X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/37152843c915fd0a9352256d804ced4ff54c23c4..2c5e4d6c412c1988b32cb7dbede988bc9dfb815d:/po/da.po diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 1a704964..266b005b 100755 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-13 21:10+0200\n" "Last-Translator: Ingmar \n" "Language-Team: jazzydane \n" @@ -248,17 +248,6 @@ msgstr "(Vis ekstra DVD lyd menu)" msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Kun tilgængelig hvis mere end et interface er aktivt." -# -msgid ".NFI Download failed:" -msgstr ".NFI download fejlede:" - -# -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" -".NFI filen godkendt af md5sum signatur tjek. Du kan flashe dette image " -"sikkert!" - # msgid "0" msgstr "0" @@ -391,6 +380,12 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "" + +msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." +msgstr "" + msgid "A basic ftp client" msgstr "" @@ -1217,6 +1212,9 @@ msgstr "Kabel" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Hente Oversigt" +msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" +msgstr "" + msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" msgstr "" @@ -1232,10 +1230,6 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "Fortryd" -# -msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "Kan ikke bearbejde feed mappe" - # msgid "Capacity: " msgstr "Kapacitet:" @@ -1268,10 +1262,6 @@ msgstr "Skifte pakke i hurtigzap" msgid "Change default recording offset?" msgstr "" -# -msgid "Change dir." -msgstr "Skift mappe" - # msgid "Change hostname" msgstr "" @@ -1280,17 +1270,14 @@ msgstr "" msgid "Change pin code" msgstr "Skifte pin kode" -# -msgid "Change service pin" -msgstr "Skifte kanal kode" +msgid "Change service PIN" +msgstr "" -# -msgid "Change service pins" -msgstr "Skifte kanal koder" +msgid "Change service PINs" +msgstr "" -# -msgid "Change setup pin" -msgstr "Skifte opsætnings kode" +msgid "Change setup PIN" +msgstr "" # msgid "Change step size" @@ -1590,6 +1577,10 @@ msgstr "Konstellation" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Indholdet kan ikke være på DVD'en!" +# +msgid "Continue" +msgstr "Fortsæt" + # msgid "Continue in background" msgstr "Fortsæt i baggrunden" @@ -1953,14 +1944,6 @@ msgstr "Beskrivelse" msgid "Deselect" msgstr "Fravælg" -# -msgid "Destination directory" -msgstr "Destinations mappe" - -# -msgid "Details for extension: " -msgstr "Detaljer for udvidelse:" - msgid "Details for plugin: " msgstr "" @@ -2032,10 +2015,6 @@ msgstr "Afbryd" msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Afbryd Billed i Billed" -# -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Stoppe undertekster" - # msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "Afbryd indrapportering af nedbrudslog" @@ -2280,10 +2259,6 @@ msgstr "" msgid "Download location" msgstr "" -# -msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "Download af USB flash boot image mislykkedes: " - # msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Hente nye Plugins" @@ -2869,11 +2844,6 @@ msgstr "Finsk" msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." msgstr "" -# -msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." -msgstr "Først skal vi downloade seneste boot miljø for USB flash." - # msgid "Flash" msgstr "Flash" @@ -3242,10 +3212,6 @@ msgstr "" "Tænk ikke på de lyse skygger nu. De vil blive indstillet i næste trin.\n" "Hvis du er tilfreds med resultatet, tryk OK." -# -msgid "Image flash utility" -msgstr "Image flash redskab" - # msgid "Import AutoTimer" msgstr "" @@ -3402,14 +3368,6 @@ msgstr "Hurtig optagelse..." msgid "Instant record location" msgstr "Umiddelbar optagelsesplacering" -# -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Internt ethernet" - -# -msgid "Integrated Wireless" -msgstr "Integreret trådløs" - # msgid "Interface: " msgstr "Interface: " @@ -4158,6 +4116,11 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "Ikke tilgængelig" +msgid "" +"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " +"Vodafone Easybox) on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "NEXT" msgstr "NÆSTE" @@ -4366,13 +4329,12 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "Ny" -# -msgid "New Zealand" +msgid "New PIN" msgstr "" # -msgid "New pin" -msgstr "Ny pin kode" +msgid "New Zealand" +msgstr "" # msgid "New version:" @@ -4502,10 +4464,6 @@ msgstr "" "Ingen Tuner er aktiveret!