X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/3cc82828e92d2e8b5125de590ddc9e693a2a2ea0..ded9f8508f8d0723d84cc9f4bc7d234b69b829e0:/po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 7972fe88..5ba132c4 100755 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-12 12:10+0100\n" "Last-Translator: mimi74 \n" "Language-Team: french\n" @@ -248,17 +248,6 @@ msgstr "(montrer menu audio DVD optionnel)" msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Seulement disponible si plus d'une interface active." -# -msgid ".NFI Download failed:" -msgstr "Téléchargement .NFI échoué:" - -# -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" -"Le fichier .NFI à passé la vérification signature md5sum. Vous pouvez " -"flasher cette image sans risque!" - # msgid "0" msgstr "" @@ -399,6 +388,12 @@ msgstr "Mise à jour terminée. voulez-vous redémarrer votre Dreambox ?" msgid "A" msgstr "" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "" + +msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." +msgstr "" + msgid "A basic ftp client" msgstr "" @@ -1224,6 +1219,9 @@ msgstr "Câble" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Cache vignettes" +msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" +msgstr "" + msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" msgstr "" @@ -1239,10 +1237,6 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -# -msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "Ne peut analyser le répertoire feed" - # msgid "Capacity: " msgstr "Capacité : " @@ -1275,10 +1269,6 @@ msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide" msgid "Change default recording offset?" msgstr "" -# -msgid "Change dir." -msgstr "Change rép." - # msgid "Change hostname" msgstr "" @@ -1287,17 +1277,14 @@ msgstr "" msgid "Change pin code" msgstr "Changer code pin" -# -msgid "Change service pin" -msgstr "Changer pin service" +msgid "Change service PIN" +msgstr "" -# -msgid "Change service pins" -msgstr "Changer pins service" +msgid "Change service PINs" +msgstr "" -# -msgid "Change setup pin" -msgstr "Changer pin paramètres" +msgid "Change setup PIN" +msgstr "" # msgid "Change step size" @@ -1597,6 +1584,9 @@ msgstr "" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Le contenu ne tient pas sur le DVD!" +msgid "Continue" +msgstr "" + # msgid "Continue in background" msgstr "Continuer en arrière plan" @@ -1959,14 +1949,6 @@ msgstr "Description" msgid "Deselect" msgstr "" -# -msgid "Destination directory" -msgstr "Répertoire destination" - -# -msgid "Details for extension: " -msgstr "" - msgid "Details for plugin: " msgstr "" @@ -2038,10 +2020,6 @@ msgstr "Désactiver" msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Désactiver l'incrustation d'image" -# -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Désactiver sous-titres" - # msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "" @@ -2284,10 +2262,6 @@ msgstr "" msgid "Download location" msgstr "" -# -msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "Téléchargement de l'image flasheur boot USB échoué: " - # msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nouvelles extensions téléchargables" @@ -2867,13 +2841,6 @@ msgstr "Finlandais" msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." msgstr "" -# -msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." -msgstr "" -"Nous devons d'abord télécharger le dernier environnement boot pour le " -"flasheur USB." - # msgid "Flash" msgstr "Flash" @@ -3244,10 +3211,6 @@ msgstr "" "dans la prochaine étape.\n" " si vous êtes satisfait du résultat, pressez OK." -# -msgid "Image flash utility" -msgstr "utilitaire flash image" - # msgid "Import AutoTimer" msgstr "" @@ -3406,14 +3369,6 @@ msgstr "enregistrement immédiat..." msgid "Instant record location" msgstr "" -# -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Ethernet intégrée" - -# -msgid "Integrated Wireless" -msgstr "Sans fil intégré" - # msgid "Interface: " msgstr "" @@ -4162,6 +4117,11 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "" +msgid "" +"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " +"Vodafone Easybox) on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "NEXT" msgstr "SUIVANT" @@ -4370,13 +4330,12 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "Nouvelle" -# -msgid "New Zealand" +msgid "New PIN" msgstr "" # -msgid "New pin" -msgstr "Nouveau pin" +msgid "New Zealand" +msgstr "" # msgid "New version:" @@ -4505,10 +4464,6 @@ msgstr "" "Aucun tuner est activé!