X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/37b38cb05fc6bc4993f852a78bdba93c7627cf5b..9dbdf3dcf3fd2da5d19a93774180e0dcae85c671:/po/tr.po diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 67d6891f..e88daf71 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-16 23:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-18 13:25+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Zülfikar Veyisoğlu \n" "Language-Team: \n" @@ -219,7 +219,7 @@ msgid "" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" "Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n" -"uyku moduna almak istiyor. Şimdi alınsın mı?" +"uyku kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?" msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" @@ -268,7 +268,7 @@ msgid "" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" "Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n" -"uyku moduna almak istiyor. Şimdi alınsın mı?" +"uyku kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?" msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" @@ -387,14 +387,11 @@ msgstr "Tümü" msgid "All Satellites" msgstr "Tüm uydular" -msgid "All..." -msgstr "Tümü..." - msgid "Alpha" msgstr "Alfa" msgid "Alternative radio mode" -msgstr "Alternatif radyo modu" +msgstr "Alternatif radyo kipi" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternatif kanallarda tuner önceliği" @@ -504,10 +501,10 @@ msgid "Begin time" msgstr "Başlangıç" msgid "Behavior of 'pause' when paused" -msgstr "Duraklama modunda 'duraklat' tuşuna basıldığında" +msgstr "Duraklama kipinde 'duraklat' tuşuna basıldığında" msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" -msgstr "PiP modunda 0 tuşuna basıldığında" +msgstr "PiP kipinde 0 tuşuna basıldığında" msgid "Behavior when a movie is started" msgstr "Film başlatıldığı zaman" @@ -695,7 +692,7 @@ msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Kompleks (karışık ses izlerine ve açılara izin verir)" msgid "Configuration Mode" -msgstr "Konfigürasyon modu" +msgstr "Konfigürasyon kipi" msgid "Configuring" msgstr "Ayarlanıyor" @@ -871,7 +868,7 @@ msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" msgid "DiSEqC mode" -msgstr "DiSEqC modu" +msgstr "DiSEqC kipi" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC tekrarı" @@ -1124,9 +1121,6 @@ msgstr "Şifreleme anahtar tipi" msgid "Encryption Type" msgstr "Şifreleme Tipi" -msgid "End" -msgstr "Bitiş zamanı" - msgid "End time" msgstr "Bitiş zamanı" @@ -1371,7 +1365,7 @@ msgid "Harddisk setup" msgstr "Sabitdisk kurulumu" msgid "Harddisk standby after" -msgstr "Belirtilen süre kullanılmadığında Sabitdiski uyku moduna al" +msgstr "Belirtilen süre kullanılmadığında Sabitdiski uyku kipine al" msgid "Hidden network SSID" msgstr "Gizlenmiş ağ SSID" @@ -1380,7 +1374,7 @@ msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hiyerarşi Bilgisi" msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Hiyerarşi modu" +msgstr "Hiyerarşi kipi" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Kaç dakikalık kayıt başlatmak istiyorsunuz?" @@ -1676,7 +1670,7 @@ msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs (disk biçimlendirme) başarısız" msgid "Mode" -msgstr "Mod" +msgstr "Kip" msgid "Model: " msgstr "Model: " @@ -1852,6 +1846,9 @@ msgstr "Pozisyoner uyumlu uç ekipman bulunamadı." msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Uydu uç ekipmanı (frontend) bulunamadı!!" +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "" + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "DiSEqC pozisyoner kullanımı için tuner ayarı yapılmamış." @@ -2000,9 +1997,6 @@ msgstr "Yalnızca şifresiz" msgid "Orbital Position" msgstr "Yörüngesel (orbital) Pozisyon" -msgid "Other..." -msgstr "Diğer..." - msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -2144,8 +2138,8 @@ msgstr "Lütfen kaydedilmesini istediğiniz alt servisi seçin..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Lütfen bir alt servis seçin..." -msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Lütfen filtre için anahtar kelime girin..." +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "" msgid "Please select target directory or medium" msgstr "Lütfen hedef klasörü veya medyayı seçin" @@ -2169,7 +2163,7 @@ msgid "" msgstr "" "Lütfen yönlendirme tuşlarını kullanarak PiP ekranını taşıyın.\n" "PiP penceresini boyutlandırmak için Buket +/- tuşlarını kullanın.