X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/3a1c72ef8d69dea7a05fbe3068b1b34b030a46f4..94e92fbab3e1275e8172f1ef0aa6611452681065:/po/lt.po diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 48f9a567..742184ad 100755 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-13 23:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-27 14:30+0200\n" -"Last-Translator: Audronis, Grincevicius \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-30 17:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:12+0200\n" +"Last-Translator: Audronis Grincevicius \n" "Language-Team: Adga / enigma2 (c) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -146,6 +146,9 @@ msgstr "5" msgid "5 minutes" msgstr "5 minučių" +msgid "50 Hz" +msgstr "50 Hz" + msgid "6" msgstr "6" @@ -258,7 +261,7 @@ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 kaip numatyta" msgid "AC3 downmix" -msgstr "" +msgstr "AC3 žemyn maišytas" msgid "AGC" msgstr "AGC" @@ -296,6 +299,18 @@ msgstr "Pridėti į paketą" msgid "Add to favourites" msgstr "Pridėti į mėgstamiausius" +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Sureguliuokite spalvas taip, kad visos spalvos ir atspalviai būtų " +"atskiriami, bet atrodytų taip prisotinti, kiek galima. Jei jūs esate " +"patenkinti rezultatu, spauskite OK, kad uždarytumėte vaizdo tikslų " +"suderinimą, ar pasinaudokite skaičių mygtukais, kad išrinktumėte kitus " +"bandomuosius ekranus." + msgid "Advanced" msgstr "Išplėstinis" @@ -358,7 +373,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Automatinis" msgid "Auto scart switching" -msgstr "" +msgstr "Automatinis skart perjungimas" msgid "Automatic" msgstr "Automatinis" @@ -402,6 +417,12 @@ msgstr "Diapazono plotis" msgid "Begin time" msgstr "Pradžios laikas" +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "Pauzės elgsena, kai daroma pauzė" + +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "0 mygtuko padėtis PiP režime" + msgid "Behavior when a movie is started" msgstr "Elgsena, kai filmas prasidėjęs" @@ -411,12 +432,6 @@ msgstr "Elgsena, kai filmas sustabdytas" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Elgsena, kai filmas pasiekia pabaigą" -msgid "Behaviour of 'pause' when paused" -msgstr "Pauzės elgsena, kai daroma pauzė" - -msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" -msgstr "0 mygtuko padėtis PiP režime" - msgid "Brightness" msgstr "Šviesumas" @@ -429,7 +444,7 @@ msgid "" msgstr "Infojuostos rodymui nuspauskite OK valdymo pultelyje." msgid "C-Band" -msgstr "C- diapazonas" +msgstr "C-diapazonas" msgid "CF Drive" msgstr "CF kortelė" @@ -707,10 +722,10 @@ msgid "Dish" msgstr "Lėkštė" msgid "Display 16:9 content as" -msgstr "" +msgstr "Rodyti kaip 16:9" msgid "Display 4:3 content as" -msgstr "" +msgstr "Rodyti kaip 4:3 " msgid "Display Setup" msgstr "Monitoriaus nustatymas" @@ -925,6 +940,9 @@ msgstr "Ekstra meniu" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Factory reset" +msgstr "Gamykliniai nustatymai" + msgid "Fast" msgstr "Greitas" @@ -953,7 +971,7 @@ msgid "Finnish" msgstr "Suomių" msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "" +msgstr "Rėmo pakartojimo skaičiavimas per nelygų vingiavimą" msgid "French" msgstr "Prancūzų" @@ -1053,6 +1071,9 @@ msgstr "IP adresas" msgid "Icelandic" msgstr "Islandų" +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "Jei jūs galite pamatyti šį puslapį, prašom ispausti OK." + msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -1060,6 +1081,28 @@ msgstr "" "Jeigu Jūs tai skaitote, kažkas negerai su\n" "jūsų skarto pajungimu. Paspauskite OK norint grįžti." +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" +"Jeigu jūsų televizorius turi šviesumo arba kontrasto padidinimą, " +"patvirtinkite tai. Jeigu yra kažkas pavadinta kaip \"dinaminis \", tai " +"nustatykite tai, kaip standartą. Nustatykite šviesumo lygį, kuris yra jums " +"tinkamiausias. Nustatykite kontrastą savo televizoriui tiek, kiek tai " +"įmanoma.