X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/3947989dc29bfcc9e6fde880ea9a53ca2d4f724d..ff008af237bba3e58012f637cbe8996f4450f031:/po/ca.po diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 6dbb3b46..b7e38b8a 100755 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,5 +1,4 @@ -# translation of ca.po to -# Catalan translations for tuxbox-enigma package. +# translation of ca.po to català # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # @@ -9,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-09 00:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-04 14:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 17:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-02 17:40+0100\n" "Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,9 +19,8 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Catalan\n" "X-Poedit-Country: CATALONIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "\n" "Enigma2 will restart after the restore" @@ -30,23 +28,43 @@ msgstr "" "\n" "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "\"?" -msgstr "" +msgstr "\"?" + +msgid "#000000" +msgstr "#000000" + +msgid "#0064c7" +msgstr "#0064c7" + +msgid "#33294a6b" +msgstr "#33294a6b" + +msgid "#389416" +msgstr "#389416" + +msgid "#80000000" +msgstr "#80000000" + +msgid "#bab329" +msgstr "#bab329" + +msgid "#f23d21" +msgstr "#f23d21" + +msgid "#ffffff" +msgstr "#ffffff" + +msgid "#ffffffff" +msgstr "#ffffffff" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107 #, python-format msgid "%d min" -msgstr "" +msgstr "%d min" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:93 -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35 msgid "%d.%B %Y" -msgstr "" +msgstr "%d.%B %Y" -#: ../lib/python/Screens/About.py:38 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -55,64 +73,79 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB lliures)" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAPPEJAR)" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "directori /usr/share/enigma2" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/var directory" msgstr "directori /var" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 msgid "0 V" -msgstr "" +msgstr "0 V" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 msgid "1.0" -msgstr "" +msgstr "1.0" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 msgid "1.1" -msgstr "" +msgstr "1.1" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 msgid "1.2" -msgstr "" +msgstr "1.2" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 msgid "12 V" -msgstr "" +msgstr "12 V" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138 msgid "12V Output" msgstr "Sortida 12V" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:738 msgid "13 V" -msgstr "" +msgstr "13 V" + +#, fuzzy +msgid "16:10 Letterbox" +msgstr "16:10 Letterbox" + +#, fuzzy +msgid "16:10 PanScan" +msgstr "16:10 PanScan" + +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +msgid "16:9 always" +msgstr "16:9 sempre" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:738 msgid "18 V" -msgstr "" +msgstr "18 V" + +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minuts" + +#, fuzzy +msgid "4:3 Letterbox" +msgstr "4:3 Letterbox" + +#, fuzzy +msgid "4:3 PanScan" +msgstr "4:3 PanScan" + +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minuts" + +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minuts" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 msgid "" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:118 msgid "??" -msgstr "" +msgstr "?" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:762 msgid "A" msgstr "Un" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -120,7 +153,6 @@ msgstr "" "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n" "Què vols fer?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:505 msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." @@ -128,7 +160,6 @@ msgstr "" "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans " "de configurar el motor." -#: ../RecordTimer.py:163 msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -136,281 +167,310 @@ msgstr "" "Ha fallat la gravació!\n" "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744 +msgid "A/V Settings" +msgstr "Config A/V" + msgid "AA" -msgstr "" +msgstr "AA" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744 msgid "AB" -msgstr "" +msgstr "AB" + +msgid "AC3 default" +msgstr "AC3 per defecte" + +msgid "AGC:" +msgstr "AGC:" + +msgid "About" +msgstr "Quant a" + +msgid "About..." +msgstr "Quant a..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1169 msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activar PiP" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25 +msgid "Activate network settings" +msgstr "Activar la configuració de la xarxa" + msgid "Add" msgstr "Afegir" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:388 msgid "Add files to playlist" msgstr "Afegir fitxers a la llista" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32 -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59 msgid "Add timer" msgstr "Gravar" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171 msgid "After event" -msgstr "Després de l'event" +msgstr "Després del programa" + +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." +msgstr "" +"Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el " +"manual de la Dreambox per saber com fer-ho." -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51 msgid "Album:" msgstr "Àlbum:" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:474 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:624 msgid "All" msgstr "Tot" -#: ../lib/python/Components/Language.py:16 +msgid "All..." +msgstr "" + +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +msgid "Alternative radio mode" +msgstr "Mode de ràdio alternatiu" + msgid "Arabic" msgstr "Àrab" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47 msgid "Artist:" msgstr "Artista:" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1340 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Relació d'aspecte" + +msgid "Audio" +msgstr "So" + msgid "Audio Options..." msgstr "Opcions d'àudio" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:351 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:368 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:373 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:375 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 ../lib/python/Screens/Ci.py:24 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Auto" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:592 ../data/ msgid "Automatic Scan" msgstr "Recerca automàtica" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:762 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744 msgid "BA" -msgstr "" +msgstr "BA" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744 msgid "BB" -msgstr "" +msgstr "BB" + +msgid "BER:" +msgstr "BER:" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Backup" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 msgid "Backup Location" msgstr "Localització del backup" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 msgid "Backup Mode" msgstr "Mode del backup" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:739 +msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats." + msgid "Band" msgstr "Banda" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234 msgid "Bandwidth" msgstr "Ample de banda" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 +msgid "Brightness" +msgstr "Brillantor" + msgid "Bus: " +msgstr "Bus: " + +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." msgstr "" +"Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:756 msgid "C-Band" msgstr "Banda-C" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "CF Drive" msgstr "Unitat CF" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:737 -msgid "Cable" -msgstr "" +msgid "CVBS" +msgstr "CVBS" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67 -msgid "Cable provider" -msgstr "Proveïdor de cable" +msgid "Cable" +msgstr "Cable" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25 -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 msgid "Capacity: " msgstr "Capacitat: " -#: ../lib/python/Components/Language.py:17 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Català" + +msgid "Change bouquets in quickzap" +msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid" + +msgid "Change pin code" +msgstr "Canviar codi pin" + +msgid "Change service pin" +msgstr "Canviar pin canal" + +msgid "Change service pins" +msgstr "Canviar pins canal" + +msgid "Change setup pin" +msgstr "Canviar pin configuració" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173 ../data/ msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:147 +msgid "Channel Selection" +msgstr "Selecció de canal" + msgid "Channel:" msgstr "Canal:" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33 +msgid "Channellist menu" +msgstr "Menú de llista de canals" + +msgid "Choose bouquet" +msgstr "Escollir llista" + msgid "Choose source" msgstr "Escull origen" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 msgid "Cleanup" msgstr "Netejar" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:205 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:578 msgid "Clear before scan" msgstr "Netejar abans de buscar" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315 msgid "Clear log" -msgstr "Borrar log" +msgstr "Esborrar log" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235 msgid "Code rate high" msgstr "Velocitat de codi alta" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236 msgid "Code rate low" msgstr "Velocitat de codi baixa" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120 +msgid "Color Format" +msgstr "Format de color" + msgid "Command order" msgstr "Ordre de comanda" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114 msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Comanda DISEqC enviada" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:330 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:331 +msgid "Common Interface" +msgstr "Interfície comuna" + +msgid "Compact flash card" +msgstr "Tarja Compact Flash" + msgid "Complete" -msgstr "Completat" +msgstr "Complet" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/ msgid "Configuration Mode" msgstr "Mode configuració" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208 msgid "Conflicting timer" msgstr "Gravació en conflicte" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" + +msgid "Create movie folder failed" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula" + +msgid "Creating partition failed" +msgstr "No s'ha pogut crear la partició" + msgid "Current version:" -msgstr "Versió actual" +msgstr "Versió actual:" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:349 -msgid "DVB-S" +msgid "Customize" +msgstr "Personalitzar" + +msgid "Czech" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:349 +msgid "DVB-S" +msgstr "DVB-S" + msgid "DVB-S2" -msgstr "" +msgstr "DVB-S2" -#: ../lib/python/Components/Language.py:18 msgid "Danish" msgstr "Danès" -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24 +msgid "Deep Standby" +msgstr "Apagat complet" + +msgid "Delay" +msgstr "Retard" + msgid "Delete" msgstr "Esborrar" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312 msgid "Delete entry" msgstr "Esborrar entrada" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64 msgid "Delete failed!" msgstr "Ha fallat l'eliminació!" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:126 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: ../lib/python/Screens/About.py:35 msgid "Detected HDD:" -msgstr "HDD detectat:" +msgstr "Disc dur detectat:" -#: ../lib/python/Screens/About.py:17 msgid "Detected NIMs:" msgstr "NIMs detectats:" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:694 +msgid "DiSEqC" +msgstr "DiSEqC" + msgid "DiSEqC A/B" -msgstr "" +msgstr "DiSEqC A/B" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:695 msgid "DiSEqC A/B/C/D" -msgstr "" +msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51 msgid "DiSEqC Mode" msgstr "Mode DiSEqC" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110 msgid "DiSEqC mode" msgstr "mode DiSEqC" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122 msgid "DiSEqC repeats" msgstr "Repetir DiSEqC" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81 msgid "Disable" msgstr "Deshabilitar" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1167 msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Desactivar PiP" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1124 -msgid "Disable subtitles" +msgid "Disable Subtitles" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 +msgid "Dish" +msgstr "Antena" + msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" @@ -418,12 +478,10 @@ msgstr "" "Segur que vols ESBORRAR\n" "el plugin \"" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Segur que vols esborrar %s?" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" @@ -431,7 +489,6 @@ msgstr "" "Segur que vols descarregar\n" "el plugin \"" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54 msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -439,20 +496,28 @@ msgstr "" "Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n" "Es perdran totes les dades!" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" -"Vols realitzar ara el backup?\n" +"Vols fer el backup ara?\n" "Després de prémer OK, sisplau espera!" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1611 +msgid "Do you want to do a service scan?" +msgstr "Vols fer una recerca de canals?" + +msgid "Do you want to do another manual service scan?" +msgstr "Vols fer una altra recerca manual?" + +msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" +msgstr "Vols habilitar el control parental?" + +msgid "Do you want to restore your settings?" +msgstr "Vols restaurar la configuració?" + msgid "Do you want to resume this playback?" -msgstr "Vols continuar aquesta gravació?" +msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202 msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -460,400 +525,442 @@ msgstr "" "Vols actualitzar la Dreambox?\n" "Després de prémer OK, espera!" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 +#, fuzzy +msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +msgstr "Vols veure un manual de \"cutlist\"?" + +msgid "Do you want to view a tutorial?" +msgstr "Vols veure un tutorial?" + msgid "Download Plugins" msgstr "Descarregar plugins" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nous plugins disponibles" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 +msgid "Downloadable plugins" +msgstr "Plugins descarregables" + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..." -#: ../lib/python/Components/Language.py:19 msgid "Dutch" msgstr "Holandès" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:745 msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" + +msgid "EPG Selection" +msgstr "Selecció EPG" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:708 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:779 msgid "East" msgstr "Est" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79 +msgid "Edit services list" +msgstr "Editar llista de canals" + msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72 msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Activar 5V per a antena activa" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:164 +msgid "Enable multiple bouquets" +msgstr "Activar llistes múltiples" + +msgid "Enable parental control" +msgstr "Activar control parental" + msgid "End" msgstr "Fi" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:168 msgid "EndTime" msgstr "HoraFi" -#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15 -#: ../lib/python/Components/Language.py:14 msgid "English" msgstr "Anglès" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:341 msgid "Enter main menu..." msgstr "Entrar al menú principal..." -#: ../lib/python/Screens/Console.py:41 +msgid "Enter the service pin" +msgstr "Entra el pin del canal" + +msgid "Eventview" +msgstr "Veure programes" + +msgid "Everything is fine" +msgstr "Tot correcte" + msgid "Execution Progress:" msgstr "Progrés d'execució:" -#: ../lib/python/Screens/Console.py:51 msgid "Execution finished!!" msgstr "Ha finalitzat l'execució" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:192 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:194 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:224 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404 +msgid "Exit the wizard" +msgstr "Sortir de l'assistent" + +msgid "Exit wizard" +msgstr "Sortir de l'assistent" + +msgid "Extensions" +msgstr "Extensions" + msgid "FEC" -msgstr "" +msgstr "FEC" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115 msgid "Fast DiSEqC" msgstr "DiSEqC ràpid" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:477 msgid "Favourites" msgstr "Preferits" -#: ../lib/python/Components/Language.py:20 +msgid "Finetune" +msgstr "Ajustaments delicats" + msgid "Finnish" msgstr "Finlandès" -#: ../lib/python/Components/Language.py:21 msgid "French" msgstr "Francès" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:220 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:135 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400 msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Fri" msgstr "Div" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149 msgid "Friday" msgstr "Divendres" -#: ../lib/python/Screens/About.py:23 #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Versió processador: %d" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59 msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funció encara no implementada" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/ +msgid "Games / Plugins" +msgstr "Jocs / plugins" + msgid "Gateway" msgstr "Enrutador" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55 msgid "Genre:" msgstr "Gènere:" -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15 -#: ../lib/python/Components/Language.py:15 msgid "German" msgstr "Alemany" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191 msgid "Goto 0" msgstr "Anar a 0" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188 msgid "Goto position" msgstr "Anar a la posició" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:239 msgid "Guard interval mode" msgstr "Mode interval segur" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 -#: ../data/ msgid "Harddisk" msgstr "Disc dur" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240 +msgid "Harddisk setup" +msgstr "Configuració del disc dur" + +msgid "Harddisk standby after" +msgstr "Posar el disc dur en repòs després de" + msgid "Hierarchy mode" msgstr "Mode jeràrquic" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1306 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1314 msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Quants minuts vols gravar?" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/ msgid "IP Address" msgstr "Adreça IP" -#: ../lib/python/Components/Language.py:22 msgid "Icelandic" msgstr "Islandès" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29 +msgid "" +"If you see this, something is wrong with\n" +"your scart connection. Press OK to return." +msgstr "" +"Si pots veure això és que hi ha algun problema\n" +"amb la connexió SCART. Prem OK per tornar." + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Actualització imatge" -#: ../RecordTimer.py:166 msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" -"Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat la TV al canal " -"adequat!\n" +"Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139 msgid "Increased voltage" msgstr "Voltatge incrementat" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:313 +msgid "InfoBar" +msgstr "Barra d'informació" + +msgid "Infobar timeout" +msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació" + +msgid "Information" +msgstr "Informació" + msgid "Init" msgstr "Iniciar" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 +msgid "Initialization..." +msgstr "Inicialització..." + msgid "Initialize" msgstr "Inicialitzar" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Inicialitzant disc dur..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1216 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + msgid "Instant Record..." msgstr "Gravació instantània..." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:221 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401 msgid "Inversion" msgstr "Inversió" -#: ../lib/python/Components/Language.py:23 +msgid "Invert display" +msgstr "Invertir display" + msgid "Italian" msgstr "Italià" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107 +msgid "Keyboard Map" +msgstr "Mapa del teclat" + +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Configuració teclat" + +msgid "Keymap" +msgstr "Mapa de teclat" + +msgid "LCD Setup" +msgstr "Configuració LCD" + msgid "LNB" -msgstr "" +msgstr "LNB" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132 msgid "LOF" -msgstr "" +msgstr "LOF" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 msgid "LOF/H" -msgstr "" +msgstr "LOF/H" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 msgid "LOF/L" -msgstr "" +msgstr "LOF/L" -#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/ msgid "Language selection" msgstr "Selecció d'idioma" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/ +msgid "Language..." +msgstr "Idioma..." + msgid "Latitude" msgstr "Latitud" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1380 msgid "Left" msgstr "Esq." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183 msgid "Limit east" msgstr "Límit est" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182 msgid "Limit west" msgstr "Límit oest" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181 msgid "Limits off" msgstr "Treure límits" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184 msgid "Limits on" msgstr "Posar límits" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/ msgid "Longitude" msgstr "Longitud" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:420 -msgid "Manual transponder" -msgstr "Transponedor manual" +msgid "MORE" +msgstr "MÉS" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 -msgid "Model: " -msgstr "Model: " +msgid "Main menu" +msgstr "Menú principal" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237 -msgid "Modulation" -msgstr "Modulació" +msgid "Mainmenu" +msgstr "Menú principal" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Mon" -msgstr "Dill" +msgid "Manual Scan" +msgstr "Recerca manual" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 -msgid "Mon-Fri" -msgstr "Dill-Div" +msgid "Manual transponder" +msgstr "Transponedor manual" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:145 -msgid "Monday" -msgstr "Dilluns" +msgid "Margin after record" +msgstr "Marge després de gravar" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1175 -msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "Moure Picture in Picture" +msgid "Margin before record (minutes)" +msgstr "Marge abans de gravar (minuts)" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174 -msgid "Move east" +msgid "Media player" +msgstr "Reproductor" + +msgid "MediaPlayer" +msgstr "Reproductor" + +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +msgid "Message" +msgstr "Missatge" + +msgid "Mkfs failed" +msgstr "Ha fallat el mkfs" + +msgid "Model: " +msgstr "Model: " + +msgid "Modulation" +msgstr "Modulació" + +msgid "Modulator" +msgstr "Modulador" + +msgid "Mon" +msgstr "Dill" + +msgid "Mon-Fri" +msgstr "Dill-Div" + +msgid "Monday" +msgstr "Dilluns" + +msgid "Mount failed" +msgstr "Ha fallat el mount" + +msgid "Move Picture in Picture" +msgstr "Moure Picture in Picture" + +msgid "Move east" msgstr "Moure a l'est" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171 msgid "Move west" msgstr "Moure a l'oest" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 msgid "Movie Menu" msgstr "Menú de pel·lícules" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154 msgid "Multi EPG" -msgstr "" +msgstr "Multi EPG" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:324 msgid "Multiple service support" msgstr "Suport per a serveis múltiples" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:329 msgid "Multisat" -msgstr "" +msgstr "Multisat" + +msgid "Mute" +msgstr "Silenci" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:477 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:485 +msgid "NEXT" +msgstr "SEGÜENT" + msgid "NIM " -msgstr "" +msgstr "NIM " + +msgid "NOW" +msgstr "ARA" + +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:125 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/ msgid "Nameserver" msgstr "DNS" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/ msgid "Netmask" msgstr "Màscara" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232 +msgid "Network Setup" +msgstr "Config xarxa" + msgid "Network scan" msgstr "Escanejar xarxa" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:729 +msgid "Network setup" +msgstr "Configuració de xarxa" + +msgid "Network..." +msgstr "Xarxa..." + msgid "New" msgstr "Nou" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 +msgid "New pin" +msgstr "Nou pin" + msgid "New version:" msgstr "Nova versió:" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45 msgid "Next" msgstr "Següent" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:24 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1326 msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1259 +msgid "No backup needed" +msgstr "No cal backup" + msgid "No event info found, recording indefinitely." -msgstr "No hi ha info de l'event, gravant indefinidament." +msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:502 msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "No s'ha trobat cap motor." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:517 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "" "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:762 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:777 +msgid "No, do nothing." +msgstr "No, no cal." + +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "No, només arrenca la Dreambox" + +msgid "No, scan later manually" +msgstr "No, buscar manualment més tard" + msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:781 msgid "North" -msgstr "Nort" +msgstr "Nord" -#: ../lib/python/Components/Language.py:24 msgid "Norwegian" msgstr "Noruec" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:550 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:653 msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -861,58 +968,91 @@ msgstr "" "Res per buscar!\n" "Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal." -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24 -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 +msgid "Now Playing" +msgstr "Reproduint" + msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Bé" + +msgid "OK, guide me through the upgrade process" +msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació" + +msgid "OSD Settings" +msgstr "Config OSD" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:739 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Desactivat" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:739 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Activat" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:777 msgid "One" msgstr "Un" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 msgid "Online-Upgrade" msgstr "Actualització online" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 +msgid "Other..." +msgstr "" + +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#, fuzzy +msgid "PIDs" +msgstr "PIDs" + msgid "Packet management" msgstr "Gestió de paquets" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48 +msgid "Page" +msgstr "" + +msgid "Parental control" +msgstr "Control parental" + +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "Editor dels canals del control parental" + +msgid "Parental control setup" +msgstr "Configuració control parental" + +msgid "Parental control type" +msgstr "Tipus de control parental" + +msgid "PiPSetup" +msgstr "Configuració PiP" + +msgid "Pin code needed" +msgstr "Cal un codi pin" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1089 msgid "Please choose an extension..." msgstr "Sisplau escull una extensió..." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:126 msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:160 msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289 +msgid "Please enter the correct pin code" +msgstr "Sisplau introdueix el pin" + +msgid "Please enter the old pin code" +msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell" + msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1478 -#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97 msgid "Please select a subservice..." msgstr "Sisplau selecciona un subservei..." -#: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41 +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "Configura el sintonitzador B" + msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" @@ -922,240 +1062,275 @@ msgstr "" "Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n" "Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment." -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79 msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Carregant la llista... espera..." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:190 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403 +msgid "Plugin browser" +msgstr "Plugin navegador" + msgid "Polarity" msgstr "Polaritat" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:738 msgid "Polarization" msgstr "Polarització" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 msgid "Port A" msgstr "Port A" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16 msgid "Port B" msgstr "Port B" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 msgid "Port C" msgstr "Port C" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19 msgid "Port D" msgstr "Port D" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:696 msgid "Positioner" msgstr "Motor" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130 msgid "Positioner fine movement" -msgstr "Moviment delicat del motor" +msgstr "Moviment fi del motor" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129 msgid "Positioner movement" msgstr "Moviment del motor" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132 +msgid "Positioner setup" +msgstr "" + msgid "Positioner storage" msgstr "Enmagatzemar posició del motor" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:420 -msgid "Predefined satellite" -msgstr "Satèl·lit predefinit" +msgid "Predefined transponder" +msgstr "Transponedor predefinit" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22 msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Prem OK per a activar la configuració." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:593 msgid "Press OK to scan" msgstr "Prem OK per a buscar" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:148 msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Prem OK per a començar la recerca" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44 msgid "Prev" msgstr "Ant" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:476 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:620 +msgid "Protect services" +msgstr "Protegir canals" + +msgid "Protect setup" +msgstr "Protegir configuració" + msgid "Provider" msgstr "Proveïdor" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:727 msgid "Providers" msgstr "Proveïdors" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1474 +msgid "Quick" +msgstr "Ràpid" + msgid "Quickzap" -msgstr "" +msgstr "Zappeig ràpid" + +msgid "RC Menu" +msgstr "Menú RC" + +msgid "RF output" +msgstr "Sortida RF" + +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:145 msgid "Really close without saving settings?" -msgstr "" +msgstr "Sortir sense guardar els canvis?" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105 msgid "Really delete done timers?" msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113 msgid "Really delete this timer?" -msgstr "" +msgstr "Esborrar aquesta programació?" -#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108 msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74 +msgid "Reception Settings" +msgstr "" + +msgid "Record" +msgstr "Gravar" + msgid "Recording" msgstr "Gravant" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "Les gravacions tenen prioritat" + +msgid "Reenter new pin" +msgstr "Torna a entrar el nou pin" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Esborrar plugins" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 msgid "Remove plugins" msgstr "Esborrar plugins" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129 +msgid "Repeat" +msgstr "Repetir" + msgid "Repeat Type" msgstr "Tipus de repetició" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389 msgid "Replace current playlist" msgstr "Substituïr la llista actual" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:312 msgid "Reset" msgstr "Resetejar" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + msgid "Restore" msgstr "Restaurar" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1380 +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la." + msgid "Right" msgstr "Dreta" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 +msgid "Running" +msgstr "" + +msgid "S-Video" +msgstr "S-Vídeo" + +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + msgid "Sat" msgstr "Dis" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:186 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397 +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Configuració antena" + msgid "Satellite" msgstr "Satèl·lit" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:475 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:622 msgid "Satellites" msgstr "Satèl·lits" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:584 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:589 msgid "Scan NIM" msgstr "Escanejar NIM" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173 msgid "Search east" msgstr "Buscar a l'est" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172 msgid "Search west" msgstr "Buscar a l'oest" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1392 +msgid "Seek" +msgstr "Posicionar" + +msgid "Select HDD" +msgstr "Seleccionar disc dur" + +msgid "Select a movie" +msgstr "Seleccionar una pel·lícula" + msgid "Select audio mode" msgstr "Seleccionar mode àudio" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1381 msgid "Select audio track" msgstr "Seleccionar pista d'àudio" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210 msgid "Select channel to record from" msgstr "Selecciona el canal a gravar" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116 msgid "Sequence repeat" msgstr "Repetir seqüència" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:731 +msgid "Service" +msgstr "Canal" + +msgid "Service Scan" +msgstr "Recerca de canal" + +msgid "Service Searching" +msgstr "Buscar canals" + +msgid "Service scan" +msgstr "Buscar canals" + +msgid "Service scan type needed" +msgstr "Cal el tipus de recerca de canal" + +msgid "Serviceinfo" +msgstr "Info del canal" + msgid "Services" msgstr "Canals" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131 msgid "Set limits" msgstr "Límits activats" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 msgid "Settings" msgstr "Configuracions" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49 +msgid "Setup" +msgstr "Configuració" + +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "Mostrar la barra d'informació canviant de canal" + +msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgstr "Mostrar la barra d'informació anant pels canals endavant/endarrera?" + +msgid "Show positioner movement" +msgstr "Mostrar el moviment del motor" + +msgid "Show services beginning with" +msgstr "Mostra els canals que comencen per" + msgid "Show the radio player..." msgstr "Reproductor de ràdio..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50 msgid "Show the tv player..." msgstr "Mostrar el reproductor de tv..." -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133 msgid "Similar" -msgstr "" +msgstr "Similar" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127 msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Emisions similars:" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "Single" -msgstr "Un" +msgstr "Senzill" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153 msgid "Single EPG" msgstr "EPG senzill" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:329 msgid "Single satellite" msgstr "Satèl·lit únic" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:329 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:330 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:331 msgid "Single transponder" msgstr "Transponedor únic" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:714 msgid "Slot " -msgstr "" +msgstr "Slot " -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:546 msgid "Socket " -msgstr "" +msgstr "Socket " + +msgid "Somewhere else" +msgstr "A algun altre lloc" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" @@ -1165,213 +1340,262 @@ msgstr "" "\n" "Sisplau, escull-ne un altre." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:781 +msgid "Sound" +msgstr "So" + +msgid "Soundcarrier" +msgstr "Portadora de so" + msgid "South" msgstr "Sud" -#: ../lib/python/Components/Language.py:25 msgid "Spanish" msgstr "Espanyol" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:157 +msgid "Standby" +msgstr "Repòs" + +msgid "Standby / Restart" +msgstr "Repòs / Reiniciar" + msgid "Start" -msgstr "Inici" +msgstr "Iniciar" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332 msgid "Start recording?" msgstr "Iniciar gravació?" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 msgid "StartTime" msgstr "Hora inici" -#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230 +msgid "Startwizard" +msgstr "Assistent d'inici" + msgid "Step " msgstr "Pas " -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178 msgid "Step east" msgstr "Pas a l'est" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177 msgid "Step west" msgstr "Pas a l'oest" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1380 msgid "Stereo" msgstr "Stèreo" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:959 msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Cancel·lar la pausa?" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113 msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187 msgid "Store position" msgstr "Guardar la posició" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104 msgid "Stored position" msgstr "Posició guardada" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1411 msgid "Subservice list..." msgstr "Llista de subserveis..." -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 +msgid "Subservices" +msgstr "Subserveis" + +msgid "Subtitle selection" +msgstr "" + +msgid "Subtitles" +msgstr "" + msgid "Sun" msgstr "Diu" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1172 msgid "Swap Services" -msgstr "" +msgstr "Intercanviar canals" -#: ../lib/python/Components/Language.py:26 msgid "Swedish" msgstr "Suec" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1416 msgid "Switch to next subservice" msgstr "Canviar al següent subservei" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1417 msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Canviar al subservei anterior" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:189 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402 msgid "Symbol Rate" msgstr "Velocitat de símbol" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:739 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +msgid "TV System" +msgstr "Sistema de TV" + msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71 msgid "Terrestrial provider" msgstr "Proveidor terrestre" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:777 +msgid "Test mode" +msgstr "Mode test" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using you Dreambox." +msgstr "" +"Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser " +"utilitzada.\n" +"Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir." + +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí." + +msgid "The pin code has been changed successfully." +msgstr "S'ha canviat el pin correctament" + +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "El pin és incorrecte" + +msgid "The pin codes you entered are different." +msgstr "Els pins entrats són diferents" + +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo " +"ara?" + +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "L'assistent ha finalitzat." + +msgid "This is step number 2." +msgstr "Aquest és el pas número 2." + +msgid "This is unsupported at the moment." +msgstr "Actualment això no està suportat." + msgid "Three" msgstr "Tres" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137 msgid "Threshold" msgstr "Llindar" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Thu" msgstr "Dij" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148 msgid "Thursday" msgstr "Dijous" -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:42 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:127 -msgid "Timer Type" -msgstr "Tipus de gravació" +msgid "Time/Date Input" +msgstr "Entrada Hora/Data" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49 -msgid "Title:" -msgstr "Títol:" +msgid "Timer" +msgstr "Programació" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245 -#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 -msgid "Today" -msgstr "Avui" +msgid "Timer Edit" +msgstr "Editar hora" + +msgid "Timer Editor" +msgstr "Editor de programacions" + +msgid "Timer Type" +msgstr "Tipus de gravació" + +msgid "Timer entry" +msgstr "Gravació" + +msgid "Timer log" +msgstr "Registre de gravació" + +msgid "Timer sanity error" +msgstr "Error de programació" + +msgid "Timer selection" +msgstr "Selecció de gravació" + +msgid "Timeshift" +msgstr "Pausa" + +msgid "Timeshift not possible!" +msgstr "" + +msgid "Timezone" +msgstr "Zona horària" + +msgid "Title:" +msgstr "Títol:" + +msgid "Today" +msgstr "Avui" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99 msgid "Tone mode" -msgstr "Mode to" +msgstr "Mode del to" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113 +#, fuzzy msgid "Toneburst" -msgstr "" +msgstr "Toneburst" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:693 +#, fuzzy msgid "Toneburst A/B" -msgstr "" +msgstr "Toneburst A/B" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238 msgid "Transmission mode" msgstr "Mode trasmissió" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406 msgid "Transponder" msgstr "Transponedor" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184 -msgid "Transpondertype" -msgstr "Tipus de transponedor" +msgid "Tries left:" +msgstr "Intents:" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Tue" msgstr "Dim" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146 msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395 msgid "Tune" msgstr "To" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:166 -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "Tuner" msgstr "Sintonitzador" -#: ../lib/python/Components/Language.py:27 +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Slot del sintonitzador" + +msgid "Tuner configuration" +msgstr "Configuració del sintonitzador" + +msgid "Tuner status" +msgstr "Estat del sintonitzador" + msgid "Turkish" msgstr "Turc" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:777 msgid "Two" msgstr "Dos" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:172 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178 msgid "Type of scan" msgstr "Tipus de recerca" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:704 msgid "USALS" -msgstr "" +msgstr "USALS" + +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "USB Stick" msgstr "Memòria USB" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Please refer to the user manual.\n" @@ -1381,82 +1605,218 @@ msgstr "" "Sisplau repassa el manual d'usuari.\n" "Error: " -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121 msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Comanda DiSEqC no enviada" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:756 msgid "Universal LNB" msgstr "LNB universal" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211 +msgid "Unmount failed" +msgstr "Ha fallat la comanda unmount" + msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Actualització acabada. Resultat:" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..." -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/ +msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?" + msgid "Use DHCP" msgstr "Utilitzar DHCP" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101 +msgid "Use power measurement" +msgstr "Utilitza les mesures de corrent" + +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" +msgstr "" +"Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n" +"\n" +"Sisplau configura el sintonitzador A" + +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, " +"prem OK." + msgid "Use usals for this sat" msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:756 +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica" + msgid "User defined" msgstr "Definit per l'usuari" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1749 +msgid "VCR Switch" +msgstr "Canviar a VCR" + +msgid "VCR scart" +msgstr "Euroconnector VCR" + msgid "View teletext..." msgstr "Veure teletext..." -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98 msgid "Voltage mode" msgstr "Mode voltatge" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:743 +msgid "Volume" +msgstr "Volum" + msgid "W" -msgstr "" +msgstr "O" + +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "WSS en 4:3" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Wed" msgstr "Dime" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:147 msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:142 msgid "Weekday" msgstr "DiaSetmana" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:708 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:779 +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà " +"a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer " +"una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita " +"explicació sobre com actualitzar-ne el firmware." + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" +"Benvingut.\n" +"\n" +"Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la " +"Dreambox.\n" +"Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas." + msgid "West" msgstr "Oest" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53 +msgid "What do you want to scan?" +msgstr "Què vols buscar?" + +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?" + +msgid "YPbPr" +msgstr "YPbPr" + msgid "Year:" msgstr "Any:" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:24 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49 +msgid "Yes, backup my settings!" +msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!" + +msgid "Yes, do a manual scan now" +msgstr "Si, fes una recerca manual ara" + +msgid "Yes, do an automatic scan now" +msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara" + +msgid "Yes, do another manual scan now" +msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara" + +msgid "Yes, perform a shutdown now." +msgstr "Si, apaga ara." + +msgid "Yes, restore the settings now" +msgstr "Si, restaura la configuració ara" + +msgid "Yes, view the tutorial" +msgstr "Si, veure el tutorial" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Això no es pot eliminar!" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390 +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." +msgstr "" +"Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no " +"podràs fer un backup en disc." + +msgid "" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar " +"introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la " +"qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n" +"Prem OK per a començar el backup ara." + +msgid "" +"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més " +"recomanable fer-lo al disc dur).\n" +"Prem OK per a començar el backup." + +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara." + +msgid "You have to wait for" +msgstr "Has d'esperar" + +msgid "" +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." +msgstr "" +"Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, " +"consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n" +"Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les " +"instruccions de la web, el nou firmware et demanarà actualitzar la " +"configuració." + +msgid "" +"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" +msgstr "" +"Has d'entrar un codi i amagar-lo de la mainada.\n" +"\n" +"Vols entrar-lo ara?" + msgid "You selected a playlist" msgstr "Has seleccionat una llista" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "" +"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització." + +msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." +msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..." + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -1464,75 +1824,60 @@ msgstr "" "El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n" "Prem OK per a començar l'actualizació." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:357 +msgid "Zap back to service before positioner setup?" +msgstr "" + msgid "[bouquet edit]" msgstr "[editar llista]" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:359 msgid "[favourite edit]" msgstr "[editar preferits]" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:442 msgid "[move mode]" msgstr "[mode moure]" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111 msgid "abort bouquet edit" msgstr "cancel·lar l'edició de llistes" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:114 msgid "abort favourites edit" msgstr "cancel·lar l'edició de preferits" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 msgid "about to start" msgstr "per a començar" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93 msgid "add bouquet" msgstr "afegir llista" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:337 msgid "add directory to playlist" msgstr "afegir el directori a la llista" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:339 msgid "add file to playlist" msgstr "afegir el fitxer a la llista" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99 msgid "add marker" msgstr "afegir marcador" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332 msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "afegir gravació (introdueix la durada)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332 msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "afegir gravació (indefinidament)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332 msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79 msgid "add service to bouquet" msgstr "afegir el canal a la llista" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:81 msgid "add service to favourites" msgstr "afegir el canal als preferits" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:661 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:672 +msgid "add to parental protection" +msgstr "afegir a la protecció parental" + msgid "advanced" -msgstr "" +msgstr "avançat" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -1540,1145 +1885,382 @@ msgstr "" "segur que vols restaurar\n" "el següent backup:\n" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:116 msgid "back" msgstr "enrere" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 +msgid "blacklist" +msgstr "llista negra" + msgid "change recording (duration)" msgstr "canviar la gravació (durada)" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353 msgid "circular left" msgstr "circular esq." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353 msgid "circular right" msgstr "circular dreta" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343 msgid "clear playlist" msgstr "netejar la llista" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:582 +msgid "complex" +msgstr "complexe" + +msgid "config menu" +msgstr "menú configuració" + msgid "continue" msgstr "continuar" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85 msgid "copy to favourites" msgstr "copiar als preferits" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 msgid "daily" msgstr "diàriament" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342 msgid "delete" msgstr "esborrar" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 msgid "delete..." msgstr "esborrar..." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107 +msgid "disable" +msgstr "deshabilitar" + msgid "disable move mode" msgstr "desactivar mode moviment" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 msgid "do nothing" msgstr "no facis res" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332 msgid "don't record" msgstr "no gravar" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 msgid "done!" msgstr "fet!" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:548 msgid "empty/unknown" msgstr "buit/desconegut" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:103 +msgid "enable" +msgstr "habilitar" + msgid "enable bouquet edit" msgstr "activar l'edició de la llista" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:105 msgid "enable favourite edit" msgstr "activar l'edició dels preferits" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:100 msgid "enable move mode" msgstr "activar mode moviment" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:110 msgid "end bouquet edit" msgstr "fi de l'edició de llistes" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113 msgid "end favourites edit" msgstr "fi de l'edició de preferits" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:667 msgid "equal to Socket A" -msgstr "" +msgstr "igual al Socket A" -#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 msgid "free diskspace" msgstr "espai lliure al disc" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "full /etc directory" msgstr "tot el directori /etc" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83 msgid "go to deep standby" msgstr "aturar completament" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64 msgid "hear radio..." msgstr "escoltar la ràdio..." -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344 +msgid "help..." +msgstr "ajuda..." + msgid "hide player" msgstr "amagar reproductor" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353 msgid "horizontal" msgstr "horitzontal" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:318 ../lib/python/Screens/Ci.py:340 +msgid "hour" +msgstr "hora" + +msgid "hours" +msgstr "hores" + msgid "init module" msgstr "iniciar mòdul" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98 msgid "leave movie player..." msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1391 msgid "left" msgstr "esquerra" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "list" msgstr "llista" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:668 +msgid "locked" +msgstr "bloquejat" + msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "" +msgstr "connectat al socket A" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705 msgid "manual" msgstr "manual" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 msgid "mins" -msgstr "" +msgstr "minuts" + +msgid "minute" +msgstr "minut" + +msgid "minutes" +msgstr "minuts" + +msgid "minutes and" +msgstr "minuts i" + +msgid "never" +msgstr "mai" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 msgid "next channel" msgstr "canal següent" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260 msgid "next channel in history" -msgstr "canal històric següent" +msgstr "canal següent en l'històric" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:332 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "no" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69 msgid "no HDD found" msgstr "no hi ha disc dur" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:316 ../lib/python/Screens/Ci.py:338 msgid "no module found" msgstr "no hi ha el mòdul" -#: ../lib/python/Screens/About.py:40 +#, fuzzy +msgid "no standby" +msgstr "sense standby" + +#, fuzzy +msgid "no timeout" +msgstr "sense timeout" + msgid "none" msgstr "cap" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669 +msgid "not locked" +msgstr "desbloquejat" + msgid "nothing connected" -msgstr "" +msgstr "res connectat" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:351 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:368 msgid "off" -msgstr "" +msgstr "desactivat" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:351 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:368 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "activat" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84 msgid "once" msgstr "un sol cop" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "only /etc/enigma2 directory" msgstr "només el directori /etc/enigma2" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261 msgid "open servicelist" -msgstr "" +msgstr "obrir llista de canals" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256 msgid "open servicelist(down)" -msgstr "" +msgstr "obrir llista de canals(avall)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:255 msgid "open servicelist(up)" -msgstr "" +msgstr "obrir llista de canals(amunt)" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "pass" msgstr "passa" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:581 msgid "pause" msgstr "pausa" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:86 msgid "please press OK when ready" msgstr "prem OK quan estiguis a punt" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257 msgid "previous channel" msgstr "canal anterior" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 msgid "previous channel in history" -msgstr "canal històric anterior" +msgstr "canal anterior en l'històric" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:82 msgid "record" msgstr "gravar" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 msgid "recording..." msgstr "gravant..." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87 msgid "remove all new found flags" msgstr "esborrar totes les marques trobades" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:94 msgid "remove entry" msgstr "eliminar entrada" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91 +msgid "remove from parental protection" +msgstr "esborrar de la protecció parental" + msgid "remove new found flag" msgstr "esborrar nova marca trobada" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84 msgid "repeated" msgstr "repetit" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1391 msgid "right" msgstr "dreta" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 #, python-format msgid "" "scan done!\n" "%d services found!" msgstr "" -"recerca feta!\n" -"¡%d canals trobats!" +"Recerca feta!\n" +"S'han trobat %d canals!" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 msgid "" "scan done!\n" "No service found!" msgstr "" -"recerca feta!\n" +"Recerca feta!\n" "No s'ha trobat cap canal!" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 msgid "" "scan done!\n" "One service found!" msgstr "" -"recerca feta!\n" +"Recerca feta!\n" "S'ha trobat un canal!" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 #, python-format msgid "" "scan in progress - %d %% done!\n" "%d services found!" msgstr "" -"buscant - %d %% fet!\n" -"%d canals trobats!" +"Buscant... - %d %% fet!\n" +"S'han trobat %d canals" -#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 msgid "scan state" msgstr "estat de la recerca" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670 +msgid "second" +msgstr "segon" + msgid "second cable of motorized LNB" -msgstr "" +msgstr "segon cable del LNB motoritzat" + +msgid "seconds" +msgstr "segons" + +msgid "seconds." +msgstr "segons." + +msgid "select Slot" +msgstr "seleccionar Slot" + +msgid "service pin" +msgstr "pin del canal" + +msgid "setup pin" +msgstr "pin de la configuració" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:393 msgid "show EPG..." msgstr "mostrar EPG..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:355 msgid "show event details" msgstr "mostrar detalls del programa" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:660 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:671 msgid "simple" -msgstr "" +msgstr "simple" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:587 msgid "skip backward" msgstr "saltar endarrere" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:584 msgid "skip forward" msgstr "saltar endavant" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:901 msgid "start timeshift" msgstr "activar pausa" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1391 msgid "stereo" msgstr "stèreo" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 msgid "stop recording" msgstr "aturar gravació" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:902 msgid "stop timeshift" msgstr "cancel·lar pausa" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:341 msgid "switch to filelist" msgstr "canviar a la llista de fitxers" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:335 msgid "switch to playlist" msgstr "canviar a la llista" -#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235 msgid "text" msgstr "text" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39 msgid "this recording" msgstr "aquesta gravació" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80 +msgid "this service is protected by a parental control pin" +msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental" + msgid "unknown service" msgstr "canal desconegut" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 +msgid "until restart" +msgstr "fins que es reiniciï" + msgid "user defined" msgstr "definit per l'usuari" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353 msgid "vertical" -msgstr "" +msgstr "vertical" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1037 msgid "view extensions..." msgstr "veure extensions..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63 msgid "view recordings..." msgstr "veure gravacions..." -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 +msgid "wait for ci..." +msgstr "espera..." + msgid "waiting" msgstr "esperant" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 msgid "weekly" msgstr "setmanalment" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:332 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577 +msgid "whitelist" +msgstr "llista blanca" + msgid "yes" msgstr "si" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:332 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577 msgid "yes (keep feeds)" msgstr "si (mantenir feeds)" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:82 msgid "zap" msgstr "zappejar" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 msgid "zapped" msgstr "zappejat" -#: ../data/ -msgid "Channel Selection" -msgstr "Selecció de canal" - -#: ../data/ -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats." - -#: ../data/ -msgid "Service" -msgstr "Canal" - -#: ../data/ -msgid "Network setup" -msgstr "Configuració de xarxa" - -#: ../data/ -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Jocs / plugins" - -#: ../data/ -msgid "help..." -msgstr "ajuda..." - -#: ../data/ -msgid "Yes, backup my settings!" -msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!" - -#: ../data/ -msgid "Satconfig" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " -"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " -"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " -"your settings." -msgstr "" -"Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, " -"consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n" -"Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les " -"instruccions de la web, el nou firmware et demanarà actualitzar la " -"configuració." - -#: ../data/ -msgid "Where do you want to backup your settings?" -msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?" - -#: ../data/ -msgid "Service Scan" -msgstr "Recerca de canal" - -#: ../data/ -msgid "DiSEqC" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "TV System" -msgstr "Sistema de TV" - -#: ../data/ -msgid "Alternative radio mode" -msgstr "Mode de ràdio alternatiu" - -#: ../data/ -msgid "NEXT" -msgstr "SEGÜENT" - -#: ../data/ -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." -msgstr "" -"Sembla que no hi hagi cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no " -"podràs fer un backup en disc." - -#: ../data/ -msgid "Deep Standby" -msgstr "Apagat complet" - -#: ../data/ -msgid "Show positioner movement" -msgstr "Mostrar el moviment del motor" - -#: ../data/ -msgid "Tuner Slot" -msgstr "Slot del sintonitzador" - -#: ../data/ -msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid" - -#: ../data/ -msgid "Sound" -msgstr "So" - -#: ../data/ -msgid "" -"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " -"press OK." -msgstr "" -"Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, " -"prem OK." - -#: ../data/ -msgid "Do you want to view a tutorial?" -msgstr "Vols veure un tutorial?" - -#: ../data/ -msgid "Setup" -msgstr "Configuració" - -#: ../data/ -msgid "#000000" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "This is step number 2." -msgstr "Aquest és el pas número 2." - -#: ../data/ -msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica" - -#: ../data/ -msgid "Extensions" -msgstr "Extensions" - -#: ../data/ -msgid "#bab329" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Sat / Config Ant" - -#: ../data/ -msgid "#ffffff" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Has escollit fer el backup a una unitat USB (és més recomanable fer-lo al " -"disc dur).\n" -"Prem OK per a començar el backup." - -#: ../data/ -msgid "The wizard is finished now." -msgstr "L'assistent ha finalitzat." - -#: ../data/ -msgid "Service Searching" -msgstr "Buscant canal" - -#: ../data/ -msgid "Mute" -msgstr "Silenci" - -#: ../data/ -msgid "" -"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " -"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " -"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." -msgstr "" -"Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà " -"a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer " -"una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita " -"explicació sobre com actualitzar-ne el firmware." - -#: ../data/ -msgid "Keyboard Map" -msgstr "Mapa del teclat" - -#: ../data/ -msgid "Enable multiple bouquets" -msgstr "Activar llistes múltiples" - -#: ../data/ -msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Configuració teclat" - -#: ../data/ -msgid "Dish" -msgstr "Antenna" - -#: ../data/ -msgid "Margin after record" -msgstr "Marge després de gravar" - -#: ../data/ -msgid "No, just start my dreambox" -msgstr "No, només arrenca la Dreambox" - -#: ../data/ -msgid "#ffffffff" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: ../data/ -msgid "Use power measurement" -msgstr "Utilitza les mesures de corrent" - -#: ../data/ -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." -msgstr "" -"Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser " -"utilitzada.