\n" -"TV moduna dönmek için OK'a veya taşımayı iptal etmek için EXIT tuşuna basın." +"TV kipine dönmek için OK'a veya taşımayı iptal etmek için EXIT tuşuna basın." msgid "" "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " @@ -2290,7 +2284,7 @@ msgid "Provider to scan" msgstr "Yayıncıya göre ara" msgid "Providers" -msgstr "Sağlayıcılar" +msgstr "Yayıncılar" msgid "Quickzap" msgstr "Hızlızap" @@ -2529,7 +2523,7 @@ msgid "Save Playlist" msgstr "Oynatma listesini Kaydet" msgid "Scaling Mode" -msgstr "Ölçeklendirme Modu" +msgstr "Ölçeklendirme Kipi" msgid "Scan " msgstr "Ara" @@ -2652,7 +2646,7 @@ msgid "Select video input" msgstr "Görüntü girişini seç" msgid "Select video mode" -msgstr "Görüntü modunu seç" +msgstr "Görüntü kipini seç" msgid "Selected source image" msgstr "Seçilen kaynak imaj" @@ -2679,7 +2673,7 @@ msgid "Service Searching" msgstr "Uydu Yapılandırma" msgid "Service has been added to the favourites." -msgstr "Kanal favorilerinize eklendi." +msgstr "Kanal favorilere eklendi." msgid "Service has been added to the selected bouquet." msgstr "Kanal seçilen bukete eklendi." @@ -2733,7 +2727,7 @@ msgid "Setup" msgstr "Kurulum" msgid "Setup Mode" -msgstr "Kurulum Modu" +msgstr "Kurulum Kipi" msgid "Show Info" msgstr "Bilgiyi Göster" @@ -2841,7 +2835,7 @@ msgstr "A-Z ye Sırala" #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort Time" -msgstr "Zamana göre sırala" +msgstr "Zamana göre" msgid "Sound" msgstr "Ses" @@ -2856,14 +2850,11 @@ msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" msgid "Standby" -msgstr "Uyku modu" +msgstr "Uyku kipi" msgid "Standby / Restart" msgstr "Kapatma Menüsü" -msgid "Start" -msgstr "Başlama zamanı" - msgid "Start from the beginning" msgstr "En baştan başla" @@ -2964,14 +2955,23 @@ msgstr "TV Sistemi" msgid "Table of content for collection" msgstr "Kolleksiyonun içerik listesi (TOC)" +msgid "Tag 1" +msgstr "" + +msgid "Tag 2" +msgstr "" + +msgid "Tags" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Karasal" msgid "Terrestrial provider" -msgstr "Karasal servis sağlayıcı" +msgstr "Karasal servis yayınlayıcı" msgid "Test mode" -msgstr "Test modu" +msgstr "Test kipi" msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Dreambox'ınızın ağ yapılandırmasını test edin.\n" @@ -3264,6 +3264,9 @@ msgstr "Zamanı bük (Timeshift)" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Zaman bükme kullanılamaz!" +msgid "Timeshift path..." +msgstr "" + msgid "Timezone" msgstr "Zaman dilimi" @@ -3377,7 +3380,7 @@ msgid "USB Stick" msgstr "USB Bellek" msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Ukraynaca" msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" @@ -3424,7 +3427,7 @@ msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Dreambox güncelleniyor... Lütfen bekleyin" msgid "Use" -msgstr "" +msgstr "Kullan" msgid "Use DHCP" msgstr "DHCP Kullan" @@ -3524,7 +3527,7 @@ msgstr "" "Sonraki giriş otomatik olarak 10 saniye sonra test edilecektir." msgid "Video mode selection." -msgstr "Görüntü modu seçimi." +msgstr "Görüntü kipi seçimi." msgid "View Rass interactive..." msgstr "Etkileşimli Rass'ı (Radio acoustic sounding system) göster" @@ -3536,7 +3539,7 @@ msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Sanal Klavye" msgid "Voltage mode" -msgstr "Voltaj modu" +msgstr "Voltaj kipi" msgid "Volume" msgstr "Ses" @@ -3633,6 +3636,9 @@ msgstr "Neleri aramak istiyorsunuz?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Ayarlarınızın yedeğini nereye almak istiyorsunuz?" +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "" + msgid "Wireless" msgstr "Kablosuz" @@ -3770,19 +3776,10 @@ msgid "" msgstr "" "Dreambox'ınızın PC bağlantısına ihtiyacı var. Eğer daha fazla açıklamaya " "ihtiyacınız varsa, lütfen http://www.dm7025.de adresini ziyaret edin.\n" -"Şimdi Dreambox'ınız kapatlıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme " +"Şimdi Dreambox'ınız kapatılıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme " "talimatlarını yerine getirdikten sonra, yeni cihaz yazılımı ayarlarınızı " "geri yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır." -msgid "" -"You need to define some keywords first!\n" -"Press the menu-key to define keywords.\n" -"Do you want to define keywords now?" -msgstr "" -"Öncelikle bazı anahtar kelimeler girmeniz gerekiyor!\n" -"Menü tuşuna basın ve anahtar kelimeyi tanımlayın.