X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/3e46901a0472e305c311d8d1faa499fed24b7ed8..6c77c3ab8156d72dfd616d83c276ef7f3ca1b1a7:/po/lv.po diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po old mode 100644 new mode 100755 index 03362751..1d7f82d3 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-09 20:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-25 20:35+0200\n" "Last-Translator: Ivo Grinbergs \n" "Language-Team: Ivo / enigma2 (c) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,50 +17,73 @@ msgid "" "\n" "Advanced options and settings." msgstr "" +"\n" +"Paplašinātās opcijas un iestatījumi." msgid "" "\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" +"\n" +"Nospiediet OK un gaidiet!" msgid "" "\n" "Backup your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"Veidot Dreambox iestatījumu dublējumkopiju." msgid "" "\n" "Edit the upgrade source address." msgstr "" +"\n" +"Rediģēt atjaunināšanas avota adresi." + +msgid "" +"\n" +"Manage extensions or plugins for your Dreambox" +msgstr "" msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." msgstr "" +"\n" +"Dreambox programmatūras atjaunināšana tiešsaistē." msgid "" "\n" "Press OK on your remote control to continue." msgstr "" +"\n" +"Spiediet OK uz tālvadības pults, lai turpinātu." msgid "" "\n" "Restore your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"Atjaunot Dreambox iestatījumus." msgid "" "\n" "Restore your Dreambox with a new firmware." msgstr "" +"\n" +"Atjaunot Dreambox ar jaunu programmatūru." msgid "" "\n" "Restore your backups by date." msgstr "" +"\n" +"Atjaunot dublējumkopijas pēc datuma." msgid "" "\n" -"Scan for local packages and install them." +"Scan for local extensions and install them." msgstr "" msgid "" @@ -68,15 +91,32 @@ msgid "" "Select your backup device.\n" "Current device: " msgstr "" +"\n" +"Izvēlieties dublējumkopijas ierīci.\n" +"Pašreizējā ierīce: " msgid "" "\n" -"View, install and remove available or installed packages." +"System will restart after the restore!" msgstr "" +"\n" +"Sistēma restartēsies pēc atjaunošanas!" msgid " " msgstr " " +msgid " extensions." +msgstr "" + +msgid " packages selected." +msgstr "" + +msgid " updates available." +msgstr "" + +msgid " wireless networks found!" +msgstr "" + msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -173,6 +213,9 @@ msgstr "0" msgid "1" msgstr "1" +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "" + msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -254,6 +297,15 @@ msgstr "8" msgid "9" msgstr "9" +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + msgid "" msgstr "" @@ -323,20 +375,32 @@ msgstr "" msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "Vajadzīgais rīks (%s) netika atrasts." +msgid "A search for available updates is currently in progress." +msgstr "" + +msgid "" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" -"Sleep taimeris vēlas pārslēgt\n" +"Miega taimeris vēlas pārslēgt\n" "Dreambox gaidstāves režīmā. Vai darīt to tagad?" msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" -"Sleep taimeris vēlas izslēgt\n" +"Miega taimeris vēlas izslēgt\n" "Dreambox. Vai darīt to tagad?" +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "" + msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -360,12 +424,18 @@ msgstr "AC3 pēc noklusējuma" msgid "AC3 downmix" msgstr "Pārveide AC3 -> stereo" +msgid "Abort" +msgstr "" + msgid "About" msgstr "Par" msgid "About..." msgstr "Par..." +msgid "Accesspoint:" +msgstr "" + # ??? msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Darbība pēc ilgstošas ieslēgšanas taustiņa nospiešanas" @@ -388,12 +458,18 @@ msgstr "Pievienot" msgid "Add Bookmark" msgstr "Pievienot grāmatzīmi" +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "" + msgid "Add a mark" msgstr "Pievienot iezīmi" msgid "Add a new title" msgstr "Pievienot jaunu nosaukumu" +msgid "Add network configuration?" +msgstr "" + msgid "Add timer" msgstr "Pievienot taimeri" @@ -406,14 +482,25 @@ msgstr "Pievienot buķetei" msgid "Add to favourites" msgstr "Pievienot favorītiem" +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" + +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "" + +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "" + msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " "test screens." msgstr "" -"Regulēt krāsu iestatījumus tā lai visi krāsu toņi ir izšķirami bet, cik " -"iespējams, piesātināti. Ja esat apmierināti ar rezultātu, spiediet OK lai " +"Regulēt krāsu iestatījumus tā, lai visi krāsu toņi ir izšķirami bet, cik " +"iespējams, piesātināti. Ja esat apmierināti ar rezultātu, spiediet OK, lai " "aizvērtu attēla precizēšanu vai izmantojiet ciparu taustiņus, lai izvēlētos " "citus testēšanas rastrus." @@ -421,13 +508,22 @@ msgid "Advanced" msgstr "Paplašināts" msgid "Advanced Options" +msgstr "Paplašinātās opcijas" + +msgid "Advanced Software" +msgstr "" + +msgid "Advanced Software Plugin" +msgstr "" + +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" msgstr "" msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Paplašinātā attēla iestatne" msgid "Advanced restore" -msgstr "" +msgstr "Paplašinātā atjaunošana" msgid "After event" msgstr "Pēc notikuma" @@ -459,15 +555,18 @@ msgstr "Alternatīvais radio režīms" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternatīvo uztvērēju prioritātes" +msgid "Always ask before sending" +msgstr "" + msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Datnes nosaukums nevar būt tukšs" -msgid "An error occured!" -msgstr "" - msgid "An unknown error occured!" msgstr "Nezināma kļūda!" +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "" + msgid "Arabic" msgstr "Arābu" @@ -478,6 +577,14 @@ msgstr "" "Vai tiešām vēlaties aktivizēt šo tīkla konfigurāciju?\n" "\n" +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -489,11 +596,15 @@ msgid "" "Are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" +"Vai tiešām vēlaties atjaunot\n" +"šo kopiju:\n" msgid "" "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" +"Vai tiešām vēlaties atjaunot šo Enigma2 kopiju?\n" +"Enigma2 restartēsies pēc atjaunošanas" msgid "Artist" msgstr "Izpildītājs" @@ -513,6 +624,9 @@ msgstr "Skaņa" msgid "Audio Options..." msgstr "Skaņas opcijas..." +msgid "Author: " +msgstr "" + msgid "Authoring mode" msgstr "Autorēšanas režīms" @@ -522,6 +636,9 @@ msgstr "Automātiski" msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" msgstr "Automātiska nodaļu veidošana katras? minūtes (0=neveidot)" +msgid "Auto flesh" +msgstr "" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Automātiska SCART pārslēgšana" @@ -566,22 +683,19 @@ msgid "Backup Mode" msgstr "Dublējumkopijas režīms" msgid "Backup done." -msgstr "" +msgstr "Dublējumkopija izveidota." msgid "Backup failed." -msgstr "" +msgstr "Dublējumkopija neizdevās." msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Dublējumkopija izveidota. Lūdzu spiediet OK lai apskatītu rezultātu." +msgstr "Dublējumkopija izveidota. Lūdzu spiediet OK, lai apskatītu rezultātu." -msgid "Backup running" -msgstr "" - -msgid "Backup running..." +msgid "Backup is running..." msgstr "" msgid "Backup system settings" -msgstr "" +msgstr "Veidot sistēmas iestatījumu dublējumkopiju" msgid "Band" msgstr "Josla" @@ -600,7 +714,7 @@ msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" msgstr "0 taustiņa nozīme PiP režīmā" msgid "Behavior when a movie is started" -msgstr "Darbība kad filma ir