X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/365e3401a77f85c1c6e83d943a14c6b8d4e38185..d6550538257b47f8259b480146ff6227852d2717:/po/cs.po diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 37d75882..10545839 100755 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,14 +7,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-28 00:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-27 20:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-03 19:16+0100\n" "Last-Translator: ws79 \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +msgid "" +"\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"\n" +"Enigma2 se restartuje po obnovení" + +msgid " " +msgstr "" + +msgid "\"?" +msgstr "\"?" + msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -73,6 +86,9 @@ msgstr "(Přepnout)" msgid "(empty)" msgstr "(prázdné)" +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 adresář" @@ -100,6 +116,9 @@ msgstr "12V výstup" msgid "13 V" msgstr "13 V" +msgid "16:10" +msgstr "16:10" + msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" @@ -130,6 +149,9 @@ msgstr "30 minut" msgid "4" msgstr "4" +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -142,6 +164,9 @@ msgstr "5" msgid "5 minutes" msgstr "5 minut" +msgid "50 Hz" +msgstr "50 Hz" + msgid "6" msgstr "6" @@ -244,6 +269,9 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 implicitní" +msgid "AC3 downmix" +msgstr "" + msgid "AGC" msgstr "AGC" @@ -265,6 +293,9 @@ msgstr "Aktivovat obraz v obraze" msgid "Activate network settings" msgstr "Aktivovat síťové nastavení" +msgid "Adapter settings" +msgstr "" + msgid "Add" msgstr "Přidat" @@ -280,6 +311,17 @@ msgstr "Přidat do bukletu" msgid "Add to favourites" msgstr "Zkopírovat do oblíbených" +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly " +"rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni " +"s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické " +"klávesy pro výběr jiné testovací scény." + msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" @@ -314,15 +356,37 @@ msgstr "Alternativní rádio mód" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternativní " +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Neplatný název souboru." + msgid "Arabic" msgstr "Arabsky" +msgid "" +"Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to enable your local network?\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "Artist:" msgstr "Herec:" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Zeptat se před vypnutím:" +msgid "Ask user" +msgstr "Zeptat se uživatele (?)" + msgid "Aspect Ratio" msgstr "Poměr" @@ -335,6 +399,12 @@ msgstr "Nastavení zvuku..." msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Auto scart switching" +msgstr "Automatické přepínání scartu" + +msgid "Automatic" +msgstr "Automatické (?)" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatické prohledávání" @@ -353,6 +423,9 @@ msgstr "BER" msgid "BER:" msgstr "BER:" +msgid "Back" +msgstr "" + msgid "Backup" msgstr "Záloha" @@ -374,9 +447,21 @@ msgstr "Šírka pásma" msgid "Begin time" msgstr "Čas začátku" -msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven" + +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu" +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "Chování když je film spuštěn" + +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "Chování když je film zastaven" + +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "Režim když film dosáhne konce" + msgid "Brightness" msgstr "Světlost" @@ -445,6 +530,21 @@ msgstr "Kanál:" msgid "Channellist menu" msgstr "Menu seznamu kanálů" +msgid "Chap." +msgstr "" + +msgid "Chapter" +msgstr "" + +msgid "Chapter:" +msgstr "" + +msgid "Check" +msgstr "Ověřit" + +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "Ověřuji souborový systém..." + msgid "Choose Tuner" msgstr "Vyber tuner" @@ -454,6 +554,9 @@ msgstr "Vybrat buket" msgid "Choose source" msgstr "Vyber zdroj" +msgid "Choose target folder" +msgstr "Vyberte cílovou složku" + msgid "Choose your Skin" msgstr "Vyber vzhled" @@ -466,6 +569,9 @@ msgstr "Vymazat před skenováním" msgid "Clear log" msgstr "Vymazat log" +msgid "Close" +msgstr "" + msgid "Code rate high" msgstr "Vysoká kódová rychlost" @@ -481,6 +587,9 @@ msgstr "Rychlost LP" msgid "Color Format" msgstr "Barevný formát" +msgid "Command execution..." +msgstr "" + msgid "Command order" msgstr "Pořadí příkazů" @@ -502,12 +611,33 @@ msgstr "Kompletní" msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurační mód" +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "" + +msgid "Configure your internal LAN again" +msgstr "" + +msgid "Configure your wireless LAN" +msgstr "" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "" + msgid "Configuring" msgstr "Konfiguruji" +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdit" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Konfliktní časování" +msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +msgstr "" + +msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +msgstr "" + msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Připojeno k Fritz!Box!" @@ -527,6 +657,9 @@ msgstr "" msgid "Constellation" msgstr "Sestava" +msgid "Continue playing" +msgstr "" + msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" @@ -551,6 +684,12 @@ msgstr "Nynější verze:" msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3" +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9" + msgid "Customize" msgstr "Přizpůsobit" @@ -563,12 +702,33 @@ msgstr "Editor střihu..." msgid "Czech" msgstr "Česky" +msgid "DHCP" +msgstr "" + msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD ENTER key" +msgstr "" + +msgid "DVD Player" +msgstr "" + +msgid "DVD down key" +msgstr "" + +msgid "DVD left key" +msgstr "" + +msgid "DVD right key" +msgstr "" + +msgid "DVD up key" +msgstr "" + msgid "Danish" msgstr "Dánsky" @@ -578,6 +738,12 @@ msgstr "Datum" msgid "Deep Standby" msgstr "Hluboký spánek" +msgid "Default services lists" +msgstr "" + +msgid "Default settings" +msgstr "" + msgid "Delay" msgstr "Zpožděni" @@ -590,6 +756,12 @@ msgstr "Vymazat záznam" msgid "Delete failed!" msgstr "Vymazání selhalo!" +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" + msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -599,9 +771,6 @@ msgstr "Detekován HDD:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "Detekován NIMs:" -msgid "Device Setup..." -msgstr "Nastavení zařízení..." - msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -645,6 +814,12 @@ msgstr "" msgid "Dish" msgstr "Parabola" +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako" + msgid "Display Setup" msgstr "Nastavení displeje" @@ -655,6 +830,13 @@ msgstr "" "Opravdu chcete ODEBRAT\n" "tento plugin \"" +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" +"Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n" +"Může to trvat dlouho!" + #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?" @@ -692,6 +874,9 @@ msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?" +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?" @@ -750,9 +935,21 @@ msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!" msgid "East" msgstr "Východní" +msgid "Edit DNS" +msgstr "" + msgid "Edit services list" msgstr "Upravit seznam kanálů" +msgid "Edit settings" +msgstr "" + +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "EPG" @@ -762,15 +959,35 @@ msgstr "Povolit" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu" +msgid "Enable LAN" +msgstr "" + +msgid "Enable WLAN" +msgstr "" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Povolit vícenásobné bukety" msgid "Enable parental control" msgstr "Povolit rodičkovský zámek" +msgid "" +"Enable the local network of your Dreambox.\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" +msgid "Encryption" +msgstr "" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "" + msgid "End" msgstr "Konec" @@ -798,6 +1015,17 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti" + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Vstoupit do menu..." @@ -819,6 +1047,9 @@ msgstr "Začátek programu:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Konec programu!" +msgid "Exit" +msgstr "" + msgid "Exit editor" msgstr "Ukončit editor" @@ -828,36 +1059,57 @@ msgstr "Ukončit průvodce" msgid "Exit wizard" msgstr "Ukončit průvodce" +msgid "Exit wizard and configure later manually" +msgstr "" + msgid "Expert" msgstr "Expert" -msgid "Extended Setup..." -msgstr "Rozšířené nastavení..." - msgid "Extensions" msgstr "Rozšíření" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Factory reset" +msgstr "Tovární nastavení" + +msgid "Failed" +msgstr "" + msgid "Fast" msgstr "Rychlý" msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Rychlý DiSEqC" +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed" + msgid "Fast epoch" msgstr "Rychlá doba (???)" msgid "Favourites" msgstr "Oblíbené" +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "Prověření souborového systému..." + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby" + msgid "Finetune" msgstr "Doladit" +msgid "Finished" +msgstr "" + msgid "Finnish" msgstr "Finsky" +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení" + msgid "French" msgstr "Francouzsky" @@ -886,6 +1138,9 @@ msgstr "Fritz!Box FON IP adresu" msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Procesor verze: %d" +msgid "Fsck failed" +msgstr "Fsck selhalo" + msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funkce není zatím implementována" @@ -953,6 +1208,9 @@ msgstr "IP adresa" msgid "Icelandic" msgstr "Islandsky" +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK." + msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -960,9 +1218,32 @@ msgstr "" "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n" "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat." +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" +"Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v " +"menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. " +"Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV " +"na nejnižší hodnotu.\n" +"Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední " +"dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n" +"Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n" +"Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK." + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Aktualizace image" +msgid "In Progress" +msgstr "" + msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" @@ -1004,6 +1285,15 @@ msgstr "Instaluji" msgid "Installing Software..." msgstr "Instaluji software..." +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "" + msgid "Instant Record..." msgstr "Okamžité nahrávání..." @@ -1016,6 +1306,9 @@ msgstr "Střední" msgid "Internal Flash" msgstr "Interní flash" +msgid "Invalid Location" +msgstr "Neplatné umístění" + msgid "Inversion" msgstr "Inverze" @@ -1025,6 +1318,16 @@ msgstr "Invertovat display" msgid "Italian" msgstr "Italsky" +msgid "Job View" +msgstr "" + +msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Rozložení kláves" @@ -1034,6 +1337,9 @@ msgstr "Nastavení klávesnice" msgid "Keymap" msgstr "Rozložení kláves" +msgid "LAN Adapter" +msgstr "" + msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -1052,12 +1358,22 @@ msgstr "Výběr jazyka" msgid "Language..." msgstr "Jazyk..." +msgid "Last speed" +msgstr "Poslední rychlost" + msgid "Latitude" msgstr "Zeměpisná šířka" +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "" + msgid "Left" msgstr "Vlevo" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "Letterbox" + msgid "Limit east" msgstr "Limit východně" @@ -1070,12 +1386,21 @@ msgstr "Vypnout limit" msgid "Limits on" msgstr "Zapnout limit" +msgid "Link:" +msgstr "" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Seznam záznamových zařízeních" msgid "Lithuanian" msgstr "Litevsky" +msgid "Local Network" +msgstr "" + +msgid "Location" +msgstr "Umístění" + msgid "Lock:" msgstr "Zámek:" @@ -1206,15 +1531,21 @@ msgstr "DNS (nameserver) %d" msgid "Nameserver Setup" msgstr "Nastavení DNS (nameserver)" -msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..." +msgid "Nameserver settings" +msgstr "" msgid "Netmask" msgstr "Síťová maska" +msgid "Network Configuration..." +msgstr "" + msgid "Network Mount" msgstr "Síťové připojení" +msgid "Network SSID" +msgstr "" + msgid "Network Setup" msgstr "Nastavení sítě" @@ -1224,9 +1555,21 @@ msgstr "Prohledávání sítě" msgid "Network setup" msgstr "Nastavení sítě" +msgid "Network test" +msgstr "" + +msgid "Network test..." +msgstr "" + msgid "Network..." msgstr "Nastavení sítě..." +msgid "Network:" +msgstr "" + +msgid "NetworkWizard" +msgstr "" + msgid "New" msgstr "Nové programy" @@ -1242,6 +1585,9 @@ msgstr "Další" msgid "No" msgstr "Ne" +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "Nelze nastavit 50 Hz" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!" @@ -1267,6 +1613,9 @@ msgstr "" "Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení " "a zkusit to znova." +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova." + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen." @@ -1301,6 +1650,24 @@ msgstr "" "Chcete nyní změnit PIN?\n" "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!" +msgid "" +"No working local networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"configured correctly." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable " +"you local network interface." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +"Network is configured correctly." +msgstr "" + msgid "No, but restart from begin" msgstr "Ne, jen restartovat" @@ -1310,12 +1677,19 @@ msgstr "Ne, nic nedělej." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox" +msgid "No, let me choose default lists" +msgstr "" + msgid "No, scan later manually" msgstr "Ne, prohledám později manuálně" msgid "None" msgstr "Žádný" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo" + msgid "North" msgstr "Severní" @@ -1332,6 +1706,15 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Nyní hraje" +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší " +"hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími " +"odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK." + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1374,6 +1757,10 @@ msgstr "Správa paketů" msgid "Page" msgstr "Strana" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "Pan&Scan" + msgid "Parental control" msgstr "Rodičovský zámek" @@ -1386,22 +1773,65 @@ msgstr "Nastavení rodičovského zámku" msgid "Parental control type" msgstr "Typ rodičovského zámku" +msgid "Pause movie at end" +msgstr "Zastavit film na konci" + msgid "PiPSetup" msgstr "Nastavení PiP" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "" + +msgid "Pilot" +msgstr "" + msgid "Pin code needed" msgstr "Je vyžadován kód PIN" +msgid "Play" +msgstr "Play" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Přehrát nahrané pořady..." +msgid "Please Reboot" +msgstr "Prosím restartujte" + +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání" + +msgid "" +"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built " +"in wireless network support" +msgstr "" + msgid "Please change recording endtime" msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností" -msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgid "Please choose he package..." +msgstr "" + +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "" + +msgid "" +"Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +"needed values.\n" +"When you are ready please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +"needed values.\n" +"When you are ready please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" @@ -1410,6 +1840,9 @@ msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač" +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "Zadejte nové jméno souboru" + msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)" @@ -1419,6 +1852,9 @@ msgstr "Prosím zadejte správný PIN" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Prosím zadejte starý PIN" +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Následujte instrukce na TV" + msgid "Please press OK!" msgstr "Prosím stiskněte OK!" @@ -1434,9 +1870,15 @@ msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Prosím vyberte podkanál..." +msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +msgstr "" + msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..." +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Vyberte cestu k filmům..." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Prosím, nastav tuner B" @@ -1512,6 +1954,9 @@ msgstr "Předdefinovný transpodér" msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Připravuji... Prosím čekejte" +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení." @@ -1521,9 +1966,19 @@ msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání" msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání" +msgid "" +"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" +"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "Prev" msgstr "Předchozí" +msgid "Primary DNS" +msgstr "" + msgid "Protect services" msgstr "Ochránit kanály" @@ -1614,6 +2069,9 @@ msgstr "Zadejte znova PIN" msgid "Refresh Rate" msgstr "Obnovovací frekvence" +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Odebrat plugin" @@ -1623,6 +2081,9 @@ msgstr "Odebrat značku" msgid "Remove plugins" msgstr "Odebrat plugin" +msgid "Rename" +msgstr "Přejmenovat" + msgid "Repeat" msgstr "Opakování" @@ -1632,9 +2093,15 @@ msgstr "Druh opakování" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?" +msgid "Repeats" +msgstr "Opakovat" + msgid "Reset" msgstr "Reset" +msgid "Resolution" +msgstr "" + msgid "Restart" msgstr "Restart" @@ -1644,6 +2111,18 @@ msgstr "Restartovat GUI" msgid "Restart GUI now?" msgstr "Restart nyní GUI?" +msgid "Restart network" +msgstr "" + +msgid "Restart test" +msgstr "" + +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "" + +msgid "Restart your wireless interface" +msgstr "" + msgid "Restore" msgstr "Obnovit" @@ -1653,6 +2132,31 @@ msgid "" msgstr "" "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení." +msgid "Resume from last position" +msgstr "Pokračovat z poslední pozice" + +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "Obnovuji přehrávání" + +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "Návrat na seznam filmů" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "Přepnout