\n" "Veuillez paramètrer vos tuner avant de lancer l'analyse des services." -# -msgid "No useable USB stick found" -msgstr "Aucune clef USB utilisable trouvée" - # msgid "" "No valid service PIN found!\n" @@ -4802,10 +4757,6 @@ msgstr "Gestion des paquets" msgid "Packet manager" msgstr "Gestionnaire paquet" -# -msgid "Page" -msgstr "Page" - # #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" @@ -4945,6 +4896,11 @@ msgstr "Veuillez choisir média à scanner" msgid "Please add titles to the compilation." msgstr "" +msgid "" +"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have " +"not set a PIN." +msgstr "" + # msgid "Please change recording endtime" msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement" @@ -4953,10 +4909,6 @@ msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement" msgid "Please check your network settings!" msgstr "Veuillez vérifier vos paramètres réseau!" -# -msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "Veuillez choisir le fichier image .NFI du serveur feed à télécharger" - # msgid "Please choose an extension..." msgstr "Veuillez choisir une extension..." @@ -4989,14 +4941,6 @@ msgstr "" "nécessaires.\n" "Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer." -# -msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "" -"Veuillez déconnecter tous les périphériques USB de votre Dreambox, puis " -"reconnecter la clé USB de destination (capacité minimum 64 MB) maintenant!" - # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!" @@ -5025,9 +4969,8 @@ msgstr "Veuillez saisir le nom du nouveau répertoire" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Veuillez saisir le code pin correcte" -# -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Veuillez saisir l'ancien code pin" +msgid "Please enter the old PIN code" +msgstr "" # msgid "Please enter your email address here:" @@ -5065,10 +5008,6 @@ msgstr "Veuille presser OK!" msgid "Please provide a Text to match" msgstr "" -# -msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "Veuiller sélectionner le fichier image flash .NFI du support" - # msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Veuillez choisir une liste lecture à effacer..." @@ -5108,10 +5047,6 @@ msgstr "" msgid "Please select tag to filter..." msgstr "" -# -msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "Veuillez sélectionner le répertoire ou support cible" - # msgid "Please select the movie path..." msgstr "Veuillez choisir le chemin du film..." @@ -5412,10 +5347,6 @@ msgstr "Pressez OK pour commencer l'analyse" msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "" -# -msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "" - # msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "" @@ -5623,9 +5554,8 @@ msgstr "" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Enregistrements toujours prioritaires" -# -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Resaisir nouveau pin" +msgid "Reenter new PIN" +msgstr "" # msgid "Refresh Rate" @@ -5651,12 +5581,10 @@ msgstr "Recharger" msgid "Reload Black-/Whitelists" msgstr "" -# -msgid "Remember service pin" +msgid "Remember service PIN" msgstr "" -# -msgid "Remember service pin cancel" +msgid "Remember service PIN cancel" msgstr "" msgid "Remote timer and remote TV player" @@ -5698,14 +5626,6 @@ msgstr "Enlever extensions" msgid "Remove selected AutoTimer" msgstr "" -# -msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "Retirer le fichier brisé .NFI? " - -# -msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "Retirer le fichier incomplet .NFI?" - # msgid "Remove timer" msgstr "" @@ -6118,12 +6038,6 @@ msgstr "" msgid "Scan range" msgstr "" -# -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"selected wireless device.\n" -msgstr "" - msgid "" "Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" @@ -6244,10 +6158,6 @@ msgstr "Choisir un film" msgid "Select a timer to import" msgstr "" -# -msgid "Select audio mode" -msgstr "Choisir le mode audio" - # msgid "Select audio track" msgstr "Choisir la piste audio" @@ -6270,18 +6180,10 @@ msgstr "" msgid "Select files for backup." msgstr "" -# -msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "Choix fichiers sauvegarde. Actuellement sélectionnés:\n" - # msgid "Select files/folders to backup" msgstr "" -# -msgid "Select image" -msgstr "Choisir l'image" - msgid "Select input device" msgstr "" @@ -6349,10 +6251,6 @@ msgstr "séectionner l'interface sans fil" msgid "Select your choice." msgstr "" -# -msgid "Selected