X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/3d575e9c4676ac62e6590ef6f9c07d7a7f591337..15f1e5797aa09753c264001bffc9fd45a3c937d4:/po/ar.po diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 87850cc0..f84bab07 100755 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-18 22:10+0200\n" -"Last-Translator: Hazem \n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-09 10:34+0200\n" +"Last-Translator: Mladen \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -393,9 +393,8 @@ msgstr "" "انتهاء التسجيل بالمؤقت ، يجب إغلاق الدريم بوكس \n" "أغلاق الان؟" -# msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" -msgstr "" +msgstr "دليل برامج الكترونى بيانى لكل قنوات باقه معينه" msgid "" "A mount entry with this name already exists!\n" @@ -498,7 +497,7 @@ msgid "Abort" msgstr "الغاء" msgid "Abort this Wizard." -msgstr "" +msgstr "إلغاء هذه النافذه" # msgid "About" @@ -580,17 +579,15 @@ msgstr "إضافه إعدادات شبكه ؟" msgid "Add new AutoTimer" msgstr "إضافة مؤقت تلقائى جديد" -# msgid "Add new network mount point" -msgstr "" +msgstr "إضافة نقطة إعتلاء شبكه جديده" # msgid "Add timer" msgstr "أضف مؤقت" -# msgid "Add timer as disabled on conflict" -msgstr "" +msgstr "إضافة مؤقت غير مفعل عند التعارض" msgid "Add title" msgstr "إضافة عنوان" @@ -700,9 +697,8 @@ msgstr "الفا" msgid "Alternative radio mode" msgstr "وضع راديو بديل" -# msgid "Alternative services tuner priority" -msgstr "" +msgstr "أولوية الموالف للقنوات البديله" # msgid "Always ask before sending" @@ -768,11 +764,12 @@ msgstr "" "هل أنت متأكد أنك تريد إستعادة بالك أب الاينجما2 ؟\n" "سيتم عمل إعادة تشغيل الاينجما2 بعد الاستعاده" -# msgid "" "Are you sure you want to save this network mount?\n" "\n" msgstr "" +"هل أنت متاكد إنك تريد حفظ `تلاء الشبكه هذا ؟\n" +"\n" msgid "Artist" msgstr "الفنان" @@ -829,9 +826,8 @@ msgstr "" msgid "Auto flesh" msgstr "" -# msgid "Auto scart switching" -msgstr "" +msgstr "التحول الآلى الى السكارت" msgid "AutoTimer Editor" msgstr "محرر المؤقت الالى" @@ -902,21 +898,18 @@ msgstr "جارى عمل باك أب........" msgid "Backup system settings" msgstr "عمل باك أب لأعدادات النظام" -# msgid "Band" -msgstr "" +msgstr "نطاق" -# msgid "Bandwidth" -msgstr "" +msgstr "عرض النطاق" # msgid "Begin of \"after event\" timespan" msgstr "" -# msgid "Begin of timespan" -msgstr "" +msgstr "بداية المدى الزمنى" # msgid "Begin time" @@ -926,9 +919,8 @@ msgstr "وقت البدأ" msgid "Behavior of 'pause' when paused" msgstr "" -# msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" -msgstr "" +msgstr "سلوك الذر 0 فى وضعية صوره داخل صوره" # msgid "Behavior when a movie is started" @@ -954,13 +946,11 @@ msgstr "منع الحد من الضوضاء" msgid "Blue boost" msgstr "الدعم الازرق" -# msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "الاشارات المرجعيه" -# msgid "Bouquets" -msgstr "" +msgstr "الباقات" msgid "Brazil" msgstr "البرازيل" @@ -994,13 +984,11 @@ msgid "" "displayed." msgstr "بالضغط على ذر موافق من الريموت كونترول ، سيظهر شريط المعلومات" -# msgid "C" -msgstr "" +msgstr "سى" -# msgid "C-Band" -msgstr "" +msgstr "سي باند" msgid "CDInfo" msgstr "بيانات القرص المدمج" @@ -1060,7 +1048,7 @@ msgstr "مركز الشاشه عند الحافه العليا" # msgid "Change active delay" -msgstr "" +msgstr "تغيير التأخير النشط" # msgid "Change bouquets in quickzap" @@ -1076,15 +1064,15 @@ msgstr "تغيير الدليل" # msgid "Change hostname" -msgstr "" +msgstr "تغيير أسم المضيف" # msgid "Change pin code" -msgstr "" +msgstr "تغيير الرقم السرى" # msgid "Change service pin" -msgstr "" +msgstr "تغيير الرقم السرى للقناه" msgid "Change service pins" msgstr "تغيير الرقم السرى للخدمه" @@ -1094,7 +1082,7 @@ msgstr "تغيير الرقم السرى للضبط" # msgid "Change step size" -msgstr "" +msgstr "تغيير مقاس الخطوه" # msgid "Change the hostname of your Dreambox." @@ -1119,17 +1107,15 @@ msgstr "قناه غير موجوده فى قائمة الخدمات" msgid "Channel:" msgstr "قناه:" -# msgid "Channellist menu" -msgstr "" +msgstr "قائمة لائحة القنوات" # msgid "Channels" msgstr "قنوات" -# msgid "Chap." -msgstr "" +msgstr "فصل" msgid "Chapter" msgstr "فصل" @@ -1189,7 +1175,7 @@ msgstr "تنظيف" # msgid "Cleanup Wizard" -msgstr "" +msgstr "نافذة التنظيف" msgid "Cleanup Wizard settings" msgstr "إعدادات نافذة التنظيف" @@ -1205,7 +1191,7 @@ msgstr "مسح الذاكره عند الخروج:" # msgid "Clear log" -msgstr "" +msgstr "مسح السجل" msgid "Close" msgstr "أغلاق" @@ -1235,13 +1221,11 @@ msgstr "" msgid "Coderate LP" msgstr "" -# msgid "Collection name" -msgstr "" +msgstr "اسم المجموعه" -# msgid "Collection settings" -msgstr "" +msgstr "إعدادات المجموعه" msgid "Color Format" msgstr "نسق الالـوان" @@ -1263,9 +1247,8 @@ msgstr "" msgid "Common Interface" msgstr "وحده النفاذ المشروط" -# msgid "Common Interface Assignment" -msgstr "" +msgstr "تحديد وحدة النفاذ المشروط" msgid "CommonInterface" msgstr "وحـدة النفـاذ المشروط" @@ -1379,10 +1362,10 @@ msgstr "" # msgid "Create DVD-ISO" -msgstr "" +msgstr "تكوين دى فى دى إيزو" msgid "Create a new AutoTimer." -msgstr "" +msgstr "تكوين مؤقت آلى جديد" msgid "Create a new timer using the classic editor" msgstr "أنشأ مؤقت جديد باستخدام المحرر الكلاسيكى" @@ -1483,7 +1466,7 @@ msgstr "قائمة عناوين دى فى دى" # msgid "DVD media toolbox" -msgstr "" +msgstr "صندوق أدوات وسيط دى فى دى" msgid "Danish" msgstr "دنماركى" @@ -1496,7 +1479,7 @@ msgstr "قرر إذا كنت تريد تشغيل أو تعطيل نافذة إع # msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." -msgstr "" +msgstr "قرر ماذا يجب أن يحدث عند وجود سجل عطب ." msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." msgstr "قرر مصير سجل العطب بعد إرساله." @@ -1544,9 +1527,8 @@ msgstr "مسح البند" msgid "Delete failed!" msgstr "فشل المسح" -# msgid "Delete mount" -msgstr "" +msgstr "مسح الاعتلاء" #, python-format msgid "" @@ -1609,20 +1591,18 @@ msgstr "حذف الكفاف الرقمى" # msgid "Dir:" -msgstr "" +msgstr "دليل:" -# msgid "Direct playback of linked titles without menu" -msgstr "" +msgstr "عرض مباشر لعناوين مربوطه بدون قائمه" -# #, python-format msgid "Directory %s nonexistent." -msgstr "" +msgstr "الدليل %s غير موجود" # msgid "Directory browser" -msgstr "" +msgstr "متصفح الدليل" msgid "Disable" msgstr "تعطيل" @@ -1716,15 +1696,16 @@ msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "" +"هل تريد فعلا تهيئة القرص الصلب ؟ \n" +"سيتم فقد كل البيانات على القرص!" #, python-format msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" msgstr "هل تريد فعلا حذف الدليل %s من القرص؟" -# #, python-format msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" -msgstr "" +msgstr "هل تريد فعلا حذف مرجعية %s ؟" # msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" @@ -1769,7 +1750,7 @@ msgstr "هل تريد إستعادة الاعدادات ؟" # msgid "Do you want to resume this playback?" -msgstr "" +msgstr "هل تريد إستئناف هذا العرض؟" # msgid "Do you want to see more entries?" @@ -1852,9 +1833,8 @@ msgstr "جارى تحميل لقطات. رجاء الانتظار..." msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "" -# msgid "Dreambox software because updates are available." -msgstr "" +msgstr "البرنامج التشغيلى للدريم بوكس لتوافر تحديثات" # msgid "Duration: " @@ -1963,17 +1943,14 @@ msgstr "دليل البرنامج الالكترونى" msgid "Enable" msgstr "تفعيل" -# msgid "Enable /media" -msgstr "" +msgstr "تفعيل /الوسيط" -# msgid "Enable 5V for active antenna" -msgstr "" +msgstr "تفعيل 5ف للهوائى النشط" -# msgid "Enable Cleanup Wizard?" -msgstr "" +msgstr "تفعيل نافذة التنظيف ؟" # msgid "Enable Filtering" @@ -1999,9 +1976,8 @@ msgstr "تفعيل توثيق HTTPS" msgid "Enable Service Restriction" msgstr "تفعيل محدودية الخدمه" -# msgid "Enable Streaming Authentication" -msgstr "" +msgstr "تفعيل التصديق على التدفق" # msgid "Enable multiple bouquets" @@ -2094,9 +2070,8 @@ msgstr "" msgid "Enter IP to scan..." msgstr "" -# msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "" +msgstr "أدخل سرعة الرجوع" msgid "Enter main menu..." msgstr "دخول القائمه الرئيسيه" @@ -2132,9 +2107,8 @@ msgstr "أدخل أسم المستخدم:" msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." msgstr "أدخل عنوان بريدك الألكترونى ليتم الاتصال بك عند الحاجه." -# msgid "Enter your search term(s)" -msgstr "" +msgstr "أدخل شروط البحث" msgid "Entertainment" msgstr "ترفيه" @@ -2184,9 +2158,8 @@ msgstr "درجة تطور التنفيذ:" msgid "Execution finished!!" msgstr "إنهاء التنفيذ !!" -# msgid "Exif" -msgstr "" +msgstr "كسيف" msgid "Exit" msgstr "خروج" @@ -2218,9 +2191,8 @@ msgstr "إعدادات متقدمه" msgid "Extended Software" msgstr "برنامج تشغيلى متقدم" -# msgid "Extended Software Plugin" -msgstr "" +msgstr "بلج إن البرنامج التشغيلى الممتد" msgid "Extensions" msgstr "إضافات" @@ -2228,9 +2200,8 @@ msgstr "إضافات" msgid "Extensions management" msgstr "التحكم فى الاضافات" -# msgid "FEC" -msgstr "" +msgstr "FEC" msgid "Factory reset" msgstr "العوده الى إعدادات المصنع" @@ -2298,6 +2269,9 @@ msgid "" "it's Description.\n" "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." msgstr "" +"المرشحات أداه قويه أخرى عند تطابق الاحداث . يمكن قصر المؤقتعلى أيام أسبوع " +"معينه أو على تماثل حدث بكلمات داخله مثل الوصف \n" +"أضغط الزر الازرق لإضافة قصر جديد أو الزر الاصفر لحذف ما تختاره" # msgid "Finetune" @@ -2332,12 +2306,13 @@ msgstr "سيتم تنفيذ الاعمال الاتيه بعد أن تضغط ع msgid "Format" msgstr "نسق" -# #, python-format msgid "" "Found a total of %d matching Events.\n" "%d Timer were added and %d modified." msgstr "" +"تم العثور على إجمالى %d أحداث متطابقه \n" +"تم إضافة مؤقت %d وتم تعديل %d" # msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" @@ -2435,9 +2410,8 @@ msgstr "" msgid "German" msgstr "المانـى" -# msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "المانيا" # msgid "Getting plugin information. Please wait..." @@ -2449,15 +2423,14 @@ msgstr "" # msgid "Goto 0" -msgstr "" +msgstr "الذهاب الى 0" -# msgid "Goto position" -msgstr "" +msgstr "الذهل للموضع" # msgid "Graphical Multi EPG" -msgstr "" +msgstr "دليل برامج بيانى متعدد" msgid "Great Britain" msgstr "بريطانيا" @@ -2465,17 +2438,14 @@ msgstr "بريطانيا" msgid "Greek" msgstr "اليونان" -# msgid "Green boost" -msgstr "" +msgstr "دعم أخضر" -# msgid "Guard Interval" -msgstr "" +msgstr "فاصل الحرس" -# msgid "Guard interval mode" -msgstr "" +msgstr "وضعية فاصل الحرس" # msgid "Guess existing timer based on begin/end" @@ -2486,11 +2456,11 @@ msgstr "فيديو فائق الوضوح" # msgid "HTTP Port" -msgstr "" +msgstr "منفذ HTTP" # msgid "HTTPS Port" -msgstr "" +msgstr "منفذ HTTPS" # msgid "Harddisk" @@ -2507,23 +2477,20 @@ msgstr "مسـاعده" # msgid "Hidden network SSID" -msgstr "" +msgstr "شبكه مخفيه SSID" # msgid "Hidden networkname" msgstr "إسم شبكه مخفى" -# msgid "Hierarchy Information" -msgstr "" +msgstr "معلومات التسلسل الهرمى" -# msgid "Hierarchy mode" -msgstr "" +msgstr "وضعية التسلسل الهرمى" -# msgid "High bitrate support" -msgstr "" +msgstr "دعم معدل البث العالى" msgid "History" msgstr "تاريخ" @@ -2543,13 +2510,11 @@ msgstr "كم دقيقه تريد أن تسجل ؟" msgid "How to handle found crashlogs?" msgstr "كيف أتعامل من سجل العطب" -# msgid "Howto & Style" -msgstr "" +msgstr "الكيفيه والنمط" -# msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "درجة لون" # msgid "Hungarian" @@ -2563,24 +2528,22 @@ msgstr "عنوان IP" msgid "IP:" msgstr "" -# msgid "ISO file is too large for this filesystem!" -msgstr "" +msgstr "ملف الايزو كبير جدا على ملفات النظام !" -# msgid "ISO path" -msgstr "" +msgstr "مسار أيزو" # msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "ايسلندى" # #, python-format msgid "" "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " "event if it records at least 80% of the it." -msgstr "" +msgstr "عند تفعيل هذا سيعتبر المؤقت الحالى يسجل حدثإذا سجل على الاقل 80% منه" msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" @@ -2608,46 +2571,44 @@ msgstr "" "لا تهتم بظلال الاضاءه الان . سيتم عمل الاعادادت لها فى الخطوه القادمه \n" "إذا كنت تتقبل النتيجه ، أضغط موافق" -# msgid "Image flash utility" -msgstr "" +msgstr "استخدام شحن الفلاش" # msgid "Import AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "إستيراد مؤقت آلى" # msgid "Import existing Timer" -msgstr "" +msgstr "إستيراد المؤقت الموجود" # msgid "Import from EPG" -msgstr "" +msgstr "استيراد من دليل البرامج الالكترونى" # msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "جارى التقدم" # msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" -msgstr "" +msgstr "لكى تسجل مؤقت ، يجب تحويل التليفزيون الى القناه التى ستسجل منها ! \n" msgid "Include" msgstr "يشمل" # msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" -msgstr "" +msgstr "تضمين بريدك الالكترونى (إختيارى) فى البريد ؟ " # msgid "Increase delay" msgstr "زيادة التأخير؟" -# #, python-format msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "زيادة التأخير بمقدار %i مللى ثانيه (يمكن الضبط)" # msgid "Increased voltage" @@ -2668,9 +2629,8 @@ msgstr "معلومات" msgid "InfoBar" msgstr "شريط المعلومات" -# msgid "Infobar timeout" -msgstr "" +msgstr "وقت ظهور شريط المعلومات" # msgid "Information" @@ -2684,9 +2644,8 @@ msgstr "" msgid "Initial location in new timers" msgstr "" -# msgid "Initialization" -msgstr "" +msgstr "تهيئه" # msgid "Initialize" @@ -2696,9 +2655,8 @@ msgstr "تفعيل البدأ" msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "تفعيل القرص الصلب" -# msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "مدخل" # msgid "Install" @@ -2783,11 +2741,10 @@ msgstr "" msgid "Invalid response from server." msgstr "رد غير صالح من الخادم" -# # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 #, python-format msgid "Invalid response from server. Please report: %s" -msgstr "" +msgstr "رد غير صالح من الخادم . من فضلك أبلغ %s" msgid "Invalid selection" msgstr "إختيار غير صالح" @@ -3048,13 +3005,11 @@ msgstr "أجعل هذه العلامه مجرد علامه" msgid "Manage extensions" msgstr "التحكم فى الاضافات" -# msgid "Manage network shares" -msgstr "" +msgstr "التحكم فى مشاركات الشبكه" -# msgid "Manage your network shares..." -msgstr "" +msgstr "التحكم فى مشاركات شبكتك ..." # msgid "Manage your receiver's software" @@ -3144,9 +3099,8 @@ msgstr "وضعيه" msgid "Model: " msgstr "موديل :" -# msgid "Modify existing timers" -msgstr "" +msgstr "تعديل المؤقتات الحاليه" # msgid "Modulation" @@ -3220,11 +3174,12 @@ msgstr "نوع الاعتلاء" msgid "MountManager" msgstr "المتحكم فى الاعتلاء" -# msgid "" "Mounted/\n" "Unmounted" msgstr "" +"تم الاعتلاء/\n" +"تم فك الاعتلاء" # msgid "Mountpoints management" @@ -3287,9 +3242,8 @@ msgstr "تحرك للغرب" msgid "Movie location" msgstr "مكان الفيلم" -# msgid "Movielist menu" -msgstr "" +msgstr "قائمة سجل الافلام" # msgid "Multi EPG" @@ -3298,9 +3252,8 @@ msgstr "دليل برامج متعدد" msgid "Multimedia" msgstr "وسائط متعدده" -# msgid "Multiple service support" -msgstr "" +msgstr "دعم خدمات متعدده" # msgid "Multisat" @@ -3389,9 +3342,8 @@ msgstr "ضبط أسم الخادم" msgid "Nameserver settings" msgstr "إعدادات اسم الخادم" -# msgid "Netmask" -msgstr "" +msgstr "قناع الشبكه" msgid "Network" msgstr "الشبكه" @@ -3520,9 +3472,8 @@ msgid "" "forward/backward!" msgstr "" -# msgid "No free tuner!" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد موالف حر !" # msgid "No network connection available." @@ -3566,11 +3517,12 @@ msgstr "لا للجميع" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "لم يتم العثور على موالف مهيأ للعمل مع موتور دايزك !" -# msgid "" "No tuner is enabled!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" +"لا يوجد موالف مفعل \n" +"من فضلك أضبط إعدادات الموالف قبل البحث عن القنوات ." # msgid "No useable USB stick found" @@ -3665,7 +3617,7 @@ msgstr "غير خطى" # msgid "Nonprofits & Activism" -msgstr "" +msgstr "غير ربحى والنشاط" # msgid "North" @@ -3681,6 +3633,8 @@ msgid "" "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " "required, %d MB available)" msgstr "" +"لا يوجد مساحه كافيه على القرص، من فضلك حرر مساحه وحاول ثانيه.(مطلوب %d " +"ميجاالمطلوب %d ميجا)" # msgid "Not fetching feed entries" @@ -3808,9 +3762,8 @@ msgstr "PIDs" msgid "Package list update" msgstr "تحديث قائمة الباقات" -# msgid "Package removal failed.\n" -msgstr "" +msgstr "فشل حذف الرزمه \n" msgid "Package removed successfully.\n" msgstr "تم حذف الرزمه بنجاح \n" @@ -3923,9 +3876,8 @@ msgstr "من فضلك أعد التشغيل" msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "من فضلك أختار الوسيط المطلوب فحصه" -# msgid "Please add titles to the compilation." -msgstr "" +msgstr "من فضلك أدخل عناوين للتأليف" msgid "Please change recording endtime" msgstr "من فضلك قم بتغيير وقت إنتهاء التسجيل" @@ -3980,16 +3932,14 @@ msgstr "من فضلك أدخل أسم للعلامه الجديده" msgid "Please enter a new filename" msgstr "من فضلك أدخل اسم جديد للملف" -# msgid "Please enter filename (empty = use current date)" -msgstr "" +msgstr "من فضلك أدخل اسم ملف (فارغ= استخدم التارخ الحالى)" msgid "Please enter name of the new directory" msgstr "من فضلك أدخل أسم الدليل الجديد" -# msgid "Please enter the correct pin code" -msgstr "" +msgstr "من فضلك أدخل الرقم السرى الصحيح" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "من فضلك أدخل الرقم السرى القديم" @@ -4020,13 +3970,11 @@ msgstr "من فضلك أضغط موافق للاستمرار" msgid "Please press OK!" msgstr "من فضلك اضغط موافق" -# msgid "Please provide a Text to match" -msgstr "" +msgstr "من فضلك أدخل نص لمقارنته" -# msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "" +msgstr "من فضلك أختار ملف صورة فلاش NFI من وسيط" msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "أختار قائمة العرض المراد مسحها..." @@ -4034,9 +3982,8 @@ msgstr "أختار قائمة العرض المراد مسحها..." msgid "Please select a playlist..." msgstr "من فضلك أختار قائمة العرض..." -# msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." -msgstr "" +msgstr "من فضلك أستخدم تغذيه قياسيه أو حاول البحث عن فيديوهات" msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "من فضلك أختار الخدمه الفرعيه المطلوب تسجيلها..." @@ -4062,7 +4009,7 @@ msgstr "" # msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "" +msgstr "من فضلك إختار الدليل الهدف أو الوسيط" msgid "Please select the movie path..." msgstr "من فضلك أختار مسار الفيلم..." @@ -4160,9 +4107,8 @@ msgstr "انتظر من فضلك ...يتم تحميل القائمه..." msgid "Plugin browser" msgstr "متصفح البلج إنز" -# msgid "Plugin manager activity information" -msgstr "" +msgstr "معلومات نشاط متحكم البلج إن" # msgid "Plugin manager help" @@ -4237,11 +4183,12 @@ msgstr "ضبط الموتور" msgid "Positioner storage" msgstr "" -# msgid "" "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." msgstr "" +"حالة الطاقه التى سيتم التغيير إليها بعد التسجيلات . أختار \"قياسى\" لعدم " +"تغيير القيم الافتراضيه للاينجما2 أو القيم المعدله بواسطتك" # msgid "Power threshold in mA" @@ -4276,9 +4223,8 @@ msgstr "اضغط موافق لتحرير الاعدادات المختاره" msgid "Press OK to edit the settings." msgstr "أضغط موافق لتحرير الاعدادات" -# msgid "Press OK to expand this host" -msgstr "" +msgstr "أضغط موافق لتوسيع هذا المضيف" #, python-format msgid "Press OK to get further details for %s" @@ -4305,9 +4251,8 @@ msgstr "أضغط موافق لتختار مزود" msgid "Press OK to select." msgstr "أضغط موافق لتختار" -# msgid "Press OK to select/deselect a CAId." -msgstr "" +msgstr "إضغط موافق لاختيار/الغاء اختيار CAId" # msgid "Press OK to start the scan" @@ -4334,9 +4279,8 @@ msgstr "معاينة المؤقت الالى" msgid "Preview menu" msgstr "معاينة القائمه" -# msgid "Primary DNS" -msgstr "" +msgstr "دى إن اس أبتدائى" msgid "Priority" msgstr "أولويه" @@ -4356,17 +4300,15 @@ msgstr "إحمى الضبط" msgid "Provider" msgstr "مزود" -# msgid "Provider to scan" -msgstr "" +msgstr "المزود الذى سيتم البحث فيه" # msgid "Providers" msgstr "مقدمو الخدمه" -# msgid "Published" -msgstr "" +msgstr "تم النشر" # msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" @@ -4433,9 +4375,8 @@ msgstr "هل تريد فعلا الاغلاق الان ؟" msgid "Reboot" msgstr "إعادة التشغيل" -# msgid "Recently featured" -msgstr "" +msgstr "تم تميزها حديثا" # msgid "Reception Settings" @@ -4456,7 +4397,7 @@ msgstr "" # #, python-format msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" -msgstr "" +msgstr "وقت تسجيل محدود لوجود مؤقت متعارض %s" msgid "Recorded files..." msgstr "ملفات مسجله..." @@ -4499,7 +4440,7 @@ msgstr "إعادة تحميل" # msgid "Reload Black-/Whitelists" -msgstr "" +msgstr "إعادة تحميل القائمه السوداء/البيضاء" msgid "Remember service pin" msgstr "تذكر الرقم السرى للخدمه" @@ -4512,7 +4453,7 @@ msgstr "حذف" # msgid "Remove Bookmark" -msgstr "" +msgstr "حذف إشاره مرجعيه" msgid "Remove Plugins" msgstr "حذف الـبلج إنز" @@ -4574,9 +4515,8 @@ msgstr "نوع الإعاده" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "" -# msgid "Repeats" -msgstr "" +msgstr "إعادات" msgid "Require description to be unique" msgstr "يحتاج وصف ليكون فريدا" @@ -4601,7 +4541,7 @@ msgstr "" # msgid "Reset saved position" -msgstr "" +msgstr "إعادة المواقع المحفوظه للوضع الافتراضى" msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" msgstr "إعادة إعدادات تعزيز الفيديو الى إفتراضيات النظام ؟" @@ -4645,9 +4585,8 @@ msgstr "إستعادة الباك أب" msgid "Restore is running..." msgstr "الاستعاده قيد التنفيذ" -# msgid "Restore running" -msgstr "" +msgstr "إستعادة التنفيذ" msgid "Restore system settings" msgstr "إستعادة إعدادات النظام" @@ -4672,7 +4611,7 @@ msgstr "إستعادة الوضع الى%s" #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) msgid "Resuming playback" -msgstr "" +msgstr "إستئناف العرض" msgid "Return to file browser" msgstr "العوده الى متصفح الملفات" @@ -4695,7 +4634,7 @@ msgstr "" # msgid "Rotor turning speed" -msgstr "" +msgstr "سرعة توليف الموتور" # msgid "Running" @@ -4714,7 +4653,7 @@ msgstr "S-Video" # msgid "SINGLE LAYER DVD" -msgstr "" +msgstr "دى فى دى أحادى الطبقه" # msgid "SNR" @@ -4827,7 +4766,7 @@ msgstr "البحث عن شبكات لاسلكيه" # msgid "Scan additional SR" -msgstr "" +msgstr "البحث عن SR إضافى" # msgid "Scan band EU HYPER" @@ -4891,6 +4830,8 @@ msgid "" "Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" +"أبحث فى الشبكه عن نقاط دخول لاسلكيه وأتصل بهم باستخدامجهزك اللاسلكى " +"المختار.\n" # msgid "" @@ -4921,9 +4862,8 @@ msgstr "منطقة البحث:" msgid "Search restricted content:" msgstr "بحث محتويات محدوده:" -# msgid "Search strictness" -msgstr "" +msgstr "دقة البحث" msgid "Search type" msgstr "نوع البحث" @@ -4944,10 +4884,9 @@ msgstr "بحث عن الشبكه. رجاء الانتظار..." msgid "Secondary DNS" msgstr "" -# # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 msgid "Security service not running." -msgstr "" +msgstr "خدمة الامن لا تعمل" # msgid "Seek" @@ -5030,7 +4969,7 @@ msgstr "" # msgid "Select the location to save the recording to." -msgstr "" +msgstr "اختار المكان الذى ستحفظ فيه التسجيلات" msgid "Select type of Filter" msgstr "أختار نوع الفلتر" @@ -5040,7 +4979,7 @@ msgstr "أختار مصدر الترقيه المراد تحريره" # msgid "Select video input with up/down buttons" -msgstr "" +msgstr "أختار مدخل الفيديو بأزرار أعلى/أسفا" msgid "Select video mode" msgstr "أختار اسلوب الفيديو" @@ -6933,11 +6872,12 @@ msgstr "ماذا تريد ان تبحث ؟" msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "" -# msgid "" "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " "timer with the same description already exists in the timer list." msgstr "" +"عند تفعيل هذا الخيار ، المؤقت الالى لن يطابق أحداث عند وجودمؤقت آخر بنفس " +"الوصف فى قائمة المؤقت" msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" @@ -7607,9 +7547,8 @@ msgstr "إنهاء تحرير البدائل" msgid "end bouquet edit" msgstr "إنتهاء تحرير الباقه" -# msgid "end cut here" -msgstr "" +msgstr "إنتهاء القطع هنا" # msgid "end favourites edit" @@ -7625,9 +7564,8 @@ msgstr "مساوى لـــ" msgid "exact match" msgstr "تطابق كامل" -# msgid "exit DVD player or return to file browser" -msgstr "" +msgstr "الخروج من مشغل الدى فى دى أو العوده الى متصفح الملفات" msgid "exit mediaplayer" msgstr "الخروج من مشغل الوسائط" @@ -7657,9 +7595,8 @@ msgstr "" msgid "filename" msgstr "اسم الملف" -# msgid "fine-tune your display" -msgstr "" +msgstr "التوليف الدقيق للعرض" # msgid "forward to the next chapter" @@ -7727,9 +7664,8 @@ msgstr "تفعيل الكـام" msgid "init modules" msgstr "" -# msgid "insert mark here" -msgstr "" +msgstr "ضع علامه هنا" msgid "jump back to the previous title" msgstr "الانتقال خلفا للعنوان السابق" @@ -7841,9 +7777,8 @@ msgstr "مطلقا" msgid "next channel" msgstr "القناه التاليه" -# msgid "next channel in history" -msgstr "" +msgstr "القناه التاليه فى التاريخ" # msgid "no" @@ -7893,13 +7828,11 @@ msgstr "غير مستخدمه" msgid "nothing connected" msgstr "لا شيئ متصل" -# msgid "of a DUAL layer medium used." -msgstr "" +msgstr "من وسيط ثنائى الطبقه مستخدم" -# msgid "of a SINGLE layer medium used." -msgstr "" +msgstr "من وسيط أحادى الطبقه مستخدم" # msgid "off" @@ -7909,13 +7842,11 @@ msgstr "لا يعمـل!" msgid "on" msgstr "يعمل!" -# msgid "on READ ONLY medium." -msgstr "" +msgstr "على وسيط قراءه فقط" -# msgid "on Weekday" -msgstr "" +msgstr "فى يوم الاسبوع" # msgid "once" @@ -7944,15 +7875,14 @@ msgstr "وقف مؤقت" # msgid "play entry" -msgstr "" +msgstr "عرض المدخل" -# msgid "play from next mark or playlist entry" -msgstr "" +msgstr "أعرض من العلامه التاليه أو من قائمة العرض" # msgid "play from previous mark or playlist entry" -msgstr "" +msgstr "عرض من العلامه السابقه أو من مدخل قائمة العرض" msgid "please press OK when ready" msgstr "من فضلك أضغط موافق عندما تكون مستعد" @@ -7965,7 +7895,7 @@ msgstr "القناه السابقه" # msgid "previous channel in history" -msgstr "" +msgstr "القناه السابقه تاريخيا" msgid "record" msgstr "تسجيل" @@ -7978,11 +7908,11 @@ msgstr "أحمر" # msgid "remove a nameserver entry" -msgstr "" +msgstr "حذف مدخلأسم الخادم" # msgid "remove after this position" -msgstr "" +msgstr "حذف بعد هذا المكان" msgid "remove all alternatives" msgstr "حذف كل البدائل" @@ -7992,11 +7922,11 @@ msgstr "أحذف كل علامات وجد حديثا" # msgid "remove before this position" -msgstr "" +msgstr "حذف قبل هذا المكان" # msgid "remove bookmark" -msgstr "" +msgstr "حذف المرجعيه" msgid "remove directory" msgstr "حذف الدليل" @@ -8009,7 +7939,7 @@ msgstr "حذف من الحمايه الابويه" # msgid "remove new found flag" -msgstr "" +msgstr "حذف الاعلام التى وجدت حديثا" msgid "remove selected satellite" msgstr "حذف القمر المختار" @@ -8052,9 +7982,8 @@ msgstr "بتم البحث الان %d %%" msgid "scan state" msgstr "حاله البحث" -# msgid "second" -msgstr "" +msgstr "ثانوى" # msgid "second cable of motorized LNB" @@ -8085,7 +8014,7 @@ msgstr "أختار الواجهه" # msgid "select menu entry" -msgstr "" +msgstr "أختار مدخل قائمه" msgid "select movie" msgstr "أختار الفيلم" @@ -8105,7 +8034,7 @@ msgstr "الرقم السرى للاعدادات" # msgid "show DVD main menu" -msgstr "" +msgstr "أعرض قائمة دى فى دى الرئيسيه" # msgid "show EPG..." @@ -8173,9 +8102,8 @@ msgstr "تخطى للأمام" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "تخطى للأمام (أدخل الوقت)" -# msgid "slide picture in loop" -msgstr "" +msgstr "صورة الشريحة في حلقة" msgid "sort by date" msgstr "تصنيف حسب التاريخ" @@ -8220,7 +8148,7 @@ msgstr "" # msgid "switch to bookmarks" -msgstr "" +msgstr "الانتقال الى المرجعيات" msgid "switch to filelist" msgstr "الانتقال الى قائمة الملفات" @@ -8272,7 +8200,7 @@ msgstr "قناه غير معروفه" # msgid "until standby/restart" -msgstr "" +msgstr "حتى وضع الانتظار/إعادة التشغيل" # msgid "use as HDD replacement" @@ -8310,9 +8238,8 @@ msgstr "تم الحذف بنجاح" msgid "weekly" msgstr "اسبوعى" -# msgid "whitelist" -msgstr "" +msgstr "القائمه البيضاء" msgid "working" msgstr "يعمل"