X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/3a1c72ef8d69dea7a05fbe3068b1b34b030a46f4..05d902ffb1a0dfb03cbb69324ceb20439b73c977:/po/no.po diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 1eda6013..d7557a12 100755 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-13 23:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-14 11:44+0100\n" -"Last-Translator: theMMMMMM \n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n" +"Last-Translator: MMMMMM \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,46 +14,184 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: NORWAY\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" +# +msgid "" +"\n" +"Advanced options and settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Backup your Dreambox settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Edit the upgrade source address." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Manage extensions or plugins for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Online update of your Dreambox software." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox with a new firmware." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Restore your backups by date." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Scan for local extensions and install them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"System will restart after the restore!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" + +# +msgid " " +msgstr " " + +# +msgid " Results" +msgstr "" + +# +msgid " extensions." +msgstr "" + +# +msgid " packages selected." +msgstr "" + +# +msgid " updates available." +msgstr "" + +# +msgid " wireless networks found!" +msgstr "" + +# msgid "#000000" msgstr "#000000" +# msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" +# msgid "#25062748" msgstr "#25062748" +# msgid "#389416" msgstr "#389416" +# msgid "#80000000" msgstr "#80000000" +# msgid "#80ffffff" msgstr "#80ffffff" +# msgid "#bab329" msgstr "#bab329" +# msgid "#f23d21" msgstr "#f23d21" +# msgid "#ffffff" msgstr "#ffffff" +# msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" +# msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +# +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" +# +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "%d kanaler funnet" + +# msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -62,115 +200,177 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB ledig)" +# #, python-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" +# msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" +# msgid "(empty)" msgstr "(tom)" -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "/usr/share/enigma2 folder" +# +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "(vis alternativ DVD audio meny)" + +# +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "" + +# +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr "" -msgid "/var directory" -msgstr "/var folder" +# +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" +# msgid "0" msgstr "0" +# msgid "1" msgstr "1" +# +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "" + +# msgid "1.0" msgstr "1.0" +# msgid "1.1" msgstr "1.1" +# msgid "1.2" msgstr "1.2" +# msgid "12V output" msgstr "12V utgang" +# msgid "13 V" msgstr "13 V" +# msgid "16:10" -msgstr "" +msgstr "16:10" +# msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" +# msgid "16:10 PanScan" msgstr "16:10 PanScan" +# msgid "16:9" msgstr "16:9" +# msgid "16:9 Letterbox" msgstr "16:9 Letterbox" +# msgid "16:9 always" msgstr "16:9 alltid" +# msgid "18 V" msgstr "18 V" +# msgid "2" msgstr "2" +# msgid "3" msgstr "3" +# msgid "30 minutes" msgstr "30 minutter" +# msgid "4" msgstr "4" +# msgid "4:3" -msgstr "" +msgstr "4:3" +# msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" +# msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 PanScan" +# msgid "5" msgstr "5" +# msgid "5 minutes" msgstr "5 minutter" +# msgid "6" msgstr "6" +# msgid "60 minutes" msgstr "60 minutter" +# msgid "7" msgstr "7" +# msgid "8" msgstr "8" +# msgid "9" msgstr "9" +# +msgid "" +msgstr "" + +# +msgid "" +msgstr "" + +# +msgid "" +msgstr "" + +# msgid "" msgstr "" +# msgid "??" msgstr "??" +# msgid "A" msgstr "A" +# #, python-format msgid "" "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" @@ -179,6 +379,10 @@ msgstr "" "En konfigurasjonsfil (%s) har blitt modifisert siden installasjonen.\n" "Vil du bruke din versjon ?" +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "" + +# msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -186,6 +390,7 @@ msgstr "" "En avluttet timer ønsker å sett din Dreambox\n" "i standby. Skal det gjøres nå ?" +# msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" @@ -193,9 +398,17 @@ msgstr "" "En avluttet timer ønsker å slå av din Dreambox.\n" "Skal den slås av nå ?" +# msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "En grafisk EPG for alle kanaler i en valgt bouqet" +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" @@ -204,6 +417,7 @@ msgstr "" "Et opptak har startet:\n" "%s" +# msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -211,6 +425,7 @@ msgstr "" "En innspilning kjører fortsatt.\n" "Hva vil du gjøre?" +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." @@ -218,6 +433,7 @@ msgstr "" "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver " "å konfigurere motoren." +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." @@ -225,6 +441,23 @@ msgstr "" "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver " "å starte satellittfinneren." +# +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "" + +# +msgid "A search for available updates is currently in progress." +msgstr "" + +# +msgid "" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + +# msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -232,6 +465,7 @@ msgstr "" "En sleeptimer ønsker å sette din\n" "Dreambox i standby. Skal det gjøres nå?" +# msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" @@ -239,6 +473,11 @@ msgstr "" "En sleeptimer ønsker å slå av din\n" "Dreambox. Slå av nå?" +# +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "" + +# msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -246,66 +485,198 @@ msgstr "" "En timer startet ikke opptak.\n" "Skift program og prøv igjen?\n" +# msgid "A/V Settings" msgstr "A/V-Instillinger" +# msgid "AA" msgstr "AA" +# msgid "AB" msgstr "AB" +# msgid "AC3 default" msgstr "AC3 som standard" +# msgid "AC3 downmix" -msgstr "" +msgstr "AC3 nedmix" -msgid "AGC" -msgstr "AGC" +# +msgid "Abort" +msgstr "" -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "" +# msgid "About" msgstr "Om" +# msgid "About..." msgstr "Om..." +# +msgid "Accesspoint:" +msgstr "" + +# msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Aksjon ved langt trykk på powerknappen" +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" + +# +msgid "Action:" +msgstr "" + +# msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktiver Bilde i Bilde" +# msgid "Activate network settings" msgstr "Aktivere nettverkinstillinger" +# +msgid "Active" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" + +# +msgid "Adapter settings" +msgstr "Adapter instillinger" + +# msgid "Add" msgstr "Legge til" +# +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +# +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "" + +# msgid "Add a mark" msgstr "Legge til markør" +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Add a new title" +msgstr "" + +# +msgid "Add network configuration?" +msgstr "" + +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" + +# msgid "Add timer" msgstr "Legge til timer" +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "" + +# +msgid "Add title" +msgstr "" + +# msgid "Add to bouquet" msgstr "Legge til i bouquet" +# msgid "Add to favourites" msgstr "Legge til i favoritter" -msgid "Advanced" -msgstr "Avansert" +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +# +msgid "Added: " +msgstr "" + +# +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" + +# +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "" + +# +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Juster alle farger slik at alle fargesøyler nesten vises, men opptrer så " +"gjennomtrengende som mulig. Er du tilfreds med resultatet, trykk OK for å " +"lukke Video-Finjustering, eller bruk nummer knapper for å velge andre " +"testbilder" + +# +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Software" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Software Plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "" +# msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Avansert Video Oppsett" +# +msgid "Advanced restore" +msgstr "" + +# msgid "After event" msgstr "Etter program" +# msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." @@ -313,435 +684,1182 @@ msgstr "" "Etter oppstartsguiden er ferdig, trenger du beskytte enkelte kanaler. Les i " "manualen for din Dreambox hvordan det gjøres." -msgid "Album:" -msgstr "Album:" +# +msgid "Album" +msgstr "Album" +# msgid "All" msgstr "Alle" -msgid "All..." -msgstr "Alle..." +# +msgid "All Satellites" +msgstr "" + +# +msgid "All Time" +msgstr "" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "Tillat zapping via WebInterface" +# msgid "Alpha" msgstr "Alpha" +# msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternativ radio modus" +# msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternativ tuner prioritet for kanaler" +# +msgid "Always ask before sending" +msgstr "" + +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "" + +# msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Et tomt filnavn er ikke tillatt" + +# +msgid "An error occured." +msgstr "" + +# +msgid "An unknown error occured!" +msgstr "" + +# +msgid "Anonymize crashlog?" msgstr "" +# msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -msgid "Artist:" -msgstr "Artist:" +# +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +# +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "Er du sikker på at du vil restarte ditt nettverkskort?\n" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "Artist" +msgstr "Artist" + +# +msgid "Ascending" +msgstr "" +# msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Spør før avstegning" +# msgid "Ask user" -msgstr "" +msgstr "Spør bruker" +# msgid "Aspect Ratio" msgstr "Breddeforhold" +msgid "Atheros" +msgstr "" + +# msgid "Audio" msgstr "Lyd" +# msgid "Audio Options..." msgstr "Lyd Valg..." +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Australia" +msgstr "" + +# +msgid "Author: " +msgstr "" + +# +msgid "Authoring mode" +msgstr "" + +# msgid "Auto" msgstr "Auto" +# +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "" + +# +msgid "Auto flesh" +msgstr "" + +# msgid "Auto scart switching" +msgstr "Auto scart bytte" + +# +msgid "AutoTimer Editor" msgstr "" -msgid "Automatic" +# +msgid "AutoTimer Filters" msgstr "" +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" + +# +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +# msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisk Søk" +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "Skrive timer automatisk" + +# +msgid "Available format variables" +msgstr "" + +# msgid "B" msgstr "B" +# msgid "BA" msgstr "BA" +# msgid "BB" msgstr "BB" +# msgid "BER" msgstr "BER" +# msgid "BER:" msgstr "BER:" -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +# +msgid "Back" +msgstr "Tilbake" + +# +msgid "Background" +msgstr "" + +# +msgid "Backup done." +msgstr "" -msgid "Backup Location" -msgstr "Backup Lokasjon" +# +msgid "Backup failed." +msgstr "" -msgid "Backup Mode" -msgstr "Backup Modus" +# +msgid "Backup is running..." +msgstr "" -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Backup er ferdig. Vennligst trykk OK for å se resultatet" +# +msgid "Backup system settings" +msgstr "" +# msgid "Band" msgstr "Bånd" +# msgid "Bandwidth" msgstr "Båndbredde" +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" + +# msgid "Begin time" msgstr "Starttid" +# +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "Oppførsel for 'pause'-knappen i pause-modus" + +# +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Oppsett av 0 key i BiB modus" + +# msgid "Behavior when a movie is started" -msgstr "" +msgstr "Oppførsel når en film blir startet" +# msgid "Behavior when a movie is stopped" -msgstr "" +msgstr "Oppførsel når er film blir stoppet" +# msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "Oppførsel når en film når slutten" + +# +msgid "Bitrate:" msgstr "" -msgid "Behaviour of 'pause' when paused" +# +msgid "Block noise reduction" msgstr "" -msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" -msgstr "Oppsett av 0 key i BiB modus" +# +msgid "Blue boost" +msgstr "" + +# +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "" +# msgid "Brightness" msgstr "Lysstyrke" +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" + +# +msgid "Burn DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Burn to DVD" +msgstr "" + +# msgid "Bus: " msgstr "Bus: " +# msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren." +# +msgid "C" +msgstr "" + +# msgid "C-Band" msgstr "C-bånd" -msgid "CF Drive" -msgstr "CF Disk" +# +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "InfoBar" + +# +msgid "CI assignment" +msgstr "" + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" +# msgid "CVBS" msgstr "CVBS" +# msgid "Cable" msgstr "Kabel" +# msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Cache Thumbnails" -msgid "Call monitoring" -msgstr "Samtalemonitorering" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108 +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "" + +# +msgid "Canada" +msgstr "" +# msgid "Cancel" msgstr "Avbryte" +# +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "" + +# msgid "Capacity: " msgstr "Kapasitet: " +# msgid "Card" msgstr "Kort" +# msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Bytt bouquet i Quickzap" +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change dir." +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" + +# msgid "Change pin code" msgstr "Bytt pin kode" +# msgid "Change service pin" msgstr "Bytt kanal kode" +# msgid "Change service pins" msgstr "Bytt kanal koder" +# msgid "Change setup pin" msgstr "Bytt oppsetnings pin" +# +msgid "Change step size" +msgstr "" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "Channel" msgstr "Kanal" +# msgid "Channel Selection" msgstr "Kanalliste" +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# +msgid "Channel not in services list" +msgstr "" + +# msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" +# msgid "Channellist menu" msgstr "Kanalliste-meny" -msgid "Check" +# +msgid "Channels" msgstr "" +# +msgid "Chap." +msgstr "Kap." + +# +msgid "Chapter" +msgstr "Kapittel" + +# +msgid "Chapter:" +msgstr "Kapittel:" + +# +msgid "Check" +msgstr "Undersøk" + +# msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "Undersøker Filsystem" + +# +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Velg Tuner" + +# +msgid "Choose a wireless network" msgstr "" -msgid "Choose Location" +# +msgid "Choose backup files" msgstr "" -msgid "Choose Tuner" -msgstr "Velg Tuner" +# +msgid "Choose backup location" +msgstr "" +# msgid "Choose bouquet" msgstr "Velg bouquet" -msgid "Choose source" -msgstr "Velg kilde" - +# msgid "Choose target folder" +msgstr "Velg folder du vil bruke" + +# +msgid "Choose upgrade source" msgstr "" +# msgid "Choose your Skin" msgstr "Velg ditt Skin" +# +msgid "Circular left" +msgstr "" + +# +msgid "Circular right" +msgstr "" + +# +msgid "Classic" +msgstr "Klassisk" + +# msgid "Cleanup" msgstr "Opprydning" +# +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "" + +# +msgid "CleanupWizard" +msgstr "" + +# msgid "Clear before scan" msgstr "Slett før søking" +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# msgid "Clear log" msgstr "Tøm log" +# +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close title selection" +msgstr "" + +# msgid "Code rate high" msgstr "Kode rate høy" +# msgid "Code rate low" msgstr "Kode rate lav" +# msgid "Coderate HP" msgstr "Koderate HP" +# msgid "Coderate LP" msgstr "Koderate LP" +# +msgid "Collection name" +msgstr "" + +# +msgid "Collection settings" +msgstr "" + +# msgid "Color Format" msgstr "Fargeformat" +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# +msgid "Command execution..." +msgstr "Kommando utføres..." + +# msgid "Command order" msgstr "Kommando rekkefølge" +# msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Committed DiSEqC kommando" +# msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" +# +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "" + +# +msgid "CommonInterface" +msgstr "" + +# +msgid "Communication" +msgstr "" + +# msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" -msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact flash kort" - +# msgid "Complete" msgstr "Komplett" +# +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "" + +msgid "Composition of the recording filenames" +msgstr "" + +# msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurasjonsmodus" -msgid "Configuring" -msgstr "Konfigurerer" +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "Konfigurasjon av WebInterface" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" -msgid "Confirm" +# +msgid "Configure interface" msgstr "" +# +msgid "Configure nameservers" +msgstr "" + +# +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk" + +# +msgid "Configure your network again" +msgstr "" + +# +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen" + +# +msgid "Configuring" +msgstr "Konfigurerer" + +# msgid "Conflicting timer" msgstr "Timerkollisjon" -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "Koblet til Fritz!Box!" +# +msgid "Connect" +msgstr "" -msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Kobler til Fritz!Box..." +# +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." +# +msgid "Connected to" +msgstr "" + +# +msgid "Connected!" msgstr "" -"Tilkobling til Fritz!Box\n" -"feilet! (%s)\n" -"prøver igjen..." +# msgid "Constellation" msgstr "Konstellasjon" +# +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "" + +# +msgid "Continue in background" +msgstr "" + +# +msgid "Continue playing" +msgstr "Fortsett avspilling" + +# msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" +# +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "" + +# +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "" + +# +msgid "Could not open Picture in Picture" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "" + +# +msgid "Crashlog settings" +msgstr "" + +# +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "" + +# +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "" + +# +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" +msgstr "" + +# +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "" + +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + +# msgid "Create movie folder failed" msgstr "Oppretting av film mappe feilet" +# +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "" + +# msgid "Creating partition failed" msgstr "Oppretting av partisjon feilet" +# msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" +# msgid "Current Transponder" msgstr "Nåværende Transponder" +# msgid "Current settings:" msgstr "Nåværende innstillinger:" +# +msgid "Current value: " +msgstr "" + +# msgid "Current version:" msgstr "Aktuell Versjon:" +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +# msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "Valgfritt hopptid for '1'/'3'-knapper" +# msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" -msgstr "" +msgstr "Bruker skip tid for '4'/'6'-tastene" +# msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" -msgstr "" +msgstr "Bruker skip tid for '7'/96'-tastene" +# msgid "Customize" msgstr "Tilpass" +# msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" +# msgid "Cutlist editor..." msgstr "Klippliste editor..." +# msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# +msgid "D" +msgstr "" + +# +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" +# msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +# +msgid "DVD File Browser" +msgstr "" + +# +msgid "DVD Player" +msgstr "DVD spiller" + +# +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "" + +# +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "" + +# msgid "Danish" msgstr "Dansk" +# msgid "Date" msgstr "Dato" +# +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "" + +# +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# msgid "Deep Standby" msgstr "Dyp Standby" +# +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +# +msgid "Default Settings" +msgstr "" + +# +msgid "Default movie location" +msgstr "" + +# +msgid "Default services lists" +msgstr "Standard tjeneste liste" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Standard" + +# msgid "Delay" msgstr "Forsinkelse" +# msgid "Delete" msgstr "Slette" +# +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "" + +# msgid "Delete entry" msgstr "Slett timer" +# msgid "Delete failed!" msgstr "Sletting feilet." +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "Slette satellit %s, som ikke er i bruk lenger?" + +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" +# +msgid "Deselect" +msgstr "" + +# +msgid "Destination directory" +msgstr "" + +# +msgid "Details for extension: " +msgstr "" + +# msgid "Detected HDD:" msgstr "Gjenkjent HDD:" +# msgid "Detected NIMs:" msgstr "Gjenkjent Tuner:" -msgid "Device Setup..." -msgstr "Nettverk Oppsett" - +# msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" +# msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" +# msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC-Modus" - +# msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC-Modus" +# msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC gjentakelser" +# +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "" + +# +msgid "Dialing:" +msgstr "" + +# +msgid "Digital contour removal" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +# +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "" + +# +msgid "Directory browser" +msgstr "" + +# msgid "Disable" msgstr "Slå av" +# msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Slå av Bilde i Bilde" +# msgid "Disable Subtitles" msgstr "Slå av Undertekster" +# +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "" + +# +msgid "Disable timer" +msgstr "" + +# msgid "Disabled" msgstr "Avslått" -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" msgstr "" -"Koblet fra\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"prøver igjen..." +# +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +# msgid "Dish" msgstr "Parabol" +# msgid "Display 16:9 content as" -msgstr "" +msgstr "Vis 16:9 innhold som" +# msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "Vis 4:3 innhold som" + +# +msgid "Display >16:9 content as" msgstr "" +# msgid "Display Setup" msgstr "Display Oppsett" +# +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +# +#, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Vil du virkelig fjerne denne\n" -"plugin \"" +# msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" "This could take lots of time!" msgstr "" +"Vil du virkelig sjekke filsystemet?\n" +"Det kan ta veldig lang tid!" +# #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Vil du virkelig slette %s" +# +#, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Vil du virkelig laste ned denne\n" -"plugin \"" +# msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Vil du virkelig avslutte" +# msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -749,28 +1867,83 @@ msgstr "" "Vil du virkelig formatere harddisken?\n" "Alle data på disken forsvinner!" -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" +# +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" msgstr "" -"Vil du ta backup nå?\n" -"Trykk OK og vennligst vent!" - -msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?" +# +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to do a service scan?" +msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?" + +# msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?" +# msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Vil du aktivere foreldrekontroll på dreamboxen din?" +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to install the package:\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "Vil du spille DVD i spilleren?" + +# +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to remove the package:\n" +msgstr "" + +# msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?" +# msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Vil du gjenoppta avspillingen ?" +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "" + +# msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -778,216 +1951,678 @@ msgstr "" "Vil du oppdatere din Dreambox?\n" "Etter å ha trykt OK, vennligst vent!" +# +msgid "Do you want to upgrade the package:\n" +msgstr "" + +# msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vil du se en veiledning?" +# +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "" + +# msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Ikke stopp nåværende event men slå av kommende events" +# #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker" +# #, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker med %d feil" +msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" +msgstr "" + +# +msgid "Download" +msgstr "" + +# +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "" +# msgid "Download Plugins" msgstr "Last ned plugin" +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "" + +# msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nedlastbare nye plugins" +# msgid "Downloadable plugins" msgstr "Nedlastbare plugins" +# msgid "Downloading" msgstr "Laster ned" +# msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..." +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "" + +# +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# msgid "Dutch" msgstr "Nederlandsk" +# +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "" + +# msgid "E" msgstr "E" +# msgid "EPG Selection" msgstr "EPG Valg" +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!" +# msgid "East" msgstr "Øst" +# +msgid "Edit" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + +# +msgid "Edit DNS" +msgstr "Endre DNS" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + +# +msgid "Edit Title" +msgstr "" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" + +# msgid "Edit services list" msgstr "Editer kanallister" +# +msgid "Edit settings" +msgstr "Endre instillinger" + +# +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Endre navneserver konfigurasjon for din Dreambox.\n" + +# +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Endre nettverk konfigurasjon for din Dreambox.\n" + +# +msgid "Edit title" +msgstr "" + +# +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "" + +# +msgid "Editing" +msgstr "" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronisk Program Guide" +# msgid "Enable" msgstr "Aktiver" +# +msgid "Enable /media" +msgstr "Aktiver /media" + +# msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Aktiver 5V for aktiv antenne" +# +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "Aktiver HTTP tilgang" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "Aktiver HTTP godkjenning" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "Aktiver HTTPS tilgang" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "Aktiver HTTPS godkjenning" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "Aktiver godkjenning av Streaming" + +# msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Aktiver flere bouqueter" +# msgid "Enable parental control" msgstr "Aktiver foreldrekontroll" +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "Enable timer" +msgstr "" + +# msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" -msgid "End" -msgstr "Slutt" +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +msgid "Encrypted: " +msgstr "" + +# +msgid "Encryption" +msgstr "Kryptering" + +# +msgid "Encryption Key" +msgstr "Krypteringsnøkkel" +# +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "" + +# +msgid "Encryption Type" +msgstr "Krypteringstype" + +# +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" + +# msgid "End time" msgstr "Slutt tid" +# msgid "EndTime" msgstr "Slutttid" +# msgid "English" msgstr "Engelsk" +# msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"Enigma2 Skinselector\n" "\n" "If you experience any problems please contact\n" "stephan@reichholf.net\n" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -"Enigma2 Skinvelger v0.5 BETA\n" -"\n" -"Ved problemer vennligst kontakt\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" -#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* -#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is -#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at -#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". +# msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "Inngangshastighet for spoling framover" + +# +msgid "Enter IP to scan..." msgstr "" +# msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "" +msgstr "Inngangshastighet for spoling bakover" +# msgid "Enter main menu..." msgstr "Åpne hovedmenyen" +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" + +# msgid "Enter the service pin" msgstr "Skriv inn service pin" +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# msgid "Error" msgstr "Feil" +# +msgid "Error executing plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" + +# +msgid "Estonian" +msgstr "" + +# msgid "Eventview" msgstr "Programoversikt" +# msgid "Everything is fine" msgstr "Alt er i orden" +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +# msgid "Execution Progress:" msgstr "Progresjon av utførelsen:" +# msgid "Execution finished!!" msgstr "Utførelse ferdig!" +# +msgid "Exif" +msgstr "" + +# +msgid "Exit" +msgstr "Avslutt" + +# msgid "Exit editor" msgstr "Avslutt editor" +# +msgid "Exit network wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "" + +# msgid "Exit the wizard" -msgstr "Avslutt wizarden" +msgstr "Avslutt guiden" +# msgid "Exit wizard" msgstr "Avslutt guide" +# msgid "Expert" msgstr "Ekspert" +# +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "" + +# msgid "Extended Setup..." msgstr "Utvidet Oppsett" +# +msgid "Extended Software" +msgstr "" + +# +msgid "Extended Software Plugin" +msgstr "" + +# msgid "Extensions" msgstr "Tillegg" +# +msgid "Extensions management" +msgstr "" + +# msgid "FEC" msgstr "FEC" +# +msgid "Factory reset" +msgstr "Gjenopprett fabrikkinstillingene" + +# +msgid "Failed" +msgstr "Feilet" + +# +#, python-format +msgid "Fan %d" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# msgid "Fast" msgstr "Hurtig" +# msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Hurtig DiSEqC" +# msgid "Fast Forward speeds" -msgstr "" +msgstr "Hastigheter for spoling framover" +# msgid "Fast epoch" msgstr "Hurtig epoch" +# msgid "Favourites" msgstr "Favoritter" -msgid "Filesystem Check..." +# +msgid "Fetching feed entries" msgstr "" +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "Filsystemet har uopprettelige feil" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." msgstr "" +# msgid "Finetune" msgstr "Fininstilling." +# +msgid "Finished" +msgstr "Ferdig" + +# +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "" + +# +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "" + +# msgid "Finnish" msgstr "Finsk" +# +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" + +# +msgid "Flash" +msgstr "" + +# +msgid "Flashing failed" +msgstr "" + +# +msgid "Following tasks will be done after you press OK!" +msgstr "" + +# +msgid "Format" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "Billedgjentagelse ved hakkete spoling" + +# +msgid "Frame size in full view" +msgstr "" + +# +msgid "France" msgstr "" +# msgid "French" msgstr "Fransk" +# msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" +# msgid "Frequency bands" msgstr "Frekvens bånd" +# msgid "Frequency scan step size(khz)" msgstr "Frekvens søking steg størrelse(khz)" +# msgid "Frequency steps" msgstr "Frekvens steg" +# msgid "Fri" msgstr "Fre" +# msgid "Friday" msgstr "Fredag" -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Fritz!Box FON IP adresse" +# +msgid "Frisian" +msgstr "" +# #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d" +# msgid "Fsck failed" -msgstr "" - -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Funksjon ikke enda implementert" +msgstr "Fsck feilet" +# msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" @@ -995,63 +2630,205 @@ msgstr "" "GUI skal restartes for aktivering av nytt skin\n" "Vil du restarte GUI nå?" +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -msgid "Genre:" -msgstr "Genre:" +# +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "" + +# +msgid "General AC3 delay (ms)" +msgstr "" + +# +msgid "General PCM Delay" +msgstr "" + +# +msgid "General PCM delay (ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Genre" +msgstr "Genre" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" +msgstr "" +# msgid "German" msgstr "Tysk" +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +# msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..." +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# msgid "Goto 0" msgstr "Goto 0" +# msgid "Goto position" msgstr "Gå til posisjon" +# msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "Grafisk Multi EPG" +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# msgid "Greek" msgstr "Gresk" +# +msgid "Green boost" +msgstr "" + +# msgid "Guard Interval" msgstr "Guard Interval" +# msgid "Guard interval mode" msgstr "Guard interval modus" +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "HTTP Port" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "HTTPS Port" + +# msgid "Harddisk" msgstr "Harddisk" +# msgid "Harddisk setup" msgstr "Harddisk oppsett" +# msgid "Harddisk standby after" msgstr "Harddisk standby etter" +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "" + +# +msgid "Hidden networkname" +msgstr "" + +# msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarkisk Informasjon" +# msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarkisk modus" +# +msgid "High bitrate support" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +# msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?" +# +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "Hue" +msgstr "" + +# msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" +# msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +# +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "" + +# +msgid "ISO path" +msgstr "" + +# msgid "Icelandic" msgstr "Islandsk" +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -1059,314 +2836,992 @@ msgstr "" "Hvis du ser dette, så er noe galt med\n" "din scart forbindelse. Trykk OK for å komme tilbake." -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Image-Oppgradering" +# +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" +"Om din TV har lysstyrke- eller kontrastforbedring anbefales du å slå den av. " +"hvis det finnes noe som heter \"dynamic\" anbefales du å bruke standard. " +"Juster lysstyrken till en instilling som du synes er bra. bruk så lite " +"kontrast som mulig.