palaista" +msgstr "Darbība, kad filma ir palaista" msgid "Behavior when a movie is stopped" msgstr "Darbība kad filma ir apturēta" @@ -608,6 +722,15 @@ msgstr "Darbība kad filma ir apturēta" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Darbība kad filma beidzas" +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +msgid "Block noise reduction" +msgstr "" + +msgid "Blue boost" +msgstr "" + msgid "Bookmarks" msgstr "Grāmatzīmes" @@ -640,6 +763,9 @@ msgstr "C-josla" msgid "CF Drive" msgstr "CF lasītājs" +msgid "CI assignment" +msgstr "" + msgid "CVBS" msgstr "CVBS" @@ -688,6 +814,9 @@ msgstr "Mainīt kanālu PIN" msgid "Change setup pin" msgstr "Mainīt iestatnes PIN" +msgid "Change step size" +msgstr "" + msgid "Channel" msgstr "Kanāls" @@ -721,11 +850,14 @@ msgstr "Pārbauda datņu sistēmu..." msgid "Choose Tuner" msgstr "Izvēlēties uztvērēju" -msgid "Choose backup files" +msgid "Choose a wireless network" msgstr "" +msgid "Choose backup files" +msgstr "Izvēlieties dublējumkopijas datnes" + msgid "Choose backup location" -msgstr "" +msgstr "Izvēlieties dublējumkopijas vietu" msgid "Choose bouquet" msgstr "Izvēlēties buķeti" @@ -737,7 +869,7 @@ msgid "Choose target folder" msgstr "Izvēlēties mērķa mapi" msgid "Choose upgrade source" -msgstr "" +msgstr "Izvēlieties atjaunināšanas avotu" msgid "Choose your Skin" msgstr "Izvēlēties ādiņu" @@ -751,6 +883,15 @@ msgstr "Cirkulārā labā" msgid "Cleanup" msgstr "Tīrīšana" +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "" + +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "" + +msgid "CleanupWizard" +msgstr "" + msgid "Clear before scan" msgstr "Notīrīt pirms meklēšanas" @@ -760,6 +901,9 @@ msgstr "Notīrīt žurnālu" msgid "Close" msgstr "Aizvērt" +msgid "Close title selection" +msgstr "" + msgid "Code rate high" msgstr "Augsts kodēšanas ātrums " @@ -793,6 +937,15 @@ msgstr "Aktīvā DiSEqC komanda" msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "" + +msgid "CommonInterface" +msgstr "" + +msgid "Communication" +msgstr "" + msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" @@ -806,21 +959,48 @@ msgstr "Gatavs" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Komplicēts (pieļauj skaņas celiņu un aspektu jaukšanu)" +msgid "Config" +msgstr "" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurēšanas režīms" +msgid "Configure interface" +msgstr "" + +msgid "Configure nameservers" +msgstr "" + +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "" + +msgid "Configure your network again" +msgstr "" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "" + msgid "Configuring" msgstr "Konfigurē" msgid "Conflicting timer" msgstr "Taimera konflikts" +msgid "Connect" +msgstr "" + +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "" + msgid "Connected to" msgstr "Pieslēgts" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Pieslēgts Fritz!Box!" +msgid "Connected!" +msgstr "" + msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "Pieslēdzas Fritz!Box..." @@ -853,12 +1033,37 @@ msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "Nevar savienoties ar Dreambox .NFI imidža barotnes serveris:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" -msgstr "Nevar ielādēt mediju! Disks nav ievietots?" +msgstr "Nevar ielādēt datu nesēju! Disks nav ievietots?" + +msgid "Could not open Picture in Picture" +msgstr "" #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Nevar ierakstīt dēļ taimeru konflikta %s" +msgid "Crashlog settings" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia ?" +msgstr "" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" +msgstr "" + msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Izveidot DVD-ISO" @@ -881,6 +1086,9 @@ msgstr "Pašreizējais transponderis" msgid "Current settings:" msgstr "Pašreizējie iestatījumi:" +msgid "Current value: " +msgstr "" + msgid "Current version:" msgstr "Pašreizējā versija:" @@ -917,9 +1125,15 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD File Browser" +msgstr "" + msgid "DVD Player" msgstr "DVD atskaņotājs" +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "" + msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD mediju aprīkojums" @@ -929,9 +1143,27 @@ msgstr "Dāņu" msgid "Date" msgstr "Datums" +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "" + +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "" + +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "" + msgid "Deep Standby" msgstr "Dziļā gaidstāve" +msgid "Default" +msgstr "" + +msgid "Default Settings" +msgstr "" + +msgid "Default movie location" +msgstr "" + msgid "Default services lists" msgstr "Noklus. kanālu saraksti" @@ -944,6 +1176,9 @@ msgstr "Aizkave" msgid "Delete" msgstr "Dzēst" +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "" + msgid "Delete entry" msgstr "Dzēst ierakstu " @@ -962,12 +1197,16 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Apraksts" +# ??? msgid "Deselect" -msgstr "" +msgstr "Neizvēlēties" msgid "Destination directory" msgstr "Galamērķa mape" +msgid "Details for extension: " +msgstr "" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Atrasts HDD:" @@ -989,6 +1228,15 @@ msgstr "DiSEqC režīms" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC atkārtojums" +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "" + +msgid "Dialing:" +msgstr "" + +msgid "Digital contour removal" +msgstr "" + # ??? msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Saistīto nosaukumu tiešā atskaņošana bez izvēlnes" @@ -997,6 +1245,9 @@ msgstr "Saistīto nosaukumu tiešā atskaņošana bez izvēlnes" msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "Mape %s neeksistē." +msgid "Directory browser" +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Izslēgt" @@ -1006,12 +1257,18 @@ msgstr "Izslēgt Picture in Picture" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Izslēgt subtitrus" +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "" + msgid "Disable timer" msgstr "Izslēgt taimeri" msgid "Disabled" msgstr "Izslēgts" +msgid "Disconnect" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Disconnected from\n" @@ -1038,6 +1295,9 @@ msgstr "Atēlot 16:9 saturu kā" msgid "Display Setup" msgstr "Displeja iestatne" +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -1104,7 +1364,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Vai vēlaties uzstādīt noklusētos pavadoņu sarakstus?" msgid "Do you want to install the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Vai vēleties uzstādīt pakotni:\n" msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Vai vēlaties atskaņot DVD?" @@ -1113,10 +1373,10 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "Vai vēleties skatīt šo DVD pirms rakstīšanas?" msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "" +msgstr "Vai vēlaties atsāknēt Dreambox?" msgid "Do you want to remove the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Vai vēleties dzēst pakotni:\n" msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vai vēlaties atjaunot savus iestatījumus?" @@ -1124,9 +1384,14 @@ msgstr "Vai vēlaties atjaunot savus iestatījumus?