X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/3e46901a0472e305c311d8d1faa499fed24b7ed8..0c1fae422b8ae58a9ec990145ee8050d14c61500:/po/da.po diff --git a/po/da.po b/po/da.po index e9a72693..77784681 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-26 14:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-26 17:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-08 13:07+0100\n" "Last-Translator: Ingmar Jørgensen \n" "Language-Team: jazzydane \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,62 +18,94 @@ msgid "" "\n" "Advanced options and settings." msgstr "" +"\n" +"Avancerede indstillinger og opsætning." msgid "" "\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" +"\n" +"Efter tryk på OK, vent venligst!" msgid "" "\n" "Backup your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"Lav backup af din Dreambox opsætning." msgid "" "\n" "Edit the upgrade source address." msgstr "" +"\n" +"Rediger kildeadressen til opgradering." + +msgid "" +"\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"\n" +"Enigma2 vil genstarte efter gendannelse" msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." msgstr "" +"\n" +"Online opdatering af din Dreambox software." msgid "" "\n" "Press OK on your remote control to continue." msgstr "" +"\n" +"Tryk OK på din fjernbetjening for at fortsætte." msgid "" "\n" "Restore your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"Gendan din Dreambox opsætning." msgid "" "\n" "Restore your Dreambox with a new firmware." msgstr "" +"\n" +"Gendan din Dreambox med ny firmware." msgid "" "\n" "Restore your backups by date." msgstr "" +"\n" +"Gendan dine backups efter dato." msgid "" "\n" "Scan for local packages and install them." msgstr "" +"\n" +"Scan efter lokale pakker og installer dem." msgid "" "\n" "Select your backup device.\n" "Current device: " msgstr "" +"\n" +"Vælg din backup enhed.\n" +"Nuværende enkhed: " msgid "" "\n" "View, install and remove available or installed packages." msgstr "" +"\n" +"Se, installer og fjern nuværende eller installerede pakker." msgid " " msgstr " " @@ -417,13 +449,13 @@ msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Avancerede indstillinger" msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Avanceret Video Instilling" msgid "Advanced restore" -msgstr "" +msgstr "Avanceret gendannelse" msgid "After event" msgstr "Efter film" @@ -456,9 +488,6 @@ msgstr "Alternativ kanal tuner prioritet" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Et tomt filnavn er ugyldigt." -msgid "An error occured!" -msgstr "" - msgid "An unknown error occured!" msgstr "Der opstod en ukendt fejl!" @@ -483,11 +512,15 @@ msgid "" "Are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" +"Er du sikker på, at du vil gendanne\n" +"følgende backup:\n" msgid "" "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" +"Er du sikker på, at du vil gendanne dit Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 vil genstarte efter gendannelsen" msgid "Artist" msgstr "Kunstner" @@ -559,22 +592,22 @@ msgid "Backup Mode" msgstr "Kopi Type" msgid "Backup done." -msgstr "" +msgstr "Backup gennemført." msgid "Backup failed." -msgstr "" +msgstr "Backup mislykkedes." msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Kopien er færdig. Tryk OK for at se resultat." msgid "Backup running" -msgstr "" +msgstr "Backup kører" msgid "Backup running..." -msgstr "" +msgstr "Backup kører..." msgid "Backup system settings" -msgstr "" +msgstr "Lav backup af systemindstillinger" msgid "Band" msgstr "Bånd" @@ -684,7 +717,7 @@ msgid "Channel Selection" msgstr "Kanal Vælger" msgid "Channel not in services list" -msgstr "" +msgstr "Kanalen er ikke kanal oplistningen" msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" @@ -711,10 +744,10 @@ msgid "Choose Tuner" msgstr "Vælg Tuner" msgid "Choose backup files" -msgstr "" +msgstr "Vælg backup filer" msgid "Choose backup location" -msgstr "" +msgstr "Vælg backup placering" msgid "Choose bouquet" msgstr "Vælg pakke" @@ -726,16 +759,16 @@ msgid "Choose target folder" msgstr "Vælg folder du vil bruge" msgid "Choose upgrade source" -msgstr "" +msgstr "Vælg kilde for opgradering" msgid "Choose your Skin" msgstr "Vælg dit Skin" msgid "Circular left" -msgstr "" +msgstr "Venstre-cirkulær" msgid "Circular right" -msgstr "" +msgstr "Højre-cirkulær" msgid "Cleanup" msgstr "Oprydning" @@ -782,6 +815,9 @@ msgstr "Kommiteret DiSEqC kommando" msgid "Common Interface" msgstr "CA Modul" +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "" + msgid "Compact Flash" msgstr "Kompakt Flash" @@ -794,6 +830,9 @@ msgstr "Færdig" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Kompleks (tillader blanding af lydspor og billedformater)" +msgid "Config" +msgstr "" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurations Type" @@ -845,7 +884,7 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse media! Ingen disk isat?" #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke optage på grund af konfliktende timere %s" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Opret DVD-ISO" @@ -950,7 +989,7 @@ msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" msgid "Deselect" -msgstr "" +msgstr "Fravælg" msgid "Destination directory" msgstr "Destinations mappe" @@ -1018,7 +1057,7 @@ msgid "Display 4:3 content as" msgstr "Vis 4:3 indhold som" msgid "Display >16:9 content as" -msgstr "" +msgstr "Vis > 16:9 indhold som" msgid "Display Setup" msgstr "Display Indstillinger" @@ -1088,7 +1127,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Vil du installere standard satellit lister?" msgid "Do you want to install the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Vil du installere pakken:\n" msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Vil du afspille DVD i drevet?" @@ -1097,10 +1136,10 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "Vil du gennemse denne DVD inden brænding?" msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "" +msgstr "Vil du genstarte din Dreambox?" msgid "Do you want to remove the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Vil du fjerne pakken:\n" msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vil du genskabe dine indstillinger?" @@ -1109,7 +1148,7 @@ msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Vil du genoptage denne afspilning?" msgid "Do you want to update your Dreambox?" -msgstr "" +msgstr "Vil du opdatere din Dreambox?" msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" @@ -1119,7 +1158,7 @@ msgstr "" "Efter tryk på OK, vent venligst!" msgid "Do you want to upgrade the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Vil du opgradere pakken:\n" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vil du se en oversigt?" @@ -1137,7 +1176,7 @@ msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker med %d fejl" #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" -msgstr "" +msgstr "Færdig - Installeret, opgraferet eller fjernet %d pakker med %d fejl" msgid "Download" msgstr "Download" @@ -1188,6 +1227,9 @@ msgstr "Rediger" msgid "Edit DNS" msgstr "Ændre DNS" +msgid "Edit IPKG source URL..." +msgstr "" + msgid "Edit Title" msgstr "Rediger titel" @@ -1453,6 +1495,18 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Router Adresse" +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "" + +msgid "General AC3 delay" +msgstr "" + +msgid "General PCM Delay" +msgstr "" + +msgid "General PCM delay" +msgstr "" + msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -1498,9 +1552,12 @@ msgstr "Hiraki Information" msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hieraki type" -msgid "Horizontal" +msgid "High bitrate support" msgstr "" +msgid "Horizontal" +msgstr "Horisontal" + msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?" @@ -1593,12 +1650,18 @@ msgid "Input" msgstr "Indgang" msgid "Install a new image with a USB stick" -msgstr "" +msgstr "Installer et nyt image med en USB stick" msgid "Install a new image with your web browser" -msgstr "" +msgstr "Installer et nyt image med din web browser" msgid "Install local IPKG" +msgstr "Installer lokal IPKG" + +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "" + +msgid "Install software updates..." msgstr "" msgid "Installing" @@ -1645,7 +1708,7 @@ msgid "Invert display" msgstr "Inverter display" msgid "Ipkg" -msgstr "" +msgstr "Ipkg" msgid "Italian" msgstr "Italiensk" @@ -1694,7 +1757,7 @@ msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Lettisk" msgid "Leave DVD Player?" msgstr "Forlade DVD Afspiller?" @@ -1702,6 +1765,9 @@ msgstr "Forlade DVD Afspiller?" msgid "Left" msgstr "Venstre" +msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Sorte striber i top og bund af billede" @@ -1746,7 +1812,7 @@ msgid "Lock:" msgstr "Lås:" msgid "Log results to harddisk" -msgstr "" +msgstr "Log resultaterne til harddisken" msgid "Long Keypress" msgstr "Langt Tastetryk" @@ -1776,7 +1842,7 @@ msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Lave dette mærke til kun et mærke" msgid "Manage your receiver's software" -msgstr "" +msgstr "Styring af din modtagers software" msgid "Manual Scan" msgstr "Manuel Søgning" @@ -1785,7 +1851,7 @@ msgid "Manual transponder" msgstr "Manuel transponder" msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Fabrikant" msgid "Margin after record" msgstr "Margin efter optagelse" @@ -1812,7 +1878,7 @@ msgid "Message" msgstr "Besked" msgid "Message..." -msgstr "" +msgstr "Besked..." msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs fejlede" @@ -1974,6 +2040,9 @@ msgstr "" msgid "No details for this image file" msgstr "Ingen detaljer for denne image fil" +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Ingen Program-Data fundet, optagelse startet." @@ -2150,7 +2219,7 @@ msgid "Packet management" msgstr "Pakke kontrol" msgid "Packet manager" -msgstr "" +msgstr "Pakkestyring" msgid "Page" msgstr "Side" @@ -2199,6 +2268,12 @@ msgstr "Afspil" msgid "Play Audio-CD..." msgstr "Afspil Lyd-CD" +msgid "Play DVD" +msgstr "" + +msgid "Play Music..." +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Afspil optagede film..." @@ -2289,7 +2364,7 @@ msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vælg venligst en underkanal..." msgid "Please select medium to use as backup location" -msgstr "" +msgstr "Vælg venligst medie der skal benyttes som backup placering" msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Vælg venligst tag til filtrering..." @@ -2329,7 +2404,7 @@ msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Vent venligt på aktivering af din netværks opsætning..." msgid "Please wait while scanning is in progress..." -msgstr "" +msgstr "Vent venligst mens scanningsprocessen er i gang...." msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Vent venligts, mens vi opsætter dit netværk..." @@ -2408,7 +2483,7 @@ msgstr "Tryk på OK for at redigere indstillinger." #, python-format msgid "Press OK to get further details for %s" -msgstr "" +msgstr "Tryk på OK for at se yderligere detaljer for %s" msgid "Press OK to scan" msgstr "Tryk OK for at søge" @@ -2426,7 +2501,7 @@ msgid "Primary DNS" msgstr "Primær DNS" msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritet" msgid "Properties of current title" msgstr "Egenskaber for den aktuelle titel" @@ -2446,9 +2521,12 @@ msgstr "Udbyder til søgning" msgid "Providers" msgstr "Udbydere" -msgid "Quick" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "" +msgid "Quick" +msgstr "Kvik" + msgid "Quickzap" msgstr "Hurtigskift" @@ -2471,7 +2549,7 @@ msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Tilfældig" msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Vil du virkelig lukke uden at gemme indstillinger?" @@ -2502,7 +2580,7 @@ msgstr "Optage" #, python-format msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" -msgstr "" +msgstr "Optagelsestid begrænset på grund af konfliktende timer %s" msgid "Recorded files..." msgstr "Optagede filer..." @@ -2526,7 +2604,7 @@ msgid "Refresh rate selection." msgstr "Opdaterings Rate vælger." msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Genindlæs" msgid "Remove Bookmark" msgstr "Fjern bogmærke" @@ -2541,7 +2619,7 @@ msgid "Remove currently selected title" msgstr "Fjerne nuværende valgte titel" msgid "Remove finished." -msgstr "" +msgstr "Sletning afsluttet" msgid "Remove plugins" msgstr "Fjerne plugins" @@ -2553,13 +2631,13 @@ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" msgstr "Fjern den ukomplette .NFI fil?" msgid "Remove timer" -msgstr "" +msgstr "Fjern timer" msgid "Remove title" msgstr "Fjerne titel" msgid "Removing" -msgstr "" +msgstr "Sletter" #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" @@ -2611,16 +2689,16 @@ msgid "Restore" msgstr "Gendanne" msgid "Restore backups..." -msgstr "" +msgstr "Gendan backup..." msgid "Restore running" -msgstr "" +msgstr "Gendanelse afvikles" msgid "Restore running..." -msgstr "" +msgstr "Gendanelse afvikles..." msgid "Restore system settings" -msgstr "" +msgstr "Gendan system opsætning" msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " @@ -2712,6 +2790,9 @@ msgstr "Skalerings Type" msgid "Scan " msgstr "Søgning" +msgid "Scan Files..." +msgstr "" + msgid "Scan QAM128" msgstr "Søge QAM128" @@ -2800,11 +2881,14 @@ msgid "Seek" msgstr "Søg" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Vælg" msgid "Select HDD" msgstr "Vælg Filsystem" +msgid "Select IPKG source to edit..." +msgstr "" + msgid "Select Location" msgstr "Vælg Lokation" @@ -2824,10 +2908,10 @@ msgid "Select channel to record from" msgstr "Vælg optagekanal" msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "" +msgstr "Vælg filer til backup. Nuværende valgte:\n" msgid "Select files/folders to backup..." -msgstr "" +msgstr "Vælg filer/mapper til backup..." msgid "Select image" msgstr "Vælg image" @@ -2838,6 +2922,9 @@ msgstr "Vælg opdaterings rate" msgid "Select video input" msgstr "Vælg video indgang" +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "" + msgid "Select video mode" msgstr "Vælg video type" @@ -3008,16 +3095,16 @@ msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Langsom bevægelse hastigheder" msgid "Software manager" -msgstr "" +msgstr "Software styring" msgid "Software manager..." -msgstr "" +msgstr "Software styring..." msgid "Software restore" -msgstr "" +msgstr "Software gendannelse" msgid "Software update" -msgstr "" +msgstr "Software opdatering" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Nogle plugins er ikke tilstede:\n" @@ -3026,10 +3113,10 @@ msgid "Somewhere else" msgstr "Andet steds" msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" -msgstr "" +msgstr "Desværre, MediaScanner er ikke installeret!" msgid "Sorry no backups found!" -msgstr "" +msgstr "Beklager, ingen backup fundet!" msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" @@ -3044,12 +3131,17 @@ msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." msgstr "" +"Din placering af backup er desværre ikke skrivbar.\n" +"Vælg venligst en anden." msgid "" "Sorry, your backup destination is not writeable.\n" "\n" "Please choose another one." msgstr "" +"Din placering af backup er desværre ikke skrivbar.\n" +"\n" +"Vælg venligst en anden." #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" @@ -3120,10 +3212,10 @@ msgid "Stop test" msgstr "Stoppe test" msgid "Stop testing plane after # failed transponders" -msgstr "" +msgstr "Stop afprøvning af flade efter # fejlende transpondere" msgid "Stop testing plane after # successful transponders" -msgstr "" +msgstr "Stop afprøvning af flade efter # fungerende transpondere" msgid "Store position" msgstr "Gemme Position" @@ -3206,10 +3298,10 @@ msgid "Terrestrial provider" msgstr "DVB T udbyder" msgid "Test DiSEqC settings" -msgstr "" +msgstr "Afprøv DiSEqC indstillinger" msgid "Test Type" -msgstr "" +msgstr "Afprøv type" msgid "Test mode" msgstr "Test type" @@ -3260,6 +3352,9 @@ msgstr "" "\n" "Vil du skrive USB flash til denne stick?" +msgid "The following files were found..." +msgstr "" + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -3313,7 +3408,7 @@ msgstr "De indtastede pin koder er forskellige." #, python-format msgid "The results have been written to %s." -msgstr "" +msgstr "Resultaterne skal skrives til %s." msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Sleep timeren er blevet aktiveret." @@ -3353,6 +3448,9 @@ msgstr "" "Der kan være for lidt plads på den valgte Partition.\n" "Vil du virkelig fortsætte?" +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "" + #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Denne .NFI fil indehodler ikke et gyldigt %s image!" @@ -3378,6 +3476,10 @@ msgstr "" "Denne DVD RW er allerede formatteret - reformattering vil slette alt indhold " "på disken." +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "" + #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" msgstr "Denne Dreambox kan ikke afkode %s video strams!" @@ -3578,6 +3680,9 @@ msgstr "Prøver at finde Transpondere i kabel netværk.. vent venligst..." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "Prøver at finde transpondere i kabel netværk.. vent venligst..." +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Tue" msgstr "Tir" @@ -3612,7 +3717,7 @@ msgid "Two" msgstr "To" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" msgid "Type of scan" msgstr "Søge type" @@ -3650,13 +3755,13 @@ msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Ukommiteret DiSEqC kommando" msgid "Unicable" -msgstr "" +msgstr "Unikabel" msgid "Unicable LNB" -msgstr "" +msgstr "Unikabel LNB" msgid "Unicable Martix" -msgstr "" +msgstr "Unikabel matrix" msgid "Universal LNB" msgstr "Universal LNB" @@ -3677,7 +3782,7 @@ msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Opdaterer... Vent venligst... Dette kan tage adskillige minutter..." msgid "Upgrade finished." -msgstr "" +msgstr "Opgradering afsluttet" msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Opgradering færdig. Vil du Genstarte din DreamBox?" @@ -3758,7 +3863,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (intro trailer)" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertikal" msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Video Fin-Justering..." @@ -3793,9 +3898,18 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Video type vælger." +msgid "View Movies..." +msgstr "" + +msgid "View Photos..." +msgstr "" + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Se Rass interaktivi..." +msgid "View Video CD..." +msgstr "" + msgid "View teletext..." msgstr "Se teletekst..." @@ -3899,6 +4013,11 @@ msgid "" "\n" "Really do a factory reset?" msgstr "" +"Når du anvender fabrik gendannelse mister du ALLE dine indstillingsdata\n" +"(Inclusive buketter, kanallister, satellit data ...)