source image" -msgstr "Source image sélectionnée" - # msgid "Send DiSEqC" msgstr "Envoyer DiSEqC" @@ -6594,6 +6492,9 @@ msgstr "" msgid "Shows a list of recent zap entries" msgstr "" +msgid "Shows average bitrate of video and audio" +msgstr "" + msgid "Shows statistics of watched services" msgstr "" @@ -6885,10 +6786,6 @@ msgstr "" msgid "Step west" msgstr "Un pas vers l'Ouest" -# -msgid "Stereo" -msgstr "Stéréo" - # msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -7140,6 +7037,12 @@ msgid "" "Please install it." msgstr "" +msgid "The PIN code has been changed successfully." +msgstr "" + +msgid "The PIN codes you entered are different." +msgstr "" + msgid "" "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" "You can view them as thumbnails or slideshow." @@ -7180,14 +7083,6 @@ msgid "" "inside of this timespan." msgstr "" -# -msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" -msgstr "" -"La clef USB est maintenant bootable. souhatez-vous télécharger la dernière " -"image du serveur feed et la sauver sur la clef?" - msgid "" "The USB stick was prepared to be bootable.\n" "Now you can download an NFI image file!" @@ -7280,24 +7175,6 @@ msgstr "" msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" msgstr "" -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" -msgstr "" -"La validation md5sum a échouée, le fichier peut-être corrompu! Etes-vous sur " -"que vous vous voulez graver cette image ver la mémoire flash? Vous faisez " -"ceci à vos propres risques!" - -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" -msgstr "" -"La validation md5sum a échouée, le fichier téléchargé doit-être imcomplet ou " -"être corrompu!" - # msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Le paquet ne contient rien." @@ -7311,18 +7188,10 @@ msgstr "" msgid "The path %s already exists." msgstr "Le chemin %s existe déjà." -# -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "Le code pin a été changé avec succès." - # msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "Le code pin saisi est mauvais" -# -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "Les codes pin saisis sont différents." - # #, python-format msgid "The results have been written to %s." @@ -7428,28 +7297,6 @@ msgid "" "apply this update now?" msgstr "" -# -#, python-format -msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "Ce fichier .NFI ne contient pas une image %s valide!" - -# -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "" -"Ce fichier .NFI ne possède pas la signature md5sum et n'a pas la garantie de " -"fonctionner. Souhaitez-vous réellement graver cette image vers la mémoire " -"flash?" - -# -msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" -msgstr "" -"Ce fichier .NFI à une signature md5 valide. Continuer à programmer cette " -"image vers la mémoire flash?" - # msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " @@ -7732,22 +7579,6 @@ msgid "" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -# -msgid "" -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " -"stick.\n" -"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " -"for 10 seconds.\n" -"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." -msgstr "" -"Pour mettre à jour le firmware Dreambox, veuillez suivre ces indications:\n" -"1) Couper votre récepteur avec le bouton d'alimentation arrière et insérer " -"la clef USB bootable.\n" -"2) Ré-enclencher l'alimentation en maintenant appuyé le bouton bas du " -"panneau avant pendant 10 secondes.\n" -"3) Attendre que ça boot et suivre les instructions de l'assistant." - # msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" @@ -7907,12 +7738,6 @@ msgstr "Clé USB" msgid "USB stick wizard" msgstr "assistant clef USB" -# -msgid "" -"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " -"image!" -msgstr "" - # msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" @@ -8173,6 +7998,9 @@ msgstr "VMGM (intro bande-annonce)" msgid "Vali-XD skin" msgstr "" +msgid "Vali.HD.nano skin" +msgstr "" + msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "" @@ -8371,6 +8199,14 @@ msgstr "" msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Clavier virtuel" +msgid "Visualization for the European Installation Bus" +msgstr "" + +msgid "" +"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " +"EIB/KNX. (linknx server required)" +msgstr "" + # msgid "Voltage mode" msgstr "Mode voltage" @@ -8613,10 +8449,6 @@ msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?" msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "Ou sauver les enregistrements temporaires PauseDirect?" -# -msgid "Wireless" -msgstr "Sans fil" - # msgid "Wireless LAN" msgstr "LAN sans fil" @@ -8740,10 +8572,6 @@ msgstr "Erreur d'écriture en enregistrement. Disque plein?