\n" +"Sett lysstyrken så lavt som mulig, men pass på att de to laveste nivåene av " +"grå fortsatt er mulig å skille.\n" +"Ta ikke hensyn till de lyse nivåene nå. De vil bli justert i neste steg.\n" +"Når du er fornøyd med resultatet, trykk OK." + +# +msgid "Image flash utility" +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + +# +msgid "In Progress" +msgstr "Er igang" +# msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" "For å gjøre en timerinnspilling, var TV skiftet til kanalen for " "innspillingen!\n" +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# msgid "Increased voltage" msgstr "Økt spenning" +# msgid "Index" msgstr "Indeks" +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Info" +msgstr "" + +# msgid "InfoBar" msgstr "InfoBar" +# msgid "Infobar timeout" msgstr "Infobar timeout" +# msgid "Information" msgstr "Informasjon" +# msgid "Init" msgstr "Init" -msgid "Initialization..." -msgstr "Initiering..." +# +msgid "Initial location in new timers" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" +# msgid "Initialize" msgstr "Initialiser" +# msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Initialiserer Harddisk..." +# msgid "Input" msgstr "Input" +# +msgid "Install" +msgstr "" + +# +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "" + +# +msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "" + +# +msgid "Install extensions." +msgstr "" + +# +msgid "Install local extension" +msgstr "" + +# +msgid "Install or remove finished." +msgstr "" + +# +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "" + +# +msgid "Installation finished." +msgstr "" + +# msgid "Installing" msgstr "Installerer" +# msgid "Installing Software..." msgstr "Installerer Software" +# +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "Installerer standard sat liste... Vennligst vent..." + +# +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "Installerer standarder... Vennligst vent..." + +# +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "Installerer pakke innhold... Vennligst vent..." + +# msgid "Instant Record..." msgstr "Direkte avspilling" +# +msgid "Instant record location" +msgstr "" + +# msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Integrert Nettverk" +# +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "" + +# +msgid "Interface: " +msgstr "" + +# msgid "Intermediate" msgstr "Normal" +# msgid "Internal Flash" msgstr "Intern Flash" +msgid "Internal LAN adapter." +msgstr "" + +# msgid "Invalid Location" +msgstr "Feil plassering" + +# +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" msgstr "" +# msgid "Inversion" msgstr "Inversion" -msgid "Invert display" -msgstr "Inverter display" +# +msgid "Ipkg" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" +# msgid "Italian" msgstr "Italiensk" +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +msgid "Job View" +msgstr "Job oversikt" + +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" +msgstr "Bare skaler" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" msgstr "" +# +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +# msgid "Keyboard Map" msgstr "Tastaturlayout" +# msgid "Keyboard Setup" msgstr "Tastaturinstillinger" +# msgid "Keymap" msgstr "Taste-layout" +# +msgid "LAN Adapter" +msgstr "LAN Adapter" + +msgid "LAN connection" +msgstr "" + +# msgid "LNB" msgstr "LNB" +# msgid "LOF" msgstr "LOF" +# msgid "LOF/H" msgstr "LOF/H" +# msgid "LOF/L" msgstr "LOF/L" +# +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +# msgid "Language selection" msgstr "Språkvalg" -msgid "Language..." -msgstr "Språk..." +# +msgid "Last config" +msgstr "" +# msgid "Last speed" -msgstr "" +msgstr "Siste hastighet" +# msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" +# +msgid "Latvian" +msgstr "" + +# +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "Avslutt DVD Spiller?" + +# msgid "Left" msgstr "Venstre" +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" -msgstr "" +msgstr "Letterbox" +# msgid "Limit east" msgstr "Grense øst" +# msgid "Limit west" msgstr "Grense vest" +# +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "" + +# msgid "Limits off" msgstr "Grenser av" +# msgid "Limits on" msgstr "Grenser på" +# +msgid "Link Quality:" +msgstr "" + +# +msgid "Link:" +msgstr "Link:" + +# +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "" + +# msgid "List of Storage Devices" msgstr "Liste over Lagringsenheter" +# msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" +# +msgid "Load" +msgstr "" + +# +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "" + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "Se filmlengde" + +# +msgid "Local Network" +msgstr "Lokalnettverk" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# msgid "Location" +msgstr "Plassering" + +# +msgid "Location for instant recordings" msgstr "" +# msgid "Lock:" msgstr "Lås:" +# +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "" + +# msgid "Long Keypress" msgstr "Langt Tastetrykk" +msgid "Long filenames" +msgstr "" + +# msgid "Longitude" msgstr "Lengdegrad" +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# msgid "MMC Card" msgstr "MMC Kort" +# msgid "MORE" msgstr "MER" +# msgid "Main menu" msgstr "Hovedmeny" +# msgid "Mainmenu" msgstr "Hovedmeny" +# msgid "Make this mark an 'in' point" msgstr "Gjør denne markør til et 'inn' punkt" +# msgid "Make this mark an 'out' point" msgstr "Gjør denne markør til et 'ut' punkt" +# msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Gjør denne markør til bare en markør" +# +msgid "Manage extensions" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "" + +# msgid "Manual Scan" msgstr "Manuelt Søk" +# msgid "Manual transponder" msgstr "Manuell transponder" +# +msgid "Manufacturer" +msgstr "" + +# msgid "Margin after record" msgstr "Margin etter opptak" +# msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Margin før opptak (i minutter)" +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Max. Bitrate: " +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# msgid "Media player" msgstr "Media Avspiller" +# msgid "MediaPlayer" msgstr "MediaAvspiller" +# +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "" + +# +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "" + +# msgid "Menu" msgstr "Meny" +# msgid "Message" msgstr "Melding" +# +msgid "Message..." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs feilet" +# msgid "Mode" msgstr "Modus" +# msgid "Model: " msgstr "Modell:" +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# msgid "Modulation" msgstr "Modulasjon" +# msgid "Modulator" msgstr "Modulator" +# msgid "Mon" msgstr "Man" +# msgid "Mon-Fri" msgstr "Man-Fre" +# msgid "Monday" msgstr "Mandag" +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# msgid "Mount failed" msgstr "Mounting feilet" +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Flytt Bilde i Bilde" +# msgid "Move east" msgstr "Flytt østover" +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# msgid "Move west" msgstr "Flytt vestover" +# +msgid "Movie location" +msgstr "" + +# msgid "Movielist menu" msgstr "Filmliste Meny" +# msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" +# +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +# msgid "Multiple service support" msgstr "Multi kanal support" +# msgid "Multisat" msgstr "Multisat" +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# msgid "Mute" msgstr "Mute" -msgid "N/A" +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "N/A" msgstr "Ikke tilgjengelig" +# msgid "NEXT" msgstr "NESTE" +# +msgid "NFI Image Flashing" +msgstr "" + +# +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# msgid "NOW" msgstr "NÅ" +# msgid "NTSC" msgstr "NTSC" +# msgid "Name" msgstr "Navn" +# msgid "Nameserver" msgstr "Navneserver" +# #, python-format msgid "Nameserver %d" msgstr "Navneserver %d" +# msgid "Nameserver Setup" msgstr "Navneserver Oppsett" -msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "Navneserver Oppsett..." +# +msgid "Nameserver settings" +msgstr "Navneserver instillinger" +# msgid "Netmask" msgstr "Nettverksmaske" +# +msgid "Network" +msgstr "Nettverk" + +# +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Nettverkskonfigurasjon" + +# msgid "Network Mount" msgstr "Nettverk Monteringer" +# +msgid "Network SSID" +msgstr "Nettverks SSID" + +# msgid "Network Setup" msgstr "Nettverk Oppsett" +# +msgid "Network Wizard" +msgstr "" + +# msgid "Network scan" msgstr "Nettverkssøk" +# msgid "Network setup" msgstr "Nettverksinstillinger" -msgid "Network..." -msgstr "Nettverk..." +# +msgid "Network test" +msgstr "Nettverk test" + +# +msgid "Network test..." +msgstr "Nettverks test..." + +msgid "Network test: " +msgstr "" + +# +msgid "Network:" +msgstr "Nettverk:" +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkWizard" +msgstr "Nettverksguide" + +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# msgid "New" msgstr "Ny" +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# msgid "New pin" msgstr "Ny pin" +# msgid "New version:" msgstr "Ny Versjon:" +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# msgid "Next" msgstr "Neste" +# msgid "No" msgstr "Nei" +# +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "" + +# +msgid "No Connection" +msgstr "" + +# msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Ingen harddisk funnet eller\n" "Harddisk ikke initialisert." +# +msgid "No Networks found" +msgstr "" + +# msgid "No backup needed" msgstr "Ingen backup nødvendig" +# msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" @@ -1374,26 +3829,79 @@ msgstr "" "Ingen data på transponder!\n" "(Timeout ved lesing av PAT)" +# +msgid "No description available." +msgstr "" + +# +msgid "No details for this image file" +msgstr "" + +# +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "" + +# msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubegrenset innspilling." +# +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" + +# msgid "No free tuner!" msgstr "Ingen ledig tuner!" +# +msgid "No network connection available." +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No networks found" +msgstr "" + +# msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" "Ingen pakker opgraderet endda. Sjekk vennligst ditt nettverk og prøv igjen." +# +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "Ingen bilde på TV? Trykk Exit og prøv igjen." + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Ingen brukbar Motor frontend funnet." +# msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Ingen satellit frontend funnet!!" +# +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "" + +# +msgid "No to all" +msgstr "" + +# msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Ingen Tuner er konfigurert til bruk av diseqc Motor!" +# msgid "" "No tuner is enabled!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -1401,6 +3909,11 @@ msgstr "" "Ingen Tuner er aktivert!\n" "Vennligst utfør Tuner instilling før du starter en kanal søking." +# +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "" + +# msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -1410,6 +3923,7 @@ msgstr "" "Vil du skifte kanal PIN nå?\n" "Sier du 'Nei' her vil kanal beskyttelsen ikke være aktivert!" +# msgid "" "No valid setup PIN found!\n" "Do you like to change the setup PIN now?\n" @@ -1419,31 +3933,107 @@ msgstr "" "Vil du endre setup PIN nå?\n" "Sier du 'Nei' her vil setup beskyttelsen ikke være aktivert!" +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" + +# +msgid "" +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." +msgstr "" + +# +msgid "" +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." +msgstr "" + +# +msgid "" +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# msgid "No, but restart from begin" msgstr "Nei, men start fra begynnelsen" +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# msgid "No, do nothing." msgstr "Nei, gjør ingenting" +# msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nei, bare start min dreambox" +# +msgid "No, not now" +msgstr "" + +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# msgid "No, scan later manually" msgstr "Nei, søk manuelt senere." +# +msgid "No, send them never" +msgstr "" + +# msgid "None" msgstr "Ingen" +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" +msgstr "Ikke lineær" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" msgstr "" +# msgid "North" msgstr "Nord" +# msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" +# +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -1451,149 +4041,449 @@ msgstr "" "Ikke noe å søke!\n" "Vennligst konfigurer tuner før søking etter kanaler." +# msgid "Now Playing" msgstr "Nå avspilles" +# +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Bruk kontrastinstillningen for å justere lysstyrke på bakgrunnen så mye som " +"mulig, men pass på att du fortsatt kan skille mellom de to lyseste " +"skyggenivåene. Når du har gjort det trykk OK.