\n" "Venligst udfør Tuner indstilling før du starter en kanal søgning." -# -msgid "No useable USB stick found" -msgstr "Ingen brugbar USB stick fundet" - # msgid "" "No valid service PIN found!\n" @@ -4801,10 +4759,6 @@ msgstr "Pakke kontrol" msgid "Packet manager" msgstr "Pakkestyring" -# -msgid "Page" -msgstr "Side" - # #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" @@ -4850,6 +4804,9 @@ msgstr "" msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." msgstr "" +msgid "Persian" +msgstr "" + # msgid "Pets & Animals" msgstr "" @@ -4944,6 +4901,11 @@ msgstr "Venligst vælg media som skal skannes" msgid "Please add titles to the compilation." msgstr "" +msgid "" +"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have " +"not set a PIN." +msgstr "" + # msgid "Please change recording endtime" msgstr "Venligst skift optagelses sluttid" @@ -4952,10 +4914,6 @@ msgstr "Venligst skift optagelses sluttid" msgid "Please check your network settings!" msgstr "Tjek venligst din netværks opsætning!" -# -msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "Vælg venligst .NFI image fil til download fra feed serveren" - # msgid "Please choose an extension..." msgstr "Vælg venligst en udvidelse..." @@ -4987,14 +4945,6 @@ msgstr "" "Opsæt venligst din internetforbindelse ved at udfylde de ønskede værdier.\n" "Tryk på OK når du er færdig, for at fortsætte." -# -msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "" -"Fjern venligst alle USB enheder fra din Dreambox og (gen-)indsæt mål USB " -"sticken (minimum størrelse 64 MB) nu!" - # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Venligst ikke ændre værdier hvis du ikke ved hvad du gør!" @@ -5023,9 +4973,8 @@ msgstr "Indtast venligst navn på den ny mappe" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Indtast venligst korrekt pin kode" -# -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode" +msgid "Please enter the old PIN code" +msgstr "" # msgid "Please enter your email address here:" @@ -5063,10 +5012,6 @@ msgstr "Tryk venligst OK!" msgid "Please provide a Text to match" msgstr "" -# -msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "Vælg venligst .NFI flash image filen fra media" - # msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Vælg venligst en spilleliste til sletning..." @@ -5106,10 +5051,6 @@ msgstr "Vælg venligst medie der skal benyttes som backup placering" msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Vælg venligst tag til filtrering..." -# -msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "Vælg venligst destinations mappe eller media" - # msgid "Please select the movie path..." msgstr "Venligst vælg en film sti..." @@ -5410,10 +5351,6 @@ msgstr "Tryk OK for at starte søgningen" msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "Tryk på OK for at slå valget til eller fra." -# -msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "Tryk OK for at se hele ændringsloggen" - # msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "Tryk på gul for at vælge dette interface som standard interface." @@ -5620,9 +5557,8 @@ msgstr "Optaggelser" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Optagelser har altid prioritet" -# -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Gentag ny kode" +msgid "Reenter new PIN" +msgstr "" # msgid "Refresh Rate" @@ -5648,12 +5584,10 @@ msgstr "Genindlæs" msgid "Reload Black-/Whitelists" msgstr "" -# -msgid "Remember service pin" +msgid "Remember service PIN" msgstr "" -# -msgid "Remember service pin cancel" +msgid "Remember service PIN cancel" msgstr "" msgid "Remote timer and remote TV player" @@ -5695,14 +5629,6 @@ msgstr "Fjerne plugins" msgid "Remove selected AutoTimer" msgstr "" -# -msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "Fjern den ødelagte .NFI fil?" - -# -msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "Fjern den ukomplette .NFI fil?" - # msgid "Remove timer" msgstr "Fjern timer" @@ -6113,14 +6039,6 @@ msgstr "" msgid "Scan range" msgstr "" -# -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"selected wireless device.