\n" msgid "Write failed!" msgstr "Echec d'écriture!" -# -msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "Ecriture du fichier image NFI vers flash terminée" - # msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -8933,15 +8761,11 @@ msgstr "" "instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de " "restaurer les paramètres." -# msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"vous devez saisir un code pin et le cacher de vos enfants.\n" -"\n" -"Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?" # msgid "" @@ -9345,10 +9169,6 @@ msgstr "modifier un enregistrement (heure de fin)" msgid "chapters" msgstr "chapitres" -# -msgid "choose destination directory" -msgstr "choisir répertoire destination" - # msgid "circular left" msgstr "circulaire à gauche" @@ -9559,10 +9379,6 @@ msgstr "quitter liste interface réseau" msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau" -# -msgid "failed" -msgstr "échoué" - # msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "formats fichiers (BMP, PNG, JPG, GIF)" @@ -9839,6 +9655,9 @@ msgstr "" msgid "not locked" msgstr "pas verrouillé" +msgid "not supported" +msgstr "" + # msgid "not used" msgstr "" @@ -10057,10 +9876,6 @@ msgstr "" msgid "select" msgstr "sélectionner" -# -msgid "select .NFI flash file" -msgstr "sélectionner fichier flash .NFI" - # msgid "select CAId" msgstr "" @@ -10069,10 +9884,6 @@ msgstr "" msgid "select CAId's" msgstr "" -# -msgid "select image from server" -msgstr "sélectionner image depuis le serveur" - # msgid "select interface" msgstr "sélectionner interface" @@ -10089,9 +9900,8 @@ msgstr "choisir film" msgid "select the movie path" msgstr "choisir le chemin film" -# -msgid "service pin" -msgstr "pin service" +msgid "service PIN" +msgstr "" msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" msgstr "" @@ -10100,9 +9910,8 @@ msgstr "" msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" msgstr "" -# -msgid "setup pin" -msgstr "pin paramètres" +msgid "setup PIN" +msgstr "" # msgid "show DVD main menu" @@ -10292,6 +10101,9 @@ msgstr "commuter un marqueur coupé à cette position" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "commuter temps, chapitre, audio, info sous-titres" +msgid "tuner is not supported" +msgstr "" + # msgid "unavailable" msgstr "indisponible" @@ -10406,10 +10218,21 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" #~ msgstr "* Seulement disponible en entrant SSID caché ou clé réseau" +# +#~ msgid ".NFI Download failed:" +#~ msgstr "Téléchargement .NFI échoué:" + # #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." #~ msgstr "Flasheur bootable sur clef USB .NFI créé avec succés." +# +#~ msgid "" +#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +#~ msgstr "" +#~ "Le fichier .NFI à passé la vérification signature md5sum. Vous pouvez " +#~ "flasher cette image sans risque!" + # #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" #~ msgstr "répertoire /usr/share/enigma2" @@ -10474,6 +10297,26 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "Call monitoring" #~ msgstr "Appel moniteur" +# +#~ msgid "Cannot parse feed directory" +#~ msgstr "Ne peut analyser le répertoire feed" + +# +#~ msgid "Change dir." +#~ msgstr "Change rép." + +# +#~ msgid "Change service pin" +#~ msgstr "Changer pin service" + +# +#~ msgid "Change service pins" +#~ msgstr "Changer pins service" + +# +#~ msgid "Change setup pin" +#~ msgstr "Changer pin paramètres" + # #~ msgid "Choose source" #~ msgstr "Choisissez la source" @@ -10524,6 +10367,14 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "Deinterlacer Mode" #~ msgstr "Mode désentrelacement" +# +#~ msgid "Destination directory" +#~ msgstr "Répertoire destination" + +# +#~ msgid "Disable Subtitles" +#~ msgstr "Désactiver sous-titres" + # #~ msgid "" #~ "Disconnected from\n" @@ -10554,6 +10405,10 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" #~ msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs" +# +#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +#~ msgstr "Téléchargement de l'image flasheur boot USB échoué: " + # #~ msgid "Downloading image description..." #~ msgstr "Téléchargement description image..." @@ -10610,6 +10465,13 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "Filesystem