\n" -"Anahtar kelimeyi şimdi tanımlamak ister misiniz??" - msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" @@ -3853,7 +3850,7 @@ msgid "[favourite edit]" msgstr "[favori düzenle]" msgid "[move mode]" -msgstr "[taşıma modu]" +msgstr "[taşıma kipi]" msgid "abort alternatives edit" msgstr "alternatif düzenlemekten vazgeç" @@ -4013,7 +4010,7 @@ msgid "delete cut" msgstr "kesimi sil" msgid "delete file" -msgstr "" +msgstr "dosya sil" msgid "delete playlist entry" msgstr "seçilen oynatma listesini sil" @@ -4028,7 +4025,7 @@ msgid "disable" msgstr "devre dışı" msgid "disable move mode" -msgstr "taşıma modunu kapat" +msgstr "taşıma kipini kapat" msgid "disabled" msgstr "devre dışı" @@ -4064,7 +4061,7 @@ msgid "enable favourite edit" msgstr "favori düzenlemeyi aç" msgid "enable move mode" -msgstr "taşıma modunu aç" +msgstr "taşıma kipini aç" msgid "enabled" msgstr "açık" @@ -4136,10 +4133,10 @@ msgid "free diskspace" msgstr "boş disk alanı" msgid "go to deep standby" -msgstr "derin uyku moduna git" +msgstr "derin uyku kipine geç" msgid "go to standby" -msgstr "uyku moduna git" +msgstr "uyku kipine geç" msgid "headline" msgstr "başlık" @@ -4300,7 +4297,7 @@ msgid "no module found" msgstr "modül bulunamadı" msgid "no standby" -msgstr "uyku moduna geçilmesin" +msgstr "uyku kipine geçilmesin" msgid "no timeout" msgstr "zaman aşımı kullanılmasın" @@ -4432,13 +4429,13 @@ msgid "right" msgstr "sağ" msgid "save last directory on exit" -msgstr "" +msgstr "çıkarken, son klasörü kaydet" msgid "save playlist" msgstr "oynatma listesini kaydet" msgid "save playlist on exit" -msgstr "" +msgstr "çıkarken, oynatma listesini kaydet" msgid "scan done!" msgstr "arama tamamlandı!" @@ -4504,17 +4501,17 @@ msgstr "EPG detaylarını göster" msgid "show extended description" msgstr "genişletilmiş açıklamayı göster" -msgid "show first tag" -msgstr "ilk etiketi göster" +msgid "show first selected tag" +msgstr "" -msgid "show second tag" -msgstr "saniye etiketini göster" +msgid "show second selected tag" +msgstr "" msgid "show shutdown menu" msgstr "kapatma menüsünü göster" msgid "show single service EPG..." -msgstr "tek kanal EPG bilgisini göster..." +msgstr "tekli EPG" msgid "show tag menu" msgstr "etiket menüsünü göster" @@ -4553,13 +4550,13 @@ msgid "standard" msgstr "standart" msgid "standby" -msgstr "uyku modu" +msgstr "uyku kipi" msgid "start cut here" msgstr "buradan kes" msgid "start directory" -msgstr "" +msgstr "başlangıç klasörü" msgid "start timeshift" msgstr "zaman bükmeyi başlat" @@ -4680,6 +4677,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Tümü..." + #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" @@ -4768,6 +4768,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Dreambox'un yerel ağ bağlantısını aç.\n" #~ "\n" +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Bitiş zamanı" + #~ msgid "Enter WLAN networkname/SSID:" #~ msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:" @@ -4822,6 +4825,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Hayır, öntanımlı listeleri seçmeme izin ver" +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Diğer..." + #~ msgid "" #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " @@ -4850,6 +4856,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." #~ msgstr "Lütfen bağlanmak istediğiniz kablosuz ağı seçin." +#~ msgid "Please select keyword to filter..." +#~ msgstr "Lütfen filtre için anahtar kelime girin..." + #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " @@ -4886,6 +4895,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Restart your wireless interface" #~ msgstr "Kablosuz arabirimini yeniden başlat" +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Başlama zamanı" + #~ msgid "Step " #~ msgstr "Adım" @@ -4948,6 +4960,15 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "\n" #~ "Kumandanızın OK tuşuna basarak sonraki adıma geçebilirsiniz." +#~ msgid "" +#~ "You need to define some keywords first!\n" +#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" +#~ "Do you want to define keywords now?" +#~ msgstr "" +#~ "Öncelikle bazı anahtar kelimeler girmeniz gerekiyor!\n" +#~ "Menü tuşuna basın ve anahtar kelimeyi tanımlayın.\n" +#~ "Anahtar kelimeyi şimdi tanımlamak ister misiniz??" + #~ msgid "" #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" #~ "Please choose what you want to do next." @@ -5014,3 +5035,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "seconds." #~ msgstr "saniye." + +#~ msgid "show first tag" +#~ msgstr "ilk etiketi göster" + +#~ msgid "show second tag" +#~ msgstr "saniye etiketini göster"