\"" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# msgid "OK" msgstr "OK" +# msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen" +# +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "" + +# +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "" + +# msgid "OSD Settings" msgstr "OSD-Instillinger" +# +msgid "OSD visibility" +msgstr "" + +# msgid "Off" msgstr "Av" +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# msgid "On" msgstr "På" +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# msgid "One" msgstr "En" -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Online-Oppgradering" +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only Free scan" +msgstr "" + +# +msgid "Only extensions." +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" +# +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "" + +# msgid "Orbital Position" msgstr "Orbital Posisjon" -msgid "Other..." -msgstr "Annet..." +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" +# msgid "PAL" msgstr "PAL" +# msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +# msgid "Package list update" msgstr "Pakkeliste oppdatering" +# +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "" + +# +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "" + +# msgid "Packet management" msgstr "Pakkeforvaltning" +# +msgid "Packet manager" +msgstr "" + +# msgid "Page" msgstr "Side" +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" +msgstr "Pan&Scan" + +# +msgid "Parent Directory" msgstr "" +# msgid "Parental control" msgstr "Foreldrekontroll" +# msgid "Parental control services Editor" msgstr "Foreldrekontroll kanal Editor" +# msgid "Parental control setup" msgstr "Foreldrekontroll oppsett" +# msgid "Parental control type" msgstr "Foreldrekontroll type" +# +msgid "Password" +msgstr "" + +# msgid "Pause movie at end" +msgstr "Pause filem ved slutt" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Phone number" msgstr "" +# msgid "PiPSetup" msgstr "BiB Oppsett" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. -msgid "Pillarbox" +# +msgid "PicturePlayer" msgstr "" +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "Sorte kanter" + +# +msgid "Pilot" +msgstr "Pilot" + +# msgid "Pin code needed" msgstr "Pin kode nødvendig" +# msgid "Play" +msgstr "Spill av" + +# +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "" + +# +msgid "Play DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Play Music..." +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" msgstr "" +# msgid "Play recorded movies..." msgstr "Spill av filmopptak..." -msgid "Please Reboot" +# +msgid "Play video again" msgstr "" +# +msgid "Please Reboot" +msgstr "Vennligst restart" + +# msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Vennligst velg medie for søkingen" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." msgstr "" +# msgid "Please change recording endtime" msgstr "Vennligst endre sluttid for innspilling" +# +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "" + +# +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "" + +# msgid "Please choose an extension..." msgstr "Vennligst velg en utvidelse" -msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +# +msgid "Please choose he package..." +msgstr "Vennligst velg pakke.." + +# +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "Vennligst velg standard tjeneste liste du vil installere." + +# +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" + +# +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Vennligst ikke endre verdier, hvis du ikke vet hva du gjør!" +# msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet" +# msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Vennligst skriv navn for den nye markøren" +# msgid "Please enter a new filename" -msgstr "" +msgstr "Vennligst skriv et nytt filnavn" +# msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Vennligst skriv filnavn (tomt=bruk nåværende dato)" +# +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "" + +# msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Vennligst skriv den korrekte pin kode" +# msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Vennligst skriv den gamle pin kode" +# +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Vennligst følg instruksjonene på TV" + +# +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" + +# +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "" + +# msgid "Please press OK!" msgstr "Vennligst trykk OK!" +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "" + +# msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Vennligst velg en spilleliste å slette..." +# msgid "Please select a playlist..." msgstr "Vennligst velg en spilleliste" +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Vennligst velg en underkanal for innspilling" +# msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vennligst velg en underkanal" -msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Vennligst velg nøkkelord for filter" +# +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "" + +# +msgid "Please select an option below." +msgstr "" + +# +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "" + +# +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "" + +# +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "" +# msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Vennligst velg sti for lagring av film..." + +# +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." msgstr "" +# msgid "Please set up tuner B" msgstr "Vennligst sett opp Tuner B." +# msgid "Please set up tuner C" msgstr "Vennligst sett opp Tuner C." +# msgid "Please set up tuner D" msgstr "Vennligst sett opp Tuner D." +# msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" @@ -1603,214 +4493,660 @@ msgstr "" "Trykk Bouquet +/- for å endre vindustørrelse.\n" "Trykk OK for å gå tilbake til TV eller EXIT for ikke å utføre flytting." -msgid "Please wait... Loading list..." -msgstr "Vennligst vent... laster liste..." +# +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" -msgid "Plugin browser" -msgstr "Plugin Meny" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137 +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "" -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +# +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "" -msgid "Polarity" -msgstr "Polaritet" +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" -msgid "Polarization" -msgstr "Polarisasjon" +# +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "" -msgid "Polish" -msgstr "Polsk" +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" -msgid "Port A" -msgstr "Port A" +# +msgid "Please wait while scanning is in progress..." +msgstr "" -msgid "Port B" -msgstr "Port B" +# +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "" -msgid "Port C" -msgstr "Port C" +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" -msgid "Port D" -msgstr "Port D" +# +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "" +# +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait... Loading list..." +msgstr "Vennligst vent... laster liste..." + +# +msgid "Plugin browser" +msgstr "Plugin Meny" + +# +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "" + +# +msgid "Plugin manager help" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Polarity" +msgstr "Polaritet" + +# +msgid "Polarization" +msgstr "Polarisasjon" + +# +msgid "Polish" +msgstr "Polsk" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# +msgid "Port A" +msgstr "Port A" + +# +msgid "Port B" +msgstr "Port B" + +# +msgid "Port C" +msgstr "Port C" + +# +msgid "Port D" +msgstr "Port D" + +# msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" +# msgid "Positioner" msgstr "Motor" +# msgid "Positioner fine movement" msgstr "Finjustering av motor" +# msgid "Positioner movement" msgstr "Motorbevegelser" +# msgid "Positioner setup" msgstr "Motor oppsett" +# msgid "Positioner storage" msgstr "Motor lagring" +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# msgid "Power threshold in mA" msgstr "Strøm grenseverdi i mA" +# msgid "Predefined transponder" msgstr "Predefinert transponder" +# msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Forbereder.. Vennligst vent" +# +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "Trykk OK for å fortsette." + +# +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "" + +# msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene" +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# msgid "Press OK to scan" msgstr "Trykk OK for å søke." +# +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "" + +# msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Trykk OK for a starte søk." +# +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "" + +# +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "" + +# msgid "Prev" msgstr "Forrige" +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Preview menu" +msgstr "" + +# +msgid "Primary DNS" +msgstr "Primær DNS" + +# +msgid "Priority" +msgstr "" + +# +msgid "Process" +msgstr "" + +# +msgid "Properties of current title" +msgstr "" + +# msgid "Protect services" msgstr "Beskytt kanaler" +# msgid "Protect setup" msgstr "Beskytt oppsett" +# msgid "Provider" msgstr "Tilbyder" +# msgid "Provider to scan" msgstr "Tilbyder til søking" +# msgid "Providers" msgstr "Tilbydere" +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" + +# +msgid "Quick" +msgstr "" + +# msgid "Quickzap" msgstr "Quickzap" +# msgid "RC Menu" msgstr "Fjernkontroll" +# msgid "RF output" msgstr "RF utgang" +# msgid "RGB" msgstr "RGB" -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "RSS Feed URI" - +# msgid "Radio" msgstr "Radio" +msgid "Ralink" +msgstr "" + +# msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" +# +msgid "Random" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Vil du virkelig lukke uten å lagre" +# msgid "Really delete done timers?" msgstr "Vil du virkelig slette ferdige timere?" -msgid "Really delete this timer?" -msgstr "Vil du virkelig slette denne timer" - +# msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Vil du virkelig avslutte hurtigzap i underkanaler" +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Really reboot now?" +msgstr "" + +# +msgid "Really restart now?" +msgstr "" + +# +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "" + +# +msgid "Reboot" +msgstr "" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# msgid "Reception Settings" msgstr "Mottakings Innstillinger" +# msgid "Record" msgstr "Spille inn" +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" +msgstr "" + +# msgid "Recorded files..." msgstr "Innspilte filer" +# msgid "Recording" msgstr "Spiller inn" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -"now?" +# +msgid "Recording paths" msgstr "" -"Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig " -"reboote nå?" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " -"now?" +# +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "" -"Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig " -"restarte nå?" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " -"now?" +# +msgid "Recordings" msgstr "" -"Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig " -"stenge av nå?" +# msgid "Recordings always have priority" msgstr "Innspillinger har alltid prioritet" +# msgid "Reenter new pin" msgstr "Skriv inn ny pin igjen" +# msgid "Refresh Rate" msgstr "Gjennoppfrisknings Rate" +# +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Valg av Oppfriskningsrate" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove" +msgstr "" + +# +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "" + +# msgid "Remove Plugins" msgstr "Fjern Plugins" +# msgid "Remove a mark" msgstr "Fjern en markør" +# +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "" + +# +msgid "Remove failed." +msgstr "" + +# +msgid "Remove finished." +msgstr "" + +# msgid "Remove plugins" msgstr "Fjern plugins" +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "" + +# +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "" + +# +msgid "Remove timer" +msgstr "" + +# +msgid "Remove title" +msgstr "" + +# +msgid "Removed successfully." +msgstr "" + +# +msgid "Removing" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "" + +# msgid "Rename" +msgstr "Gi nytt navn" + +# +msgid "Rename crashlogs" msgstr "" +# msgid "Repeat" msgstr "Gjenta" +# msgid "Repeat Type" msgstr "Gjentagelses Type" +# msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Gjentagende event holder på med en innspilling... Hva vil du gjøre?" +# msgid "Repeats" +msgstr "Gjentagelser" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" msgstr "" +# msgid "Reset" msgstr "Tilbakestill" +# +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "" + +# +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "" + +# +msgid "Resolution" +msgstr "Oppløsning" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# msgid "Restart" msgstr "Restart" +# msgid "Restart GUI" msgstr "Restart GUI" +# msgid "Restart GUI now?" msgstr "Restart GUI nå?" +# +msgid "Restart network" +msgstr "Restart nettverk" + +# +msgid "Restart test" +msgstr "Restart test" + +# +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "Restart dine nettverksadapter og grensesnitt.\n" + +# msgid "Restore" msgstr "Gjenopprett" -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." +# +msgid "Restore backups" +msgstr "" + +# +msgid "Restore is running..." +msgstr "" + +# +msgid "Restore running" +msgstr "" + +# +msgid "Restore system settings" +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "" -"Gjenoppretting av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å aktivere " -"dem nå." +# msgid "Resume from last position" +msgstr "Fortsett fra siste posisjon" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" msgstr "" +# #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. @@ -1819,179 +5155,505 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) msgid "Resuming playback" -msgstr "" +msgstr "Fortsetter avspilling" + +# +msgid "Return to file browser" +msgstr "Gå tilbake til filbrowser" +# msgid "Return to movie list" -msgstr "" +msgstr "Gå tilbake til filmliste" +# msgid "Return to previous service" -msgstr "" +msgstr "Gå tilbake til forrige tjeneste" +# msgid "Rewind speeds" -msgstr "" +msgstr "Hastigheter ved spoling bakover" +# msgid "Right" msgstr "Høyre" +# msgid "Rolloff" msgstr "Rolloff" +# msgid "Rotor turning speed" msgstr "Motor dreie hastighet" +# msgid "Running" msgstr "Kjører" +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# msgid "Russian" msgstr "Russisk" +# msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# msgid "SNR" msgstr "SNR" +# msgid "SNR:" msgstr "SNR:" +# +msgid "SSID:" +msgstr "" + +# msgid "Sat" msgstr "Lør" +# msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Sat-/Parabolinstillinger" +# msgid "Satellite" msgstr "Satellitt" +# msgid "Satellite Equipment Setup" msgstr "Satellittutstyr Oppsett" +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# msgid "Satellites" msgstr "Satelliter" +# msgid "Satfinder" msgstr "Satellittfinner" +# +msgid "Sats" +msgstr "" + +# +msgid "Saturation" +msgstr "" + +# msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" +# +msgid "Save" +msgstr "" + +# msgid "Save Playlist" msgstr "Lagre Spilliste" +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "" + +# msgid "Scaling Mode" msgstr "Skalerings Modus" +# msgid "Scan " msgstr "Søking " +# +msgid "Scan Files..." +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# msgid "Scan QAM128" msgstr "Søke QAM128" +# msgid "Scan QAM16" msgstr "Søke QAM16" +# msgid "Scan QAM256" msgstr "Søke QAM256" +# msgid "Scan QAM32" msgstr "Søke QAM32" +# msgid "Scan QAM64" msgstr "Søke QAM64" +# msgid "Scan SR6875" msgstr "Søke SR6875" +# msgid "Scan SR6900" msgstr "Søke SR6900" +# +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "Søk etter trådløse nettverk" + +# msgid "Scan additional SR" msgstr "Søke ytterlige SR" +# msgid "Scan band EU HYPER" msgstr "Søke bånd EU HYPER" +# msgid "Scan band EU MID" msgstr "Søke bånd EU MID" +# msgid "Scan band EU SUPER" msgstr "Søke bånd EU SUPER" +# msgid "Scan band EU UHF IV" msgstr "Søke bånd EU UHF IV" +# msgid "Scan band EU UHF V" msgstr "Søke bånd EU UHF V" +# msgid "Scan band EU VHF I" msgstr "Søke bånd EU VHF I" +# msgid "Scan band EU VHF III" msgstr "Søke bånd EU VHF III" +# msgid "Scan band US HIGH" msgstr "Søke bånd US HIGH" +# msgid "Scan band US HYPER" msgstr "Søke bånd US HYPER" +# msgid "Scan band US LOW" msgstr "Søke bånd US LOW" +# msgid "Scan band US MID" msgstr "Søke bånd US MID" +# msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Søke bånd US SUPER" -msgid "Search east" -msgstr "Søk øst" +# +msgid "Scan range" +msgstr "" -msgid "Search west" -msgstr "Søk vest" +# +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" -msgid "Seek" -msgstr "Søk" +msgid "" +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" -msgid "Select HDD" +# +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "Skanner standard lamedbs sortert etter satellit, med tilsluttet motor" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search east" +msgstr "Søk øst" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Search west" +msgstr "Søk vest" + +# +msgid "Searching for available updates. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Secondary DNS" +msgstr "Sekundær DNS" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 +msgid "Security service not running." +msgstr "" + +# +msgid "Seek" +msgstr "Søk" + +# +msgid "Select" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select HDD" msgstr "Velg harddisk" +# msgid "Select Location" -msgstr "" +msgstr "Velg Plassering" +# msgid "Select Network Adapter" msgstr "Velg Nettverksadapter" +# msgid "Select a movie" msgstr "Velg film" +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# msgid "Select audio mode" msgstr "Velg lydmodus" +# msgid "Select audio track" msgstr "Velg lydspor" +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# msgid "Select channel to record from" msgstr "Velg kanal å ta opp fra" +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +msgstr "" + +# +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "" + +# +msgid "Select image" +msgstr "" + +# +msgid "Select interface" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +msgid "Select package" +msgstr "" + +# +msgid "Select provider to add..." +msgstr "" + +# +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Velg oppfriskningsrate" + +# +msgid "Select service to add..