\n" +"Tada nustatykite šviesumą tiek mažai kiek tai įmanoma, bet įsitikinkite kad " +"du patys žemiausi pilki atspalviai yra atskirti. \n" +"Dabar nebesirūpinkite šviesiais atspalviais . Jie bus nustatyti sekančiame " +"žingsnyje.\n" +"Jeigu Jūs patenkinti gautu rezultatu, spauskite OK." + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Atvaizdo atnaujinimas" @@ -1288,7 +1331,7 @@ msgid "Movielist menu" msgstr "Filmų sąrašo meniu" msgid "Multi EPG" -msgstr "Kelių kanalų EPG" +msgstr "Kanalų EPG" msgid "Multiple service support" msgstr "Kelių kanalų palaikymas" @@ -1360,6 +1403,9 @@ msgstr "Kitas" msgid "No" msgstr "Ne" +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "Nėra Hz, atsiprašome.:(" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Kietas diskas nerastas arba jo nėra!" @@ -1385,6 +1431,10 @@ msgstr "" "Paketai neatnaujinti. Patikrinkite tinklo nustatymus ir pabandykite dar " "kartą." +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "" +"Nėra paveikslėlio televizoriuje? Spauskite EXIT ir pakartokite bandymą." + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Nėra pozicionieriaus, kuris rastų priekinį kraštą." @@ -1438,7 +1488,7 @@ msgstr "Joks" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" -msgstr "" +msgstr "Nelinijinis" msgid "North" msgstr "Šiaurė" @@ -1456,6 +1506,15 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Dabar grojama" +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Dabar, atlikite kontrasto nustatymą, kad padidinti fono šviesumą tiek kiek " +"įmanoma, bet įsitikinkite, kad jūs galite vis dar pamatyti skirtumą tarp " +"dviejų ryškiausių atspalvių lygmenų. Jei jūs padarėte tai, spauskite OK." + msgid "OK" msgstr "Gerai" @@ -1518,9 +1577,9 @@ msgid "Pause movie at end" msgstr "Filmo pauzė pabaigoje" msgid "PiPSetup" -msgstr "PiP Nustatymas" +msgstr "PiP nustatymas" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" @@ -1537,7 +1596,7 @@ msgid "Please Reboot" msgstr "Prašome perkrauti" msgid "Please Select Medium to be Scanned" -msgstr "" +msgstr "Prašome išsirinkti sritį kuri bus skanuojama" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Prašome pakeisti įrašymo pabaigos laiką" @@ -1566,6 +1625,9 @@ msgstr "Prašome įrašyti teisingą PIN kodą" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Prašome įrašyti seną PIN kodą" +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Prašome sekti instrukcijas televizoriuje" + msgid "Please press OK!" msgstr "Prašome paspausti OK!" @@ -1761,6 +1823,9 @@ msgstr "Pakartokite naują pin" msgid "Refresh Rate" msgstr "Atnaujinimo norma" +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Atnaujinkite normos pasirinkimą" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Pašalinti priedus" @@ -1783,19 +1848,19 @@ msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Kartojama užduotis dabar įrašinėjama... Jūs norite tai padaryti?" msgid "Repeats" -msgstr "" +msgstr "Pakartojimai" msgid "Reset" msgstr "Perjungti" msgid "Restart" -msgstr "Perkrauti" +msgstr "Paleisti iš naujo" msgid "Restart GUI" -msgstr "Perkrauti Enigma2" +msgstr "Paleisti iš naujo Enigma2" msgid "Restart GUI now?" -msgstr "Perkrauti Enigma2 dabar?" +msgstr "Paleisti iš naujo Enigma2 dabar?" msgid "Restore" msgstr "Atkurti" @@ -1973,6 +2038,15 @@ msgstr "Pasirinkite garso takelį" msgid "Select channel to record from" msgstr "Pasirinkite kanalą įrašymui" +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Pasirinkite atnujinimo normą" + +msgid "Select video input" +msgstr "Pasirinkite vaizdo įėjimą" + +msgid "Select video mode" +msgstr "Pasirinkite vaizdo būdą" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Sekos pakartojimas" @@ -2006,7 +2080,7 @@ msgstr "" "(SID nėra PAT)" msgid "Service scan" -msgstr "Paieška" +msgstr "Kanalų paieška" msgid "" "Service unavailable!