X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/35bdb41f90af167a8bff98ff325bf206741bcf8f..d37c356fa54be2fd93a92566c686a468a741cd0f:/po/es.po diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 537e1dc3..195e2376 100755 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,6 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:08+0100\n" "Last-Translator: José Juan Zapater \n" "Language-Team: none\n" @@ -124,6 +125,14 @@ msgstr "" "\n" "El sistema reiniciará después de restaurar!" +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" +"\n" +"Ver, instalar y eliminar paquetes disponibles o instalados." + # msgid " " msgstr " " @@ -246,10 +255,6 @@ msgstr "(muestra ménu de audio de DVD)" msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Solo disponible si más de un interface está activo" -# -msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "* Sólo disponible cuando entra un SSID oculto o una clave de red" - # msgid ".NFI Download failed:" msgstr "Falló la descarga del .NFI:" @@ -261,14 +266,6 @@ msgstr "" "El fichero .NFI páso el chequeo de firma. ¡Puede flashear esta imagen de " "manera segura!" -# -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "directorio /usr/share/enigma2" - -# -msgid "/var directory" -msgstr "directorio /var" - # msgid "0" msgstr "0" @@ -365,10 +362,6 @@ msgstr "5" msgid "5 minutes" msgstr "5 minutos" -# -msgid "50 Hz" -msgstr "50 Hz" - # msgid "6" msgstr "6" @@ -422,6 +415,9 @@ msgstr "" "El fichero de configuración (%s) fue modificado desde la Instalación.\n" "¿Quiere conservar su versión?" +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "" + # msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -666,10 +662,6 @@ msgstr "" msgid "Added: " msgstr "" -# -msgid "Address" -msgstr "Dirección" - # msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " @@ -698,10 +690,6 @@ msgstr "" "contento con el resultado, pulse OK para cerrar el ajuste de video fino, o " "use una tecla numérica para seleccionar otras pantallas de test." -# -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - # msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones avanzadas" @@ -856,10 +844,6 @@ msgstr "" msgid "Artist" msgstr "Artista" -# -msgid "Ascanding" -msgstr "" - # msgid "Ascending" msgstr "" @@ -876,6 +860,9 @@ msgstr "Preguntar al usuario" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Relación de aspecto" +msgid "Atheros" +msgstr "" + # msgid "Audio" msgstr "Sonido" @@ -904,10 +891,6 @@ msgstr "Autor:" msgid "Authoring mode" msgstr "Modo autorizativo" -# -msgid "Authorization" -msgstr "Autorización" - # msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -952,29 +935,6 @@ msgstr "Automático" msgid "Automatic Scan" msgstr "Búsqueda automática" -# -#, python-format -msgid "" -"Autoresolution Plugin Testmode:\n" -"Is %s ok?" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution Switch" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution settings" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution videomode setup" -msgstr "" - # msgid "Autos & Vehicles" msgstr "" @@ -1015,18 +975,6 @@ msgstr "Atrás" msgid "Background" msgstr "Segundo plano" -# -msgid "Backup" -msgstr "Backup" - -# -msgid "Backup Location" -msgstr "Localización Backup" - -# -msgid "Backup Mode" -msgstr "Modo Backup" - # msgid "Backup done." msgstr "Backup hecho." @@ -1035,10 +983,6 @@ msgstr "Backup hecho." msgid "Backup failed." msgstr "Backup fallido." -# -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados." - # msgid "Backup is running..." msgstr "Backup está ejecutándose..." @@ -1128,7 +1072,8 @@ msgid "Burn existing image to DVD" msgstr "Graba una imagen existente a DVD" # -msgid "Burn to DVD..." +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" msgstr "Grabar a DVD..." # @@ -1150,9 +1095,9 @@ msgstr "C" msgid "C-Band" msgstr "Banda-C" -# -msgid "CF Drive" -msgstr "Unidad CF" +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Info" # msgid "CI assignment" @@ -1174,9 +1119,9 @@ msgstr "Cable" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Cache de Miniaturas" -# -msgid "Call monitoring" -msgstr "Llamar a monitorizar" +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Por favor, ¡chequee su configuración de red!" # msgid "Canada" @@ -1202,10 +1147,6 @@ msgstr "Tarjeta" msgid "Catalan" msgstr "Catalán" -# -msgid "Category" -msgstr "" - # msgid "Center screen at the lower border" msgstr "" @@ -1214,10 +1155,6 @@ msgstr "" msgid "Center screen at the upper border" msgstr "" -# -msgid "Change" -msgstr "Cambiar" - # msgid "Change active delay" msgstr "" @@ -1330,10 +1267,6 @@ msgstr "Elije localización del backup" msgid "Choose bouquet" msgstr "Elegir lista" -# -msgid "Choose source" -msgstr "Elige origen" - # msgid "Choose target folder" msgstr "Elegir carpeta destino" @@ -1466,10 +1399,6 @@ msgstr "Comunicación" msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" -# -msgid "Compact flash card" -msgstr "Tarjeta compact flash" - # msgid "Complete" msgstr "Completado" @@ -1478,10 +1407,6 @@ msgstr "Completado" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Complejo (permite mexclar pistas de audio y aspectos)" -# -msgid "Config" -msgstr "Config" - # msgid "Configuration Mode" msgstr "Modo Configuración" @@ -1534,29 +1459,10 @@ msgstr "Conectar a una Red Inalámbrica" msgid "Connected to" msgstr "Conectado a" -# -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "Conectado a Fritz!Box!" - # msgid "Connected!" msgstr "¡Conectado!" -# -msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Conectando a Fritz!Box..." - -# -#, python-format -msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"¡Conexión a Fritz!Box\n" -"falló! (%s)\n" -"reintentando..." - # msgid "Constellation" msgstr "Constelación" @@ -1610,14 +1516,6 @@ msgstr "Configuración de AutoEnviarCrashlog" msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." msgstr "Configuración AutoEnviarCrashlog..." -# -msgid "" -"Crashlogs found!\n" -"Send them to Dream Multimedia ?" -msgstr "" -"¡Crashlogs encontrado!\n" -"¿Enviarlo a Dream Multimedia?" - # msgid "" "Crashlogs found!\n" @@ -1806,25 +1704,14 @@ msgid "Default services lists" msgstr "Lista de canales por defecto" # -msgid "Default settings" -msgstr "Configuración por defecto" - -# -msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" -msgstr "" - -# -msgid "Deinterlacer mode for progressive content" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Por defecto" # msgid "Delay" msgstr "Retardo" -# -msgid "Delay x seconds after service started" -msgstr "" - # msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -1854,10 +1741,6 @@ msgstr "" "No borrar más satélite configurado\n" "%s?" -# -msgid "Delete selected mount" -msgstr "" - # msgid "Descending" msgstr "" @@ -1971,17 +1854,6 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -# -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Desconectado de\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"reintentando..." - # msgid "Dish" msgstr "Antena" @@ -2041,6 +1913,10 @@ msgstr "" "Seguro que quiere descargar\n" "el plugin \"%s\"?" +# +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "¿Realmente quiere salir?" + # msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" @@ -2059,14 +1935,6 @@ msgstr "¿Quiere borrar el directorio %s del disco?" msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" msgstr "¿Quiere borrar su marcador %s?" -# -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" -msgstr "" -"¿Quiere hacer un backup ahora?