#~ msgid "hidden..." -#~ msgstr "verborgen..." +#~ msgid "" +#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to set the pin now?" +#~ msgstr "" +#~ "Voer nu een pincode in en verberg het voor uw kinderen.\n" +#~ "\n" +#~ "Wilt u nu een pincode instellen?" # +#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +#~ msgstr "Uw TV werkt prima op 50Hz!" + # +#~ msgid "" +#~ "Your network configuration has been activated.\n" +#~ "A second configured interface has been found.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to disable the second network interface?" +#~ msgstr "" +#~ "Configuratie van uw netwerk is geactiveerd.\n" +#~ "Een tweede reeds geconfigureerde interface is gevonden.\n" +#~ "\n" +#~ "Wilt u de tweede netwerk interface deactiveren?" + +# +#~ msgid "address range" +#~ msgstr "Adresbereik" + +# +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore\n" +#~ "following backup:\n" +#~ msgstr "" +#~ "weet u zeker dat u deze instellingen terug\n" +#~ "wilt zetten:\n" + +# +#~ msgid "assigned CAIds" +#~ msgstr "Toegewezen CAids:" + +# +#~ msgid "assigned Services/Provider" +#~ msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:" + +# +#~ msgid "choose destination directory" +#~ msgstr "Kies doelmap" + +# +#~ msgid "enigma2 and network" +#~ msgstr "enigma2 en netwerk" + +# +#~ msgid "exit network adapter setup menu" +#~ msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu" + +# +#~ msgid "failed" +#~ msgstr "mislukt" + +# +#~ msgid "hidden network" +#~ msgstr "verborgen netwerk" + # +#~ msgid "hidden..." +#~ msgstr "verborgen..." + # +#~ msgid "" +#~ "incoming call!\n" +#~ "%s calls on %s!" +#~ msgstr "" +#~ "inkomend gesprek!\n" +#~ "%s gesprek met %s!" + # #~ msgid "no module" #~ msgstr "geen module" + +# +#~ msgid "open virtual keyboard input help" +#~ msgstr "open virtueel toetsenbord hulp" + +# +#~ msgid "select .NFI flash file" +#~ msgstr "selecteer .NFI flash bestand" + +# +#~ msgid "select image from server" +#~ msgstr "Selecteer bestand van server" + +# +#~ msgid "service pin" +#~ msgstr "zender pincode" + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34 +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36 +#~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)" +#~ msgstr "Stel de AC3 audio vertraging in (LipSync)" + +# +#~ msgid "setup pin" +#~ msgstr "menu pincode" + +# +#~ msgid "until restart" +#~ msgstr "tot herstart"