na předchozí program" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "Rychlosti přetáčení zpět" + msgid "Right" msgstr "Vpravo" @@ -1728,6 +2232,9 @@ msgstr "Prohledat SR6875" msgid "Scan SR6900" msgstr "Prohledat SR6900" +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "" + msgid "Scan additional SR" msgstr "Prohledat dodatečný SR" @@ -1767,18 +2274,33 @@ msgstr "Prohledat pásmo US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Prohledat pásmo US SUPER" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" + msgid "Search east" msgstr "Hledej východ" msgid "Search west" msgstr "Hledej západ" +msgid "Secondary DNS" +msgstr "" + msgid "Seek" msgstr "Posunout (min)" msgid "Select HDD" msgstr "Vyber HDD" +msgid "Select Location" +msgstr "Vyberte umístění" + msgid "Select Network Adapter" msgstr "Vyberte síťový adaptér" @@ -1794,6 +2316,15 @@ msgstr "Vybrat zvukovou stopu" msgid "Select channel to record from" msgstr "Vyberat kanál pro nahrávání" +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci" + +msgid "Select video input" +msgstr "Vyberte video vstup" + +msgid "Select video mode" +msgstr "Vyberte video mód" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Opakovat sekvenci" @@ -1854,6 +2385,12 @@ msgstr "Nastavení" msgid "Setup Mode" msgstr "Nastavovací mód" +msgid "Show Info" +msgstr "" + +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "" + msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání" @@ -1878,6 +2415,9 @@ msgstr "Zobrazit přehrávač rádií" msgid "Show the tv player..." msgstr "Zobrazit TV..." +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Vypnout Dreambox po" @@ -1902,6 +2442,9 @@ msgstr "Jediný satelit" msgid "Single transponder" msgstr "Jediný transpodér" +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Časovač usínání" @@ -1918,6 +2461,9 @@ msgstr "Slot %d" msgid "Slow" msgstr "Pomalu" +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n" @@ -1962,18 +2508,21 @@ msgstr "Standby / Restart" msgid "Start" msgstr "Začátek" +msgid "Start from the beginning" +msgstr "Spustit od začátku" + msgid "Start recording?" msgstr "Začít nahrávat?" +msgid "Start test" +msgstr "" + msgid "StartTime" msgstr "Začátek" msgid "Starting on" msgstr "Začíná" -msgid "Startwizard" -msgstr "Spustit průvodce" - msgid "Step " msgstr "Krok" @@ -2001,6 +2550,9 @@ msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události" msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?" +msgid "Stop test" +msgstr "" + msgid "Store position" msgstr "Ulož pozici" @@ -2068,9 +2620,33 @@ msgstr "Pozemní poskytovatel" msgid "Test mode" msgstr "Testovací mód" +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Vzkaz" +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your local LAN internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your wireless internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." +msgstr "" + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -2081,6 +2657,26 @@ msgstr "" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy." +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n" +"Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete " +"provést nastavení?" + +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "" + +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "PIN byl úspěšně změněn" @@ -2096,6 +2692,10 @@ msgstr "Časovač byl aktivován." msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "Časovač byl deaktivován." +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Soubor s konfigurací časovače (timers.xml) je poškozen a nemůže být nahrán." + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?" @@ -2103,12 +2703,61 @@ msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu msgid "The wizard is finished now." msgstr "Průvodce skončil." +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "" + +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "" + +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n" +"Opravdu si přejete pokračovat." + msgid "This is step number 2." msgstr "Toto je 2. krok." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Toto není momentálně nepodporováno." +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "" + msgid "Three" msgstr "Tři" @@ -2163,6 +2812,9 @@ msgstr "Časový posun není možný!" msgid "Timezone" msgstr "Čas. pásmo" +msgid "Title" +msgstr "" + msgid "Title:" msgstr "Název:" @@ -2252,13 +2904,18 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB disk" +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n" +"Chyba:" + msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" "Není možné inicializovat pevný disk.