\n" -msgstr "" -"Søg i dit netværk efter trådløse Accesspoints og forbind til den ved hjælp " -"af det valgte trådløse udstyr.\n" - msgid "" "Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" @@ -6240,10 +6158,6 @@ msgstr "Vælg en film" msgid "Select a timer to import" msgstr "" -# -msgid "Select audio mode" -msgstr "Vælg lyd type" - # msgid "Select audio track" msgstr "Vælg lyd spor" @@ -6266,18 +6180,10 @@ msgstr "" msgid "Select files for backup." msgstr "" -# -msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "Vælg filer til backup. Nuværende valgte:\n" - # msgid "Select files/folders to backup" msgstr "Vælg filer/mapper til backup" -# -msgid "Select image" -msgstr "Vælg image" - msgid "Select input device" msgstr "" @@ -6345,10 +6251,6 @@ msgstr "Vælg trådløst netværk" msgid "Select your choice." msgstr "" -# -msgid "Selected source image" -msgstr "Vælg kilde image" - # msgid "Send DiSEqC" msgstr "Sender DiSEqC" @@ -6590,6 +6492,9 @@ msgstr "" msgid "Shows a list of recent zap entries" msgstr "" +msgid "Shows average bitrate of video and audio" +msgstr "" + msgid "Shows statistics of watched services" msgstr "" @@ -6886,10 +6791,6 @@ msgstr "" msgid "Step west" msgstr "Drej mod Vest" -# -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - # msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -7142,6 +7043,12 @@ msgid "" "Please install it." msgstr "" +msgid "The PIN code has been changed successfully." +msgstr "" + +msgid "The PIN codes you entered are different." +msgstr "" + msgid "" "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" "You can view them as thumbnails or slideshow." @@ -7182,14 +7089,6 @@ msgid "" "inside of this timespan." msgstr "" -# -msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" -msgstr "" -"USB sticken er nu bootbar. Vil du downloade det seneste image fra feed " -"serveren og gemme det på sticken?" - msgid "" "The USB stick was prepared to be bootable.\n" "Now you can download an NFI image file!" @@ -7283,24 +7182,6 @@ msgstr "" msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" msgstr "" -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" -msgstr "" -"Validering af md5sum mislykkedes, filen er måske ødelagt! Er du sikker på, " -"at du vil brænde dette image til flash hukommelsen? Du gør dette på din egen " -"risiko!" - -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" -msgstr "" -"Validering af md5sum mislykkedes, filen er måske downloadet ukomplet eller " -"ødelagt!" - # msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Pakken indeholder ingenting." @@ -7314,18 +7195,10 @@ msgstr "Pakken:" msgid "The path %s already exists." msgstr "Stien %s findes allerede." -# -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "Din pin kode ændring var succesfuld." - # msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "Din indtastede pin kode er forkert." -# -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "De indtastede pin koder er forskellige." - # #, python-format msgid "The results have been written to %s." @@ -7430,27 +7303,6 @@ msgid "" "apply this update now?" msgstr "" -# -#, python-format -msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "Denne .NFI fil indehodler ikke et gyldigt %s image!" - -# -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "" -"Denne .NFI fil har ikke en gyldig md5 signatur og kan ikke garanteres at " -"virke. Vil du virkelig brænde dette image til flash hukommelsen?" - -# -msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" -msgstr "" -"Denne .NFI fil har en gyldig md5 signatur. Vil du fortsætte prorammering af " -"imaget til flash hukommelsen?" - # msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " @@ -7731,22 +7583,6 @@ msgid "" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -# -msgid "" -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " -"stick.