Check..." #~ msgstr "Vérification fichiers système..." +# +#~ msgid "" +#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +#~ msgstr "" +#~ "Nous devons d'abord télécharger le dernier environnement boot pour le " +#~ "flasheur USB." + # #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Correction clef USB" @@ -10642,6 +10504,10 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "If you can see this page, please press OK." #~ msgstr "Si vous voyez cette page, veuillez presser OK." +# +#~ msgid "Image flash utility" +#~ msgstr "utilitaire flash image" + # #~ msgid "Image-Upgrade" #~ msgstr "Mise à jour de l'image" @@ -10654,6 +10520,14 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "Install local IPKG" #~ msgstr "Installer IPKG local" +# +#~ msgid "Integrated Ethernet" +#~ msgstr "Ethernet intégrée" + +# +#~ msgid "Integrated Wireless" +#~ msgstr "Sans fil intégré" + # #~ msgid "Interface: %s" #~ msgstr "Adaptateur: %s" @@ -10674,10 +10548,18 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "Network..." #~ msgstr "Réseau..." +# +#~ msgid "New pin" +#~ msgstr "Nouveau pin" + # #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" #~ msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :(" +# +#~ msgid "No useable USB stick found" +#~ msgstr "Aucune clef USB utilisable trouvée" + # #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" @@ -10706,6 +10588,10 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Autres..." +# +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Page" + # #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "Partitionnement clef USB..." @@ -10714,10 +10600,35 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "Picture Viewer (BMP, PNG, JPG)" #~ msgstr "Visualisateur images (BMP, PNG, JPG)" +# +#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez choisir le fichier image .NFI du serveur feed à télécharger" + +# +#~ msgid "" +#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez déconnecter tous les périphériques USB de votre Dreambox, puis " +#~ "reconnecter la clé USB de destination (capacité minimum 64 MB) maintenant!" + +# +#~ msgid "Please enter the old pin code" +#~ msgstr "Veuillez saisir l'ancien code pin" + +# +#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +#~ msgstr "Veuiller sélectionner le fichier image flash .NFI du support" + # #~ msgid "Please select keyword to filter..." #~ msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..." +# +#~ msgid "Please select target directory or medium" +#~ msgstr "Veuillez sélectionner le répertoire ou support cible" + # #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "Veuillez attendre la vérification signature md5..." @@ -10730,6 +10641,10 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "Really delete this timer?" #~ msgstr "Vraiment effacer cette programmation?" +# +#~ msgid "Reenter new pin" +#~ msgstr "Resaisir nouveau pin" + # #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Actualiser" @@ -10738,6 +10653,14 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "Remounting stick partition..." #~ msgstr "Remontage partition clef..." +# +#~ msgid "Remove the broken .NFI file?" +#~ msgstr "Retirer le fichier brisé .NFI? " + +# +#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +#~ msgstr "Retirer le fichier incomplet .NFI?" + # #~ msgid "Restore backups..." #~ msgstr "Restaurer sauvegardes..." @@ -10774,14 +10697,30 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "Select IPKG source to edit..." #~ msgstr "Choisir la source IPKG à éditer..." +# +#~ msgid "Select audio mode" +#~ msgstr "Choisir le mode audio" + +# +#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +#~ msgstr "Choix fichiers sauvegarde. Actuellement sélectionnés:\n" + # #~ msgid "Select files/folders to backup..." #~ msgstr "Choisir fichiers/dossiers à sauvegarder..." +# +#~ msgid "Select image" +#~ msgstr "Choisir l'image" + # #~ msgid "Select video input" #~ msgstr "Choisir l'entrée vidéo" +# +#~ msgid "Selected source image" +#~ msgstr "Source image sélectionnée" + # #~ msgid "Set as default Interface" #~ msgstr "Utiliser comme interface défaut" @@ -10824,6 +10763,10 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "Start" #~ msgstr "Début" +# +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stéréo" + # #~ msgid "" #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." @@ -10836,6 +10779,61 @@ msgstr "zappé" #~ "la clef. Puis rebootez et maintenez la touche 'bas' sur la façade pour " #~ "booter le flasheur .NFI depuis la clef!" +# +#~ msgid "" +#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " +#~ "from the feed server and save it on the stick?" +#~ msgstr "" +#~ "La clef USB est maintenant bootable. souhatez-vous télécharger la " +#~ "dernière image du serveur feed et la sauver sur la clef?" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure " +#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at " +#~ "your own risk!" +#~ msgstr "" +#~ "La validation md5sum a échouée, le fichier peut-être corrompu! Etes-vous " +#~ "sur que vous vous voulez graver cette image ver la mémoire flash? Vous " +#~ "faisez ceci à vos propres risques!" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or " +#~ "be corrupted!" +#~ msgstr "" +#~ "La validation md5sum a échouée, le fichier téléchargé doit-être imcomplet " +#~ "ou être corrompu!" + +# +#~ msgid "The pin code has been changed successfully." +#~ msgstr "Le code pin a été changé avec succès." + +# +#~ msgid "The pin codes you entered are different." +#~ msgstr "Les codes pin saisis sont différents." + +# +#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +#~ msgstr "Ce fichier .NFI ne contient pas une image %s valide!" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Ce fichier .NFI ne possède pas la signature md5sum et n'a pas la garantie " +#~ "de fonctionner. Souhaitez-vous réellement graver cette image vers la " +#~ "mémoire flash?" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image " +#~ "to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Ce fichier .NFI à une signature md5 valide. Continuer à programmer cette " +#~ "image vers la mémoire flash?" + # #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" #~ msgstr "Cette Dreambox ne peut décoder les flux vidéos %s!" @@ -10862,6 +10860,23 @@ msgstr "zappé" #~ "cible maintenant et remettez-le au message de sollicitation. Pressez OK " #~ "quand vous avez retiré la clef." +# +#~ msgid "" +#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable " +#~ "USB stick.\n" +#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +#~ "for 10 seconds.\n" +#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Pour mettre à jour le firmware Dreambox, veuillez suivre ces " +#~ "indications:\n" +#~ "1) Couper votre récepteur avec le bouton d'alimentation arrière et " +#~ "insérer la clef USB bootable.\n" +#~ "2) Ré-enclencher l'alimentation en maintenant appuyé le bouton bas du " +#~ "panneau avant pendant 10 secondes.\n" +#~ "3) Attendre que ça boot et suivre les instructions de l'assistant." + # #~ msgid "USB" #~ msgstr "USB" @@ -10889,6 +10904,14 @@ msgstr "zappé" #~ "cela repassera à 60hz.\n" #~ "Veuillez presser OK pour commencer." +# +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "Sans fil" + +# +#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" +#~ msgstr "Ecriture du fichier image NFI vers flash terminée" + # #~ msgid "Writing image file to NAND Flash" #~ msgstr "Ecriture fichier image vers NAND flash" @@ -10945,6 +10968,16 @@ msgstr "zappé" #~ "Presser la touche menu pour définir les mots-clés.\n" #~ "Voulez-vous definir les mots-clés naintenant?" +# +#~ msgid "" +#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to set the pin now?" +#~ msgstr "" +#~ "vous devez saisir un code pin et le cacher de vos enfants.\n" +#~ "\n" +#~ "Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?" + # #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" #~ msgstr "Votre TV fonctionne avec 50 Hz. Super!" @@ -10993,6 +11026,10 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "change" #~ msgstr "Changer" +# +#~ msgid "choose destination directory" +#~ msgstr "choisir répertoire destination" + # #~ msgid "color" #~ msgstr "couleur" @@ -11021,6 +11058,10 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "exit network adapter setup menu" #~ msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau" +# +#~ msgid "failed" +#~ msgstr "échoué" + # #~ msgid "font face" #~ msgstr "Aspect police" @@ -11073,6 +11114,22 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "seconds." #~ msgstr "secondes." +# +#~ msgid "select .NFI flash file" +#~ msgstr "sélectionner fichier flash .NFI" + +# +#~ msgid "select image from server" +#~ msgstr "sélectionner image depuis le serveur" + +# +#~ msgid "service pin" +#~ msgstr "pin service" + +# +#~ msgid "setup pin" +#~ msgstr "pin paramètres" + # #~ msgid "show first tag" #~ msgstr "montrer première étiquette"