\n" -"Después de pulsar OK, ¡por favor espere!" - # msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "¿Quiere grabar esta colección a disco DVD?" @@ -2164,11 +2032,6 @@ msgstr "No pare el evento actual, pero desactive los siguientes" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes" -# -#, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes con %d errores" - # #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" @@ -2347,38 +2210,14 @@ msgstr "Guía de Programación Electrónica" msgid "Enable" msgstr "Activar" -# -msgid "Enable /hdd" -msgstr "Activar /hdd" - # msgid "Enable /media" msgstr "" -# -msgid "Enable 1080p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p25 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p30 Mode" -msgstr "" - # msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Activar 5V para la antena activa" -# -msgid "Enable 720p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable Autoresolution" -msgstr "" - # msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "¿Activar el Asistente de Limpieza?" @@ -2499,22 +2338,6 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -# -msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -"\n" -"If you experience any problems please contact\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" -msgstr "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -"\n" -"Si tiene algún problema contacte con\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" - # msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Introduzca velocidad de avance hacia delante" @@ -2527,14 +2350,6 @@ msgstr "" msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Introduzca velocidad de avance hacia atrás" -# -msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "Introduzca el nombre/SSID de la red WLAN:" - -# -msgid "Enter WLAN passphrase/key:" -msgstr "Introduzca la frase/clave WLAN:" - # msgid "Enter main menu..." msgstr "Entre al menú principal..." @@ -2620,6 +2435,11 @@ msgstr "Todo está bien" msgid "Exact match" msgstr "Coincidencia exacta" +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "¡excede el disco de doble capa!" + # msgid "Exclude" msgstr "Excluir" @@ -2751,10 +2571,6 @@ msgstr "" msgid "Filesystem Check" msgstr "" -# -msgid "Filesystem Check..." -msgstr "Chequear sistema de archivos..." - # msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" msgstr "El sistema de archivos contiene errores graves" @@ -2819,10 +2635,6 @@ msgstr "Falló el flasheo" msgid "Following tasks will be done after you press OK!" msgstr "¡Las siguientes tareas serán hechas después de pulsar OK!" -# -msgid "Following tasks will be done after you press continue!" -msgstr "" - # msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -2880,14 +2692,6 @@ msgstr "Viernes" msgid "Frisian" msgstr "Frisón" -# -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Fritz!Box FON dirección IP" - -# -msgid "From Region" -msgstr "" - # #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" @@ -2897,10 +2701,6 @@ msgstr "Versión Frontprocessor: %d" msgid "Fsck failed" msgstr "Falló el fsck" -# -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Función no implementada todavía" - # msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" @@ -2941,6 +2741,9 @@ msgstr "Género" msgid "Genuine Dreambox" msgstr "" +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" +msgstr "" + # msgid "German" msgstr "Alemán" @@ -2993,14 +2796,6 @@ msgstr "Modo intervalo seguro" msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "Las programaciones existentes están basadas en Inicio/Fin" -# -msgid "HD Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "HD Progressive Mode" -msgstr "" - # msgid "HD videos" msgstr "" @@ -3112,10 +2907,6 @@ msgid "" "event if it records at least 80% of the it." msgstr "" -# -msgid "If you can see this page, please press OK." -msgstr "Si quiere ver esta página, pulse OK." - # msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" @@ -3149,10 +2940,6 @@ msgstr "" msgid "Image flash utility" msgstr "Utilidad de imagen flash" -# -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Imagen-Actualización" - # msgid "Import AutoTimer" msgstr "Importar AutoProgramación" @@ -3231,10 +3018,6 @@ msgstr "Ruta inicial en nuevas programaciones" msgid "Initialization" msgstr "" -# -msgid "Initialization..." -msgstr "Inicialización..." - # msgid "Initialize" msgstr "Inicializar" @@ -3319,10 +3102,6 @@ msgstr "Wireless integrado" msgid "Interface: " msgstr "Interface:" -# -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfaces" - # msgid "Intermediate" msgstr "Intermedio" @@ -3331,6 +3110,9 @@ msgstr "Intermedio" msgid "Internal Flash" msgstr "Flash Interna" +msgid "Internal LAN adapter." +msgstr "" + # msgid "Invalid Location" msgstr "Localización inválida" @@ -3340,6 +3122,22 @@ msgstr "Localización inválida" msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "Directorio seleccionado inválido: %s" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + # msgid "Invalid selection" msgstr "" @@ -3348,10 +3146,6 @@ msgstr "" msgid "Inversion" msgstr "Inversión" -# -msgid "Invert display" -msgstr "Visualización invertida" - # msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" @@ -3400,8 +3194,7 @@ msgid "Job View" msgstr "Ver Trabajo" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this -#. breaks the aspect) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Sólo escala" @@ -3435,6 +3228,9 @@ msgstr "Mapa de teclado" msgid "LAN Adapter" msgstr "Adaptador de red" +msgid "LAN connection" +msgstr "" + # msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -3459,9 +3255,6 @@ msgstr "Idioma" msgid "Language selection" msgstr "Selección de idioma" -msgid "Language..." -msgstr "Idioma..." - # msgid "Last config" msgstr "Última config:" @@ -3487,8 +3280,7 @@ msgid "Left" msgstr "Izda" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep -#. english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -4042,9 +3834,8 @@ msgstr "Testear Red" msgid "Network test..." msgstr "Testear Red..." -# -msgid "Network..." -msgstr "Red..." +msgid "Network test: " +msgstr "" # msgid "Network:" @@ -4094,10 +3885,6 @@ msgstr "No" msgid "No (supported) DVDROM found!" msgstr "¡DVDROM no soportado!" -# -msgid "No 50 Hz, sorry. :(" -msgstr "Lo siento pero no hay 50 Hz. :(" - # msgid "No Connection" msgstr "Sin conexión" @@ -4268,14 +4055,6 @@ msgstr "" "Verifique que ha conectado un dispositivo WLAN compatible o active su " "interface de red local." -# -msgid "No, but play next video" -msgstr "" - -# -msgid "No, but play previous video" -msgstr "" - # msgid "No, but play video again" msgstr "" @@ -4321,8 +4100,7 @@ msgid "None" msgstr "Ninguno" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching -#. the left/right) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "No lineal" @@ -4429,10 +4207,6 @@ msgstr "En el mismo canal" msgid "One" msgstr "Uno" -# -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Actualización-Online" - # msgid "Only AutoTimers created during this session" msgstr "Solo AutoGrabaciones creadas en esta Sesión" @@ -4470,10 +4244,6 @@ msgstr "Introduzca su nombre opcionalmente si quiere." msgid "Orbital Position" msgstr "Posición Orbital" -# -msgid "Order by" -msgstr "" - # msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "" @@ -4515,8 +4285,7 @@ msgid "Page" msgstr "Página" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, -#. keep english term +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" @@ -4569,8 +4338,7 @@ msgid "PicturePlayer" msgstr "Reproductor de Fotos" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep -#. english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" @@ -4623,7 +4391,7 @@ msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Por favor, seleccione el medio a ser escaneado" # -msgid "Please add titles to the compilation" +msgid "Please add titles to the compilation." msgstr "" # @@ -4844,6 +4612,11 @@ msgstr "" "Use las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar su idioma. Después, pulse el " "botón OK." +# +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Por favor, espere..." + # msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Espere la activación de su configuración de red..." @@ -4941,10 +4714,6 @@ msgstr "Intervalo de refresco (en h)" msgid "Poll automatically" msgstr "Refresco automático" -# -msgid "Port" -msgstr "Puerto" - # msgid "Port A" msgstr "Puerto A" @@ -4991,12 +4760,6 @@ msgid "" "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." msgstr "" -# -msgid "" -"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." -msgstr "" - # msgid "Power threshold in mA" msgstr "Potencia in mA" @@ -5166,14 +4929,13 @@ msgstr "Salida de antena" msgid "RGB" msgstr "RGB" -# -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "URI de la fuente RSS" - # msgid "Radio" msgstr "Radio" +msgid "Ralink" +msgstr "" + # msgid "Ram Disk" msgstr "Disco Ram" @@ -5198,10 +4960,6 @@ msgstr "¿Seguro que quiere cerrar sin grabar la configuración?" msgid "Really delete done timers?" msgstr "¿Quiere borrar las programaciones terminadas?" -# -msgid "Really delete this Interface?" -msgstr "¿Seguro que queire borrar esta Interface?" - # msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "¿Quiere salir del zapeo rápido de subcananles?" @@ -5263,10 +5021,6 @@ msgstr "Grabando" msgid "Recording paths" msgstr "" -# -msgid "Recording paths..." -msgstr "Rutas de Grabación..." - # msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "" @@ -5405,20 +5159,16 @@ msgstr "Repitiendo la grabación del evento actual... ¿Qué quiere hacer?" msgid "Repeats" msgstr "Repeticiones" -# -msgid "Require Authorization" -msgstr "Requiere Autorización" - # msgid "Require description to be unique" msgstr "Obligar a que la Descripción sea única" # -msgid "Rescan" +msgid "Required medium type:" msgstr "" # -msgid "Rescan network" +msgid "Rescan" msgstr "" # @@ -5497,22 +5247,10 @@ msgstr "Ejecutando la restauración" msgid "Restore system settings" msgstr "Configuración del sistema de restauración" -# -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "" -"La restauración de la configuración está hecha. Pulse OK para activar la " -"configuración ahora." - # msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "" -# -msgid "Restricted Content" -msgstr "" - # msgid "Resume from last position" msgstr "Continuar desde la última posición" @@ -5533,10 +5271,6 @@ msgstr "" msgid "Resuming playback" msgstr "Continuar reproducción" -# -msgid "Retrieving network information. Please wait..." -msgstr "" - # msgid "Return to file browser" msgstr "Volver al visor de ficheros" @@ -5569,10 +5303,6 @@ msgstr "Velocidad del motor" msgid "Running" msgstr "Ejecutando" -# -msgid "Running in testmode" -msgstr "" - # msgid "Russia" msgstr "" @@ -5585,22 +5315,6 @@ msgstr "Ruso" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" -# -msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" -msgstr "" - # msgid "SINGLE LAYER DVD" msgstr "" @@ -5618,16 +5332,8 @@ msgid "SSID:" msgstr "SSID:" # -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -# -msgid "SSL Encryption" -msgstr "Encriptación SSL" - -# -msgid "Sat" -msgstr "Sáb" +msgid "Sat" +msgstr "Sáb" # msgid "Sat / Dish Setup" @@ -5657,10 +5363,6 @@ msgstr "Buscador de satélites" msgid "Sats" msgstr "Sats" -# -msgid "Satteliteequipment" -msgstr "Equipo Satélite" - # msgid "Saturation" msgstr "Saturación" @@ -5804,17 +5506,15 @@ msgstr "" # msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"WLAN USB Stick\n" +"selected wireless device.\n" msgstr "" -"Escanear su red para puntos de acceso y conecte a ellos con su USB Wlan\n" +"Buscar su red para wifi y conectar a ella usando el dispositivo wifi " +"seleccionado.\n" -# msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" -"Buscar su red para wifi y conectar a ella usando el dispositivo wifi " -"seleccionado.\n" # msgid "" @@ -5826,10 +5526,6 @@ msgstr "" msgid "Science & Technology" msgstr "" -# -msgid "Search" -msgstr "" - # msgid "Search Term(s)" msgstr "" @@ -5886,6 +5582,11 @@ msgstr "" msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS Secundario" +# +#, fuzzy +msgid "Security service not running." +msgstr "Seleccione canal a añadir..." + # msgid "Seek" msgstr "Posicionar" @@ -5932,10 +5633,6 @@ msgstr "Seleccionar pista de audio" msgid "Select bouquet to record on" msgstr "Seleccionar lista a grabar" -# -msgid "Select channel audio" -msgstr "" - # msgid "Select channel to record from" msgstr "Seleccione canal a grabar" @@ -5997,10 +5694,6 @@ msgstr "Seleccionar tipo de Filtro" msgid "Select upgrade source to edit." msgstr "Seleccione fuente de actualización a editar." -# -msgid "Select video input" -msgstr "Seleccionar la entrada de video" - # msgid "Select video input with up/down buttons" msgstr "Seleccione entrada de vídeo con los botones arriba/abajo" @@ -6121,10 +5814,6 @@ msgstr "" msgid "Set Voltage and 22KHz" msgstr "Poner Voltaje y 22kHz" -# -msgid "Set as default Interface" -msgstr "Poner como interface por defecto" - # msgid "Set available internal memory threshold for the warning." msgstr "Poner el límite de la memoria interna disponible para avisar." @@ -6170,6 +5859,13 @@ msgstr "Modo configuración" msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" msgstr "" +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + # msgid "Sharpness" msgstr "Nitidez" @@ -6215,10 +5911,6 @@ msgstr "" msgid "Show in extension menu" msgstr "" -# -msgid "Show info screen" -msgstr "" - # msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal" @@ -6307,10 +5999,6 @@ msgstr "En un solo paso (GOP)" msgid "Skin" msgstr "Piel" -# -msgid "Skin..." -msgstr "Piel..." - # msgid "Skins" msgstr "Pieles" @@ -6368,10 +6056,6 @@ msgstr "Actualizar software" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Algunos complementos no están disponibles:\n" -# -msgid "Somewhere else" -msgstr "En alguna parte" - # msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" msgstr "Lo siento, pero MediaScanner no está instalado!" @@ -6380,16 +6064,6 @@ msgstr "Lo siento, pero MediaScanner no está instalado!" msgid "Sorry no backups found!" msgstr "Lo siento, no he encontrado backups!" -# -msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." -msgstr "" -"Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n" -"\n" -"Por favor, elija otro." - # msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" @@ -6614,10 +6288,6 @@ msgstr "" msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -# -msgid "Switch audio" -msgstr "" - # msgid "Switch to next subservice" msgstr "Cambiar al subcanal siguiente" @@ -6643,8 +6313,7 @@ msgid "System" msgstr "Sistema" # -#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about -#. screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" "josej@zapater.fdns.net\n" @@ -6710,6 +6379,11 @@ msgstr "Configuración de Test DisEqC" msgid "Test Type" msgstr "Tipo de Testeo" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + # msgid "Test mode" msgstr "Modo test" @@ -6977,10 +6651,6 @@ msgstr "No hay actualizaciones disponibles." msgid "There are now " msgstr "Son ahora" -# -msgid "There is nothing to be done." -msgstr "" - # msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" @@ -7001,6 +6671,13 @@ msgstr "" msgid "There was an error. The package:" msgstr "Hubo un error. El paquete:" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + # #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" @@ -7035,11 +6712,6 @@ msgstr "" msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" msgstr "Este Dreambox no puede decodificar %s streams!" -# -#, python-format -msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" -msgstr "¡Este Dreambox no puede reproducir videos %s!" - # msgid "This Month" msgstr "" @@ -7068,10 +6740,6 @@ msgstr "" msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." msgstr "" -# -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Esto no está soportado en este momento." - # msgid "" "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " @@ -7099,10 +6767,6 @@ msgstr "Este plugin será desinstalado." msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." msgstr "" -# -msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." -msgstr "" - # msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" @@ -7172,13 +6836,6 @@ msgid "" "but add it disabled." msgstr "" -# -msgid "" -"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " -"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " -"but add it disabled." -msgstr "" - # msgid "Three" msgstr "Tres" @@ -7279,10 +6936,6 @@ msgstr "Ruta pausa grabación" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "¡Pausa no posible!" -# -msgid "Timeshift path..." -msgstr "Directorio de pausa..." - # msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" @@ -7460,10 +7113,6 @@ msgstr "Tipo de búsqueda" msgid "USALS" msgstr "USALS" -# -msgid "USB" -msgstr "USB" - # msgid "USB Stick" msgstr "Memoria USB" @@ -7472,6 +7121,12 @@ msgstr "Memoria USB" msgid "USB stick wizard" msgstr "Asistente de lápiz USB" +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + # msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" @@ -7532,6 +7187,9 @@ msgstr "" msgid "Universal LNB" msgstr "LNB Universal" +msgid "Unknown network adapter." +msgstr "" + # msgid "" "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " @@ -7551,9 +7209,27 @@ msgstr "No soportado" msgid "Update" msgstr "Actualizar" +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Actualizar" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "actualizaciones disponibles." + # -msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Actualizaciones a su software del receptor" +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" # msgid "Updating finished. Here is the result:" @@ -7563,6 +7239,11 @@ msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:" msgid "Updating software catalog" msgstr "Actualizando el catálogo de software" +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Por favor, espere..." + # msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..." @@ -7571,10 +7252,6 @@ msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..." msgid "Upgrade finished." msgstr "Actualización finalizada." -# -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?" - # msgid "Upgrading" msgstr "Actualizando" @@ -7617,10 +7294,6 @@ msgstr "Usar una localización concreta" msgid "Use a gateway" msgstr "Usar puerta de enlace" -# -msgid "Use domain/username for windows domains as username!" -msgstr "" - # msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Usar el el efecto de sombras a veloc. ^" @@ -7699,6 +7372,10 @@ msgstr "Euroconector VCR" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (trailer intro)" +msgid "" +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +msgstr "" + # msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -7816,10 +7493,6 @@ msgstr "Ver lista de extensiones de EPG disponibles." msgid "View list of available Satellite equipment extensions." msgstr "" -# -msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." -msgstr "Ver lista de extensiones disponibles de Satélite." - # msgid "View list of available communication extensions." msgstr "Ver lista de extensiones de comunicación disponibles." @@ -7896,6 +7569,12 @@ msgstr "W" msgid "WEP" msgstr "WEP" +msgid "WLAN adapter." +msgstr "" + +msgid "WLAN connection" +msgstr "" + # msgid "WPA" msgstr "WPA" @@ -7924,28 +7603,10 @@ msgstr "Esperando" msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Avisar si el espacio libre baja de (kB):" -# -msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " -"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" -"Please press OK to begin." -msgstr "" -"Ahora testearemos si su TV soporta la resolución a 50hz. Si la pantalla se " -"vuelve negra, espere 20 segundos y volverá a 60hz.\n" -"Pulse OK para comenzar." - # msgid "Webinterface" msgstr "Interface Web" -# -msgid "Webinterface: Edit Interface" -msgstr "Interface web: Editar Interface" - -# -msgid "Webinterface: List of configured Interfaces" -msgstr "Interface web: Lista de Interfaces configurados" - # msgid "Webinterface: Main Setup" msgstr "Interface web: Configuración principal" @@ -8318,14 +7979,6 @@ msgstr "" "AutoProgramación.\n" "Como es un Atributo obligatorio no puede continuar sin eso." -# -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." -msgstr "" -"No parece que tenga disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a disco no es " -"una opción para usted." - # #, python-format msgid "" @@ -8335,34 +7988,6 @@ msgstr "" "Ha introducido \"%s\" como Texto a coincidir.\n" "¿Quiere eliminar los espacios del inicio y fin?" -# -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Ha elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el " -"slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor " -"backup al disco duro!\n" -"Pulse OK para comenzar el backup ahora." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Ha elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a su disco duro!\n" -"Pulse OK para comenzar el backup ahora." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "" -"Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comenzar el backup " -"ahora." - # msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " @@ -8465,10 +8090,6 @@ msgstr "" msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Su Dreambox reiniciará después de pulsar OK en su mando a distancia." -# -msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -msgstr "Su TV trabaja con 50 Hz. Bien!" - # msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " @@ -8538,18 +8159,6 @@ msgstr "Su nombre (opcional):" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Su configuración de red ha sido activada." -# -msgid "" -"Your network configuration has been activated.\n" -"A second configured interface has been found.\n" -"\n" -"Do you want to disable the second network interface?" -msgstr "" -"Su configuración de red ha sido activada.\n" -"Un segundo interface configurado ha sido encontrado.\n" -"\n" -"¿Quiere desactivar el segundo interface?" - # msgid "Your network mount has been activated." msgstr "" @@ -8590,6 +8199,9 @@ msgstr "¿Volver al canal antes de ir al buscador de satélites?" msgid "Zap back to service before tuner setup?" msgstr "" +msgid "Zydas" +msgstr "" + # msgid "[alternative edit]" msgstr "[edición alternativa]" @@ -8728,26 +8340,10 @@ msgstr "avanzado" msgid "alphabetic sort" msgstr "orden alfabético" -# -msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" -msgstr "" -"está seguro que quiere restaurar\n" -"el siguiente backup:\n" - -# -msgid "assigned CAIds" -msgstr "CAIds asignados" - # msgid "assigned CAIds:" msgstr "CAIds asignados:" -# -msgid "assigned Services/Provider" -msgstr "Canales/Proveedor asignados" - # msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "Canales/Proveedor asignados:" @@ -8802,10 +8398,6 @@ msgstr "lista negra" msgid "blue" msgstr "azul" -# -msgid "bob" -msgstr "" - # #, python-format msgid "burn audio track (%s)" @@ -8887,10 +8479,6 @@ msgstr "diariamente" msgid "day" msgstr "día" -# -msgid "default" -msgstr "" - # msgid "delete" msgstr "borrar" @@ -8999,10 +8587,6 @@ msgstr "terminar corte aquí" msgid "end favourites edit" msgstr "fin edición de favoritos" -# -msgid "enigma2 and network" -msgstr "enigma2 y red" - # msgid "enter hidden network SSID" msgstr "introdudzca su SSID de la red oculta" @@ -9015,10 +8599,6 @@ msgstr "igual a" msgid "exact match" msgstr "coindencia exacta" -# -msgid "exceeds dual layer medium!" -msgstr "¡excede el disco de doble capa!" - # msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "salir del reproductor DVD o volver a sistema de archivos" @@ -9039,10 +8619,6 @@ msgstr "salir de la configuración de servidor de nombres" msgid "exit network adapter configuration" msgstr "salir de la configuración de red" -# -msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "salir del menú de configuración de red" - # msgid "exit network interface list" msgstr "salir de la lista de interfaces de red" @@ -9103,10 +8679,6 @@ msgstr "escuchar radio..." msgid "help..." msgstr "ayuda..." -# -msgid "hidden network" -msgstr "red oculta" - # msgid "hide extended description" msgstr "ocultar descripción extendida" @@ -9143,15 +8715,6 @@ msgstr "en Descripción Corta" msgid "in Title" msgstr "en Título" -# -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" -msgstr "" -"¡llamadas de entrada!\n" -"%s llamadas en %s!" - # msgid "init module" msgstr "iniciar módulo" @@ -9396,10 +8959,6 @@ msgstr "abrir lista de canales(abajo)" msgid "open servicelist(up)" msgstr "abrir lista de canales(arriba)" -# -msgid "open virtual keyboard input help" -msgstr "abrir la ayuda del teclado virtual" - # msgid "partial match" msgstr "coincidencia parcial" @@ -9508,10 +9067,6 @@ msgstr "repetir liste de reproducción" msgid "repeated" msgstr "repetido" -# -msgid "required medium type:" -msgstr "" - # msgid "rewind to the previous chapter" msgstr "vuelva al capítulo anterior" @@ -9809,10 +9364,6 @@ msgstr "desconocido" msgid "unknown service" msgstr "servicio desconocido" -# -msgid "until restart" -msgstr "hasta reiniciar" - # msgid "until standby/restart" msgstr "" @@ -9893,16 +9444,10 @@ msgstr "zapear" msgid "zapped" msgstr "zapeado" -# -# -# # #~ msgid "\n" #~ msgstr "\n" -# -# -# # #~ msgid "" #~ "\n" @@ -9911,9 +9456,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "\n" #~ "Enigma2 reiniciará después de la restauración" -# -# -# # #~ msgid "" #~ "\n" @@ -9922,97 +9464,74 @@ msgstr "zapeado" #~ "\n" #~ "Buscar paquetes locales e instálalos." -# -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "View, install and remove available or installed packages." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ver, instalar y eliminar paquetes disponibles o instalados." - -# -# -# # #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" -# -# -# # #~ msgid "#003258" #~ msgstr "#003258" -# -# -# # #~ msgid "#33294a6b" #~ msgstr "#33294a6b" -# -# -# # #~ msgid "#77ffffff" #~ msgstr "#77ffffff" # -# -# +#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +#~ msgstr "* Sólo disponible cuando entra un SSID oculto o una clave de red" + # #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." #~ msgstr "Flasher .NFI de arranque USB creado correctamente." # +#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" +#~ msgstr "directorio /usr/share/enigma2" + # +#~ msgid "/var directory" +#~ msgstr "directorio /var" + # +#~ msgid "50 Hz" +#~ msgstr "50 Hz" + # #~ msgid "AGC" #~ msgstr "AGC" -# -# -# # #~ msgid "AGC:" #~ msgstr "AGC:" -# -# -# # #~ msgid "Add files to playlist" #~ msgstr "Añadir ficheros a la lista" -# -# -# # #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Añadir título..." # +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Dirección" + # -# +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avanzado" + # #~ msgid "All..." #~ msgstr "Todo..." -# -# -# # #~ msgid "An error has occured. (%s)" #~ msgstr "Ha ocurrido un error. (%s)" -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" @@ -10023,9 +9542,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "Conecte su USB Wlan a su Dreambox y pulse OK.\n" #~ "\n" -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" @@ -10035,162 +9551,177 @@ msgstr "zapeado" #~ "\n" # -# -# +#~ msgid "Authorization" +#~ msgstr "Autorización" + # #~ msgid "Automatic SSID lookup" #~ msgstr "Buscar SSID automático" # +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Backup" + +# +#~ msgid "Backup Location" +#~ msgstr "Localización Backup" + # +#~ msgid "Backup Mode" +#~ msgstr "Modo Backup" + # +#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +#~ msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados." + # #~ msgid "Backup running" #~ msgstr "Ejecutando Backup" -# -# -# # #~ msgid "Backup running..." #~ msgstr "Ejecutando Backup..." -# -# -# # #~ msgid "Burn" #~ msgstr "Grabar" -# -# -# # #~ msgid "Burn DVD..." #~ msgstr "Grabar DVD..." -# -# -# # #~ msgid "Burn To DVD..." #~ msgstr "Grabar a DVD..." # +#~ msgid "CF Drive" +#~ msgstr "Unidad CF" + # +#~ msgid "Call monitoring" +#~ msgstr "Llamar a monitorizar" + # +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Cambiar" + # #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Elegir localización" # +#~ msgid "Choose source" +#~ msgstr "Elige origen" + # +#~ msgid "Compact flash card" +#~ msgstr "Tarjeta compact flash" + # +#~ msgid "Config" +#~ msgstr "Config" + # #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Confirmar" # +#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" +#~ msgstr "Conectado a Fritz!Box!" + # +#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." +#~ msgstr "Conectando a Fritz!Box..." + # +#~ msgid "" +#~ "Connection to Fritz!Box\n" +#~ "failed! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "¡Conexión a Fritz!Box\n" +#~ "falló! (%s)\n" +#~ "reintentando..." + # #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Continuar" -# -# -# # #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "Copiando el flasher de arranque a la memoria USB..." # -# -# +#~ msgid "" +#~ "Crashlogs found!\n" +#~ "Send them to Dream Multimedia ?" +#~ msgstr "" +#~ "¡Crashlogs encontrado!\n" +#~ "¿Enviarlo a Dream Multimedia?" + # #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" #~ msgstr "Configura el tiempo a avanzar para las teclas 1/3" -# -# -# # #~ msgid "DVD ENTER key" #~ msgstr "DVD tecla ENTER" -# -# -# # #~ msgid "DVD down key" #~ msgstr "DVD tecla abajo" -# -# -# # #~ msgid "DVD left key" #~ msgstr "DVD tecla izda" -# -# -# # #~ msgid "DVD right key" #~ msgstr "DVD tecla dcha" -# -# -# # #~ msgid "DVD up key" #~ msgstr "DVD tecla arriba" -# -# -# # #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." #~ msgstr "Descomprimiendo la imagen de arranque de la memoria USB..." # -# -# +#~ msgid "Default settings" +#~ msgstr "Configuración por defecto" + # #~ msgid "Default-Wizard" #~ msgstr "Asistente-pordefecto" -# -# -# # #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detalles" -# -# -# # #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Configuración del dispositivo..." # -# -# +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Desconectado de\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "reintentando..." + # #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" #~ msgstr "Reproducción discontinua a las velocidades de arriba" -# -# -# # #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" #~ msgstr "Reproducción discontinua a la velocidad de" -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Do you really want to REMOVE\n" @@ -10199,9 +9730,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "Seguro que quiere BORRAR\n" #~ "el complemento \"" -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Do you really want to download\n" @@ -10211,72 +9739,54 @@ msgstr "zapeado" #~ "el complemento \"" # -# -# -# -#~ msgid "Do you really want to exit?" -#~ msgstr "¿Realmente quiere salir?" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to backup now?\n" +#~ "After pressing OK, please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "¿Quiere hacer un backup ahora?\n" +#~ "Después de pulsar OK, ¡por favor espere!" -# -# -# # #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" #~ msgstr "" #~ "¿Quiere continuar instalando o borrando los plugins seleccionados?\n" -# -# -# # #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "¿Quiere ver un tutorial de la lista de corte?" # -# -# +#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +#~ msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes con %d errores" + # #~ msgid "Downloading image description..." #~ msgstr "Descargando la descripción de la imagen..." -# -# -# # #~ msgid "Edit IPKG source URL..." #~ msgstr "Editar la URL de la fuente IPKG..." -# -# -# # #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "Editar título actual" -# -# -# # #~ msgid "Edit title..." #~ msgstr "Editar título..." # -# -# +#~ msgid "Enable /hdd" +#~ msgstr "Activar /hdd" + # #~ msgid "Enable LAN" #~ msgstr "Habilitar LAN" -# -# -# # #~ msgid "Enable WLAN" #~ msgstr "Habilitar WLAN" -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" @@ -10285,100 +9795,106 @@ msgstr "zapeado" #~ "Habilitar la red local de su Dreambox.\n" #~ "\n" -# -# -# # #~ msgid "Encrypted: %s" #~ msgstr "Encriptada: %s" -# -# -# # #~ msgid "End" #~ msgstr "Fin" # +#~ msgid "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "If you experience any problems please contact\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +#~ msgstr "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "Si tiene algún problema contacte con\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" + # +#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +#~ msgstr "Introduzca el nombre/SSID de la red WLAN:" + # +#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +#~ msgstr "Introduzca la frase/clave WLAN:" + # #~ msgid "Factoryreset" #~ msgstr "Borrado de fábrica" # -# -# +#~ msgid "Filesystem Check..." +#~ msgstr "Chequear sistema de archivos..." + # #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Fijar memoria USB" -# -# -# # #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." #~ msgstr "Las siguientes tareas serán hechas después de pulsar continuar." -# -# -# # #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Tamaño de fuente" # +#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" +#~ msgstr "Fritz!Box FON dirección IP" + # -# +#~ msgid "Function not yet implemented" +#~ msgstr "Función no implementada todavía" + # #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Juegos / Plugins" -# -# -# # #~ msgid "General AC3 delay" #~ msgstr "Pausa AC3 General" -# -# -# # #~ msgid "General PCM delay" #~ msgstr "Pausa PCM General" -# -# -# # #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "¡Hola!" -# -# -# # #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." #~ msgstr "Aquí hay una pequeña explicación de los estados de los iconos." # +#~ msgid "If you can see this page, please press OK." +#~ msgstr "Si quiere ver esta página, pulse OK." + # +#~ msgid "Image-Upgrade" +#~ msgstr "Imagen-Actualización" + # +#~ msgid "Initialization..." +#~ msgstr "Inicialización..." + # #~ msgid "Install local IPKG" #~ msgstr "Instalar un IPKG local" -# -# -# # #~ msgid "Install software updates..." #~ msgstr "Instalar actualización de software..." -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Install/\n" @@ -10387,72 +9903,62 @@ msgstr "zapeado" #~ "Instalar\n" #~ "Borrar" -# -# -# # #~ msgid "Interface: %s" #~ msgstr "Dispositivo: %s" # +#~ msgid "Interfaces" +#~ msgstr "Interfaces" + # -# +#~ msgid "Invert display" +#~ msgstr "Visualización invertida" + # #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Saltar al título 1 (reproducción desde el principio)" -# -# -# # #~ msgid "LCD Setup" #~ msgstr "Configuración LCD" # -# -# +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Idioma..." + # #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" #~ msgstr "Permite ver/editar ficheros en su Dreambox" -# -# -# # #~ msgid "Max. Bitrate: %s" #~ msgstr "Velocidad Max.: %s" -# -# -# # #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Menú de Películas" -# -# -# # #~ msgid "NIM " #~ msgstr "NIM" -# -# -# # #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Configuración del servidor de nombres..." # -# -# +#~ msgid "Network..." +#~ msgstr "Red..." + # #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "DVD nuevo" # -# -# +#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +#~ msgstr "Lo siento pero no hay 50 Hz. :(" + # #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" @@ -10463,9 +9969,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "Por favor, verifique que ha conectado un cable de red y su Red está " #~ "configurada correctamente." -# -# -# # #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" @@ -10476,9 +9979,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "Por favor, verifique que ha conectado un USB WLAN compatible o active su " #~ "conexión de red local." -# -# -# # #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" @@ -10488,9 +9988,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "He encontrado un interface wireless que no funciona.