\n" -"Prosím, podívejte se do manuálu.\n" "Chyba:" msgid "Uncommitted DiSEqC command" @@ -2297,9 +2954,27 @@ msgstr "Použít měření výkonu (???)" msgid "Use a gateway" msgstr "Použít bránu (gateway)" +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše" + msgid "Use power measurement" msgstr "Použít sílu měření (???)" +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "" + msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" @@ -2322,17 +2997,20 @@ msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností" msgid "Used service scan type" -msgstr "" +msgstr "Použítý scan podle služby (?)" msgid "User defined" msgstr "Uživatelsky definované" -msgid "VCR Switch" -msgstr "VCR přepínač" - msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Doladění obrazu" + +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "Průvodce doladěním obrazu" + msgid "Video Output" msgstr "Video výstup" @@ -2342,6 +3020,24 @@ msgstr "Nastavení videa" msgid "Video Wizard" msgstr "Video průvodce" +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" +"Výběr zdroje signálu\n" +"\n" +"Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj " +"signálu).\n" +"\n" +"Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund." + +msgid "Video mode selection." +msgstr "Výběr video módu" + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..." @@ -2357,9 +3053,31 @@ msgstr "Hlasitost" msgid "W" msgstr "Západní" +msgid "WEP" +msgstr "" + +msgid "WPA" +msgstr "" + +msgid "WPA2" +msgstr "" + msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS na 4:3" +msgid "Waiting" +msgstr "" + +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" +"Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud bude " +"vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne zpět na 60 " +"Hz.\n" +"Stiskněte OK pro spuštění." + msgid "Wed" msgstr "St" @@ -2378,6 +3096,15 @@ msgstr "" "aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a " "krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware." +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" + msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -2389,6 +3116,9 @@ msgstr "" "Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n" "Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok." +msgid "Welcome..." +msgstr "" + msgid "West" msgstr "Západ" @@ -2401,6 +3131,9 @@ msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?" msgid "Wireless" msgstr "Bezdrátové" +msgid "Wireless Network" +msgstr "" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n" @@ -2431,12 +3164,35 @@ msgstr "Ano, vypnout systém." msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ano, obnov nyní nastavení" +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů" + msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ano, zobraz tutorial" +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" + +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Nemůžete toto smazat!" +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "" + +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" + +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" + msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." @@ -2501,6 +3257,12 @@ msgstr "" "\n" "Chcete nyní nastavit PIN?" +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "" + +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. " + msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2525,6 +3287,31 @@ msgstr "" "Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n" "Stiskněte OK pro aktualizaci." +msgid "" +"Your local LAN internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +msgid "" +"Your network is restarting.\n" +"You will be automatically forwarded to the next step." +msgstr "" + +msgid "" +"Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Your wireless internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Přepnout zpět na kanál před nastavováním positioneru?" @@ -2640,6 +3427,12 @@ msgstr "komplexní" msgid "config menu" msgstr "Konfigurační menu" +msgid "confirmed" +msgstr "" + +msgid "connected" +msgstr "" + msgid "continue" msgstr "Pokračovat" @@ -2673,6 +3466,9 @@ msgstr "Vypnout přesunovací mód" msgid "disabled" msgstr "zakázáno" +msgid "disconnected" +msgstr "" + msgid "do not change" msgstr "neměnit" @@ -2721,12 +3517,21 @@ msgstr "Ukončit úpravu oblíbené" msgid "equal to Socket A" msgstr "rovno slotu A" +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "" + msgid "exit mediaplayer" msgstr "ukončit přehrávač médií" msgid "exit movielist" msgstr "zavřít seznam filmů" +msgid "fine-tune your