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Vai vēlaties atsākt šo atskaņošanu?" -msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" msgstr "" +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "Vai vēlaties atjaunināt Dreambox?" + msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -1135,25 +1400,29 @@ msgstr "" "Nospiediet OK un gaidiet!" msgid "Do you want to upgrade the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Vai vēlaties atjaunināt pakotni:\n" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vai vēlaties skatīt pamācibu?" +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "" + msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Neapturēt pašreizējo notikumu bet izslēgt nākamos notikumus" #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" -msgstr "Pabeigts - uzstādītas vai jauninātas %d pakotnes" +msgstr "Pabeigts - uzstādītas vai atjauninātas %d pakotnes" #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "Pabeigts - uzstādītas vai jauninātas %d pakotnes ar %d kļūdām" +msgstr "Pabeigts - uzstādītas vai atjauninātas %d pakotnes ar %d kļūdām" #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" msgstr "" +"Pabeigts - uzstādītas, atjauninātas vai dzēstas %d pakotnes ar %d kļūdām" msgid "Download" msgstr "Lejuplādēt" @@ -1183,9 +1452,15 @@ msgstr "Lejuplādē spraudņu informāciju. Lūdzu gaidiet..." msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Dreambox formāta datu DVD (savietojams ar HDTV)" +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "" + msgid "Dutch" msgstr "Holandiešu" +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "" + msgid "E" msgstr "E" @@ -1227,6 +1502,9 @@ msgstr "Rediģēt Dreambox tīkla konfigurāciju.\n" msgid "Edit title" msgstr "Rediģēt nosaukumu" +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "" + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektroniskais programu gids" @@ -1236,6 +1514,9 @@ msgstr "Aktivizēt" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Aktivizēt 5V aktīvai antenai" +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Aktivizēt vairāk-buķešu režīmu" @@ -1248,6 +1529,9 @@ msgstr "Aktivizēt taimeri" msgid "Enabled" msgstr "Aktivizēts" +msgid "Encrypted: " +msgstr "" + msgid "Encryption" msgstr "Šifrēšana" @@ -1260,6 +1544,9 @@ msgstr "Šifrēšanas atslēgas veids" msgid "Encryption Type" msgstr "Šifrēšanas veids" +msgid "Encryption:" +msgstr "" + msgid "End time" msgstr "Beigu laiks" @@ -1269,6 +1556,15 @@ msgstr "Beigu laiks" msgid "English" msgstr "Angļu" +msgid "" +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" + msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" "\n" @@ -1284,11 +1580,6 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* -#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is -#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at -#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Ievadiet ātrās pārtīšanas ātrumu" @@ -1307,11 +1598,14 @@ msgstr "Atvērt galveno izvēlni..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Ievadiet kanāla PIN" +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "" + msgid "Error" msgstr "Kļūda" msgid "Error executing plugin" -msgstr "Kļūda palaižot spraudni" +msgstr "Kļūda, palaižot spraudni" #, python-format msgid "" @@ -1321,6 +1615,9 @@ msgstr "" "Kļūda: %s\n" "Atkārtot??" +msgid "Estonian" +msgstr "" + msgid "Eventview" msgstr "Notikumu skats" @@ -1342,6 +1639,12 @@ msgstr "Iziet" msgid "Exit editor" msgstr "Iziet no redaktora" +msgid "Exit network wizard" +msgstr "Iziet no tīkla iestatīšanas vedņa" + +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "" + msgid "Exit the wizard" msgstr "Iziet no vedņa" @@ -1357,9 +1660,18 @@ msgstr "Paplašinātās tīkla iestatnes spraudnis..." msgid "Extended Setup..." msgstr "Paplašinātā iestatne..." +msgid "Extended Software" +msgstr "" + +msgid "Extended Software Plugin" +msgstr "" + msgid "Extensions" msgstr "Paplašinājumi" +msgid "Extensions management" +msgstr "" + msgid "FEC" msgstr "FEC" @@ -1369,6 +1681,18 @@ msgstr "Rūpnīcas uzstādījumi" msgid "Failed" msgstr "Neizdevās" +#, python-format +msgid "Fan %d" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Fan %d PWM" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Fan %d Voltage" +msgstr "" + msgid "Fast" msgstr "Ātrs" @@ -1416,6 +1740,9 @@ msgstr "Iekšējā atmiņa" msgid "Flashing failed" msgstr "Lādēšana neizdevās" +msgid "Following tasks will be done after you press OK!" +msgstr "" + msgid "Format" msgstr "Formatēt" @@ -1467,12 +1794,24 @@ msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" msgstr "" -"GUI nepieciešams restartēt lai lietotu jauno ādiņu\n" -"Vai vēlaties pārstartēt GUI tagad?" +"GUI nepieciešams restartēt, lai lietotu jauno ādiņu\n" +"Vai vēlaties restartēt GUI tagad?" msgid "Gateway" msgstr "Vārteja" +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "" + +msgid "General AC3 delay (ms)" +msgstr "" + +msgid "General PCM Delay" +msgstr "" + +msgid "General PCM delay (ms)" +msgstr "" + msgid "Genre" msgstr "Žanrs" @@ -1494,6 +1833,9 @@ msgstr "Grafiskais daudzkanālu EPG" msgid "Greek" msgstr "Grieķu" +msgid "Green boost" +msgstr "" + msgid "Guard Interval" msgstr "Sardzes intervāls" @@ -1512,18 +1854,30 @@ msgstr "Cietā diska gaidstāve pēc" msgid "Hidden network SSID" msgstr "Slēpts tīkla SSID" +msgid "Hidden networkname" +msgstr "" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarhijas informācija" msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarhijas režīms" +msgid "High bitrate support" +msgstr "" + msgid "Horizontal" msgstr "Horizontālā" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Cik minūšu vēlaties ierakstīt?" +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "" + +msgid "Hue" +msgstr "" + msgid "Hungarian" msgstr "Ungāru" @@ -1547,7 +1901,7 @@ msgid "" "your scart connection. Press OK to return." msgstr "" "Ja jūs šo redzat, kaut kas nav kārtībā ar\n" -"SCART savienojumu. Spiediet OK lai atgrieztos." +"SCART savienojumu. Spiediet OK, lai atgrieztos." msgid "" "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " @@ -1574,7 +1928,7 @@ msgid "Image flash utility" msgstr "Imidža ielādes utilītprogramma" msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Imidža atjaunošana" +msgstr "Imidža atjaunināšana" msgid "In Progress" msgstr "Izpilda" @@ -1582,7 +1936,10 @@ msgstr "Izpilda" msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" -"Lai uzsāktu ierakstu pēc taimera, TV tika pāreslēgts uz ierakstāmo kanālu!\n" +"TV tika pārslēgts uz ierakstāmo kanālu, lai uzsāktu ierakstu pēc taimera!\n" + +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "" msgid "Increased voltage" msgstr "Palielināt spriegumu" @@ -1590,6 +1947,9 @@ msgstr "Palielināt spriegumu" msgid "Index" msgstr "Indekss" +msgid "Info" +msgstr "" + msgid "InfoBar" msgstr "Infojosla" @@ -1602,6 +1962,9 @@ msgstr "Informācija" msgid "Init" msgstr "Inic" +msgid "Initial location in new timers" +msgstr "" + msgid "Initialization..." msgstr "Inicializācija..." @@ -1614,13 +1977,28 @@ msgstr "Inicializē cieto disku..." msgid "Input" msgstr "Ievade" -msgid "Install a new image with a USB stick" +msgid "Install" msgstr "" +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "Uzstādīt jaunu imidžu no USB atmiņas" + msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "Uzstādīt jaunu imidžu no tīmekļa pārlūka" + +msgid "Install extensions." +msgstr "" + +msgid "Install local extension" +msgstr "" + +msgid "Install or remove finished." +msgstr "" + +msgid "Install settings, skins, software..." msgstr "" -msgid "Install local IPKG" +msgid "Installation finished." msgstr "" msgid "Installing" @@ -1641,12 +2019,18 @@ msgstr "Uzstāda pakotnes saturu... Lūdzu gaidiet..." msgid "Instant Record..." msgstr "Tūlītējs ieraksts..." +msgid "Instant record location" +msgstr "" + msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Iebūvētais Ethernet" msgid "Integrated Wireless" msgstr "Iebūvētais Wireless" +msgid "Interface: " +msgstr "" + msgid "Intermediate" msgstr "Vidējs" @@ -1667,6 +2051,9 @@ msgid "Invert display" msgstr "Inverss displejs" msgid "Ipkg" +msgstr "Ipkg" + +msgid "Is this videomode ok?" msgstr "" msgid "Italian" @@ -1679,6 +2066,9 @@ msgstr "Darbu skats" msgid "Just Scale" msgstr "Vienkārši mērogot" +msgid "Keyboard" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Klaviatūras izkārtojums" @@ -1709,6 +2099,9 @@ msgstr "Valodas izvēle" msgid "Language..." msgstr "Valoda..." +msgid "Last config" +msgstr "" + msgid "Last speed" msgstr "Pēdējais ātrums" @@ -1716,7 +2109,7 @@ msgid "Latitude" msgstr "Platums" msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Latviešu" msgid "Leave DVD Player?" msgstr "Iziet no DVD atskaņotāja?" @@ -1734,12 +2127,18 @@ msgstr "Austrumu limits" msgid "Limit west" msgstr "Rietumu limits" +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "" + msgid "Limits off" msgstr "Limiti izslēgti" msgid "Limits on" msgstr "Limiti ieslēgti" +msgid "Link Quality:" +msgstr "" + msgid "Link:" msgstr "Saite:" @@ -1764,6 +2163,9 @@ msgstr "Lokālais tīkls" msgid "Location" msgstr "Atrašanās vieta" +msgid "Location for instant recordings" +msgstr "" + msgid "Lock:" msgstr "Slēgt:" @@ -1789,17 +2191,20 @@ msgid "Mainmenu" msgstr "Galvenā izvēlne" msgid "Make this mark an 'in' point" -msgstr "Padarīt šo zīmi par 'iekšā' punktu" +msgstr "Padarīt šo zīmi par 'ieejas' punktu" msgid "Make this mark an 'out' point" -msgstr "Padarīt šo zīmi par 'ārā' punktu" +msgstr "Padarīt šo zīmi par 'izejas' punktu" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Padarīt šo iezīmi vienkārši par zīmi" -msgid "Manage your receiver's software" +msgid "Manage extensions" msgstr "" +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "Pārvaldīt ierīces programmatūru" + msgid "Manual Scan" msgstr "Manuālā meklēšana" @@ -1815,6 +2220,9 @@ msgstr "Atstarpe aiz ieraksta" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Atstarpe pirms ieraksta (minūtēs)" +msgid "Max. Bitrate: " +msgstr "" + msgid "Media player" msgstr "Mediju atskaņotājs" @@ -1860,6 +2268,9 @@ msgstr "Pr-Pk" msgid "Monday" msgstr "Pirmdiena" +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "" + msgid "Mount failed" msgstr "Montēšana neizdevās" @@ -1872,12 +2283,18 @@ msgstr "Griezt uz austrumiem" msgid "Move west" msgstr "Griezt uz rietumiem" +msgid "Movie location" +msgstr "" + msgid "Movielist menu" msgstr "Filmu saraksta izvēlne" msgid "Multi EPG" msgstr "Daudzkanālu EPG" +msgid "Multimedia" +msgstr "" + msgid "Multiple service support" msgstr "Daudzkanālu atbalsts" @@ -1893,8 +2310,11 @@ msgstr "N/A" msgid "NEXT" msgstr "NĀKAMAIS" +msgid "NFI Image Flashing" +msgstr "" + msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" -msgstr "NFI imidža lādēšana pabeigta. Spiediet dzelteno pogu lai atsāknētu!" +msgstr "NFI imidža lādēšana pabeigta. Spiediet dzelteno pogu, lai atsāknētu!" msgid "NOW" msgstr "PAŠREIZ" @@ -1921,6 +2341,9 @@ msgstr "Domēna vārdu servera iestatījumi" msgid "Netmask" msgstr "Tīkla maska" +msgid "Network" +msgstr "" + msgid "Network Configuration..." msgstr "Tīkla konfigurācija..." @@ -1933,6 +2356,9 @@ msgstr "Tīkla SSID" msgid "Network Setup" msgstr "Tīkla iestatne" +msgid "Network Wizard" +msgstr "" + msgid "Network scan" msgstr "Tīkla meklēšana" @@ -1975,6 +2401,9 @@ msgstr "DVDROM ieriice netika atrasta (atbalstīta)!" msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Nav 50 Hz, atvainojiet. :(" +msgid "No Connection" +msgstr "" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Nav atrasts vai nav inicializēts cietais disks!" @@ -1991,18 +2420,35 @@ msgstr "" "Nav datu uz transpondera!\n" "(PAT lasīšanas noildze)" +msgid "No description available." +msgstr "" + msgid "No details for this image file" msgstr "Nav informācijas par šo imidža datni" +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Nav atrasta informācija par notikumiem, ieraksts turpinās." +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" + msgid "No free tuner!" msgstr "Nav brīva uztvērēja!" +msgid "No network connection available." +msgstr "" + +msgid "No networks found" +msgstr "" + msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." -msgstr "Pakotnes netika atjaunotas. Pārbaudiet tīklu un mēģiniet vēlreiz." +msgstr "Pakotnes netika atjauninātas. Pārbaudiet tīklu un mēģiniet vēlreiz." msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." msgstr "Nav attēla uz TV? Spiediet EXIT mēģiniet vēlreiz." @@ -2016,6 +2462,9 @@ msgstr "Nav atrasts pavadonis!!" msgid "No tags are set on these movies." msgstr "Šīm filmām nav uzstādīti tagi" +msgid "No to all" +msgstr "" + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Uztvērējs nav konfigurēts lietošanai ar diseqc pozicionieri!" @@ -2047,6 +2496,9 @@ msgstr "" "Vai vēleties mainīt iestatnes PIN tagad?\n" "Ja teiksiet 'NĒ', iestatnes aizsardzība paliks neaktīva!" +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" + msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " @@ -2083,9 +2535,15 @@ msgstr "Nē, nedarīt neko" msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nē, vienkārši startēt dreambox" +msgid "No, not now" +msgstr "" + msgid "No, scan later manually" msgstr "Nē, vēlāk meklēt manuāli" +msgid "No, send them never" +msgstr "" + msgid "None" msgstr "nē" @@ -2122,7 +2580,7 @@ msgid "" "much as possible, but make sure that you can still see the difference " "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." msgstr "" -"Tagad lietojiet kontrasta iestatīšanu lai palielinātu fona spilgtumu cik " +"Tagad lietojiet kontrasta iestatīšanu, lai palielinātu fona spilgtumu cik " "vien iespējams, bet pārliecinieties, ka divi spilgtāko toņu līmeņi joprojām " "ir izšķirami. Ja esat to izdarījuši, spiediet OK." @@ -2130,7 +2588,13 @@ msgid "OK" msgstr "Labi" msgid "OK, guide me through the upgrade process" -msgstr "Jā, virzīt mani jaunināšanas procesā" +msgstr "Jā, pavadīt mani atjaunināšanas procesā" + +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "" + +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "" msgid "OSD Settings" msgstr "OSD iestatījumi" @@ -2153,6 +2617,12 @@ msgstr "Tiešsaistes atjaunināšana" msgid "Only Free scan" msgstr "Tikai nekodētos" +msgid "Only extensions." +msgstr "" + +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "" + msgid "Orbital Position" msgstr "Pozīcija orbītā" @@ -2165,11 +2635,17 @@ msgstr "PIDs" msgid "Package list update" msgstr "Pakotņu saraksta atjaunināšana" +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "" + +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "" + msgid "Packet management" -msgstr "Pakešu pārvaldība" +msgstr "Pakotņu pārvaldība" msgid "Packet manager" -msgstr "" +msgstr "Pakotņu pārvaldnieks" msgid "Page" msgstr "Lappuse" @@ -2193,9 +2669,15 @@ msgstr "Vecāku kontroles iestatne" msgid "Parental control type" msgstr "Vecāku kontroles veids" +msgid "Password" +msgstr "" + msgid "Pause movie at end" msgstr "Apturēt filmu beigās" +msgid "Phone number" +msgstr "" + msgid "PiPSetup" msgstr "PiP iestatne" @@ -2218,6 +2700,12 @@ msgstr "Atskaņot" msgid "Play Audio-CD..." msgstr "Atskaņot mūzikas CD..." +msgid "Play DVD" +msgstr "" + +msgid "Play Music..." +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Atskaņot ierakstītās filmas..." @@ -2225,7 +2713,7 @@ msgid "Please Reboot" msgstr "Lūdzu atsāknēt" msgid "Please Select Medium to be Scanned" -msgstr "Lūdzu izvēlēties datu nesēju skenēšanai" +msgstr "Lūdzu izvēlēties datu nesēju meklēšanai" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Lūdzu nomainiet ieraksta beigu laiku" @@ -2246,16 +2734,28 @@ msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "" "Lūdzu izvēlieties noklusētos kanālu sarakstus, kurus vēlaties uzstādīt." +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" + msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" msgstr "" -"Tagad lūdzu atvienojiet visas USB ierīces no Dreambox un pievienojiet " +"Tagad lūdzu atvienojiet visas USB ierīces no Dreambox, un pievienojiet " "atpakaļ USB atmiņu (minimālais izmērs 64 MB)!" msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "" -"Lūdzu nemainiet jebkādas vērtības, izņemot ja skaidri apzināties ko darāt! " +"Lūdzu nemainiet jebkādas vērtības, izņemot ja skaidri apzināties ko darāt!