\n" -"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " -"for 10 seconds.\n" -"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." -msgstr "" -"Du skal følge disse trin, for at opdatere din Dreambox software:\n" -"1) Sluk din box med afbryderknappen på bagsiden og indsæt din bootbare USB " -"stick.\n" -"2) Tænd igen på afbryderknappen og samtidig NED knappen på forsiden inde i " -"10 sekunder.\n" -"3) Afvent bootup og følg instruktionerne fra assistenten på skærmen." - # msgid "Today" msgstr "Idag" @@ -7902,12 +7738,6 @@ msgstr "USB stick" msgid "USB stick wizard" msgstr "USB stick assistenten" -# -msgid "" -"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " -"image!" -msgstr "" - # msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" @@ -8167,6 +7997,9 @@ msgstr "VMGM (intro trailer)" msgid "Vali-XD skin" msgstr "" +msgid "Vali.HD.nano skin" +msgstr "" + msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "" @@ -8366,6 +8199,14 @@ msgstr "" msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Virtuelt tastatur" +msgid "Visualization for the European Installation Bus" +msgstr "" + +msgid "" +"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " +"EIB/KNX. (linknx server required)" +msgstr "" + # msgid "Voltage mode" msgstr "Spændings type" @@ -8611,10 +8452,6 @@ msgstr "Hvor vil du lave en kopi af dine indstillinger?" msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "Hvor skal midleridige tidsforskydningsoptagelser gemmes?" -# -msgid "Wireless" -msgstr "Trådløst" - # msgid "Wireless LAN" msgstr "Trådløs LAN" @@ -8738,10 +8575,6 @@ msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n" msgid "Write failed!" msgstr "Skrivning mislykkedes!" -# -msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "Skrivning af NFI image til flash tilendebragt" - # msgid "YPbPr" msgstr "Komponent" @@ -8935,15 +8768,11 @@ msgstr "" "Instruktioner fra websiden, vil den nye firmware vil bede dig om at " "geninstallere, dine indstillinger." -# msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Du skal opsætte en pin kode og gemme den for dine børn.\n" -"\n" -"Vil du opsætte pin kode nu?" # msgid "" @@ -9353,10 +9182,6 @@ msgstr "skifte optagelses (sluttid)" msgid "chapters" msgstr "kapitler" -# -msgid "choose destination directory" -msgstr "vælg destinations mappe" - # msgid "circular left" msgstr "venstre-cirkulær" @@ -9567,10 +9392,6 @@ msgstr "luk netværk interfaceoversigt" msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "luk netværksadapter opsætningsmenu" -# -msgid "failed" -msgstr "mislykkedes" - # msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "fil formater (BMP, PNG, JPG, GIF)" @@ -9847,6 +9668,9 @@ msgstr "" msgid "not locked" msgstr "ikke låst" +msgid "not supported" +msgstr "" + # msgid "not used" msgstr "ikke anvendt" @@ -10065,10 +9889,6 @@ msgstr "" msgid "select" msgstr "vælg" -# -msgid "select .NFI flash file" -msgstr "vælg .NFI flash fil" - # msgid "select CAId" msgstr "vælg CAId" @@ -10077,10 +9897,6 @@ msgstr "vælg CAId" msgid "select CAId's" msgstr "vælg CAId's" -# -msgid "select image from server" -msgstr "vælg image fra server" - # msgid "select interface" msgstr "vælg interface" @@ -10097,9 +9913,8 @@ msgstr "vælg film" msgid "select the movie path" msgstr "vælg stien til film" -# -msgid "service pin" -msgstr "kanal kode" +msgid "service PIN" +msgstr "" msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" msgstr "" @@ -10108,9 +9923,8 @@ msgstr "" msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" msgstr "" -# -msgid "setup pin" -msgstr "opsætnings kode" +msgid "setup PIN" +msgstr "" # msgid "show DVD main menu" @@ -10300,6 +10114,9 @@ msgstr "flytte en klippe markør til nuværende position" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "skift mellem tid, kapitel, lyd, undertekst info" +msgid "tuner is not supported" +msgstr "" + # msgid "unavailable" msgstr "ikke tilgængelig" @@ -10426,10 +10243,21 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" #~ msgstr "(tom)" +# +#~ msgid ".NFI Download failed:" +#~ msgstr ".NFI download fejlede:" + # #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." #~ msgstr ".NFI flash bootbar USB stick blev oprettet." +# +#~ msgid "" +#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI filen godkendt af md5sum signatur tjek. Du kan flashe dette image " +#~ "sikkert!" + # #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" #~ msgstr "/usr/share/enigma2 mappe" @@ -10554,6 +10382,26 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "Call monitoring" #~ msgstr "Overvåg opkald" +# +#~ msgid "Cannot parse feed directory" +#~ msgstr "Kan ikke bearbejde feed mappe" + +# +#~ msgid "Change dir." +#~ msgstr "Skift mappe" + +# +#~ msgid "Change service pin" +#~ msgstr "Skifte kanal kode" + +# +#~ msgid "Change service pins" +#~ msgstr "Skifte kanal koder" + +# +#~ msgid "Change setup pin" +#~ msgstr "Skifte opsætnings kode" + # #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Vælg Position" @@ -10612,10 +10460,6 @@ msgstr "zappet" #~ "fejlede! (%s)\n" #~ "prøver igen..." -# -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Fortsæt" - # #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "Kopierer USB flash boot imaget til stick..." @@ -10664,14 +10508,26 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "Default-Wizard" #~ msgstr "Default-Guide" +# +#~ msgid "Destination directory" +#~ msgstr "Destinations mappe" + # #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detaljer" +# +#~ msgid "Details for extension: " +#~ msgstr "Detaljer for udvidelse:" + # #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Netværks Opsætning..." +# +#~ msgid "Disable Subtitles" +#~ msgstr "Stoppe undertekster" + # #~ msgid "" #~ "Disconnected from\n" @@ -10726,6 +10582,10 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" #~ msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker med %d fejl" +# +#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +#~ msgstr "Download af USB flash boot image mislykkedes: " + # #~ msgid "Downloading image description..." #~ msgstr "Downloader image beskrivelse..." @@ -10802,6 +10662,11 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "Filesystem Check..." #~ msgstr "Filsystem kontrol..." +# +#~ msgid "" +#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +#~ msgstr "Først skal vi downloade seneste boot miljø for USB flash." + # #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Klargør USB stick" @@ -10846,6 +10711,10 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "If you can see this page, please press OK." #~ msgstr "Hvis du kan se denne side, venligst tryk OK." +# +#~ msgid "Image flash utility" +#~ msgstr "Image flash redskab" + # #~ msgid "Image-Upgrade" #~ msgstr "Image-opgradering" @@ -10874,6 +10743,14 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "Installing defaults... Please wait.." #~ msgstr "Installerer standard... Vent venligst..." +# +#~ msgid "Integrated Ethernet" +#~ msgstr "Internt ethernet" + +# +#~ msgid "Integrated Wireless" +#~ msgstr "Integreret trådløs" + # #~ msgid "Invert display" #~ msgstr "Inverter display" @@ -10914,10 +10791,18 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "Ny DVD" +# +#~ msgid "New pin" +#~ msgstr "Ny pin kode" + # #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" #~ msgstr "Ingen 50 Hz, desværre. :(" +# +#~ msgid "No useable USB stick found" +#~ msgstr "Ingen brugbar USB stick fundet" + # #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" @@ -11002,6 +10887,10 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "Package details for: " #~ msgstr "Pakkedetaljer for:" +# +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Side" + # #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "Partitionerer USB stick..." @@ -11016,6 +10905,10 @@ msgstr "zappet" #~ "din Dreambox og tryk OK på din fjernbetjening for at tilslutte det " #~ "indbyggede trådløse netværks undrstøttelse" +# +#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +#~ msgstr "Vælg venligst .NFI image fil til download fra feed serveren" + # #~ msgid "" #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " @@ -11036,6 +10929,22 @@ msgstr "zappet" #~ "de nødvendige oplysnings værdier.