\n" @@ -2038,7 +2112,7 @@ msgstr "Rodyti mirksintį laikrodį monitoriuje, įrašymo metu" #, python-format msgid "Show files from %s" -msgstr "" +msgstr "Rodyti failus iš %s" msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Rodyti infojuostą perjungiant kanalą" @@ -2163,9 +2237,6 @@ msgstr "Paleidimo pradžia" msgid "Starting on" msgstr "Paleidimas įjungtas" -msgid "Startwizard" -msgstr "Nustatymų vedlys" - msgid "Step " msgstr "Žingsnis" @@ -2257,7 +2328,7 @@ msgid "Test mode" msgstr "Testuoti" msgid "Test-Messagebox?" -msgstr "Testuoti pranešimų dėžutę" +msgstr "Testuoti pranešimų dėžutę?" msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" @@ -2270,6 +2341,15 @@ msgstr "" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Išsaugoti nepavyko. Pasirinkite kitą vietą išsaugojimui. " +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"Įėjimo jungtis turi būti sukonfigūruota dabar \n" +", Jūs galite dabar konfigūruoti ekraną, naudojant kai kuriuos bandomuosius " +"paveikslėlius. Jūs norite padaryti tai dabar?" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "PIN kodas sėkmingai pakeistas." @@ -2420,7 +2500,7 @@ msgid "Tune" msgstr "Suderinti" msgid "Tune failed!" -msgstr "Kanalas nerastas!" +msgstr "Suderinimas nepavyko!" msgid "Tuner" msgstr "Imtuvas" @@ -2518,7 +2598,7 @@ msgstr "Naudoti šliuzą" #. better suited for translation to other languages may be "stepwise #. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "" +msgstr "Panaudokite nelygų vingiavimą greičiais virš" msgid "Use power measurement" msgstr "Naudoti įtampos išmatavimus" @@ -2554,6 +2634,12 @@ msgstr "Vartotojo nustatyta" msgid "VCR scart" msgstr "Vaizdo grotuvas" +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Tikslus vaizdo suderinimas" + +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "Tikslaus vaizdo suderinimo vedlys" + msgid "Video Output" msgstr "Vaizdo išėjimas" @@ -2563,6 +2649,24 @@ msgstr "Vaizdo nustatymai" msgid "Video Wizard" msgstr "Vaizdo vedlys" +msgid "" +"Video input selction\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" +"Vaizdo įėjimo pasirinkimas\n" +"\n" +" Prašome spausti OK, jei jūs galite matyti šį puslapį savo televizoriuje (ar " +"išrinkti skirtingą įėjimo jungtį).\n" +"\n" +"Kita įėjimo jungtis bus automatiškai išbandyta po 10 sekundžių." + +msgid "Video mode selection." +msgstr "Vaizdo režimo pasirinkimas." + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Žiūrėti Rass interaktyviai..." @@ -2581,6 +2685,16 @@ msgstr "W" msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS į 4:3" +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" +"Mes dabar išbandysime, ar jūsų televizorius gali taip pat rodyti 50hz " +"rezoliuciją. Jei jūsų ekranas eina juodas, laukite 20 sekundžių, ir jis " +"persijungs atgal į 60hz.\n" +"Prašome spausti OK, kad pradėti." + msgid "Wed" msgstr "Tre" @@ -2728,6 +2842,9 @@ msgstr "" "\n" "Norite tai padaryti dabar?" +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "Jūsų televizorius dirba su 50 Hz. Gerai!" + msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2952,6 +3069,9 @@ msgstr "išjungti media grotuvą" msgid "exit movielist" msgstr "uždaryti filmų sąrašą" +msgid "fine-tune your display" +msgstr "tikslus jūsų ekrano suderinimas" + msgid "free diskspace" msgstr "laisvos vietos diske" @@ -3389,11 +3509,20 @@ msgstr "Jungti" msgid "zapped" msgstr "įjungta" +#~ msgid "Default-Wizard" +#~ msgstr "Numatytas vedlys" + #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" #~ msgstr "Trukinėjantis atkūrimas prie didelių greičių" #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" #~ msgstr "Trukinėjantis atkūrimas pasikartojančia struktūra" +#~ msgid "Factoryreset" +#~ msgstr "Gamykliniai nustatymai" + +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Nustatymų vedlys" + #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "VCR perjungėjas"