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "" + +# +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "" + +# +msgid "Select video mode" +msgstr "Velg videotype" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select wireless network" +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Selected source image" +msgstr "" + +# +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "" + +# +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "" + +# +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "" + +# msgid "Sequence repeat" msgstr "Sekvens gjentakelse" +# +msgid "Serbian" +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# msgid "Service" msgstr "Kanal" +# msgid "Service Scan" msgstr "Kanalsøk" +# msgid "Service Searching" msgstr "Kanalsøk" +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# msgid "Service has been added to the favourites." msgstr "Kanal har blitt lagt til favorittene." +# msgid "Service has been added to the selected bouquet." msgstr "Kanal har blitt lagt til den valgte bouquet." +# msgid "" "Service invalid!\n" "(Timeout reading PMT)" @@ -1999,6 +5661,7 @@ msgstr "" "Kanal feil!\n" "(Timeout ved lesing av PMT)" +# msgid "" "Service not found!\n" "(SID not found in PAT)" @@ -2006,9 +5669,11 @@ msgstr "" "Kanal ikke funnet!\n" "(SID ikke funnet i PAT)" +# msgid "Service scan" msgstr "Kanalsøk" +# msgid "" "Service unavailable!\n" "Check tuner configuration!" @@ -2016,229 +5681,519 @@ msgstr "" "Service utilgjengelig!\n" "Sjekk tuner konfigurasjon!" +# msgid "Serviceinfo" msgstr "Kanalinfo" +# msgid "Services" msgstr "Kanaler" +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "" + +# +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "" + +# msgid "Set limits" msgstr "Sett grenser" +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" +# msgid "Setup" msgstr "Oppsett" +# msgid "Setup Mode" msgstr "Oppsett Type" +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Sharpness" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +msgid "Short filenames" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show Info" +msgstr "Vis Info" + +# +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "" + +# +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "Vis WLAN Status" + +# msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Vis blinkende klokke i display under innspilling" -#, python-format -msgid "Show files from %s" +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" msgstr "" +# msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Vis infobar ved kanalbytte" +# msgid "Show infobar on event change" msgstr "Vis infobar ved programbytte" +# msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Vis infobar ved hopp fram/tilbake" +# msgid "Show positioner movement" msgstr "Vis motorbevegelse" +# msgid "Show services beginning with" msgstr "Vis kanaler som begynner med" +# msgid "Show the radio player..." msgstr "Vis radio spilleren" +# msgid "Show the tv player..." msgstr "Vis TV spilleren" +# +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "Viser status for din trådløse forbindelse.\n" + +# +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +# msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Slå av Dreamboxen etter" +# +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +# +msgid "Signal: " +msgstr "" + +# msgid "Similar" msgstr "Samme" +# msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Samme utsendelser" +# msgid "Simple" msgstr "Enkel" +# +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "" + +# msgid "Single" msgstr "Singel" +# msgid "Single EPG" msgstr "Enkel EPG" +# msgid "Single satellite" msgstr "Singel satellit" +# msgid "Single transponder" msgstr "Singel transponder" +# msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "Enkelt trinn (GOP)" + +# +msgid "Skin" +msgstr "" + +# +msgid "Skins" msgstr "" +# msgid "Sleep Timer" msgstr "Sleep Timer" +# msgid "Sleep timer action:" msgstr "Sleep timer aksjon" +# msgid "Slideshow Interval (sec.)" msgstr "Slideshow Interval (sek.)" +# #, python-format msgid "Slot %d" msgstr "Slot %d" +# +msgid "Slovakian" +msgstr "" + +# +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +# msgid "Slow" msgstr "Langsom" +# msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Hastigheter for slow motion" + +# +msgid "Software" +msgstr "" + +# +msgid "Software management" +msgstr "" + +# +msgid "Software restore" +msgstr "" + +# +msgid "Software update" msgstr "" +# msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Noen plugins er ikke tilgjengelige:\n" -msgid "Somewhere else" -msgstr "En annen plass" +# +msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry no backups found!" +msgstr "" +# msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." msgstr "" -"Desverre, din backup destination eksisterer ikke\n" + +# +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" "\n" -"Venligst velg en annen." +"Please choose another one." +msgstr "" +# #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" msgstr "Sorter A-Z" +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort Time" msgstr "Sorter Tid" +# msgid "Sound" msgstr "Lyd" +# msgid "Soundcarrier" msgstr "Tonebærer" +# msgid "South" msgstr "Sør" +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# msgid "Spanish" msgstr "Spansk" +# +msgid "Split preview mode" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# msgid "Standby" msgstr "Standby" +# msgid "Standby / Restart" msgstr "Standby / Start om" -msgid "Start" -msgstr "Start" +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" -msgid "Start from the beginning" +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" msgstr "" +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "Start WebInterface" + +# +msgid "Start from the beginning" +msgstr "Start fra begynnelsen" + +# msgid "Start recording?" msgstr "Start opptak?" +# +msgid "Start test" +msgstr "Start test" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# msgid "StartTime" msgstr "StartTid" +# msgid "Starting on" msgstr "Starter på" -msgid "Startwizard" -msgstr "Startwizard" - -msgid "Step " -msgstr "Steg " +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" +# msgid "Step east" msgstr "Steg øst" +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# msgid "Step west" msgstr "Steg vest" +# msgid "Stereo" msgstr "Stereo" +# msgid "Stop" msgstr "Stopp" +# msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Stopp Timeshift?" +# msgid "Stop current event and disable coming events" msgstr "Stopp nåværende event og stop kommende events" +# msgid "Stop current event but not coming events" msgstr "Stopp nåværende event med ikke de som kommer" +# msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?" +# +msgid "Stop test" +msgstr "Stopp test" + +# +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "" + +# +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" +msgstr "" + +# msgid "Store position" msgstr "Lagret posisjon" +# msgid "Stored position" msgstr "Lagret posisjon" +# msgid "Subservice list..." msgstr "Underkanal liste..." +# msgid "Subservices" msgstr "Underkanaler" +# msgid "Subtitle selection" msgstr "Undertekst valg" +# msgid "Subtitles" msgstr "Undertekster" +# msgid "Sun" msgstr "Søn" +# msgid "Sunday" msgstr "Søndag" +# msgid "Swap Services" msgstr "Bytt kanaler" +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# msgid "Swedish" msgstr "Svensk" +# msgid "Switch to next subservice" msgstr "Bytt til neste underkanal" +# msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Bytt til forrige underkanal" +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbolrate" +# msgid "Symbolrate" msgstr "Symbolrate" +# msgid "System" msgstr "System" +# #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" @@ -2247,273 +6202,944 @@ msgstr "" "\n" "Dere finner meg også på www.digsat.net" +# +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "" + +# msgid "TV System" msgstr "TV System" +# +msgid "Table of content for collection" +msgstr "" + +# +msgid "Tag 1" +msgstr "" + +# +msgid "Tag 2" +msgstr "" + +# +msgid "Tags" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +msgid "Temperature and Fan control" +msgstr "" + +# msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestrial" +# msgid "Terrestrial provider" msgstr "Terrestrial tilbyder" +# +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "" + +# +msgid "Test Type" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# msgid "Test mode" msgstr "Testmodus" +# +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Test nettverkskonfigurasjonen for din Dreambox.\n" + +# msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Test-Meldingsboks" +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +"Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk .\n" "Vennligst trykk OK å begynne å bruke den." -msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon." +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "Pin koden har blitt endret" +# +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" -msgid "The pin code you entered is wrong." -msgstr "Pin koden du la inn var feil" +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" + +# +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon." + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"The directory %s is not writable.\n" +"Make sure you select a writable directory instead." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" + +# +msgid "The following files were found..." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"Inngangsporten bør konfigureres nå.\n" +"Du kan konfigurere skjermen ved å vise noen test bilder. Vil du gjøre det " +"nå ?" + +# +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "Installasjonen av standard tjenesteliste er ferdig." + +# +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"Installasjonen av standard innstillinger er ferdig. Du kan nå fortsette å " +"konfigurere din Dreambox, ved å trykke OK knappen." + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" + +# +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "Pakken inneholder ingenting." + +# +msgid "The package:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "" +# +msgid "The pin code has been changed successfully." +msgstr "Pin koden har blitt endret" + +# +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "Pin koden du la inn var feil" + +# msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "Pin kodene du skrev inn er ikke like" +# +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." +msgstr "" + +# msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Sleep timeren har blitt aktivert" +# msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "Sleep timeren har blitt deaktivert" +# msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Timer-filen (timers.xml) er korrupt og kunne ikke lastes." + +# +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." msgstr "" +# msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" -"Wizarden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?" +"Guiden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?" +# msgid "The wizard is finished now." -msgstr "Wizarden er ferdig nå." +msgstr "Guiden er ferdig nå." +# +msgid "There are at least " +msgstr "" + +# +msgid "There are currently no outstanding actions." +msgstr "" + +# +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "Det finnes ingen standard tjenesteliste i ditt image." + +# +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "Det finnes ingen standard innstillinger i ditt image." + +# +msgid "There are no updates available." +msgstr "" + +# +msgid "There are now " +msgstr "" + +# msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" +"Det er muligens ikke nok plass på den valgt partisjonen.\n" +"Vil du virkelig fortsette?" + +# +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" +# +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# msgid "This is step number 2." msgstr "Dette er steg nr.2" -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket." +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin is installed." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" +"Denne test søker etter konfigurerte Navneservere.\n" +"Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n" +"- vennligst sjekk din DHCP, kabling og adapter innstallasjon\n" +"- hvis du konfigurerte dine navneservere manuelt, vennligst sjekk at du " +"skrev rett i \"Navneserver\" konfigurasjonen" + +# +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" +"Denne test sjekker om en nettverkskabel er tilkoblet LAN-adapteret.\n" +"Hvis du får en \"frakoblet\" melding:\n" +"- verifiser at nettverkskabelen er tilkoblet\n" +"- verifiser at det ikke er brudd i kabelen" + +# +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" +"Denne test sjekker om ditt LAN-adapter har fått en gyldig IP-addresse.\n" +"Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n" +"- ingen gyldig IP-addresse ble funnet- vennligst sjekk din DHCP, kabling og " +"adapterkonfigurasjon" + +# +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" +"Denne test sjekker om ditt LAN-adapter er satt opp med automatisk IP-" +"addresse via DHCP.\n" +"Hvis du får en \"deaktivert\" melding:\n" +"- så er ditt LAN-adapter satt opp med manuell IP-addresse\n" +"- verifiser at du har satt inn korrekt IP-informasjon i dialogen for " +"Adapterinnstallasjon.\n" +"Hvis du får en \"aktivert\" melding:\n" +"- verifiser at du har en konfigurert og fungerende DHCP server i nettverket " +"ditt." + +# +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "Denne test detekterer ditt konfigurerte LAN-adapter." + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" +# msgid "Three" msgstr "Tre" +# msgid "Threshold" msgstr "Grense" +# msgid "Thu" msgstr "Tor" +# +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +# msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" +# msgid "Time" msgstr "Tid" +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# msgid "Time/Date Input" msgstr "Tid/Dato Input" +# msgid "Timer" msgstr "Timer" +# msgid "Timer Edit" msgstr "Timereditering" +# msgid "Timer Editor" msgstr "Timer-editor" +# msgid "Timer Type" msgstr "Timer Type" +# msgid "Timer entry" msgstr "Timer instilling" +# msgid "Timer log" msgstr "Timer log" +# +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" + +# +msgid "Timer record location" +msgstr "" + +# msgid "Timer sanity error" msgstr "Timer feil" +# msgid "Timer selection" msgstr "Timer valg" +# msgid "Timer status:" msgstr "Timer status:" +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# msgid "Timeshift" msgstr "Timeshift" +# +msgid "Timeshift location" +msgstr "" + +# msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift er ikke mulig!" +# msgid "Timezone" msgstr "Tidssone" -msgid "Title:" -msgstr "Tittel:" +# +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +# +msgid "Title properties" +msgstr "" + +# +msgid "Titleset mode" +msgstr "" + +# +msgid "" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" +# msgid "Today" msgstr "Idag" +# +msgid "Tone Amplitude" +msgstr "" + +# msgid "Tone mode" msgstr "Tone modus" +# msgid "Toneburst" msgstr "Toneburst" +# msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Track" +msgstr "" + +# msgid "Translation" msgstr "Oversetting" +# msgid "Translation:" msgstr "Oversetting:" +# msgid "Transmission Mode" msgstr "Sendings Modus" +# msgid "Transmission mode" msgstr "Sendingstype" +# msgid "Transponder" msgstr "Transponder" +# msgid "Transponder Type" msgstr "Transponder Type" +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# msgid "Tries left:" msgstr "Forsøk igjen:" +# msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." msgstr "Prøv å finne Transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..." +# msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "Prøv å finne transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..." +# +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# msgid "Tue" msgstr "Tir" +# msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" +# msgid "Tune" msgstr "Tune" +# msgid "Tune failed!" msgstr "Tuning feilet" +# msgid "Tuner" msgstr "Tuner" +# msgid "Tuner " msgstr "Tuner " +# msgid "Tuner Slot" msgstr "Tuner Slot" +# msgid "Tuner configuration" msgstr "Tuner konfigurasjon" +# msgid "Tuner status" msgstr "Tuner status" +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" +# msgid "Two" msgstr "To" +# +msgid "Type" +msgstr "" + +# msgid "Type of scan" msgstr "Søketype" +# msgid "USALS" msgstr "USALS" -msgid "USB" -msgstr "USB" - +# msgid "USB Stick" msgstr "USB Stick" +# +msgid "USB stick wizard" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +# msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " msgstr "" +"Kan ikke fullføre filsystemsjekken.