X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/3a1c72ef8d69dea7a05fbe3068b1b34b030a46f4..0d37c6252427a7090525d263753700e9037f10e1:/po/hu.po diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 8ae25687..f202065b 100755 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-13 23:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-20 08:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-09 00:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-08 10:29+0100\n" "Last-Translator: MediaVox-Extrasat \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -103,7 +103,7 @@ msgid "13 V" msgstr "13 V" msgid "16:10" -msgstr "" +msgstr "16:10" msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" @@ -136,7 +136,7 @@ msgid "4" msgstr "4" msgid "4:3" -msgstr "" +msgstr "4:3" msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -150,6 +150,9 @@ msgstr "5" msgid "5 minutes" msgstr "5 perc" +msgid "50 Hz" +msgstr "50 Hz" + msgid "6" msgstr "6" @@ -262,7 +265,7 @@ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 elsődlegesen" msgid "AC3 downmix" -msgstr "" +msgstr "AC3 lekeverés" msgid "AGC" msgstr "AGC" @@ -300,6 +303,17 @@ msgstr "Hozzáadás a bouquet listához" msgid "Add to favourites" msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez" +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Állítsa be úgy a színeket, hogy a színcsíkok megkülönböztethetők legyenek, " +"de a telítettség a lehető legmegfelelőbb legyen. Ha az eredménnyel " +"elégedett, akkor nyomja meg az OK gombot a video finombeállítások " +"bezárásához, vagy a számgombok segítségével válasszon másik teszt ábrát." + msgid "Advanced" msgstr "Haladó" @@ -336,7 +350,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások " msgid "An empty filename is illegal." -msgstr "" +msgstr "Egy üres fájl érvénytelen." msgid "Arabic" msgstr "Arab" @@ -363,10 +377,10 @@ msgid "Auto" msgstr "Automata" msgid "Auto scart switching" -msgstr "" +msgstr "Automatikus SCART átkapcsolás" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatikus" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatikus keresés" @@ -407,6 +421,12 @@ msgstr "Sávszélesség" msgid "Begin time" msgstr "Kezdési idő" +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "A 'szünet' viselkedése ha megállítjuk a filmet" + +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "PiP módban a 0 gomb jelentése" + msgid "Behavior when a movie is started" msgstr "Művelet ha egy film elindul" @@ -416,12 +436,6 @@ msgstr "Művelet ha egy film befejeződik" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Művelet ha egy film a végére ér" -msgid "Behaviour of 'pause' when paused" -msgstr "A 'szünet' viselkedése ha megállítjuk a filmet" - -msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" -msgstr "PiP módban a 0 gomb jelentése" - msgid "Brightness" msgstr "Fényerő" @@ -497,7 +511,7 @@ msgid "Checking Filesystem..." msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése..." msgid "Choose Location" -msgstr "" +msgstr "Válasszon egy pozíciót" msgid "Choose Tuner" msgstr "Válasszon tunert" @@ -509,7 +523,7 @@ msgid "Choose source" msgstr "Forrás kiválasztása" msgid "Choose target folder" -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat" msgid "Choose your Skin" msgstr "Válasszon skin-t" @@ -563,7 +577,7 @@ msgid "Configuring" msgstr "Beállítás" msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Megerősítés" msgid "Conflicting timer" msgstr "Konfliktus időzítő" @@ -712,10 +726,10 @@ msgid "Dish" msgstr "Antenna" msgid "Display 16:9 content as" -msgstr "" +msgstr "A 16:9-es tartalmat mutassa mint" msgid "Display 4:3 content as" -msgstr "" +msgstr "A 4:3-as tartalmat mutassa mint" msgid "Display Setup" msgstr "Kijelző beállítása" @@ -930,6 +944,9 @@ msgstr "Bővítmények" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Factory reset" +msgstr "Gyári alapbeállítások" + msgid "Fast" msgstr "Gyors" @@ -958,7 +975,7 @@ msgid "Finnish" msgstr "Finn" msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "" +msgstr "Képkocka ismétlések száma non-smooth csévélésnél" msgid "French" msgstr "Francia" @@ -1058,6 +1075,9 @@ msgstr "IP cím" msgid "Icelandic" msgstr "Izlandi" +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot." + msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -1065,6 +1085,29 @@ msgstr "" "Amint látható, valami nem stimmel a\n" "Scart csatlakozással. OK-val menjen vissza." +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" +"Amennyiben a TV készülékében van fényerő vagy kontraszt javító opció, akkor " +"azt kérem kapcsolja ki. Ha van valamilyen speciális beállítás mint pl. " +"\"dinamikus\" vagy hasonló, azt állítsa alaphelyzetbe. Állítsa be a " +"háttérfény erejét az Önnek megfelelő erősségüre. Vegye le a kontrasztot a TV " +"készüléken amennyire csak lehetséges.