X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/3e46901a0472e305c311d8d1faa499fed24b7ed8..4ae68fe4023fe08deee027c9da0ce10fe70f75da:/po/da.po diff --git a/po/da.po b/po/da.po index e9a72693..a56597cb 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-26 14:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-08 13:07+0100\n" "Last-Translator: Ingmar Jørgensen \n" "Language-Team: jazzydane \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,62 +18,94 @@ msgid "" "\n" "Advanced options and settings." msgstr "" +"\n" +"Avancerede indstillinger og opsætning." msgid "" "\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" +"\n" +"Efter tryk på OK, vent venligst!" msgid "" "\n" "Backup your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"Lav backup af din Dreambox opsætning." msgid "" "\n" "Edit the upgrade source address." msgstr "" +"\n" +"Rediger kildeadressen til opgradering." + +msgid "" +"\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"\n" +"Enigma2 vil genstarte efter gendannelse" msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." msgstr "" +"\n" +"Online opdatering af din Dreambox software." msgid "" "\n" "Press OK on your remote control to continue." msgstr "" +"\n" +"Tryk OK på din fjernbetjening for at fortsætte." msgid "" "\n" "Restore your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"Gendan din Dreambox opsætning." msgid "" "\n" "Restore your Dreambox with a new firmware." msgstr "" +"\n" +"Gendan din Dreambox med ny firmware." msgid "" "\n" "Restore your backups by date." msgstr "" +"\n" +"Gendan dine backups efter dato." msgid "" "\n" "Scan for local packages and install them." msgstr "" +"\n" +"Scan efter lokale pakker og installer dem." msgid "" "\n" "Select your backup device.\n" "Current device: " msgstr "" +"\n" +"Vælg din backup enhed.\n" +"Nuværende enkhed: " msgid "" "\n" "View, install and remove available or installed packages." msgstr "" +"\n" +"Se, installer og fjern nuværende eller installerede pakker." msgid " " msgstr " " @@ -417,13 +449,13 @@ msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Avancerede indstillinger" msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Avanceret Video Instilling" msgid "Advanced restore" -msgstr "" +msgstr "Avanceret gendannelse" msgid "After event" msgstr "Efter film" @@ -456,9 +488,6 @@ msgstr "Alternativ kanal tuner prioritet" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Et tomt filnavn er ugyldigt." -msgid "An error occured!" -msgstr "" - msgid "An unknown error occured!" msgstr "Der opstod en ukendt fejl!" @@ -472,6 +501,11 @@ msgstr "" "Er du sikker på, at du vil aktivere denne netværks opsætning?\n" "\n" +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -483,11 +517,15 @@ msgid "" "Are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" +"Er du sikker på, at du vil gendanne\n" +"følgende backup:\n" msgid "" "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" +"Er du sikker på, at du vil gendanne dit Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 vil genstarte efter gendannelsen" msgid "Artist" msgstr "Kunstner" @@ -507,6 +545,9 @@ msgstr "Lyd" msgid "Audio Options..." msgstr "Lyd Valg..." +msgid "Author: " +msgstr "" + msgid "Authoring mode" msgstr "Oprettelses type" @@ -559,22 +600,22 @@ msgid "Backup Mode" msgstr "Kopi Type" msgid "Backup done." -msgstr "" +msgstr "Backup gennemført." msgid "Backup failed." -msgstr "" +msgstr "Backup mislykkedes." msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Kopien er færdig. Tryk OK for at se resultat." msgid "Backup running" -msgstr "" +msgstr "Backup kører" msgid "Backup running..." -msgstr "" +msgstr "Backup kører..." msgid "Backup system settings" -msgstr "" +msgstr "Lav backup af systemindstillinger" msgid "Band" msgstr "Bånd" @@ -632,6 +673,9 @@ msgstr "C-Bånd" msgid "CF Drive" msgstr "CF Disk" +msgid "CI assignment" +msgstr "" + msgid "CVBS" msgstr "CVBS" @@ -684,7 +728,7 @@ msgid "Channel Selection" msgstr "Kanal Vælger" msgid "Channel not in services list" -msgstr "" +msgstr "Kanalen er ikke kanal oplistningen" msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" @@ -711,10 +755,10 @@ msgid "Choose Tuner" msgstr "Vælg Tuner" msgid "Choose backup files" -msgstr "" +msgstr "Vælg backup filer" msgid "Choose backup location" -msgstr "" +msgstr "Vælg backup placering" msgid "Choose bouquet" msgstr "Vælg pakke" @@ -726,16 +770,16 @@ msgid "Choose target folder" msgstr "Vælg folder du vil bruge" msgid "Choose upgrade source" -msgstr "" +msgstr "Vælg kilde for opgradering" msgid "Choose your Skin" msgstr "Vælg dit Skin" msgid "Circular left" -msgstr "" +msgstr "Venstre-cirkulær" msgid "Circular right" -msgstr "" +msgstr "Højre-cirkulær" msgid "Cleanup" msgstr "Oprydning" @@ -782,6 +826,15 @@ msgstr "Kommiteret DiSEqC kommando" msgid "Common Interface" msgstr "CA Modul" +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "" + +msgid "CommonInterface" +msgstr "" + +msgid "Communication" +msgstr "" + msgid "Compact Flash" msgstr "Kompakt Flash" @@ -794,6 +847,9 @@ msgstr "Færdig" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Kompleks (tillader blanding af lydspor og billedformater)" +msgid "Config" +msgstr "" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurations Type" @@ -845,7 +901,7 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse media! Ingen disk isat?" #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke optage på grund af konfliktende timere %s" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Opret DVD-ISO" @@ -920,6 +976,9 @@ msgstr "Dato" msgid "Deep Standby" msgstr "Afbryde" +msgid "Default Settings" +msgstr "" + msgid "Default services lists" msgstr "Standard Kanallister " @@ -950,11 +1009,14 @@ msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" msgid "Deselect" -msgstr "" +msgstr "Fravælg" msgid "Destination directory" msgstr "Destinations mappe" +msgid "Details" +msgstr "" + msgid "Detected HDD:" msgstr "HDD fundet:" @@ -1018,11 +1080,14 @@ msgid "Display 4:3 content as" msgstr "Vis 4:3 indhold som" msgid "Display >16:9 content as" -msgstr "" +msgstr "Vis > 16:9 indhold som" msgid "Display Setup" msgstr "Display Indstillinger" +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -1075,6 +1140,9 @@ msgstr "" msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Vil du brænde denne kollektion til DVD media?" +msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" +msgstr "" + msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Vil du lave en kanal søgning?" @@ -1088,7 +1156,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Vil du installere standard satellit lister?" msgid "Do you want to install the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Vil du installere pakken:\n" msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Vil du afspille DVD i drevet?" @@ -1097,10 +1165,10 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "Vil du gennemse denne DVD inden brænding?" msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "" +msgstr "Vil du genstarte din Dreambox?" msgid "Do you want to remove the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Vil du fjerne pakken:\n" msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vil du genskabe dine indstillinger?" @@ -1109,7 +1177,7 @@ msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Vil du genoptage denne afspilning?" msgid "Do you want to update your Dreambox?" -msgstr "" +msgstr "Vil du opdatere din Dreambox?" msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" @@ -1119,7 +1187,7 @@ msgstr "" "Efter tryk på OK, vent venligst!" msgid "Do you want to upgrade the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Vil du opgradere pakken:\n" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vil du se en oversigt?" @@ -1137,7 +1205,7 @@ msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker med %d fejl" #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" -msgstr "" +msgstr "Færdig - Installeret, opgraferet eller fjernet %d pakker med %d fejl" msgid "Download" msgstr "Download" @@ -1188,6 +1256,9 @@ msgstr "Rediger" msgid "Edit DNS" msgstr "Ændre DNS" +msgid "Edit IPKG source URL..." +msgstr "" + msgid "Edit Title" msgstr "Rediger titel" @@ -1453,6 +1524,18 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Router Adresse" +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "" + +msgid "General AC3 delay" +msgstr "" + +msgid "General PCM Delay" +msgstr "" + +msgid "General PCM delay" +msgstr "" + msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -1498,9 +1581,12 @@ msgstr "Hiraki Information" msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hieraki type" -msgid "Horizontal" +msgid "High bitrate support" msgstr "" +msgid "Horizontal" +msgstr "Horisontal" + msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?" @@ -1592,13 +1678,33 @@ msgstr "Initialiserer Harddisk..." msgid "Input" msgstr "Indgang" -msgid "Install a new image with a USB stick" +msgid "Install" msgstr "" +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "Installer et nyt image med en USB stick" + msgid "Install a new image with your web browser" -msgstr "" +msgstr "Installer et nyt image med din web browser" msgid "Install local IPKG" +msgstr "Installer lokal IPKG" + +msgid "Install or remove finished." +msgstr "" + +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "" + +msgid "Install software updates..." +msgstr "" + +msgid "" +"Install/\n" +"Remove" +msgstr "" + +msgid "Installation finished." msgstr "" msgid "Installing" @@ -1645,7 +1751,7 @@ msgid "Invert display" msgstr "Inverter display" msgid "Ipkg" -msgstr "" +msgstr "Ipkg" msgid "Italian" msgstr "Italiensk" @@ -1657,6 +1763,9 @@ msgstr "Job Oversigt" msgid "Just Scale" msgstr "Fyld billede helt ud" +msgid "Keyboard" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Tastatur Layout" @@ -1694,7 +1803,7 @@ msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Lettisk" msgid "Leave DVD Player?" msgstr "Forlade DVD Afspiller?" @@ -1702,6 +1811,9 @@ msgstr "Forlade DVD Afspiller?" msgid "Left" msgstr "Venstre" +msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Sorte striber i top og bund af billede" @@ -1712,6 +1824,9 @@ msgstr "Øst Limit" msgid "Limit west" msgstr "Vest Limit" +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "" + msgid "Limits off" msgstr "Limits fra" @@ -1746,7 +1861,7 @@ msgid "Lock:" msgstr "Lås:" msgid "Log results to harddisk" -msgstr "" +msgstr "Log resultaterne til harddisken" msgid "Long Keypress" msgstr "Langt Tastetryk" @@ -1776,7 +1891,7 @@ msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Lave dette mærke til kun et mærke" msgid "Manage your receiver's software" -msgstr "" +msgstr "Styring af din modtagers software" msgid "Manual Scan" msgstr "Manuel Søgning" @@ -1785,7 +1900,7 @@ msgid "Manual transponder" msgstr "Manuel transponder" msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Fabrikant" msgid "Margin after record" msgstr "Margin efter optagelse" @@ -1812,7 +1927,7 @@ msgid "Message" msgstr "Besked" msgid "Message..." -msgstr "" +msgstr "Besked..." msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs fejlede" @@ -1856,6 +1971,9 @@ msgstr "Filmliste Menu" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" +msgid "Multimedia" +msgstr "" + msgid "Multiple service support" msgstr "Multi kanal support" @@ -1899,6 +2017,9 @@ msgstr "Navneserver Indstillinger" msgid "Netmask" msgstr "Netmaske" +msgid "Network" +msgstr "" + msgid "Network Configuration..." msgstr "Netværks Konfiguration..." @@ -1971,9 +2092,15 @@ msgstr "" "Ingen data på transponder!\n" "(Timeout læsning i PAT)" +msgid "No description available." +msgstr "" + msgid "No details for this image file" msgstr "Ingen detaljer for denne image fil" +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Ingen Program-Data fundet, optagelse startet." @@ -2143,6 +2270,9 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "Package details for: " +msgstr "" + msgid "Package list update" msgstr "Pakke liste opdatering" @@ -2150,7 +2280,7 @@ msgid "Packet management" msgstr "Pakke kontrol" msgid "Packet manager" -msgstr "" +msgstr "Pakkestyring" msgid "Page" msgstr "Side" @@ -2199,6 +2329,12 @@ msgstr "Afspil" msgid "Play Audio-CD..." msgstr "Afspil Lyd-CD" +msgid "Play DVD" +msgstr "" + +msgid "Play Music..." +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Afspil optagede film..." @@ -2289,7 +2425,7 @@ msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vælg venligst en underkanal..." msgid "Please select medium to use as backup location" -msgstr "" +msgstr "Vælg venligst medie der skal benyttes som backup placering" msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Vælg venligst tag til filtrering..." @@ -2329,7 +2465,7 @@ msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Vent venligt på aktivering af din netværks opsætning..." msgid "Please wait while scanning is in progress..." -msgstr "" +msgstr "Vent venligst mens scanningsprocessen er i gang...." msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Vent venligts, mens vi opsætter dit netværk..." @@ -2346,6 +2482,9 @@ msgstr "Vent venligst... Henter liste..." msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin Menu" +msgid "Plugin manager" +msgstr "" + msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -2408,7 +2547,7 @@ msgstr "Tryk på OK for at redigere indstillinger." #, python-format msgid "Press OK to get further details for %s" -msgstr "" +msgstr "Tryk på OK for at se