display" +msgstr "doladit váš display" + +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "" + msgid "free diskspace" msgstr "volné místo na HDD" @@ -2777,6 +3582,12 @@ msgstr "inicializační modul" msgid "insert mark here" msgstr "vložit sem popisovač" +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "" + +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "" + msgid "jump to listbegin" msgstr "skočit na začátek seznamu" @@ -2909,11 +3720,11 @@ msgstr "Pauza" msgid "play entry" msgstr "Přehrát" -msgid "play next playlist entry" -msgstr "přehrát další položku v playlistu" +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu" -msgid "play previous playlist entry" -msgstr "přehrát předchozí položku" +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu" msgid "please press OK when ready" msgstr "stiskněte OK až budete připraveni" @@ -2954,12 +3765,18 @@ msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany" msgid "remove new found flag" msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\"" +msgid "remove selected satellite" +msgstr "" + msgid "remove this mark" msgstr "Odebrat popisovač" msgid "repeated" msgstr "opakování" +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "" + msgid "right" msgstr "vpravo" @@ -3004,12 +3821,18 @@ msgstr "sekundy." msgid "select movie" msgstr "Výběr filmu" +msgid "select the movie path" +msgstr "Vyberte cestu k filmům" + msgid "service pin" msgstr "PIN programu" msgid "setup pin" msgstr "nastavit PIN" +msgid "show DVD main menu" +msgstr "" + msgid "show EPG..." msgstr "Zobrazit EPG..." @@ -3058,18 +3881,12 @@ msgstr "Posun zpět" msgid "skip backward (enter time)" msgstr "Posun zpět (zadat čas)" -msgid "skip backward (self defined)" -msgstr "Posun zpět" - msgid "skip forward" msgstr "Posun vpřed" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "Posun vpřed (zadat čas)" -msgid "skip forward (self defined)" -msgstr "Posun vpřed" - msgid "sort by date" msgstr "srovnat podle data" @@ -3109,6 +3926,12 @@ msgstr "Přepnout na seznam souborů" msgid "switch to playlist" msgstr "Přepnout na playlist" +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "" + +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "" + msgid "text" msgstr "text" @@ -3121,6 +3944,12 @@ msgstr "Tento kanál je chráněný rodičovským zámkem" msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici" +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "" + +msgid "unconfirmed" +msgstr "" + msgid "unknown service" msgstr "neznámý kanál" @@ -3173,16 +4002,6 @@ msgstr "přepnout" msgid "zapped" msgstr "přepnutý" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 se restartuje po obnovení" - -#~ msgid "\"?" -#~ msgstr "\"?" - #~ msgid "#003258" #~ msgstr "#003258" @@ -3207,9 +4026,15 @@ msgstr "přepnutý" #~ msgid "Burn DVD..." #~ msgstr "Vypálit DVD..." +#~ msgid "Choose Location" +#~ msgstr "Vyberte umístění" + #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" #~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3" +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Nastavení zařízení..." + #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?" @@ -3219,6 +4044,9 @@ msgstr "přepnutý" #~ msgid "Edit title..." #~ msgstr "Upravit titul..." +#~ msgid "Extended Setup..." +#~ msgstr "Rozšířené nastavení..." + #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Hry / Pluginy" @@ -3228,6 +4056,9 @@ msgstr "přepnutý" #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Filmové menu" +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..." + #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "Nové DVD" @@ -3243,6 +4074,30 @@ msgstr "přepnutý" #~ msgid "Save..." #~ msgstr "Uložit..." +#~ msgid "Show files from %s" +#~ msgstr "Zobrazit soubory z %s" + +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Spustit průvodce" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "Není možné inicializovat pevný disk.\n" +#~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n" +#~ "Chyba:" + +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "VCR přepínač" + +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "přehrát další položku v playlistu" + +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "přehrát předchozí položku" + #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "%d services found!" @@ -3268,3 +4123,9 @@ msgstr "přepnutý" #~ "scan in progress - %d %% done!\n" #~ "%d services found!" #~ msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!" + +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "Posun zpět" + +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "Posun vpřed"