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Lūdzu ievadiet jaunās buķetes nosaukumu" @@ -2278,6 +2778,12 @@ msgstr "Lūdzu ievadiet pareizu PIN kodu" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Lūdzu ievadiet veco PIN kodu" +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "" + +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "" + msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Lūdzu sekojiet instrukcijām TV ekrānā" @@ -2285,11 +2791,11 @@ msgid "" "Please note that the previously selected media could not be accessed and " "therefore the default directory is being used instead." msgstr "" -"Lūdzu ievērojiet, ka iepriekš izvēlētais datu nesējs nebija pieejams tādēļ " +"Lūdzu ievērojiet, ka iepriekš izvēlētais datu nesējs nebija pieejams, tādēļ " "tā vietā tika lietota noklusētā mape." msgid "Please press OK to continue." -msgstr "Lūdzu spiediet OK lai turpinātu." +msgstr "Lūdzu spiediet OK, lai turpinātu." msgid "Please press OK!" msgstr "Lūdzu spiediet OK!" @@ -2309,9 +2815,15 @@ msgstr "Lūdzu izvēlieties papildkanālu ierakstam..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Lūdzu izvēlieties papildkanālu..." -msgid "Please select medium to use as backup location" +msgid "Please select an extension to remove." msgstr "" +msgid "Please select an option below." +msgstr "" + +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "Lūdzu izvēlieties datu nesēju dublējumkopijas veidošanai" + msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Lūdzu izvēlieties etiķeti filtrēšanai..." @@ -2321,6 +2833,19 @@ msgstr "Lūdzu izvēlieties mērķa mapi vai datu nesēju" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Lūdzu izvēlieties ceļu filmām..." +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Lūdzu iestatiet B uztvērēju" @@ -2335,31 +2860,43 @@ msgid "" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" -"Lūdzu lietojiet virzienu taustiņus lai pārvietotu PiP logu.\n" +"Lūdzu lietojiet virzienu taustiņus, lai pārvietotu PiP logu.\n" "Spiediet Bouquet +/- lai mainītu loga izmēru.\n" -"Spiediet OK lai atgrieztos TV režīmā vai EXIT lai atceltu pārvietošanu." +"Spiediet OK, lai atgrieztos TV režīmā vai EXIT, lai atceltu pārvietošanu." msgid "" "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " "the OK button." msgstr "" -"Lūdzu lietojiet UP un DOWN taustiņus lai izvēlētos valodu. Pēc tam spiediet " +"Lūdzu lietojiet UP un DOWN taustiņus, lai izvēlētos valodu. Pēc tam spiediet " "OK." msgid "Please wait for activation of your network configuration..." -msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr tīkla konfigurācija tiek aktivizēta..." +msgstr "Lūdzu gaidiet, kamēr tīkla konfigurācija tiek aktivizēta..." + +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "" msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr notiek meklēšana..." +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "" + msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr tīkls tiek konfigurēts..." +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "" + msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr tīkls tiek restartēts..." msgid "Please wait..." -msgstr "Lūdzu gaidieti..." +msgstr "Lūdzu gaidiet..." msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Lūdzu gaidiet... Ielādē sarakstu..." @@ -2367,6 +2904,12 @@ msgstr "Lūdzu gaidiet... Ielādē sarakstu..." msgid "Plugin browser" msgstr "Spraudņu pārlūks" +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "" + +msgid "Plugin manager help" +msgstr "" + msgid "Plugins" msgstr "Spraudņi" @@ -2407,7 +2950,6 @@ msgstr "Pozicioniera kustība" msgid "Positioner setup" msgstr "Pozicioniera iestatne" -# ??? msgid "Positioner storage" msgstr "Pozicioniera atmiņa" @@ -2421,23 +2963,41 @@ msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Sagatavo... Lūdzu gaidiet" msgid "Press OK on your remote control to continue." -msgstr "Spiediet OK uz tālvadības pults lai turpinātu." +msgstr "Spiediet OK uz tālvadības pults, lai turpinātu." + +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "" msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Spiediet OK lai aktivizētu iestatījumus." +msgstr "Spiediet OK, lai aktivizētu iestatījumus." msgid "Press OK to edit the settings." -msgstr "Spiediet OK lai rediģētu iestatījumus." +msgstr "Spiediet OK, lai rediģētu iestatījumus." #, python-format msgid "Press OK to get further details for %s" msgstr "Spiediet OK turpmākai informācijai priekš %s" msgid "Press OK to scan" -msgstr "Spiediet OK lai meklētu." +msgstr "Spiediet OK, lai meklētu." + +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "" + +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "" msgid "Press OK to start the scan" -msgstr "Spiediet OK lai uzsāktu meklēšanu." +msgstr "Spiediet OK, lai uzsāktu meklēšanu." + +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "" + +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "" + +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "" msgid "Prev" msgstr "Iepriekšējais" @@ -2451,7 +3011,9 @@ msgstr "Primārā DNS" msgid "Priority" msgstr "Prioritāte" -# ??? +msgid "Process" +msgstr "" + msgid "Properties of current title" msgstr "Aktīvā nosaukuma parametri" @@ -2470,6 +3032,9 @@ msgstr "Operators, kuru vēlaties meklēt" msgid "Providers" msgstr "Operatori" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" + msgid "Quick" msgstr "Ātrais" @@ -2534,8 +3099,14 @@ msgstr "Ierakstītās datnes..." msgid "Recording" msgstr "Ieraksta" +msgid "Recording paths..." +msgstr "" + msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" -msgstr "Ieraksts(i) notiek pašreiz vai sāksies dažu sekunžu laikā!" +msgstr "Ieraksts(i) notiek pašreiz, vai sāksies dažu sekunžu laikā!" + +msgid "Recordings" +msgstr "" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Ierakstiem vienmēr ir prioritāte" @@ -2550,6 +3121,9 @@ msgid "Refresh rate selection." msgstr "Atjaunināšanas ātruma izvēle." msgid "Reload" +msgstr "Pārlādēt" + +msgid "Remove" msgstr "" msgid "Remove Bookmark" @@ -2564,9 +3138,12 @@ msgstr "Dzēst iezīmi" msgid "Remove currently selected title" msgstr "Dzēst pašreiz atlasīto virsrakstu" -msgid "Remove finished." +msgid "Remove failed." msgstr "" +msgid "Remove finished." +msgstr "Dzēst pabeigtos." + msgid "Remove plugins" msgstr "Dzēst spraudņus" @@ -2582,16 +3159,22 @@ msgstr "Dzēst taimeri" msgid "Remove title" msgstr "Dzēst virsrakstu" -msgid "Removing" +msgid "Removed successfully." msgstr "" +msgid "Removing" +msgstr "Dzēšana" + #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" -msgstr "Mapes %s aizvākšana neizdevās. (Varbūt nav tukša.)" +msgstr "Neizdevās dzēst mapi %s. (Varbūt nav tukša.)" msgid "Rename" msgstr "Pārsaukt" +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "" + msgid "Repeat" msgstr "Atkārtot" @@ -2610,6 +3193,12 @@ msgstr "Atstatīt" msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Atstatīt un pārnumurēt virstakstu nosaukumus" +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "" + +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "" + msgid "Resolution" msgstr "Izšķirtspēja" @@ -2634,23 +3223,23 @@ msgstr "Restartēt tīkla konfigurāciju un interfeisus. \n" msgid "Restore" msgstr "Atjaunot" -msgid "Restore backups..." +msgid "Restore backups" msgstr "" -msgid "Restore running" +msgid "Restore is running..." msgstr "" -msgid "Restore running..." -msgstr "" +msgid "Restore running" +msgstr "Notiek atjaunošana" msgid "Restore system settings" -msgstr "" +msgstr "Atjaunot sistēmas iestatījumus" msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "" -"Iestatījumu atjaunošana pabeigta. Lūdzu spiediet OK lai aktivizētu " +"Iestatījumu atjaunošana pabeigta. Lūdzu spiediet OK, lai aktivizētu " "atjaunotos iestatījumus." msgid "Resume from last position" @@ -2703,6 +3292,9 @@ msgstr "SNR" msgid "SNR:" msgstr "SNR:" +msgid "SSID:" +msgstr "" + msgid "Sat" msgstr "Se" @@ -2724,6 +3316,12 @@ msgstr "Sat-meklētājs" msgid "Sats" msgstr "Pavadoņi" +msgid "Satteliteequipment" +msgstr "" + +msgid "Saturation" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Sestdiena" @@ -2733,12 +3331,18 @@ msgstr "Saglabāt" msgid "Save Playlist" msgstr "Saglabāt repertuāru" +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Mērogošanas režīms" msgid "Scan " msgstr "Meklēt " +msgid "Scan Files..." +msgstr "" + msgid "Scan QAM128" msgstr "Meklēt QAM128" @@ -2767,40 +3371,40 @@ msgid "Scan additional SR" msgstr "Meklēt papildu SR" msgid "Scan band EU HYPER" -msgstr "Skenēt diapazonu EU HYPER " +msgstr "Meklēt diapazonā EU HYPER " msgid "Scan band EU MID" -msgstr "Skenēt diapazonu EU MID" +msgstr "Meklēt diapazonā EU MID" msgid "Scan band EU SUPER" -msgstr "Skenēt diapazonu EU SUPER" +msgstr "Meklēt diapazonā EU SUPER" msgid "Scan band EU UHF IV" -msgstr "Skenēt diapazonu EU UHF IV" +msgstr "Meklēt diapazonā EU UHF IV" msgid "Scan band EU UHF V" -msgstr "Skenēt diapazonu EU UHF V" +msgstr "Meklēt diapazonā EU UHF V" msgid "Scan band EU VHF I" -msgstr "Skenēt diapazonu EU VHF I" +msgstr "Meklēt diapazonā EU VHF I" msgid "Scan band EU VHF III" -msgstr "Skenēt diapazonu EU VHF III" +msgstr "Meklēt diapazonā EU VHF III" msgid "Scan band US HIGH" -msgstr "Skenēt diapazonu US HIGH" +msgstr "Meklēt diapazonā US HIGH" msgid "Scan band US HYPER" -msgstr "Skenēt diapazonu US HYPER" +msgstr "Meklēt diapazonā US HYPER" msgid "Scan band US LOW" -msgstr "Skenēt diapazonu US LOW" +msgstr "Meklēt diapazonā US LOW" msgid "Scan band US MID" -msgstr "Skenēt diapazonu US MID" +msgstr "Meklēt diapazonā US MID" msgid "Scan band US SUPER" -msgstr "Skenēt diapazonu US SUPER" +msgstr "Meklēt diapazonā US SUPER" msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " @@ -2809,6 +3413,11 @@ msgstr "" "Meklēt bezvadu piekļuves punktus tīklā un savienoties ar tiem, lietojot " "bezvadu tīkla USB ierīci\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" + msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" @@ -2821,6 +3430,12 @@ msgstr "Meklēt austrumos" msgid "Search west" msgstr "Meklēt rietumos" +msgid "Searching for available updates. Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundārā DNS" @@ -2828,7 +3443,7 @@ msgid "Seek" msgstr "Meklēt" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Izvēlēties" msgid "Select HDD" msgstr "Izvēlēties cieto disku" @@ -2852,23 +3467,44 @@ msgid "Select channel to record from" msgstr "Izvēlēties ierakstāmo kanālu" msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "" +msgstr "Izvēlēties datnes dublējumkopēšanai. Pašreiz izvēlētas:\n" -msgid "Select files/folders to backup..." +msgid "Select files/folders to backup" msgstr "" msgid "Select image" msgstr "Izvēlēties imidžu" +msgid "Select interface" +msgstr "" + +msgid "Select package" +msgstr "" + +msgid "Select provider to add..." +msgstr "" + msgid "Select refresh rate" msgstr "Izvēlēties atsvaidzes intensitāti" +msgid "Select service to add..." +msgstr "" + +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "" + msgid "Select video input" msgstr "Izvēlēties attēla ieeju" +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "" + msgid "Select video mode" msgstr "Izvēlēties attēla režīmu" +msgid "Select wireless network" +msgstr "" + # ??? msgid "Selected source image" msgstr "Izvēlētā avota imidžs" @@ -2886,6 +3522,9 @@ msgstr "Atdalīt nosaukumus ar galveno izvēlni" msgid "Sequence repeat" msgstr "Secības atkārtojums" +msgid "Serbian" +msgstr "" + msgid "Service" msgstr "Kanāls" @@ -2937,6 +3576,9 @@ msgstr "Iestatīt spriegumu un 22 KHZ" msgid "Set as default Interface" msgstr "Iestatīt kā noklusēto interfeisu" +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "" + msgid "Set interface as default Interface" msgstr "Iestatīt interfeisu kā noklusēto" @@ -2952,14 +3594,20 @@ msgstr "Iestatne" msgid "Setup Mode" msgstr "Iestatnes režīms" +msgid "Sharpness" +msgstr "" + msgid "Show Info" msgstr "Rādīt informāciju" +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "" + msgid "Show WLAN Status" msgstr "Rādīt bezvadu tīkla statusu" msgid "Show blinking clock in display during recording" -msgstr "Ieraksta laikā displejā rādīt mirgojošu pulksteni " +msgstr "Ieraksta laikā displejā rādīt mirgojošu pulksteni" msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Rādīt infojoslu, mainot kanālu" @@ -2985,9 +3633,18 @@ msgstr "Skatīties TV..." msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Rādīt bezvadu tīkla savienojuma statusu.\n" +msgid "Shutdown" +msgstr "" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Izslēgt Dreambox pēc" +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +msgid "Signal: " +msgstr "" + msgid "Similar" msgstr "Tie paši" @@ -3018,9 +3675,15 @@ msgstr "Viens transponderis" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Viensolis (GOP)" +msgid "Skin" +msgstr "" + msgid "Skin..." msgstr "Ādiņa..." +msgid "Skins" +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Miega taimeris" @@ -3034,23 +3697,29 @@ msgstr "Slīdrādes intervāls (s?k.)" msgid "Slot %d" msgstr "Karšu lasītājs %d" +msgid "Slovakian" +msgstr "" + +msgid "Slovenian" +msgstr "" + msgid "Slow" msgstr "Lēni" msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Palēninātās kustības ātrumi" -msgid "Software manager" +msgid "Software" msgstr "" -msgid "Software manager..." +msgid "Software management" msgstr "" msgid "Software restore" -msgstr "" +msgstr "Programmatūras atjaunošana" msgid "Software update" -msgstr "" +msgstr "Programmatūras atjaunināšana" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Daži spraudņi nav pieejami:\n" @@ -3059,10 +3728,10 @@ msgid "Somewhere else" msgstr "Kaut kur citur" msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" -msgstr "" +msgstr "Atvainojiet, MediaScanner nav uzstādīts!" msgid "Sorry no backups found!" -msgstr "" +msgstr "Atvainojiet, dublējumkopijas nav atrastas!" msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" @@ -3071,12 +3740,17 @@ msgid "" msgstr "" "Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis neeksistē.