\n" #~ "Por favor, verifique que ha conectado un dispositivo WLAN compatible." -# -# -# # #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" @@ -10501,9 +9998,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "Verifique que tiene un dispositivo WLAN compatible o active el interfaz " #~ "de área local." -# -# -# # #~ msgid "" #~ "No working wireless networkadapter found.\n" @@ -10514,16 +10008,10 @@ msgstr "zapeado" #~ "Por favor, verifique que ha conectado un cable de red y su Red está " #~ "configurada correctamente." -# -# -# # #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "No, dejeme elegir las listas por defecto" -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " @@ -10534,71 +10022,49 @@ msgstr "zapeado" #~ "usar para flashear una imagen .NFI. Pulse OK despúes de conectarlo." # -# -# +#~ msgid "Online-Upgrade" +#~ msgstr "Actualización-Online" + # #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Otro..." -# -# -# # #~ msgid "Output Type" #~ msgstr "Tipo de Salida" -# -# -# # #~ msgid "Package details for: " #~ msgstr "Detalles del paquete para:" -# -# -# # #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "Particionando la memoria USB ..." -# -# -# # #~ msgid "Please select keyword to filter..." #~ msgstr "Por favor, seleccione una palabra para filtrar..." -# -# -# # #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "Espere para la verificación de firma md5..." -# -# -# # #~ msgid "Plugin manager" #~ msgstr "Manejador de Plugin" -# -# -# # #~ msgid "Plugin manager help..." #~ msgstr "Ayuda del manejador de plugin..." -# -# -# # #~ msgid "Plugin manager process information..." #~ msgstr "Información de preceso del manejador de plugin..." # -# -# +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Puerto" + # #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" @@ -10613,22 +10079,25 @@ msgstr "zapeado" #~ "\n" # -# -# +#~ msgid "RSS Feed URI" +#~ msgstr "URI de la fuente RSS" + # #~ msgid "Rate" #~ msgstr "Velocidad" # -# -# +#~ msgid "Really delete this Interface?" +#~ msgstr "¿Seguro que queire borrar esta Interface?" + # #~ msgid "Really delete this timer?" #~ msgstr "¿Seguro que quiere borrar la programación?" # -# -# +#~ msgid "Recording paths..." +#~ msgstr "Rutas de Grabación..." + # #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " @@ -10637,9 +10106,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... " #~ "¿realmente quiere reiniciar ahora?" -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " @@ -10648,9 +10114,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... " #~ "¿realmente quiere reiniciar ahora?" -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " @@ -10659,9 +10122,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... " #~ "¿realmente quiere apagar ahora?" -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " @@ -10670,9 +10130,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... " #~ "¿quiere reiniciar ahora?" -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " @@ -10681,9 +10138,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... " #~ "¿quiere reiniciar ahora?" -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " @@ -10692,142 +10146,139 @@ msgstr "zapeado" #~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... " #~ "¿quiere apagar ahora?" -# -# -# # #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Refrescar" -# -# -# # #~ msgid "Remounting stick partition..." #~ msgstr "Remontando la partición de la memoria USB..." -# -# -# # #~ msgid "Replace current playlist" #~ msgstr "Reemplazar la lista actual" # -# -# +#~ msgid "Require Authorization" +#~ msgstr "Requiere Autorización" + # #~ msgid "Restore backups..." #~ msgstr "Restaurar backups..." -# -# -# # #~ msgid "Restore running..." #~ msgstr "Ejecutando la restauración..." # +#~ msgid "" +#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +#~ "settings now." +#~ msgstr "" +#~ "La restauración de la configuración está hecha. Pulse OK para activar la " +#~ "configuración ahora." + +# +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" + # +#~ msgid "SSL Encryption" +#~ msgstr "Encriptación SSL" + # +#~ msgid "Satteliteequipment" +#~ msgstr "Equipo Satélite" + # #~ msgid "Save current project to disk" #~ msgstr "Guardar el proyecto actual a disco" -# -# -# # #~ msgid "Save..." #~ msgstr "Guardar..." -# -# -# # #~ msgid "Scan NIM" #~ msgstr "Escanear NIM" # -# -# +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your WLAN USB Stick\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escanear su red para puntos de acceso y conecte a ellos con su USB Wlan\n" + # #~ msgid "Select IPKG source to edit..." #~ msgstr "Seleccionar fuente IPKG para editar..." -# -# -# # #~ msgid "Select files/folders to backup..." #~ msgstr "Selecciona ficheros/carpetas para backup..." # -# -# +#~ msgid "Select video input" +#~ msgstr "Seleccionar la entrada de video" + # #~ msgid "Service scan type needed" #~ msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario" # -# -# +#~ msgid "Set as default Interface" +#~ msgstr "Poner como interface por defecto" + # #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Mostrar ficheros desde %s" # -# -# +#~ msgid "Skin..." +#~ msgstr "Piel..." + # #~ msgid "Slot " #~ msgstr "Slot" -# -# -# # #~ msgid "Socket " #~ msgstr "Socket" -# -# -# # #~ msgid "Software manager" #~ msgstr "Manejador de software" -# -# -# # #~ msgid "Software manager..." #~ msgstr "Manejador de software..." # +#~ msgid "Somewhere else" +#~ msgstr "En alguna parte" + # -# +#~ msgid "" +#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose an other one." +#~ msgstr "" +#~ "Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n" +#~ "\n" +#~ "Por favor, elija otro." + # #~ msgid "Start" #~ msgstr "Inicio" -# -# -# # #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Comenzar asistente" -# -# -# # #~ msgid "Step " #~ msgstr "Paso " -# -# -# # #~ msgid "" #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." @@ -10841,8 +10292,17 @@ msgstr "zapeado" #~ "el .NFI flasher desde la memoria USB." # +#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +#~ msgstr "¡Este Dreambox no puede reproducir videos %s!" + # +#~ msgid "This is unsupported at the moment." +#~ msgstr "Esto no está soportado en este momento." + # +#~ msgid "Timeshift path..." +#~ msgstr "Directorio de pausa..." + # #~ msgid "" #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " @@ -10852,16 +10312,14 @@ msgstr "zapeado" #~ "Esté seguro que realiza ésto. Quite el stick USB destino ahora y vuelvalo " #~ "a ponerlo. Pulse OK cuando lo haya sacado." -# -# -# # #~ msgid "Transpondertype" #~ msgstr "Tipo de Transpondedor" # -# -# +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" + # #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" @@ -10872,9 +10330,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "Por favor mire el manual de usuario.