\n" #~ "Når du er færdig venligst tryk på OK for at fortsætte." +# +#~ msgid "" +#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +#~ msgstr "" +#~ "Fjern venligst alle USB enheder fra din Dreambox og (gen-)indsæt mål USB " +#~ "sticken (minimum størrelse 64 MB) nu!" + +# +#~ msgid "Please enter the old pin code" +#~ msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode" + +# +#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +#~ msgstr "Vælg venligst .NFI flash image filen fra media" + # #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." #~ msgstr "" @@ -11045,6 +10954,10 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "Please select keyword to filter..." #~ msgstr "Vælg venligst et nøgleord til filter..." +# +#~ msgid "Please select target directory or medium" +#~ msgstr "Vælg venligst destinations mappe eller media" + # #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "Vent venligst på verificering af md5 signatur..." @@ -11061,6 +10974,10 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "Plugin manager process information..." #~ msgstr "Pluginstyring berarbejdningsinformation..." +# +#~ msgid "Press OK to view full changelog" +#~ msgstr "Tryk OK for at se hele ændringsloggen" + # #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" @@ -11120,10 +11037,22 @@ msgstr "zappet" #~ "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig " #~ "afbryde nu?" +# +#~ msgid "Reenter new pin" +#~ msgstr "Gentag ny kode" + # #~ msgid "Remounting stick partition..." #~ msgstr "Genmonterer partitioner på stick..." +# +#~ msgid "Remove the broken .NFI file?" +#~ msgstr "Fjern den ødelagte .NFI fil?" + +# +#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +#~ msgstr "Fjern den ukomplette .NFI fil?" + # #~ msgid "Reset configuration" #~ msgstr "Genstart Konfiguration" @@ -11174,18 +11103,42 @@ msgstr "zappet" #~ "Søg efter netværk med trådløs adgang og tilslut disse med din WLAN USB " #~ "stick\n" +# +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your selected wireless device.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Søg i dit netværk efter trådløse Accesspoints og forbind til den ved " +#~ "hjælp af det valgte trådløse udstyr.\n" + # #~ msgid "Select IPKG source to edit..." #~ msgstr "Vælg IPKG kilde, der skal redigeres..." +# +#~ msgid "Select audio mode" +#~ msgstr "Vælg lyd type" + +# +#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +#~ msgstr "Vælg filer til backup. Nuværende valgte:\n" + # #~ msgid "Select files/folders to backup..." #~ msgstr "Vælg filer/mapper til backup..." +# +#~ msgid "Select image" +#~ msgstr "Vælg image" + # #~ msgid "Select video input" #~ msgstr "Vælg video indgang" +# +#~ msgid "Selected source image" +#~ msgstr "Vælg kilde image" + # #~ msgid "Service Reference:" #~ msgstr "Kanal reference:" @@ -11240,6 +11193,10 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "Step " #~ msgstr "Drej" +# +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stereo" + # #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" @@ -11288,6 +11245,60 @@ msgstr "zappet" #~ "og hold 'NED' knappen på front panelet inde for at boote .NFI flash fra " #~ "sticken!" +# +#~ msgid "" +#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " +#~ "from the feed server and save it on the stick?" +#~ msgstr "" +#~ "USB sticken er nu bootbar. Vil du downloade det seneste image fra feed " +#~ "serveren og gemme det på sticken?" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure " +#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at " +#~ "your own risk!" +#~ msgstr "" +#~ "Validering af md5sum mislykkedes, filen er måske ødelagt! Er du sikker " +#~ "på, at du vil brænde dette image til flash hukommelsen? Du gør dette på " +#~ "din egen risiko!" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or " +#~ "be corrupted!" +#~ msgstr "" +#~ "Validering af md5sum mislykkedes, filen er måske downloadet ukomplet " +#~ "eller ødelagt!" + +# +#~ msgid "The pin code has been changed successfully." +#~ msgstr "Din pin kode ændring var succesfuld." + +# +#~ msgid "The pin codes you entered are different." +#~ msgstr "De indtastede pin koder er forskellige." + +# +#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +#~ msgstr "Denne .NFI fil indehodler ikke et gyldigt %s image!" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Denne .NFI fil har ikke en gyldig md5 signatur og kan ikke garanteres at " +#~ "virke. Vil du virkelig brænde dette image til flash hukommelsen?" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image " +#~ "to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Denne .NFI fil har en gyldig md5 signatur. Vil du fortsætte prorammering " +#~ "af imaget til flash hukommelsen?" + # #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" #~ msgstr "Denne Dreambox kan ikke afkode %s video strams!" @@ -11331,6 +11342,22 @@ msgstr "zappet" #~ "USB sticken nu og sætte den tilbage, når du bliver anmodet herom. Tryk på " #~ "OK, når du har taget sticken ud." +# +#~ msgid "" +#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable " +#~ "USB stick.\n" +#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +#~ "for 10 seconds.\n" +#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Du skal følge disse trin, for at opdatere din Dreambox software:\n" +#~ "1) Sluk din box med afbryderknappen på bagsiden og indsæt din bootbare " +#~ "USB stick.\n" +#~ "2) Tænd igen på afbryderknappen og samtidig NED knappen på forsiden inde " +#~ "i 10 sekunder.\n" +#~ "3) Afvent bootup og følg instruktionerne fra assistenten på skærmen." + # #~ msgid "USB" #~ msgstr "USB" @@ -11427,6 +11454,14 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "What to do with sent crashlogs:" #~ msgstr "Hvad skal der ske med afsendte nedbrudslogs:" +# +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "Trådløst" + +# +#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" +#~ msgstr "Skrivning af NFI image til flash tilendebragt" + # #~ msgid "Writing image file to NAND Flash" #~ msgstr "Skriver image fil til NAND flash" @@ -11485,6 +11520,16 @@ msgstr "zappet" #~ "Tryk på menu for at definere nøgleord.\n" #~ "Vil du definere nøgleord nu?" +# +#~ msgid "" +#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to set the pin now?" +#~ msgstr "" +#~ "Du skal opsætte en pin kode og gemme den for dine børn.\n" +#~ "\n" +#~ "Vil du opsætte pin kode nu?" + # #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" #~ msgstr "Dit TV virker ved 50 Hz. Tillykke!" @@ -11561,6 +11606,10 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "by Exif" #~ msgstr "Via Exif" +# +#~ msgid "choose destination directory" +#~ msgstr "vælg destinations mappe" + # #~ msgid "color" #~ msgstr "farve" @@ -11581,6 +11630,10 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "exit network adapter setup menu" #~ msgstr "luk netværksadapter opsætningsmenu" +# +#~ msgid "failed" +#~ msgstr "mislykkedes" + # #~ msgid "font face" #~ msgstr "skrift udseende" @@ -11641,6 +11694,22 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "reindex..." #~ msgstr "omindekser" +# +#~ msgid "select .NFI flash file" +#~ msgstr "vælg .NFI flash fil" + +# +#~ msgid "select image from server" +#~ msgstr "vælg image fra server" + +# +#~ msgid "service pin" +#~ msgstr "kanal kode" + +# +#~ msgid "setup pin" +#~ msgstr "opsætnings kode" + # #~ msgid "show first tag" #~ msgstr "Vis første mærke"