\n" +"Error:" +# msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Error: " msgstr "" +"Kan ikke initialisere harddisken.\n" +"Error:" +# msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando" +# +msgid "Undo install" +msgstr "" + +# +msgid "Undo uninstall" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "Unicable" +msgstr "" + +# +msgid "Unicable LNB" +msgstr "" + +# +msgid "Unicable Martix" +msgstr "" + +# +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# msgid "Universal LNB" msgstr "Universal LNB" +msgid "Unknown network adapter." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +# msgid "Unmount failed" msgstr "Unmount feilet" -msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Oppdaterer software på din mottager" +# +msgid "Unsupported" +msgstr "" + +# +msgid "Update" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167 +msgid "Update done..." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" +# +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:" +# +msgid "Updating software catalog" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Forbereder.. Vennligst vent" + +# msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter " -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Oppgradering er ferdig. Vil du restarte din Dreambox?" +# +msgid "Upgrade finished." +msgstr "" +# msgid "Upgrading" msgstr "Oppgraderer" +# msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Oppgraderer Dreambox... Vennligst vent" +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use" +msgstr "" + +# msgid "Use DHCP" msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)" +# +msgid "Use Interface" +msgstr "" + +# msgid "Use Power Measurement" msgstr "Bruk Strøm Måling" +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# msgid "Use a gateway" msgstr "Bruk en gateway" -#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather -#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast -#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This -#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from -#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame -#. a couple of times. The settings control both at which speed this -#. winding mode sets in, and how many times each frame should be -#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" -#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better -#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms -#. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +# msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "" +msgstr "Spoling/avspilling ved bruk av stillbilder" +# msgid "Use power measurement" msgstr "Bruk strøm måling" +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "Bruk Nettverksguiden til å konfigurere ditt nettverk\n" + +# msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" @@ -2523,72 +7149,396 @@ msgstr "" "\n" "Vennligst sett opp tuner A" +# msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "Bruk pil opp/ned på din fjernkontroll for å velge. Trykk deretter OK." +# +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "" + +# +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "" + +# msgid "Use usals for this sat" msgstr "Bruk USALS for denne Sat" +# msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger" +# msgid "Used service scan type" msgstr "Brukt kanal søkingstype" +# msgid "User defined" msgstr "Brukerdefinert" +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# +msgid "Username" +msgstr "" + +# msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" +# +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "" + +msgid "" +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +msgstr "" + +# +msgid "Vertical" +msgstr "" + +# +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Video Fininnstilling" + +# +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "Video Fininnstilling Guide" + +# msgid "Video Output" msgstr "Video Utgang" +# msgid "Video Setup" msgstr "Video Oppsett" +# msgid "Video Wizard" -msgstr "Video Wizard" +msgstr "Video Guide" + +# +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "" + +# +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "" + +# +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" +"Valg av Videoinngang\n" +"\n" +"Vennligst trykk OK hvis du kan se denne siden på din TV (eller velg en annen " +"inngangsport).\n" +"\n" +"Den neste inngangsporten vil bli prøvd om 10 sekunder." + +# +msgid "Video mode selection." +msgstr "Valg av videotype." + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "View Count" +msgstr "" +# +msgid "View Movies..." +msgstr "" + +# +msgid "View Photos..." +msgstr "" + +# msgid "View Rass interactive..." msgstr "Vis Rass interaktiv..." +# +msgid "View Video CD..." +msgstr "" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" + +# +msgid "View details" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available " +msgstr "" + +# +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View list of available default settings" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available skins" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "" + +# msgid "View teletext..." msgstr "Vis teletext..." +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +# +msgid "Views: " +msgstr "" + +# +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "" + +# msgid "Voltage mode" msgstr "Spenningsmodus" +# msgid "Volume" msgstr "Volum" +# msgid "W" msgstr "W" +# +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +msgid "WLAN adapter." +msgstr "" + +msgid "WLAN connection" +msgstr "" + +# +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +# +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "" + +# +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +# msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS på 4:3" +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + +# +msgid "Waiting" +msgstr "Venter" + +# +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "WebInterface" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "WebInterface: Hoved konfigurasjon." + +# msgid "Wed" msgstr "Ons" +# msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" +# msgid "Weekday" msgstr "Ukedag" +# +msgid "Weekend" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + +# msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" -"Velkommen til Image-Oppgraderings-Wizarden. Wizarden vil assistere deg i " +"Velkommen til Image-Oppgraderings-Guiden. Guiden vil assistere deg i " "oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne " -"wizard lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om " +"guiden lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om " "hvordanoppgradere din firmware." +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" + +# msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -2597,94 +7547,257 @@ msgid "" msgstr "" "Velkommen.\n" "\n" -"Denne Wizard vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n" +"Denne Guiden vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n" "Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg." +# +msgid "Welcome..." +msgstr "Velkommen..." + +# msgid "West" msgstr "Vest" +# msgid "What do you want to scan?" msgstr "Hva vil du søke etter?" +# +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" +"\n" +"Really do a factory reset?" +msgstr "" + +# msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?" +# +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "" + +# msgid "Wireless" msgstr "Trådløs" +# +msgid "Wireless LAN" +msgstr "" + +# +msgid "Wireless Network" +msgstr "Trådløst Nettverk" + +# +msgid "Wireless Network State" +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "" + +# msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Skrivefeil under innspilling. Er disken full?\n" +# +msgid "Write failed!" +msgstr "" + +# +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "" + +# msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" -msgid "Year:" -msgstr "År:" +# +msgid "Year" +msgstr "År" +# msgid "Yes" msgstr "Ja" +# +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "" + +# msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!" +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå" +# msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå" +# msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå" +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Ja, slå av nå." -msgid "Yes, restore the settings now" -msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå" +# +msgid "Yes, restore the settings now" +msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå" + +# +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "Ja, returner til filmlisten" + +# +msgid "Yes, view the tutorial" +msgstr "Ja, vis guiden" + +# +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "" + +# +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"Du kan velge standard innstillinger nå. Vennligst velg de du vil bruke." + +# +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "Du kan velge det du vil ha installert..." + +# +msgid "You can install this plugin." +msgstr "" -msgid "Yes, returning to movie list" +# +msgid "You can only burn Dreambox recordings!" msgstr "" -msgid "Yes, view the tutorial" -msgstr "Ja, vis guiden" +# +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "" + +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" +# msgid "You cannot delete this!" msgstr "Du kan ikke slette denne!." +# +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "Du valgte ikke å installere noen standard tjenesteliste." + +# +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Du valgte å ikke installere standard innstillinger. Men du kan legge dem inn " +"senere fra innstillinger menyen." + +# +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" +"Du valgte å ikke installere noe. Vennligst trykk OK for å avslutte " +"installasjonsguiden." + +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" + +# +#, python-format msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" msgstr "" -"Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er " -"ikke en mulighet for deg." +# msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." msgstr "" -"Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi " -"verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi anbefalerå " -"ta backup til harddisk!\n" -"Vennligst trykk OK for å starte backupen." +# msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." msgstr "" -"Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n" -"Vennligst trykk OK nå for å starte backupen." +# msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." msgstr "" -"Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup nå." -msgid "You have to wait for" -msgstr "Du må vente på" +# +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "Du må vente %s!" +# msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" @@ -2698,15 +7811,7 @@ msgstr "" "instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn " "igjen innstillingene." -msgid "" -"You need to define some keywords first!\n" -"Press the menu-key to define keywords.\n" -"Do you want to define keywords now?" -msgstr "" -"Du må definere noen nøkkelord først!\n" -"Trykk på meny for å definere nøkkelord.\n" -"Vil du definere nøkkelord nå?" - +# msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" @@ -2716,6 +7821,40 @@ msgstr "" "\n" "Vil du sette opp en pin kode nå?" +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "Din Dreambox vil restarte etter at du har trykket OK." + +# msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2723,9 +7862,28 @@ msgstr "" "Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i " "oppdaterings-prosessen." +# +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..." +# msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " "try again." @@ -2733,6 +7891,11 @@ msgstr "" "Din dreambox er ikke koblet til internet skikkelig. Vennligst sjekk dette og " "prøv igjen" +# +msgid "Your email address:" +msgstr "" + +# msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -2740,632 +7903,1284 @@ msgstr "" "Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n" "Trykk OK for å starte oppdatering." +# +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +# +msgid "Your name (optional):" +msgstr "" + +# +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Zap tilbake til kanal før motoroppsett" +# msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "Zap tilbake til kanal før sattellitfinner" +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +msgid "Zydas" +msgstr "" + +# msgid "[alternative edit]" msgstr "[alternativ editering]" +# msgid "[bouquet edit]" msgstr "[bouquet editering]" +# msgid "[favourite edit]" msgstr "[favoritt editering]" +# msgid "[move mode]" msgstr "[flytte modus]" +# +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" + +# +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" + +# msgid "abort alternatives edit" msgstr "Avbryt alternativ editering" +# msgid "abort bouquet edit" msgstr "avbryt bouquet editering" +# msgid "abort favourites edit" msgstr "avbryt favoritt editering" +# msgid "about to start" msgstr "starter snart" +# +msgid "activate current configuration" +msgstr "" + +# +msgid "activate network adapter configuration" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +# +msgid "add Provider" +msgstr "" + +# +msgid "add Service" +msgstr "" + +# +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "" + +# msgid "add alternatives" msgstr "legg til alternativer" +# +msgid "add bookmark" +msgstr "" + +# msgid "add bouquet" msgstr "legg til bouquet" +# msgid "add directory to playlist" msgstr "legg til mappe til spilliste" +# msgid "add file to playlist" msgstr "legg til fil til spilliste" +# msgid "add files to playlist" msgstr "legg til filer til spilliste" +# +msgid "add filters" +msgstr "" + +# msgid "add marker" msgstr "legg till markør" +# msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens lengde)" +# msgid "add recording (enter recording endtime)" msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens sluttid)" +# msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "legg til innspilling (uendelig)" +# msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "legg til innspilling (stop etter nåværende)" +# msgid "add service to bouquet" msgstr "Legg kanal til bouquet" +# msgid "add service to favourites" msgstr "Legg kanal til favoritter" +# +msgid "add services" +msgstr "" + +# msgid "add to parental protection" msgstr "legg til i foreldrekontrollen" +# msgid "advanced" msgstr "avansert" +# msgid "alphabetic sort" msgstr "sorter alfabetisk" -msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" +# +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "" + +# +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "" + +# +msgid "audio tracks" msgstr "" -"Er du sikker på at du vil gjenopprette\n" -"følgende backup:\n" +# +msgid "auto" +msgstr "" + +# +msgid "available" +msgstr "" + +# msgid "back" msgstr "Tilbake" +# +msgid "background image" +msgstr "" + +# +msgid "backgroundcolor" +msgstr "" + +# msgid "better" msgstr "bedre" +# +msgid "black" +msgstr "" + +# msgid "blacklist" msgstr "svartlist" -msgid "by Exif" -msgstr "av Exif" +# +msgid "blue" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" +# msgid "change recording (duration)" msgstr "endre innspilling (lengde)" +# msgid "change recording (endtime)" msgstr "endre innspilling (sluttid)" +# +msgid "chapters" +msgstr "" + +# +msgid "choose destination directory" +msgstr "" + +# msgid "circular left" msgstr "Sirkulær venstre" +# msgid "circular right" msgstr "Sirkulær høyre" +# msgid "clear playlist" msgstr "tøm spilliste" +# msgid "complex" msgstr "kompleks" +# msgid "config menu" msgstr "Konfigurasjonsmeny" +# +msgid "confirmed" +msgstr "bekreftet" + +# +msgid "connected" +msgstr "tilkoblet" + +# msgid "continue" msgstr "fortsett" +# msgid "copy to bouquets" msgstr "kopier til bouquets" +# +msgid "could not be removed" +msgstr "" + +# +msgid "create directory" +msgstr "" + +# msgid "daily" msgstr "Daglig" +# +msgid "day" +msgstr "" + +# msgid "delete" msgstr "slett" +# msgid "delete cut" msgstr "slett klipp" +# +msgid "delete