\n" +"Efter afsluttet fabriksgendannelse genstartes DeamBoxen automatisk!\n" +"\n" +"Udfør fabriks gendannelse?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Hvor vil du lave en kopi af dine indstillinger?" @@ -4021,6 +4140,8 @@ msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " "now." msgstr "" +"Du hae valgt dine backup indstillinger. Tryk venligst på OK for at starte " +"backuppen nu" msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " @@ -4033,6 +4154,8 @@ msgid "" "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " "restore. Please press OK to start the restore now." msgstr "" +"Du har valgt at gendanne dine indstillinger. Enigma2 vil genstarte efter " +"gendannelsen. Tryk venligst på OK for at starte gendannelsen nu." #, python-format msgid "You have to wait %s!" @@ -4073,6 +4196,11 @@ msgstr "" "Din backup er lykkedes. Vi vil nu forsætte forklaringen på opdaterings " "processen." +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" + msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Din Dreambox slukker nu. Vent venligst..." @@ -4122,6 +4250,12 @@ msgstr "[Favorit redigering]" msgid "[move mode]" msgstr "[Flytte type]" +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" + +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" + msgid "abort alternatives edit" msgstr "Afbryd alternativ redigering" @@ -4137,6 +4271,12 @@ msgstr "Ved at starte" msgid "activate current configuration" msgstr "aktiver den aktuelle opsætning" +msgid "add Provider" +msgstr "" + +msgid "add Service" +msgstr "" + msgid "add a nameserver entry" msgstr "tilføj en navneserver angivelse" @@ -4195,6 +4335,12 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil gendanne\n" "følgende backup:\n" +msgid "assigned CAIds" +msgstr "" + +msgid "assigned Services/Provider" +msgstr "" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "lydspor (%s) format" @@ -4207,7 +4353,7 @@ msgid "audio tracks" msgstr "lyd spor" msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "auto" msgid "back" msgstr "Tilbage" @@ -4282,6 +4428,9 @@ msgstr "Daglig" msgid "day" msgstr "dag" +msgid "delete" +msgstr "Slet" + msgid "delete cut" msgstr "Slet klip" @@ -4455,6 +4604,9 @@ msgstr "" msgid "init module" msgstr "Initialiser modul" +msgid "init modules" +msgstr "" + msgid "insert mark here" msgstr "Indsæt mærke her" @@ -4560,9 +4712,18 @@ msgstr "Næste kanal i hukommelse" msgid "no" msgstr "Nej" +msgid "no CAId selected" +msgstr "" + +msgid "no CI slots found" +msgstr "" + msgid "no HDD found" msgstr "Ingen HDD fundet" +msgid "no module" +msgstr "" + msgid "no module found" msgstr "Ingen modul fundet" @@ -4579,7 +4740,7 @@ msgid "not locked" msgstr "Ikke låst" msgid "not used" -msgstr "" +msgstr "ikke anvendt" msgid "nothing connected" msgstr "Intet tilsluttet" @@ -4735,6 +4896,9 @@ msgstr "vælg" msgid "select .NFI flash file" msgstr "vælg .NFI flash fil" +msgid "select CAId" +msgstr "" + msgid "select image from server" msgstr "vælg image fra server" @@ -4865,7 +5029,7 @@ msgid "switch to playlist" msgstr "Skift til spilleliste" msgid "switch to the next angle" -msgstr "" +msgstr "skift til næste vinkel" msgid "switch to the next audio track" msgstr "Skift til næste lyd spor" @@ -4874,7 +5038,7 @@ msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "Skift til næste undertekst sprog" msgid "template file" -msgstr "" +msgstr "skabelon fil" msgid "textcolor" msgstr "tekstfarve" @@ -4928,7 +5092,7 @@ msgid "whitelist" msgstr "Hvidliste" msgid "working" -msgstr "" +msgstr "fungerer" msgid "yellow" msgstr "gul" @@ -4952,13 +5116,6 @@ msgstr "Zap" msgid "zapped" msgstr "Zappet" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 vil genstarte efter gendannelse" - #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" @@ -4989,6 +5146,9 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "An error has occured. (%s)" #~ msgstr "En fejl er opstået. (%s)" +#~ msgid "An error occured!" +#~ msgstr "Der opstod en fejl!" + #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" @@ -5516,9 +5676,6 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "color" #~ msgstr "farve" -#~ msgid "delete" -#~ msgstr "Slet" - #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "Som Tuner A"