\n" #~ "Error: " -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Undo\n" @@ -10883,9 +10338,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "Deshacer\n" #~ "Instalar" -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Undo\n" @@ -10895,50 +10347,96 @@ msgstr "zapeado" #~ "Desinstalar" # -# -# +#~ msgid "Updates your receiver's software" +#~ msgstr "Actualizaciones a su software del receptor" + # #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Actualizar" # -# -# +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +#~ msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?" + # #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "Cambiar a VCR" -# -# -# # #~ msgid "Video-Setup" #~ msgstr "Config-Video" -# -# -# # #~ msgid "View" #~ msgstr "Ver" # -# -# +#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +#~ msgstr "Ver lista de extensiones disponibles de Satélite." + # #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." #~ msgstr "Esperando a la memoria USB a resolver..." # +#~ msgid "" +#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +#~ "Please press OK to begin." +#~ msgstr "" +#~ "Ahora testearemos si su TV soporta la resolución a 50hz. Si la pantalla " +#~ "se vuelve negra, espere 20 segundos y volverá a 60hz.\n" +#~ "Pulse OK para comenzar." + # +#~ msgid "Webinterface: Edit Interface" +#~ msgstr "Interface web: Editar Interface" + # +#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces" +#~ msgstr "Interface web: Lista de Interfaces configurados" + # #~ msgid "Writing image file to NAND Flash" #~ msgstr "Escribiendo el fichero de imagen a la Flash NAND" # +#~ msgid "" +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +#~ "harddisk is not an option for you." +#~ msgstr "" +#~ "No parece que tenga disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a disco no " +#~ "es una opción para usted." + # +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " +#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " +#~ "backup to the harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Ha elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en " +#~ "el slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es " +#~ "mejor backup al disco duro!\n" +#~ "Pulse OK para comenzar el backup ahora." + # +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " +#~ "harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Ha elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a su disco duro!\n" +#~ "Pulse OK para comenzar el backup ahora." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +#~ "backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comenzar el " +#~ "backup ahora." + # #~ msgid "" #~ "You need to define some keywords first!\n" @@ -10949,16 +10447,26 @@ msgstr "zapeado" #~ "Pulse la tecla-menu para definir palabras.\n" #~ "¿Quiere definir palabras ahora?" -# -# -# # #~ msgid "You selected a playlist" #~ msgstr "Seleccionó una lista" # +#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +#~ msgstr "Su TV trabaja con 50 Hz. Bien!" + # -# +#~ msgid "" +#~ "Your network configuration has been activated.\n" +#~ "A second configured interface has been found.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to disable the second network interface?" +#~ msgstr "" +#~ "Su configuración de red ha sido activada.\n" +#~ "Un segundo interface configurado ha sido encontrado.\n" +#~ "\n" +#~ "¿Quiere desactivar el segundo interface?" + # #~ msgid "" #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" @@ -10967,9 +10475,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "Su Adaptador de Red de cable no puede ser iniciado.\n" #~ "Quiere reiniciar su Dreambox para aplicar la nueva configuración?\n" -# -# -# # #~ msgid "" #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" @@ -10979,127 +10484,117 @@ msgstr "zapeado" #~ "Quiere reiniciar su Dreambox para aplicar la nueva configuración?\n" # +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore\n" +#~ "following backup:\n" +#~ msgstr "" +#~ "está seguro que quiere restaurar\n" +#~ "el siguiente backup:\n" + # +#~ msgid "assigned CAIds" +#~ msgstr "CAIds asignados" + # +#~ msgid "assigned Services/Provider" +#~ msgstr "Canales/Proveedor asignados" + # #~ msgid "by Exif" #~ msgstr "por Exif" -# -# -# # #~ msgid "color" #~ msgstr "color" -# -# -# # #~ msgid "empty/unknown" #~ msgstr "vacío/desconocido" # -# -# +#~ msgid "enigma2 and network" +#~ msgstr "enigma2 y red" + # #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "igual al socket A" # +#~ msgid "exceeds dual layer medium!" +#~ msgstr "¡excede el disco de doble capa!" + # -# +#~ msgid "exit network adapter setup menu" +#~ msgstr "salir del menú de configuración de red" + # #~ msgid "font face" #~ msgstr "fuente" -# -# -# # #~ msgid "full /etc directory" #~ msgstr "todo el directorio /etc" -# -# -# # #~ msgid "headline" #~ msgstr "cabecera" # -# -# +#~ msgid "hidden network" +#~ msgstr "red oculta" + # #~ msgid "hidden..." #~ msgstr "oculta..." -# -# -# # #~ msgid "highlighted button" #~ msgstr "botón iluminado" # -# -# +#~ msgid "" +#~ "incoming call!\n" +#~ "%s calls on %s!" +#~ msgstr "" +#~ "¡llamadas de entrada!\n" +#~ "%s llamadas en %s!" + # #~ msgid "list" #~ msgstr "lista" -# -# -# # #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "conectado al socket A" -# -# -# # #~ msgid "no Picture found" #~ msgstr "Foto no encontrada" -# -# -# # #~ msgid "no module" #~ msgstr "no hay módulo" -# -# -# # #~ msgid "only /etc/enigma2 directory" #~ msgstr "sólo el directorio /etc/enigma2" # -# -# +#~ msgid "open virtual keyboard input help" +#~ msgstr "abrir la ayuda del teclado virtual" + # #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "reproducir siguiente elemento de la lista de reproducción" -# -# -# # #~ msgid "play previous playlist entry" #~ msgstr "reproducir elemento anterior de la lista de reproducción" -# -# -# # #~ msgid "rebooting..." #~ msgstr "reiniciando..." -# -# -# # #~ msgid "" #~ "scan done!\n" @@ -11108,9 +10603,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "¡búsqueda hecha!\n" #~ "¡%d canales encontrados!" -# -# -# # #~ msgid "" #~ "scan done!\n" @@ -11119,9 +10611,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "¡búsqueda hecha!\n" #~ "¡Ningún canal encontrado!" -# -# -# # #~ msgid "" #~ "scan done!\n" @@ -11130,9 +10619,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "¡búsqueda hecha!\n" #~ "¡Un canal encontrado!" -# -# -# # #~ msgid "" #~ "scan in progress - %d %% done!\n" @@ -11141,51 +10627,34 @@ msgstr "zapeado" #~ "buscando - ¡%d %% hecho!\n" #~ "%d canales encontrados!" -# -# -# # #~ msgid "select Slot" #~ msgstr "seleccionar Slot" -# -# -# # #~ msgid "show first tag" #~ msgstr "mostrar la primera etiqueta" -# -# -# # #~ msgid "show second tag" #~ msgstr "mostrar la segunda etiqueta" -# -# -# # #~ msgid "skip backward (self defined)" #~ msgstr "pasar atrás (definido)" -# -# -# # #~ msgid "skip forward (self defined)" #~ msgstr "pasar adelante (definido)" -# -# -# # #~ msgid "spaces (top, between rows, left)" #~ msgstr "espacios (arriba, entre filas, izda)" -# -# -# # #~ msgid "text" #~ msgstr "texto" + +# +#~ msgid "until restart" +#~ msgstr "hasta reiniciar"