yderligere detaljer for %s" msgid "Press OK to scan" msgstr "Tryk OK for at søge" @@ -2426,7 +2565,7 @@ msgid "Primary DNS" msgstr "Primær DNS" msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritet" msgid "Properties of current title" msgstr "Egenskaber for den aktuelle titel" @@ -2446,9 +2585,12 @@ msgstr "Udbyder til søgning" msgid "Providers" msgstr "Udbydere" -msgid "Quick" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "" +msgid "Quick" +msgstr "Kvik" + msgid "Quickzap" msgstr "Hurtigskift" @@ -2471,7 +2613,7 @@ msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Tilfældig" msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Vil du virkelig lukke uden at gemme indstillinger?" @@ -2502,7 +2644,7 @@ msgstr "Optage" #, python-format msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" -msgstr "" +msgstr "Optagelsestid begrænset på grund af konfliktende timer %s" msgid "Recorded files..." msgstr "Optagede filer..." @@ -2513,6 +2655,9 @@ msgstr "Optager" msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Optagelse(r) igang eller starter om få sekunder!" +msgid "Recordings" +msgstr "" + msgid "Recordings always have priority" msgstr "Optagelser har altid prioritet" @@ -2526,6 +2671,9 @@ msgid "Refresh rate selection." msgstr "Opdaterings Rate vælger." msgid "Reload" +msgstr "Genindlæs" + +msgid "Remove" msgstr "" msgid "Remove Bookmark" @@ -2541,7 +2689,7 @@ msgid "Remove currently selected title" msgstr "Fjerne nuværende valgte titel" msgid "Remove finished." -msgstr "" +msgstr "Sletning afsluttet" msgid "Remove plugins" msgstr "Fjerne plugins" @@ -2553,13 +2701,13 @@ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" msgstr "Fjern den ukomplette .NFI fil?" msgid "Remove timer" -msgstr "" +msgstr "Fjern timer" msgid "Remove title" msgstr "Fjerne titel" msgid "Removing" -msgstr "" +msgstr "Sletter" #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" @@ -2611,16 +2759,16 @@ msgid "Restore" msgstr "Gendanne" msgid "Restore backups..." -msgstr "" +msgstr "Gendan backup..." msgid "Restore running" -msgstr "" +msgstr "Gendanelse afvikles" msgid "Restore running..." -msgstr "" +msgstr "Gendanelse afvikles..." msgid "Restore system settings" -msgstr "" +msgstr "Gendan system opsætning" msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " @@ -2697,6 +2845,9 @@ msgstr "Sat Søger" msgid "Sats" msgstr "Satellitter" +msgid "Satteliteequipment" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" @@ -2712,6 +2863,9 @@ msgstr "Skalerings Type" msgid "Scan " msgstr "Søgning" +msgid "Scan Files..." +msgstr "" + msgid "Scan QAM128" msgstr "Søge QAM128" @@ -2793,6 +2947,9 @@ msgstr "Søg Øst" msgid "Search west" msgstr "Søg Vest" +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundær DNS" @@ -2800,11 +2957,14 @@ msgid "Seek" msgstr "Søg" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Vælg" msgid "Select HDD" msgstr "Vælg Filsystem" +msgid "Select IPKG source to edit..." +msgstr "" + msgid "Select Location" msgstr "Vælg Lokation" @@ -2824,20 +2984,29 @@ msgid "Select channel to record from" msgstr "Vælg optagekanal" msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "" +msgstr "Vælg filer til backup. Nuværende valgte:\n" msgid "Select files/folders to backup..." -msgstr "" +msgstr "Vælg filer/mapper til backup..." msgid "Select image" msgstr "Vælg image" +msgid "Select provider to add..." +msgstr "" + msgid "Select refresh rate" msgstr "Vælg opdaterings rate" +msgid "Select service to add..." +msgstr "" + msgid "Select video input" msgstr "Vælg video indgang" +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "" + msgid "Select video mode" msgstr "Vælg video type" @@ -2988,6 +3157,9 @@ msgstr "Enkelt trin (GOB)" msgid "Skin..." msgstr "Skin..." +msgid "Skins" +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Sleep Timer" @@ -3007,17 +3179,20 @@ msgstr "Langsom" msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Langsom bevægelse hastigheder" -msgid "Software manager" +msgid "Software" msgstr "" +msgid "Software manager" +msgstr "Software styring" + msgid "Software manager..." -msgstr "" +msgstr "Software styring..." msgid "Software restore" -msgstr "" +msgstr "Software gendannelse" msgid "Software update" -msgstr "" +msgstr "Software opdatering" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Nogle plugins er ikke tilstede:\n" @@ -3026,10 +3201,10 @@ msgid "Somewhere else" msgstr "Andet steds" msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" -msgstr "" +msgstr "Desværre, MediaScanner er ikke installeret!" msgid "Sorry no backups found!" -msgstr "" +msgstr "Beklager, ingen backup fundet!" msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" @@ -3044,12 +3219,20 @@ msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." msgstr "" +"Din placering af backup er desværre ikke skrivbar.