file" +msgstr "" + +# msgid "delete playlist entry" msgstr "slett post i spillliste" +# msgid "delete saved playlist" msgstr "slett lagret spilliste" +# msgid "delete..." msgstr "slett..." +# msgid "disable" msgstr "deaktiver" +# msgid "disable move mode" msgstr "Slå av flyttemodus" +# msgid "disabled" msgstr "deaktivert" +# +msgid "disconnected" +msgstr "frakoblet" + +# msgid "do not change" msgstr "ikke endre" +# msgid "do nothing" msgstr "gjør ingenting" +# msgid "don't record" msgstr "ikke ta opp" +# msgid "done!" msgstr "ferdig!" +# msgid "edit alternatives" msgstr "editer alternativer" +# +msgid "edit filters" +msgstr "" + +# +msgid "edit services" +msgstr "" + +# msgid "empty" msgstr "tom" +# msgid "enable" msgstr "aktiver" +# msgid "enable bouquet edit" msgstr "aktiver bouquet editering" +# msgid "enable favourite edit" msgstr "aktiver favoritt editering" +# msgid "enable move mode" msgstr "aktiver flytte modus" +# msgid "enabled" msgstr "aktivert" +# msgid "end alternatives edit" msgstr "avslutt alternativ editering" +# msgid "end bouquet edit" msgstr "avslutt bouquet editering" +# msgid "end cut here" msgstr "avslutt klipp her" +# msgid "end favourites edit" msgstr "avslutt favorittt editering" -msgid "equal to Socket A" -msgstr "lik Socket A" +# +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "" + +# +msgid "equal to" +msgstr "" + +# +msgid "exact match" +msgstr "" + +# +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "avslutt DVD spiller eller returner til filbrowser" +# msgid "exit mediaplayer" msgstr "avslutt mediaspiller" +# msgid "exit movielist" msgstr "avslutt filmliste" +# +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "" + +# +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "" + +# +msgid "exit network interface list" +msgstr "" + +# +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "" + +# +msgid "failed" +msgstr "" + +# +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "" + +# +msgid "filename" +msgstr "" + +# +msgid "fine-tune your display" +msgstr "fininnstill din skjerm" + +# +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "framover til neste kapittel" + +# +msgid "free" +msgstr "" + +# msgid "free diskspace" msgstr "ledig diskplass" -msgid "full /etc directory" -msgstr "full /etc mappe" - +# msgid "go to deep standby" msgstr "gå til dyp standby" +# msgid "go to standby" msgstr "gå til standby" +# +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "" + +# +msgid "green" +msgstr "" + +# msgid "hear radio..." msgstr "Høre radio..." +# msgid "help..." msgstr "Hjelp..." +# msgid "hide extended description" msgstr "skjul utvidet beskrivelse" +# msgid "hide player" msgstr "skjul spiller" +# msgid "horizontal" msgstr "Horisontal" +# msgid "hour" msgstr "time" +# msgid "hours" msgstr "timer" +# msgid "immediate shutdown" msgstr "umiddelbar shutdown" -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" +# +msgid "in Description" +msgstr "" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +# +msgid "in Title" msgstr "" -"Innkommende samtale!\n" -"%s ringer fra %s!" +# msgid "init module" msgstr "initialisere modul" +# +msgid "init modules" +msgstr "" + +# msgid "insert mark here" msgstr "sett inn markør her" +# +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "hopp tilbake til forrige tittel" + +# +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "hopp framover til neste tittel" + +# msgid "jump to listbegin" msgstr "hopp til start på listen" +# msgid "jump to listend" msgstr "hopp til slutt på listen" +# msgid "jump to next marked position" msgstr "hopp til neste markerte posisjon" +# msgid "jump to previous marked position" msgstr "hopp til forrige markerte posisjon" +# msgid "leave movie player..." msgstr "Forlat filmspiller..." +# msgid "left" msgstr "venstre" +# +msgid "length" +msgstr "" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# msgid "list style compact" msgstr "Kompakt listestil" +# msgid "list style compact with description" msgstr "Kompakt listestil med besktivelse" +# msgid "list style default" msgstr "Default listestil" +# msgid "list style single line" msgstr "Enkelt linje listestil" +# msgid "load playlist" msgstr "Hent spilliste" +# msgid "locked" msgstr "låst" -msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "loopthrough til socket A" +# +msgid "loopthrough to" +msgstr "" +# msgid "manual" msgstr "Manuell" +# msgid "menu" msgstr "Meny" +# +msgid "menulist" +msgstr "" + +# msgid "mins" msgstr "min" +# msgid "minute" msgstr "minutt" +# msgid "minutes" msgstr "minutter" -msgid "minutes and" -msgstr "minutter og" +# +msgid "month" +msgstr "" +# msgid "move PiP to main picture" msgstr "flytt BiB til hovedbilde" +# +msgid "move down to last entry" +msgstr "" + +# +msgid "move down to next entry" +msgstr "" + +# +msgid "move up to first entry" +msgstr "" + +# +msgid "move up to previous entry" +msgstr "" + +# msgid "movie list" msgstr "filmliste" +# msgid "multinorm" msgstr "multinorm" +# msgid "never" msgstr "aldri" +# msgid "next channel" msgstr "Neste kanal" +# msgid "next channel in history" msgstr "Neste kanal i historikken" +# msgid "no" msgstr "Nei" +# +msgid "no CAId selected" +msgstr "" + +# +msgid "no CI slots found" +msgstr "" + +# msgid "no HDD found" msgstr "Ingen harddisk funnet" -msgid "no Picture found" -msgstr "Intet Bilde funnet" +# +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "" +# msgid "no module found" msgstr "Ingen modul funnet" +# msgid "no standby" msgstr "Ingen standby" +# msgid "no timeout" msgstr "Ingen timeout" +# msgid "none" msgstr "Ingen" +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# msgid "not locked" msgstr "Ikke låst" +# +msgid "not used" +msgstr "" + +# msgid "nothing connected" msgstr "Ingenting tilkoblet" +# +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "" + +# +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "" + +# msgid "off" msgstr "Av" +# msgid "on" msgstr "På" +# +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" + +# msgid "once" msgstr "En gang" -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "bare /etc/enigma2 mappen" +# +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "" +# msgid "open servicelist" msgstr "Åpne kanalliste" +# msgid "open servicelist(down)" msgstr "Åpne kanalliste(ned)" +# msgid "open servicelist(up)" msgstr "Åpne kanalliste(opp)" +# +msgid "partial match" +msgstr "" + +# msgid "pass" msgstr "klart" +# msgid "pause" msgstr "pause" +# msgid "play entry" msgstr "spill denne" +# msgid "play from next mark or playlist entry" -msgstr "" +msgstr "spill av fra neste markering eller post i spillisten" +# msgid "play from previous mark or playlist entry" -msgstr "" +msgstr "spill av fra forrige markering eller post i spillisten" +# msgid "please press OK when ready" msgstr "Trykk OK når det er klart" +# msgid "please wait, loading picture..." msgstr "Vennligst vent, henter bilde" +# msgid "previous channel" msgstr "Forrige kanal" +# msgid "previous channel in history" msgstr "Forrige kanal i historikken" +# msgid "record" msgstr "spill inn" +# msgid "recording..." msgstr "spiller inn..." +# +msgid "red" +msgstr "" + +# +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "" + +# msgid "remove after this position" msgstr "fjern etter denne posisjon" +# msgid "remove all alternatives" msgstr "fjern alle alternativer" +# msgid "remove all new found flags" msgstr "fjern alle nye funnede flag" +# msgid "remove before this position" msgstr "fjern før denne posisjonen" +# +msgid "remove bookmark" +msgstr "" + +# +msgid "remove directory" +msgstr "" + +# msgid "remove entry" msgstr "fjern denne" +# msgid "remove from parental protection" msgstr "fjern fra foreldrekontroll" +# msgid "remove new found flag" msgstr "fjern ny funnet flag" +# +msgid "remove selected satellite" +msgstr "fjern valgt satellitt" + +# msgid "remove this mark" msgstr "fjern denne markøren" +# +msgid "repeat playlist" +msgstr "" + +# msgid "repeated" msgstr "gjentatt" +# +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "spol tilbake til forrige kapittel" + +# msgid "right" msgstr "høyre" +# +msgid "save last directory on exit" +msgstr "" + +# msgid "save playlist" msgstr "lagre spilliste" -#, python-format -msgid "scan done! %d services found!" -msgstr "Søking ferdig! %d Kanaler funnet!" - -msgid "scan done! No service found!" -msgstr "Søking ferdig! Ingen kanaler funnet" +# +msgid "save playlist on exit" +msgstr "" -msgid "scan done! One service found!" -msgstr "Søking ferdig! En kanal funnet" +# +msgid "scan done!" +msgstr "Søk avsluttet" +# #, python-format -msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" -msgstr "Søking igang - %d %% ferdig! %d kanaler funnet" +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "Søking igang - %d%% ferdig!" +# msgid "scan state" msgstr "Søkestatus" +# msgid "second" msgstr "sekund" +# msgid "second cable of motorized LNB" msgstr "sekundær kabel i motorisert LNB" -msgid "seconds" -msgstr "sekunder" +# +msgid "seconds" +msgstr "sekunder" + +# +msgid "select" +msgstr "" + +# +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "" + +# +msgid "select CAId" +msgstr "" + +# +msgid "select CAId's" +msgstr "" + +# +msgid "select image from server" +msgstr "" + +# +msgid "select interface" +msgstr "" -msgid "seconds." -msgstr "sekunder." +# +msgid "select menu entry" +msgstr "" +# msgid "select movie" msgstr "velg film" +# msgid "select the movie path" -msgstr "" +msgstr "velg sti for lagring av film" +# msgid "service pin" msgstr "kanal pin" +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# msgid "setup pin" msgstr "oppsettnings pin" +# +msgid "show DVD main menu" +msgstr "vis DVD hovedmeny" + +# msgid "show EPG..." msgstr "Vis EPG..." +# +msgid "show Infoline" +msgstr "" + +# msgid "show all" msgstr "vis alle" +# msgid "show alternatives" msgstr "vis alternativer" +# msgid "show event details" msgstr "vis sendingdetaljer" +# msgid "show extended description" msgstr "vis utvidet beskrivelse" -msgid "show first tag" -msgstr "vis første tag" +# +msgid "show first selected tag" +msgstr "" -msgid "show second tag" -msgstr "vis andre tag" +# +msgid "show second selected tag" +msgstr "" +# msgid "show shutdown menu" msgstr "vis shutdown meny" +# msgid "show single service EPG..." msgstr "Vis EPG for enkelt kanal" +# msgid "show tag menu" msgstr "vis tag meny" +# msgid "show transponder info" msgstr "vis transponder info" +# msgid "shuffle playlist" msgstr "blande spilliste " +# +msgid "shut down" +msgstr "" + +# msgid "shutdown" msgstr "slå av" +# msgid "simple" msgstr "enkel" +# msgid "skip backward" msgstr "hopp bakover" +# msgid "skip backward (enter time)" msgstr "hopp bakover (skriv inn tid)" +# msgid "skip forward" msgstr "hopp framover" +# msgid "skip forward (enter time)" msgstr "hopp framover (skriv inn tid)" +# +msgid "slide picture in loop" +msgstr "" + +# msgid "sort by date" msgstr "sorter på dato" +# +msgid "special characters" +msgstr "" + +# msgid "standard" msgstr "standard" +# msgid "standby" msgstr "standby" +# msgid "start cut here" msgstr "start klipp her" +# +msgid "start directory" +msgstr "" + +# msgid "start timeshift" msgstr "start timeshift" +# msgid "stereo" msgstr "stereo" +# msgid "stop PiP" msgstr "stopp BiB" +# msgid "stop entry" msgstr "stopp entry" +# msgid "stop recording" msgstr "stopp opptak" +# msgid "stop timeshift" msgstr "stopp timeshift" +# msgid "swap PiP and main picture" msgstr "bytt BiB og hovedbilde" +# +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "" + +# msgid "switch to filelist" msgstr "bytt til filliste" +# msgid "switch to playlist" msgstr "bytt til spilliste" -msgid "text" -msgstr "Tekst" +# +msgid "switch to the next angle" +msgstr "" + +# +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "bytt til neste lydspor" +# +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "bytt til neste tekstspråk" + +# +msgid "template file" +msgstr "" + +# +msgid "textcolor" +msgstr "" + +# msgid "this recording" msgstr "denne innspillingen" +# msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "denne kanalen er beskyttet av en foreldrekontroll pin" +# msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "toggle en kutt markør på denne posisjon" +# +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "skift tid, kapittel, lyd, tekst info" + +# +msgid "unavailable" +msgstr "" + +# +msgid "unconfirmed" +msgstr "ubekreftet" + +# +msgid "unknown" +msgstr "" + +# msgid "unknown service" msgstr "Ukjent kanal" -msgid "until restart" -msgstr "inntil restart" +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" +# msgid "user defined" msgstr "Brukerdefinert" +# msgid "vertical" msgstr "Vertikal" +# msgid "view extensions..." msgstr "Vis utvidelser..." +# msgid "view recordings..." msgstr "Vis innspillinger..." +# msgid "wait for ci..." msgstr "vent på ci..." +# msgid "wait for mmi..." msgstr "venter på mmi..." +# msgid "waiting" msgstr "venter" +# +msgid "was removed successfully" +msgstr "" + +# msgid "weekly" msgstr "Ukentlig" +# msgid "whitelist" msgstr "hvitliste" +# +msgid "working" +msgstr "" + +# +msgid "yellow" +msgstr "" + +# msgid "yes" msgstr "Ja" +# msgid "yes (keep feeds)" msgstr "ja (behold feeds)" +# msgid "" "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your dreambox." @@ -3373,12 +9188,15 @@ msgstr "" "din dreambox fungerer kanskje ikke nå. Vennligst les manualen for hvordan du " "får hjelp før du starter om din dreambox." +# msgid "zap" msgstr "zap" +# msgid "zapped" msgstr "zapped" +# #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Enigma2 will restart after the restore" @@ -3386,42 +9204,224 @@ msgstr "zapped" #~ "\n" #~ "Enigma2 vil restarte etter gjenopprettelsen" +# #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" +# #~ msgid "%s (%s, %d MB free)" #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)" +# +#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" +#~ msgstr "/usr/share/enigma2 folder" + +# +#~ msgid "/var directory" +#~ msgstr "/var folder" + +# #~ msgid "12V Output" #~ msgstr "12V Utgang" +# +#~ msgid "50 Hz" +#~ msgstr "50 Hz" + +# +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" + +# +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" + +# #~ msgid "Add Timer" #~ msgstr "Legg til timer." +# +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avansert" + +# +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Alle..." + +# #~ msgid "Apply satellite" #~ msgstr "Lagre satellit" +# +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN støtte?\n" +#~ "Koble til din WLAN usb adapter til Dreamboxen og trykk OK.\n" + +# +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er du sikker på at du vil aktivere ditt lokale nettverk?\n" +#~ "\n" + +# #~ msgid "Ask before zapping" #~ msgstr "Spør før programskifte" +# #~ msgid "Audio / Video" #~ msgstr "Audio / Video" +# #~ msgid "Auto show inforbar" #~ msgstr "Autovis Infobar" +# +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Backup" + +# +#~ msgid "Backup Location" +#~ msgstr "Backup Lokasjon" + +# +#~ msgid "Backup Mode" +#~ msgstr "Backup Modus" + +# +#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +#~ msgstr "Backup er ferdig. Vennligst trykk OK for å se resultatet" + +# +#~ msgid "CF Drive" +#~ msgstr "CF Disk" + +# #~ msgid "Cable provider" #~ msgstr "Kabelleverandør" -#~ msgid "Classic" -#~ msgstr "Klassisk" +# +#~ msgid "Call monitoring" +#~ msgstr "Samtalemonitorering" + +# +#~ msgid "Choose source" +#~ msgstr "Velg kilde" + +# +#~ msgid "Compact flash card" +#~ msgstr "Compact flash kort" + +# +#~ msgid "Configure your internal LAN again" +#~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk igjen" + +# +#~ msgid "Configure your wireless LAN" +#~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk" + +# +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Bekreft" + +# +#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +#~ msgstr "Koble til Internet med en USB WLAN adapter" + +# +#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +#~ msgstr "Koble til Internet med ditt lokale nettverk" + +# +#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" +#~ msgstr "Koblet til Fritz!Box!" + +# +#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." +#~ msgstr "Kobler til Fritz!Box..." + +# +#~ msgid "" +#~ "Connection to Fritz!Box\n" +#~ "failed! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Tilkobling til Fritz!Box\n" +#~ "feilet! (%s)\n" +#~ "prøver igjen..." + +# +#~ msgid "DVD ENTER key" +#~ msgstr "DVD Enter tast" + +# +#~ msgid "DVD down key" +#~ msgstr "DVD ned tast" + +# +#~ msgid "DVD left key" +#~ msgstr "DVD venstre tast" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Standard" +# +#~ msgid "DVD right key" +#~ msgstr "DVD høyre tast" +# +#~ msgid "DVD up key" +#~ msgstr "DVD opp tast" + +# +#~ msgid "Default settings" +#~ msgstr "Standard instillinger" + +# +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Nettverk Oppsett" + +# +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Koblet fra\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "prøver igjen..." + +# +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Vil du virkelig fjerne denne\n" +#~ "plugin \"" + +# #~ msgid "Do you really want to delete this recording?" #~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?" +# +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Vil du virkelig laste ned denne\n" +#~ "plugin \"" + +# +#~ msgid "" +#~ "Do you want to backup now?\n" +#~ "After pressing OK, please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Vil du ta backup nå?\n" +#~ "Trykk OK og vennligst vent!" + +# #~ msgid "" #~ "Do you want to stop the current\n" #~ "(instant) recording?" @@ -3429,91 +9429,423 @@ msgstr "zapped" #~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n" #~ "opptak?" +# +#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +#~ msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker med %d feil" + +# +#~ msgid "Enable LAN" +#~ msgstr "Aktiver LAN" + +# +#~ msgid "Enable WLAN" +#~ msgstr "Aktiver WLAN" + +# +#~ msgid "" +#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aktiver det lokale nettverket på din Dreambox.\n" +#~ "\n" + +# +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Slutt" + +# +#~ msgid "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "If you experience any problems please contact\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +#~ msgstr "" +#~ "Enigma2 Skinvelger v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "Ved problemer vennligst kontakt\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" + +# #~ msgid "Equal to Socket A" #~ msgstr "Likt Socket A" +# +#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" +#~ msgstr "Avslutt guiden og konfigurer manuelt senere" + +# #~ msgid "Expert Setup" #~ msgstr "Expertinstillinger" +# #~ msgid "Fast zapping" #~ msgstr "Hurtig programskifte" +# +#~ msgid "Filesystem Check..." +#~ msgstr "Filsystem Kontroll..." + +# +#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" +#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresse" + +# +#~ msgid "Function not yet implemented" +#~ msgstr "Funksjon ikke enda implementert" + +# #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Spill / Plugins" +# #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "Hei!" +# #~ msgid "Hide error windows" #~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger" +# +#~ msgid "If you can see this page, please press OK." +#~ msgstr "Hvis du kan se denne siden, vennligst trykk OK" + +# +#~ msgid "Image-Upgrade" +#~ msgstr "Image-Oppgradering" + +# +#~ msgid "Initialization..." +#~ msgstr "Initiering..." + +# #~ msgid "Invert" #~ msgstr "Inverter" +# +#~ msgid "Invert display" +#~ msgstr "Inverter display" + +# +#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +#~ msgstr "Skip til video tittel (spill film fra start)" + +# #~ msgid "LCD Setup" #~ msgstr "LCD Instillinger" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Språk" +# +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Språk..." +# #~ msgid "Loopthrough to Socket A" #~ msgstr "Koblet med Tuner A" +# #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Film Meny" -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Nettverk" +# +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Navneserver Oppsett..." + +# +#~ msgid "Network..." +#~ msgstr "Nettverk..." + +# +#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +#~ msgstr "Ingen 50 Hz, desverre. :(" + +# +#~ msgid "" +#~ "No working local networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +#~ "configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Ingen fungerende lokal nettverksadapter funnet.\n" +#~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en nettverkskabel og at " +#~ "nettverket er konfigurert korrekt." + +# +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " +#~ "enable your local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Ingen fungerende trådløs grensesnitt funnet.\n" +#~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter " +#~ "eller aktiver ditt lokal nettverks grensesnitt." + +# +#~ msgid "" +#~ "No working wireless networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +#~ "Network is configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Ingen fungerende trådløs adapter funnet.\n" +#~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter " +#~ "og at nettverket er konfigurert korrekt." + +# +#~ msgid "No, let me choose default lists" +#~ msgstr "Nei, la meg velge standard lister" +# #~ msgid "Nothing connected" #~ msgstr "Ikke noe tilkoblet" +# +#~ msgid "Online-Upgrade" +#~ msgstr "Online-Oppgradering" + +# +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Annet..." + +# #~ msgid "Parental Control" #~ msgstr "Foreldrekontroll" +# #~ msgid "Parental Lock" #~ msgstr "Foreldrelås" +# +#~ msgid "" +#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " +#~ "built in wireless network support" +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst koble til din Zydas ZD1211B kompatible WLAN USB adapter til " +#~ "Dreamboxen og trykk OK for å aktivere the innebygde trådløse nettverket" + +# +#~ msgid "" +#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst konfigurer din lokal LAN internet forbindelse ved å fylle ut de " +#~ "nødvendige verdier.\n" +#~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette." + +# +#~ msgid "" +#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst konfigurer din trådløse LAN internet forbindelse ved å fylle ut " +#~ "de nødvendige verdier.\n" +#~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette." + +# +#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +#~ msgstr "Vennligst velg nedenfor det trådløse nettverket du vil koble til." + +# +#~ msgid "Please select keyword to filter..." +#~ msgstr "Vennligst velg nøkkelord for filter" + +# #~ msgid "Positioner mode" #~ msgstr "Rotormodus" +# +#~ msgid "" +#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " +#~ "supported.\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ved å trykke OK aktiveres the innebygde tråløse nettverket på din " +#~ "Dreambox.\n" +#~ "WLAN USB adapter basert på Zydas ZD1211B og RAlink RT73 Chipset er " +#~ "støttet.\n" +#~ "Koble ditt WLAN USB adapter til Dreamboxen før du trykker OK.\n" +#~ "\n" + +# +#~ msgid "RSS Feed URI" +#~ msgstr "RSS Feed URI" + +# +#~ msgid "Really delete this timer?" +#~ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer" + +# #~ msgid "Record Splitsize" #~ msgstr "Split-størrelse for opptak" +# +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig " +#~ "reboote nå?" + +# +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig " +#~ "restarte nå?" + +# +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig " +#~ "stenge av nå?" + +# +#~ msgid "Restart your wireless interface" +#~ msgstr "Restart ditt trådløse grensesnitt" + +# +#~ msgid "" +#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +#~ "settings now." +#~ msgstr "" +#~ "Gjenoppretting av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å " +#~ "aktivere dem nå." + +# #~ msgid "Satconfig" #~ msgstr "Satellitinstillinger" +# #~ msgid "Satelliteconfig" #~ msgstr "Satellitinstillinger" +# +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your WLAN USB Stick\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skann nettverket ditt etter trådløse aksesspunkt og koble til dem med din " +#~ "WLAN USB adapter\n" + +# #~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB" #~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB" +# +#~ msgid "Select video input" +#~ msgstr "Velg videoinngang" + +# #~ msgid "Setup Lock" #~ msgstr "Setup-Sperre" +# #~ msgid "Show Satposition" #~ msgstr "Vis Satposisjoner" +# #~ msgid "Skip confirmations" #~ msgstr "Hopp over bekreftelser" +# #~ msgid "Socket " #~ msgstr "Sokkel " +# +#~ msgid "Somewhere else" +#~ msgstr "En annen plass" + +# +#~ msgid "" +#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose an other one." +#~ msgstr "" +#~ "Desverre, din backup destination eksisterer ikke\n" +#~ "\n" +#~ "Venligst velg en annen." + +# +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Start" + +# +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Startguide" + +# +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Steg " + +# +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n" +#~ "\n" +#~ "Din lokale nettverksforbindelse fungerer nå.\n" +#~ "\n" +#~ "Vennligst trykk OK for å fortsette." + +# +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your wireless internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n" +#~ "\n" +#~ "Din trådløse nettverksforbindelse fungerer nå.\n" +#~ "\n" +#~ "Vennligst trykk OK for å fortsette." + +# +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to start using your Dreambox." +#~ msgstr "" +#~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n" +#~ "Vennligst trykk OK for å begynne å bruke din Dreambox." + +# #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use." -#~ msgstr "Takk for at du brukte Wizarden. Din boks er klar til bruk." +#~ msgstr "Takk for at du brukte Guiden. Din boks er klar til bruk." +# #~ msgid "" #~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -#~ "Please press OK to start using you Dreambox." +#~ "Please press OK to start using your Dreambox." #~ msgstr "" #~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk " #~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox." +# +#~ msgid "This is unsupported at the moment." +#~ msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket." + +# #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button" #~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen" +# +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" + +# #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" #~ "Please refer to the user manual.\n" @@ -3523,57 +9855,240 @@ msgstr "zapped" #~ "Vennligst les manualen.\n" #~ "Feil: " +# +#~ msgid "Updates your receiver's software" +#~ msgstr "Oppdaterer software på din mottager" + +# +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +#~ msgstr "Oppgradering er ferdig. Vil du restarte din Dreambox?" + +# #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Anvendelse" +# #~ msgid "Usage Settings" #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger" +# #~ msgid "Usage settings" #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger" +# #~ msgid "" #~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After " #~ "that,press OK." #~ msgstr "" #~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK." +# #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "Video skifter" +# #~ msgid "Visualize positioner movement" #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen" +# +#~ msgid "" +#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +#~ "Please press OK to begin." +#~ msgstr "" +#~ "Vil vil nå teste om din TV kan vise denne oppløsningen i 50hz. Hvis " +#~ "skjermen blir svart, vent 20 sekunder så vil den automatisk bytte tilbake " +#~ "til 60hz.\n" +#~ "Vennligst trykk OK for å starte." + +# +#~ msgid "" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " +#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Velkommen.\n" +#~ "\n" +#~ "Hvis du vil koble din Dreambox til Internet, vil denne guide hjelpe deg " +#~ "gjennom nettverksoppsettet.\n" +#~ "\n" +#~ "Trykk OK for å fortsette til neste steg." + +# #~ msgid "Yes, scan now" #~ msgstr "Ja, søk nå." +# +#~ msgid "" +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +#~ "harddisk is not an option for you." +#~ msgstr "" +#~ "Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er " +#~ "ikke en mulighet for deg." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " +#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " +#~ "backup to the harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi " +#~ "verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi " +#~ "anbefalerå ta backup til harddisk!\n" +#~ "Vennligst trykk OK for å starte backupen." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " +#~ "harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n" +#~ "Vennligst trykk OK nå for å starte backupen." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +#~ "backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup " +#~ "nå." + +# +#~ msgid "" +#~ "You need to define some keywords first!\n" +#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" +#~ "Do you want to define keywords now?" +#~ msgstr "" +#~ "Du må definere noen nøkkelord først!\n" +#~ "Trykk på meny for å definere nøkkelord.\n" +#~ "Vil du definere nøkkelord nå?" + +# +#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +#~ msgstr "Din TV virker med 50 Hz. Bra!" + +# +#~ msgid "" +#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Din lokale nettverksforbindelse virker ikke!\n" +#~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre." + +# +#~ msgid "" +#~ "Your network is restarting.\n" +#~ "You will be automatically forwarded to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Nettverket ditt restartes.\n" +#~ "Du vil bli automatisk flyttet framover til neste steg." + +# +#~ msgid "" +#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ditt LAN-adapter kunne ikke startes.\n" +#~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n" + +# +#~ msgid "" +#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ditt trådløse adapter kunne ikke startes.\n" +#~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n" + +# +#~ msgid "" +#~ "Your wireless internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Din trådløse nettverksforbindelse virker ikke!\n" +#~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre." + +# #~ msgid "add bouquet..." #~ msgstr "Legg til bouquet..." +# +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore\n" +#~ "following backup:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er du sikker på at du vil gjenopprette\n" +#~ "følgende backup:\n" + +# +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "av Exif" + +# #~ msgid "copy to favourites" #~ msgstr "Kopier til favoritter" +# #~ msgid "empty/unknown" #~ msgstr "Tom/ukjent" +# #~ msgid "enter recording duration" #~ msgstr "Skriv inn opptakslengde" +# +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "lik Socket A" + +# +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "full /etc mappe" + +# +#~ msgid "" +#~ "incoming call!\n" +#~ "%s calls on %s!" +#~ msgstr "" +#~ "Innkommende samtale!\n" +#~ "%s ringer fra %s!" + +# +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "loopthrough til socket A" + +# +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "Intet Bilde funnet" + +# +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "bare /etc/enigma2 mappen" + +# #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "spill neste i spillelisten" +# #~ msgid "play previous playlist entry" #~ msgstr "spill forrige i spillelisten" +# #~ msgid "record indefinitely" #~ msgstr "Ubegrenset opptak" +# #~ msgid "remove bouquet" #~ msgstr "Fjern bouquet" +# #~ msgid "remove service" #~ msgstr "Fjern kanal" +# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "%d services found!" @@ -3581,6 +10096,7 @@ msgstr "zapped" #~ "Søk avsluttet.\n" #~ "%d kanaler funnet!" +# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "No service found!" @@ -3588,6 +10104,7 @@ msgstr "zapped" #~ "Søk avsluttet.\n" #~ "Ingen kanaler funnet!." +# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "One service found!" @@ -3595,6 +10112,7 @@ msgstr "zapped" #~ "Søk avsluttet.\n" #~ "En kanal funnet!" +# #~ msgid "" #~ "scan in progress - %d %% done!\n" #~ "%d services found!" @@ -3602,14 +10120,34 @@ msgstr "zapped" #~ "Søker - %d %% ferdig!\n" #~ "%d kanaler funnet!" +# #~ msgid "select Slot" #~ msgstr "Velg Slot" +# +#~ msgid "show first tag" +#~ msgstr "vis første tag" + +# +#~ msgid "show second tag" +#~ msgstr "vis andre tag" + +# #~ msgid "skip backward (self defined)" #~ msgstr "hopp bakover (egendefinert)" +# #~ msgid "skip forward (self defined)" #~ msgstr "hopp framover (egendefinert)" +# #~ msgid "stop after current event" #~ msgstr "Stopp etter nåværende sending" + +# +#~ msgid "text" +#~ msgstr "Tekst" + +# +#~ msgid "until restart" +#~ msgstr "inntil restart"