\n" +"Majd vegye le a fényerőt olyan alacsonyra amennyire csak lehetséges, de " +"figyelje a két legalsó szürke csíkot, hogy azok éppen megkülönböztethetőek " +"legyenek.\n" +"Most ne törődjön a fényes csíkokkal. Ezeket a következő lépésben fogjuk " +"beállítani.\n" +"Amennyiben az eredmény megfelelő, nyomja meg az OK gombot." + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-Frissítés" @@ -1121,7 +1164,7 @@ msgid "Internal Flash" msgstr "Belső Flash" msgid "Invalid Location" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen helymeghatározás" msgid "Inversion" msgstr "Invertálás" @@ -1134,7 +1177,7 @@ msgstr "Olasz" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" -msgstr "" +msgstr "Skálázás" msgid "Keyboard Map" msgstr "Billentyűzet térkép" @@ -1174,7 +1217,7 @@ msgstr "Bal" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" -msgstr "" +msgstr "Letterbox" msgid "Limit east" msgstr "Keleti limit" @@ -1195,7 +1238,7 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "Litván" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Pozíció" msgid "Lock:" msgstr "Zárol:" @@ -1363,6 +1406,9 @@ msgstr "Következő" msgid "No" msgstr "Nem" +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :(" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!" @@ -1388,6 +1434,9 @@ msgstr "" "Még nem lett egy csomag sem frissítve. Ellenőrizze a hálózati beállításokat " "és próbálja újra." +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "Nincs kép a TV-n? Nyomja meg az EXIT-et és próbálja újra." + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Nem találtam pozícionert támogató tunert." @@ -1439,7 +1488,7 @@ msgstr "Nincs" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" -msgstr "" +msgstr "Nem lineáris" msgid "North" msgstr "Észak" @@ -1457,6 +1506,16 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Most " +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Most a kontraszt beállító funkció segítségével állítsa be a háttér " +"világosságát a lehető legmagasabb értékre, de arra ügyeljen hogy a két " +"világosság csík között lásson különbséget. Ha készen van, nyomja meg az OK " +"gombot." + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1501,7 +1560,7 @@ msgstr "Oldal" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" -msgstr "" +msgstr "Pan&Scan" msgid "Parental control" msgstr "Gyermekzár" @@ -1521,9 +1580,9 @@ msgstr "Film megállítása a végén" msgid "PiPSetup" msgstr "PIP beállítások" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" -msgstr "" +msgstr "Pillarbox" msgid "Pin code needed" msgstr "PIN-kód szükséges" @@ -1538,7 +1597,7 @@ msgid "Please Reboot" msgstr "Kérem indítsa újra a rendszert" msgid "Please Select Medium to be Scanned" -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét" @@ -1546,7 +1605,7 @@ msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..." -msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "" "Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!" @@ -1557,7 +1616,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Adja meg az új marker nevét" msgid "Please enter a new filename" -msgstr "" +msgstr "Adja meg az új fájlnevet" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Adja meg a fájlnevet (üres = jelenlegi adatok használata)" @@ -1568,6 +1627,9 @@ msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Adja meg a régi PIN kódot" +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Kérem kövesse a TV készüléken megjelenő instrukciókat." + msgid "Please press OK!" msgstr "Nyomja meg az OK-t!" @@ -1587,7 +1649,7 @@ msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..." msgid "Please select the movie path..." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a film útvonalát..." msgid "Please set up tuner B" msgstr "Állítsa be a B tunert" @@ -1761,6 +1823,9 @@ msgstr "Adja meg újra az új PIN-t" msgid "Refresh Rate" msgstr "Frissítési arány" +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Frissítés kiválasztása." + msgid "Remove Plugins" msgstr "Pluginek eltávolítása" @@ -1771,7 +1836,7 @@ msgid "Remove plugins" msgstr "Pluginek eltávolítása" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Átnevezés" msgid "Repeat" msgstr "Ismétlés" @@ -1783,7 +1848,7 @@ msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Ismétlődő felvétel megy... Mit csináljak?" msgid "Repeats" -msgstr "" +msgstr "Ismétlések" msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" @@ -1956,7 +2021,7 @@ msgid "Select HDD" msgstr "HDD kiválasztása" msgid "Select Location" -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a pozíciót" msgid "Select Network Adapter" msgstr "Válasszon hálózati adaptert" @@ -1973,6 +2038,15 @@ msgstr "Hangsáv kiválasztása" msgid "Select channel to record from" msgstr "Csatorna kiválasztása melyről fel szeretne venni" +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Válassza ki a frissítési arányt" + +msgid "Select video input" +msgstr "Válassza ki a video bemenetet" + +msgid "Select video mode" +msgstr "Válassza ki a video módot" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Szekvencia ismétlés" @@ -2038,7 +2112,7 @@ msgstr "Felvétel közben a kijelző órája villogjon" #, python-format msgid "Show files from %s" -msgstr "" +msgstr "Mutassa a %s fájljait" msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort" @@ -2163,9 +2237,6 @@ msgstr "Kezdési időpont" msgid "Starting on" msgstr "Mely dátumtól?" -msgid "Startwizard" -msgstr "Indítási varázsló" - msgid "Step " msgstr "Lépés" @@ -2273,6 +2344,14 @@ msgstr "" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "A mentés nem sikerült. Válasszon másik célt ahova menthetem." +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"A bemeneti portot beállítottuk.\n" +"Most a képernyőt állíthatja be teszt képek segítségével. Szeretné folytatni?" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam." @@ -2304,6 +2383,8 @@ msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" +"Nincs elég hely a kiválasztott partíción.\n" +"Biztos folytatni akarja?" msgid "This is step number 2." msgstr "Ez a 2. lépés." @@ -2517,7 +2598,7 @@ msgstr "Átjáró használata" #. better suited for translation to other languages may be "stepwise #. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "" +msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett" msgid "Use power measurement" msgstr "Forgatási paraméterek megadása" @@ -2552,6 +2633,12 @@ msgstr "Felh. által megadva" msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Video finom beállítások" + +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "Video finom beállítások varázsló" + msgid "Video Output" msgstr "Video kimenet" @@ -2561,6 +2648,23 @@ msgstr "Videó beállítások" msgid "Video Wizard" msgstr "Video varázsló" +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" +"Video bementi kiválasztás\n" +"\n" +"Nyomja meg az OK-t ha látja ezt a képet a TV képernyőn (vagy válasszon más " +"bemeneti portot).\n" +"A következő bemeneti port automatikusan átkapcsol 10 mp múlva." + +msgid "Video mode selection." +msgstr "Video mód kiválasztás" + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Rass interaktív szolgáltatás használata..." @@ -2579,6 +2683,16 @@ msgstr "Ny" msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS 4:3-on" +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" +"Most kipróbáljuk, hogy a TV készüléke képes-e megjeleníteni ezt a felbontást " +"50 Hz-en. Ha a képernyő feketére vált, várjon 20 mp-et és akkor " +"automatikusan visszakapcsol 60 Hz-re.\n" +"Nyomja meg az OK-t a kezdéshez." + msgid "Wed" msgstr "Sze" @@ -2729,6 +2843,9 @@ msgstr "" "\n" "Meg akarja most adni a PIN kódot?" +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!" + msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2955,6 +3072,9 @@ msgstr "kilépés a mediaplayerből" msgid "exit movielist" msgstr "kilépés a filmlistából" +msgid "fine-tune your display" +msgstr "megjelenítő finom beállítása" + msgid "free diskspace" msgstr "üres terület van a HDD-n." @@ -3227,7 +3347,7 @@ msgid "select movie" msgstr "film kiválasztása" msgid "select the movie path" -msgstr "" +msgstr "válassza ki a film útvonalát" msgid "service pin" msgstr "csatornavédelem PIN" @@ -3443,6 +3563,9 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "Allow Unsupported Modes" #~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése" +#~ msgid "Default-Wizard" +#~ msgstr "Alap-Varázsló" + #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" #~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszás a fenti sebességekre" @@ -3500,6 +3623,9 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "Socket " #~ msgstr "Foglalat" +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Indítási varázsló" + #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" #~ "Please refer to the user manual.\n"