\n" +"Vælg venligst en anden." + +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "" msgid "" "Sorry, your backup destination is not writeable.\n" "\n" "Please choose another one." msgstr "" +"Din placering af backup er desværre ikke skrivbar.\n" +"\n" +"Vælg venligst en anden." #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" @@ -3120,10 +3303,10 @@ msgid "Stop test" msgstr "Stoppe test" msgid "Stop testing plane after # failed transponders" -msgstr "" +msgstr "Stop afprøvning af flade efter # fejlende transpondere" msgid "Stop testing plane after # successful transponders" -msgstr "" +msgstr "Stop afprøvning af flade efter # fungerende transpondere" msgid "Store position" msgstr "Gemme Position" @@ -3206,10 +3389,10 @@ msgid "Terrestrial provider" msgstr "DVB T udbyder" msgid "Test DiSEqC settings" -msgstr "" +msgstr "Afprøv DiSEqC indstillinger" msgid "Test Type" -msgstr "" +msgstr "Afprøv type" msgid "Test mode" msgstr "Test type" @@ -3260,6 +3443,9 @@ msgstr "" "\n" "Vil du skrive USB flash til denne stick?" +msgid "The following files were found..." +msgstr "" + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -3313,7 +3499,7 @@ msgstr "De indtastede pin koder er forskellige." #, python-format msgid "The results have been written to %s." -msgstr "" +msgstr "Resultaterne skal skrives til %s." msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Sleep timeren er blevet aktiveret." @@ -3353,6 +3539,9 @@ msgstr "" "Der kan være for lidt plads på den valgte Partition.\n" "Vil du virkelig fortsætte?" +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "" + #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Denne .NFI fil indehodler ikke et gyldigt %s image!" @@ -3378,6 +3567,10 @@ msgstr "" "Denne DVD RW er allerede formatteret - reformattering vil slette alt indhold " "på disken." +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "" + #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" msgstr "Denne Dreambox kan ikke afkode %s video strams!" @@ -3578,6 +3771,9 @@ msgstr "Prøver at finde Transpondere i kabel netværk.. vent venligst..." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "Prøver at finde transpondere i kabel netværk.. vent venligst..." +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Tue" msgstr "Tir" @@ -3612,7 +3808,7 @@ msgid "Two" msgstr "To" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" msgid "Type of scan" msgstr "Søge type" @@ -3650,13 +3846,13 @@ msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Ukommiteret DiSEqC kommando" msgid "Unicable" -msgstr "" +msgstr "Unikabel" msgid "Unicable LNB" -msgstr "" +msgstr "Unikabel LNB" msgid "Unicable Martix" -msgstr "" +msgstr "Unikabel matrix" msgid "Universal LNB" msgstr "Universal LNB" @@ -3677,7 +3873,7 @@ msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Opdaterer... Vent venligst... Dette kan tage adskillige minutter..." msgid "Upgrade finished." -msgstr "" +msgstr "Opgradering afsluttet" msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Opgradering færdig. Vil du Genstarte din DreamBox?" @@ -3758,7 +3954,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (intro trailer)" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertikal" msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Video Fin-Justering..." @@ -3793,9 +3989,57 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Video type vælger." +msgid "View" +msgstr "" + +msgid "View Movies..." +msgstr "" + +msgid "View Photos..." +msgstr "" + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Se Rass interaktivi..." +msgid "View Video CD..." +msgstr "" + +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available default settings" +msgstr "" + +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available skins" +msgstr "" + +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "" + msgid "View teletext..." msgstr "Se teletekst..." @@ -3899,6 +4143,11 @@ msgid "" "\n" "Really do a factory reset?" msgstr "" +"Når du anvender fabrik gendannelse mister du ALLE dine indstillingsdata\n" +"(Inclusive buketter, kanallister, satellit data ...)\n" +"Efter afsluttet fabriksgendannelse genstartes DeamBoxen automatisk!