\n" -"Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir." - -#: ../data/ -msgid "Test mode" -msgstr "Mode test" - -#: ../data/ -msgid "Manual Scan" -msgstr "Recerca manual" - -#: ../data/ -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" -"Benvingut.\n" -"\n" -"Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la " -"Dreambox.\n" -"Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas." - -#: ../data/ -msgid "RC Menu" -msgstr "Menú RC" - -#: ../data/ -msgid "SNR:" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Network..." -msgstr "Xarxa..." - -#: ../data/ -msgid "select Slot" -msgstr "seleccionar Slot" - -#: ../data/ -msgid "BER:" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Standby / Restart" -msgstr "Repòs / Reiniciar" - -#: ../data/ -msgid "Main menu" -msgstr "Menú principal" - -#: ../data/ -msgid "EPG Selection" -msgstr "Selecció EPG" - -#: ../data/ -msgid "Exit the wizard" -msgstr "Sortir de l'assistent" - -#: ../data/ -msgid "OSD Settings" -msgstr "Config OSD" - -#: ../data/ -msgid "RF output" -msgstr "Sortida RF" - -#: ../data/ -msgid "Brightness" -msgstr "Brillantor" - -#: ../data/ -msgid "Standby" -msgstr "Repòs" - -#: ../data/ -msgid "Activate network settings" -msgstr "Activar la configuració de la xarxa" - -#: ../data/ -msgid "Timer" -msgstr "Programació" - -#: ../data/ -msgid "Compact flash card" -msgstr "Tarja Compact Flash" - -#: ../data/ -msgid "Record" -msgstr "Gravar" - -#: ../data/ -msgid "Yes, view the tutorial" -msgstr "Si, veure el tutorial" - -#: ../data/ -msgid "Color Format" -msgstr "Format de color" - -#: ../data/ -msgid "#f23d21" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Plugin browser" -msgstr "Plugin navegador" - -#: ../data/ -msgid "#80000000" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Timeshift" -msgstr "Pausa" - -#: ../data/ -msgid "Downloadable plugins" -msgstr "Plugins descarregables" - -#: ../data/ -msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Timezone" -msgstr "Zona horària" - -#: ../data/ -msgid "Message" -msgstr "Missatge" - -#: ../data/ -msgid "About..." -msgstr "Quant a..." - -#: ../data/ -msgid "Seek" -msgstr "Posicionar" - -#: ../data/ -msgid "Common Interface" -msgstr "Interfície comuna" - -#: ../data/ -msgid "Tuner configuration" -msgstr "Configuració del sintonitzador" - -#: ../data/ -msgid "Language..." -msgstr "Idioma..." - -#: ../data/ -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la." - -#: ../data/ -msgid "A/V Settings" -msgstr "Config A/V" - -#: ../data/ -msgid "" -"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " -"displayed." -msgstr "" -"Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible." - -#: ../data/ -msgid "Service scan" -msgstr "Buscar canals" - -#: ../data/ -msgid "Yes, do another manual scan now" -msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara" - -#: ../data/ -msgid "LCD Setup" -msgstr "Config LCD" - -#: ../data/ -msgid "No, scan later manually" -msgstr "No, buscar manualment més tard" - -#: ../data/ -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: ../data/ -msgid "Soundcarrier" -msgstr "Portadora de so" - -#: ../data/ -msgid "Yes, restore the settings now" -msgstr "Si, restaura la configuració ara" - -#: ../data/ -msgid "Contrast" -msgstr "Contrast" - -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "" -"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara." - -#: ../data/ -msgid "Timer selection" -msgstr "Selecció de gravació" - -#: ../data/ -msgid "Repeat" -msgstr "Repetir" - -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar " -"introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la " -"qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n" -"Prem OK per a començar el backup ara." - -#: ../data/ -msgid "Network Setup" -msgstr "Config xarxa" - -#: ../data/ -msgid "Somewhere else" -msgstr "A algun altre lloc" - -#: ../data/ -msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "Vols fer una recerca de canals?" - -#: ../data/ -msgid "Timer log" -msgstr "Registre de gravació" - -#: ../data/ -msgid "" -"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " -"process." -msgstr "" -"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització." - -#: ../data/ -msgid "PiPSetup" -msgstr "PiPConfig" - -#: ../data/ -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - -#: ../data/ -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" - -#: ../data/ -msgid "AC3 default" -msgstr "AC3 per defecte" - -#: ../data/ -msgid "Timer entry" -msgstr "Gravació" - -#: ../data/ -msgid "Modulator" -msgstr "Modulador" - -#: ../data/ -msgid "Eventview" -msgstr "Veure events" - -#: ../data/ -msgid "Margin before record (minutes)" -msgstr "Marge abans de gravar (minuts)" - -#: ../data/ -msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí." - -#: ../data/ -msgid "Keymap" -msgstr "Mapa de teclat" - -#: ../data/ -msgid "InfoBar" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "" -"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -msgstr "" -"L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-ne un " -"ara?" - -#: ../data/ -msgid "Exit wizard" -msgstr "Sortir de l'assistent" - -#: ../data/ -msgid "Media player" -msgstr "Reproductor" - -#: ../data/ -msgid "Yes, perform a shutdown now." -msgstr "Si, apaga ara." - -#: ../data/ -msgid "Timer sanity error" -msgstr "Error de programació" - -#: ../data/ -msgid "Serviceinfo" -msgstr "Info del canal" - -#: ../data/ -msgid "VCR Switch" -msgstr "Canviar a VCR" - -#: ../data/ -msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..." - -#: ../data/ -msgid "WSS on 4:3" -msgstr "WSS en 4:3" - -#: ../data/ -msgid "Subservices" -msgstr "Subserveis" - -#: ../data/ -msgid "Choose bouquet" -msgstr "Escollir llista" - -#: ../data/ -msgid "OK, guide me through the upgrade process" -msgstr "OK, guia'm a través del procés d'actualizació" - -#: ../data/ -msgid "No backup needed" -msgstr "No cal backup" - -#: ../data/ -msgid "MORE" -msgstr "MÉS" - -#: ../data/ -msgid "Yes, do an automatic scan now" -msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara" - -#: ../data/ -msgid "Information" -msgstr "Informació" - -#: ../data/ -msgid "Yes, do a manual scan now" -msgstr "Si, fes una recerca manual ara" - -#: ../data/ -msgid "USB" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Invert display" -msgstr "Invertir display" - -#: ../data/ -msgid "Do you want to restore your settings?" -msgstr "Vols restaurar la configuració?" - -#: ../data/ -msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Configura el sintonitzador B" - -#: ../data/ -msgid "Delay" -msgstr "Retard" - -#: ../data/ -msgid "Select HDD" -msgstr "Seleccionar disc dur" - -#: ../data/ -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Relació d'aspecte" - -#: ../data/ -msgid "Recordings always have priority" -msgstr "Les gravacions tenen prioritat" - -#: ../data/ -msgid "Customize" -msgstr "Personalitzar" - -#: ../data/ -msgid "#389416" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "VCR scart" -msgstr "Euroconnector VCR" - -#: ../data/ -msgid "Mainmenu" -msgstr "Menú principal" - -#: ../data/ -msgid "Select a movie" -msgstr "Seleccionar una pel·lícula" - -#: ../data/ -msgid "Volume" -msgstr "Volum" - -#: ../data/ -msgid "#33294a6b" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Alpha" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Timer Edit" -msgstr "Editar hora" - -#: ../data/ -msgid "No, do nothing." -msgstr "No, no cal." - -#: ../data/ -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Actualment això no està suportat." - -#: ../data/ -msgid "About" -msgstr "Quant a" - -#: ../data/ -msgid "config menu" -msgstr "menú config" - -#: ../data/ -msgid "Finetune" -msgstr "Ajustaments delicats" - -#: ../data/ -msgid "Timer Editor" -msgstr "Editor de programacions" - -#: ../data/ -msgid "Time/Date Input" -msgstr "Entrada Hora/Data" - -#: ../data/ -msgid "AGC:" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "What do you want to scan?" -msgstr "Què vols buscar?" - -#: ../data/ -msgid "Now Playing" -msgstr "Reproduint" - -#: ../data/ -msgid "Channellist menu" -msgstr "Menú de llista de canals" - -#: ../data/ -msgid "Audio" -msgstr "So" - -#: ../data/ -msgid "Harddisk..." -msgstr "Disc dur..." - -#: ../data/ -msgid "NOW" -msgstr "ARA" - -#: ../data/ -msgid "" -"Use the left and right buttons to change an option.\n" -"\n" -"Please set up tuner A" -msgstr "" -"Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n" -"\n" -"Sisplau configura el tuner A" - -#: ../data/ -msgid "#0064c7" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "MediaPlayer" -msgstr "Reproductor" - -#: ../data/ -msgid "Do you want to do another manual service scan?" -msgstr "Vols fer una altra recerca manual?" - -#~ msgid "Classic" -#~ msgstr "Clàssic" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Per defecte" - -#~ msgid "Equal to Socket A" -#~ msgstr "Igual al connector A" - -#~ msgid "Loopthrough to Socket A" -#~ msgstr "Connectat a la sortida A" - -#~ msgid "Nothing connected" -#~ msgstr "Res connectat" - -#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" -#~ msgstr "Cable secundari del LNB motoritzat" +#~ msgid "Disable subtitles" +#~ msgstr "Deshabilitar subtítols" -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "Senzill" +#~ msgid "Satconfig" +#~ msgstr "Configuració satèl·lit" -#~ msgid "Swap services" -#~ msgstr "Intercanviar serveis" +#~ msgid "Transpondertype" +#~ msgstr "Tipus de transponedor"