\n" +"\n" +"Udfør fabriks gendannelse?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Hvor vil du lave en kopi af dine indstillinger?" @@ -4021,6 +4270,8 @@ msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " "now." msgstr "" +"Du hae valgt dine backup indstillinger. Tryk venligst på OK for at starte " +"backuppen nu" msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " @@ -4033,6 +4284,8 @@ msgid "" "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " "restore. Please press OK to start the restore now." msgstr "" +"Du har valgt at gendanne dine indstillinger. Enigma2 vil genstarte efter " +"gendannelsen. Tryk venligst på OK for at starte gendannelsen nu." #, python-format msgid "You have to wait %s!" @@ -4073,6 +4326,11 @@ msgstr "" "Din backup er lykkedes. Vi vil nu forsætte forklaringen på opdaterings " "processen." +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" + msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Din Dreambox slukker nu. Vent venligst..." @@ -4122,6 +4380,12 @@ msgstr "[Favorit redigering]" msgid "[move mode]" msgstr "[Flytte type]" +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" + +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" + msgid "abort alternatives edit" msgstr "Afbryd alternativ redigering" @@ -4137,6 +4401,12 @@ msgstr "Ved at starte" msgid "activate current configuration" msgstr "aktiver den aktuelle opsætning" +msgid "add Provider" +msgstr "" + +msgid "add Service" +msgstr "" + msgid "add a nameserver entry" msgstr "tilføj en navneserver angivelse" @@ -4195,6 +4465,12 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil gendanne\n" "følgende backup:\n" +msgid "assigned CAIds" +msgstr "" + +msgid "assigned Services/Provider" +msgstr "" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "lydspor (%s) format" @@ -4207,7 +4483,7 @@ msgid "audio tracks" msgstr "lyd spor" msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "auto" msgid "back" msgstr "Tilbage" @@ -4282,6 +4558,9 @@ msgstr "Daglig" msgid "day" msgstr "dag" +msgid "delete" +msgstr "Slet" + msgid "delete cut" msgstr "Slet klip" @@ -4414,6 +4693,9 @@ msgstr "Gå til dyb standby" msgid "go to standby" msgstr "Gå til Standby" +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "" + msgid "green" msgstr "grøn" @@ -4455,6 +4737,9 @@ msgstr "" msgid "init module" msgstr "Initialiser modul" +msgid "init modules" +msgstr "" + msgid "insert mark here" msgstr "Indsæt mærke her" @@ -4560,6 +4845,12 @@ msgstr "Næste kanal i hukommelse" msgid "no" msgstr "Nej" +msgid "no CAId selected" +msgstr "" + +msgid "no CI slots found" +msgstr "" + msgid "no HDD found" msgstr "Ingen HDD fundet" @@ -4579,7 +4870,7 @@ msgid "not locked" msgstr "Ikke låst" msgid "not used" -msgstr "" +msgstr "ikke anvendt" msgid "nothing connected" msgstr "Intet tilsluttet" @@ -4735,6 +5026,12 @@ msgstr "vælg" msgid "select .NFI flash file" msgstr "vælg .NFI flash fil" +msgid "select CAId" +msgstr "" + +msgid "select CAId's" +msgstr "" + msgid "select image from server" msgstr "vælg image fra server" @@ -4865,7 +5162,7 @@ msgid "switch to playlist" msgstr "Skift til spilleliste" msgid "switch to the next angle" -msgstr "" +msgstr "skift til næste vinkel" msgid "switch to the next audio track" msgstr "Skift til næste lyd spor" @@ -4874,7 +5171,7 @@ msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "Skift til næste undertekst sprog" msgid "template file" -msgstr "" +msgstr "skabelon fil" msgid "textcolor" msgstr "tekstfarve" @@ -4894,6 +5191,9 @@ msgstr "Skift mellem tid, kapitel, lyd, undertekst info" msgid "unconfirmed" msgstr "ubekræftet" +msgid "unknown" +msgstr "" + msgid "unknown service" msgstr "Ukendt kanal" @@ -4928,7 +5228,7 @@ msgid "whitelist" msgstr "Hvidliste" msgid "working" -msgstr "" +msgstr "fungerer" msgid "yellow" msgstr "gul" @@ -4952,13 +5252,6 @@ msgstr "Zap" msgid "zapped" msgstr "Zappet" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 vil genstarte efter gendannelse" - #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" @@ -4989,6 +5282,9 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "An error has occured. (%s)" #~ msgstr "En fejl er opstået. (%s)" +#~ msgid "An error occured!" +#~ msgstr "Der opstod en fejl!" + #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" @@ -5516,9 +5812,6 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "color" #~ msgstr "farve" -#~ msgid "delete" -#~ msgstr "Slet" - #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "Som Tuner A"