\n" "\n" -"Lūdzu izvēlieties citu!" +"Lūdzu izvēlieties citu." msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." msgstr "" +"Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis nav ierakstāms.\n" +"Lūdzu izvēlieties citu." + +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "" msgid "" "Sorry, your backup destination is not writeable.\n" @@ -3104,6 +3778,9 @@ msgstr "Dienvidi" msgid "Spanish" msgstr "Spāņu" +msgid "Split preview mode" +msgstr "" + msgid "Standby" msgstr "Gaidstāve" @@ -3225,6 +3902,9 @@ msgstr "Etiķete 2" msgid "Tags" msgstr "Etiķetes" +msgid "Temperature and Fan control" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Zemes" @@ -3246,6 +3926,11 @@ msgstr "Pārbaudīt tīkla Dreambox konfigurāciju.\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Pārbaudes ziņojumu kaste?" +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." @@ -3273,6 +3958,12 @@ msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "" "Dublējumkopēšana neizdevās. Lūdzu izvēlieties citu vietu dublējumkopijai. " +#, python-format +msgid "" +"The directory %s is not writable.\n" +"Make sure you select a writable directory instead." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "The following device was found:\n" @@ -3287,6 +3978,9 @@ msgstr "" "\n" "Vai vēlaties ierakstīt USB lādētāju šajā atmiņas ierīcē?" +msgid "The following files were found..." +msgstr "" + # ??? msgid "" "The input port should be configured now.\n" @@ -3325,6 +4019,9 @@ msgstr "" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Pakotne neko nesatur." +msgid "The package:" +msgstr "" + #, python-format msgid "The path %s already exists." msgstr "Ceļš %s jau eksistē." @@ -3351,6 +4048,11 @@ msgstr "Miega taimeris tika izslēgts." msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "Taimera datne (timers.xml) ir bojāta un to nevar ielādēt." +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" + msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." @@ -3367,12 +4069,24 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Vednis ir pabeidzis darbu." +msgid "There are at least " +msgstr "" + +msgid "There are currently no outstanding actions." +msgstr "" + msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Imidžā nav noklusēto kanālu sarakstu." msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Imidžā nav noklusēto iestatījumu." +msgid "There are no updates available." +msgstr "" + +msgid "There are now " +msgstr "" + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -3380,6 +4094,12 @@ msgstr "" "Izvēlētajā sadaļā var nebūt pietiekami daudz vietas.\n" "Vai tiešām vēlaties turpināt?" +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "" + +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "" + #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Šī .NFI datne nesatur derīgu %s imidžu!" @@ -3396,7 +4116,7 @@ msgid "" "flash memory?" msgstr "" "Šai .NFI datnei ir derīgs md5sum paraksts. Vai turpināt imidža programmēšanu " -"iekšējā atmiņāį?" +"iekšējā atmiņā?" msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " @@ -3405,6 +4125,10 @@ msgstr "" "Šis DVD RW disks jau ir formatēts - atkārtota formatēšana dzēsīs visu diska " "saturu." +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "" + #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" msgstr "Šis Dreambox modelis nevar atkodēt %s attēla plūsmas!" @@ -3415,6 +4139,18 @@ msgstr "Šis ir solis numur 2." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Tas šobrīd nav atbalstīts." +msgid "This plugin is installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "" + msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -3463,11 +4199,11 @@ msgstr "" "Šis tests pārbauda vai tīkla adapteris ir iestatīts automātiskai IP adrešu " "konfigurēšanai ar DHCP.\n" "Ja saņemat \"neaktīvs \" paziņojumu:\n" -" - tad tīkla adapteris ir konfigurēts manuālai IP iestatīšanai\n" -"- pārbaudiet vai ir ievadīta korekta IP informācija adaptera iestatnes " +" - tīkla adapteris ir konfigurēts manuālai IP iestatīšanai\n" +"- pārbaudiet, vai ir ievadīta korekta IP informācija adaptera iestatnes " "dialoglogā. \n" "Ja saņemat \"aktīvs \" paziņojumu:\n" -"- pārbaudiet vai ir konfigurēts un darbojas DHCP serveris Jūsu tīklā." +"- pārbaudiet, vai ir konfigurēts un darbojas DHCP serveris Jūsu tīklā." msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." msgstr "Šis tests atrod konfigurēto tīkla adapteri." @@ -3518,6 +4254,9 @@ msgstr "" "Taimeru pārklāšanās konstatēta timers.xml! \n" "Lūdzu vēlreiz pārbaudiet!" +msgid "Timer record location" +msgstr "" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Taimera kļūda" @@ -3530,6 +4269,9 @@ msgstr "Taimera statuss:" msgid "Timeshift" msgstr "Laikaizture" +msgid "Timeshift location" +msgstr "" + msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Laikaizture nav iespējama!" @@ -3556,7 +4298,7 @@ msgid "" "for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -"Lai atjauninātu Dreambox programmatūru, lūdzu izpildiet šādus soļus:\n" +"Lūdzu veiciet šādus soļus, lai atjauninātu Dreambox programmatūru:\n" "1) Izslēdziet ierīci ar aizmugures barošanas slēdzi un iespraudiet sāknējamu " "USB atmiņu.\n" "2) Ieslēdziet ierīci un 10 sekundes turiet nospiestu DOWN pogu uz priekšējā " @@ -3566,6 +4308,9 @@ msgstr "" msgid "Today" msgstr "Šodien" +msgid "Tone Amplitude" +msgstr "" + msgid "Tone mode" msgstr "Toņa režīms" @@ -3605,6 +4350,9 @@ msgstr "Mēģina atrast izmantotus transponderus kabeļu tīklā.. lūdzu gaidie msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "Mēģina atrast izmantotus transponderus kabeļu tīklā.. lūdzu gaidiet..." +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Tue" msgstr "Ot" @@ -3677,6 +4425,12 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Pasīvā DiSEqC komanda" +msgid "Undo install" +msgstr "" + +msgid "Undo uninstall" +msgstr "" + msgid "Unicable" msgstr "Vienkabeļa" @@ -3686,12 +4440,18 @@ msgstr "Vienkabeļa LNB" msgid "Unicable Martix" msgstr "Vienkabeļa Martix" +msgid "Uninstall" +msgstr "" + msgid "Universal LNB" msgstr "Universālā LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Nomontēšana neizdevās" +msgid "Unsupported" +msgstr "" + msgid "Update" msgstr "Atjaunināt" @@ -3701,14 +4461,17 @@ msgstr "Atjaunina ierīces programmatūru" msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Atjaunināšana pabeigta. Skatīt rezultātu:" +msgid "Updating software catalog" +msgstr "" + msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Atjaunina... Lūdzu gaidiet... tas var aizņemt dažas minūtes..." msgid "Upgrade finished." -msgstr "" +msgstr "Atjaunināšana pabeigta." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Atjaunošana pabeigta. Vai vēlaties atsāknēt Dreambox?" +msgstr "Atjaunināšana pabeigta. Vai vēlaties atsāknēt Dreambox?" msgid "Upgrading" msgstr "Atjaunošana" @@ -3731,18 +4494,6 @@ msgstr "Lietot sprieguma mērīšanu" msgid "Use a gateway" msgstr "Lietot vārteju" -#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather -#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast -#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This -#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from -#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame -#. a couple of times. The settings control both at which speed this -#. winding mode sets in, and how many times each frame should be -#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" -#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better -#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms -#. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Izmantot 'attēlu virknes' režīmu pie augstākminētajiem ātrumiem" @@ -3757,7 +4508,7 @@ msgid "" "\n" "Please set up tuner A" msgstr "" -"Lietojiet labo un kreiso izvēles taustiņu lai mainītu izvēli.\n" +"Lietojiet labo un kreiso izvēles taustiņu, lai mainītu izvēli.\n" "\n" "Lūdzu iestatiet uztvērēju A" @@ -3765,15 +4516,21 @@ msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" -"Lietojiet tālvadības pults up/down taustiņus lai izdarītu izvēli. Pēc tam " +"Lietojiet tālvadības pults up/down taustiņus, lai izdarītu izvēli. Pēc tam " "spiediet OK." +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "" + +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "" + # ??? msgid "Use usals for this sat" msgstr "Lietot parastos iestatījumus šim pavadonim " msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Lietot vedni lai iestatītu galvenās iespējas" +msgstr "Lietot vedni galveno iespēju iestatīšanai" msgid "Used service scan type" msgstr "Lietotais kanālu meklēšanas veids" @@ -3781,8 +4538,11 @@ msgstr "Lietotais kanālu meklēšanas veids" msgid "User defined" msgstr "Lietotāja definēts" +msgid "Username" +msgstr "" + msgid "VCR scart" -msgstr "VCR skart savienojums" +msgstr "VCR scart savienojums" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (ievada treileris)" @@ -3805,6 +4565,15 @@ msgstr "Attēla iestatne" msgid "Video Wizard" msgstr "Attēla vednis" +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "" + +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "" + msgid "" "Video input selection\n" "\n" @@ -3822,10 +4591,64 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Attēla režīma izvēle." +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "" + +msgid "View Movies..." +msgstr "" + +msgid "View Photos..." +msgstr "" + # ??? msgid "View Rass interactive..." msgstr "Skatīt Rass interaktīvi..." +msgid "View Video CD..." +msgstr "" + +msgid "View details" +msgstr "" + +msgid "View list of available " +msgstr "" + +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available default settings" +msgstr "" + +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available skins" +msgstr "" + +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "" + msgid "View teletext..." msgstr "Skatīt teletekstu..." @@ -3859,6 +4682,9 @@ msgstr "WSS uz 4:3" msgid "Waiting" msgstr "Gaida" +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "" + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -3867,7 +4693,7 @@ msgstr "" "Tagad pārbaudīsim vai Jūsu TV var attēlot šo izšķirtspēju arī pie 50 Hz. Ja " "ekrāns paliek melns, pagaidiet 20 sekundes un tas pārslēgsies atpakaļ uz 60 " "Hz.\n" -"Lūdzu spiediet OK lai sāktu." +"Lūdzu spiediet OK, lai sāktu." msgid "Wed" msgstr "Tr" @@ -3890,9 +4716,9 @@ msgstr "" "Sveicināti griešanas redaktorā.\n" "\n" "Ejiet uz fragmenta, kuru jūs vēlaties izgriezt, sākumu. Spiediet OK, lai " -"izvēlētos 'sākuma griezienu'.\n" +"izvēlētos 'griezuma sākumu'.\n" "\n" -"Tad ejiet uz beigām, spiediet OK, izvēlieties 'beigu griezienu'. Tas arī " +"Tad ejiet uz beigām, spiediet OK, izvēlieties 'griezuma beigas'. Tas arī " "viss." msgid "" @@ -3900,9 +4726,27 @@ msgid "" "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" -"Sveicināti imidža atjaunošanas vednī. Vednis palīdzēs Jums atjaunot Dreambox " -"programmatūru, sniedzot pašreizējo iestatījumu dublējumkopēšanas iespējas, " -"kā arī īsumā izskaidros, kā veikt programmatūras atjaunošanu." +"Sveicināti imidža atjaunināšanas vednī. Vednis palīdzēs Jums atjaunot " +"Dreambox programmatūru, sniedzot pašreizējo iestatījumu dublējumkopēšanas " +"iespējas, kā arī īsumā izskaidros, kā veikt programmatūras atjaunināšanu." + +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" msgid "" "Welcome.\n" @@ -3924,6 +4768,9 @@ msgstr "Rietumi" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Ko Jūs vēlaties meklēt?" +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "" + msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" @@ -3932,6 +4779,11 @@ msgid "" "\n" "Really do a factory reset?" msgstr "" +"Atjaunojot rūpnīcas uzstādījumus, jūs zaudēsiet VISUS konfigurācijas datus\n" +"(ieskaitot buķetes, kanālus, pavadoņu datus ...)\n" +"Pēc rūpnīcas uzstādījumu atjaunošanas, ierīce automātiski restartēsies!\n" +"\n" +"Vai tiešām atjaunot rūpnīcas uzstādījumus?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Kur Jūs vēlaties veidot savu iestatījumu dublējumkopiju?" @@ -3942,9 +4794,15 @@ msgstr "Kur saglabāt pagaidu laikaiztures ierakstus?" msgid "Wireless" msgstr "Bezvadu" +msgid "Wireless LAN" +msgstr "" + msgid "Wireless Network" msgstr "Bezvadu tīkls" +msgid "Wireless Network State" +msgstr "" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Rakstīšanas kļūda ieraksta laikā. Vai disks ir pilns?\n" @@ -3963,9 +4821,15 @@ msgstr "Gads" msgid "Yes" msgstr "Jā" +msgid "Yes to all" +msgstr "" + msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Jā, un dzēst šo filmu" +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Jā, veidot iestatījumu dublējumkopiju!" @@ -3990,6 +4854,12 @@ msgstr "Jā, atgriezties uz filmu sarakstu" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Jā, skatīt pamācību" +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "" + +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "" + msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." @@ -4000,8 +4870,17 @@ msgstr "" msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Jūs varat izvēlēties, ko vēlaties uzstādīti..." +msgid "You can install this plugin." +msgstr "" + +msgid "You can only burn Dreambox recordings!" +msgstr "" + +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "" + msgid "You cannot delete this!" -msgstr "Jūs nevarat dzēst šo!" +msgstr "Jūs šo nevarat dzēst!" msgid "You chose not to install any default services lists." msgstr "Jūs izvēlējāties neuzstādīt noklusētos kanālu sarakstus." @@ -4016,7 +4895,7 @@ msgstr "" msgid "" "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." msgstr "" -"Jūs izvēlējāties neko neuzstādīt. Lūdzu spiediet OK, lai pabeigtiu " +"Jūs izvēlējāties neko neuzstādīt. Lūdzu spiediet OK, lai pabeigtu " "uzstādīšanas vedni." msgid "" @@ -4033,9 +4912,9 @@ msgid "" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju CF kartē. Kartei jābūt ievietotai " -"slotā. Mēs nevaram pārbaudīt vai tā patiešām ir pieejama. Tādēļ iesakām " +"slotā. Mēs nevaram pārbaudīt, vai tā patiešām ir pieejama. Tādēļ iesakām " "veidot dublējumkopiju uz cietā diska!\n" -"Lūdzu spiediet OK lai sāktu dublējumkopijas veidošanu." +"Lūdzu spiediet OK, lai sāktu dublējumkopijas veidošanu." msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" @@ -4043,19 +4922,21 @@ msgid "" msgstr "" "Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju USB atmiņā. Labāk izmantojiet šim " "mērķim cieto disku!\n" -"Lūdzu spiediet OK lai sāktu dublējumkopijas veidošanu." +"Lūdzu spiediet OK, lai sāktu dublējumkopijas veidošanu." msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." msgstr "" -"Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju cietā diska! Lūdzu spiediet OK lai " -"sāktu dublējumkopijas veidošanu." +"Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju uz cietā diska! Lūdzu spiediet OK, " +"lai sāktu dublējumkopijas veidošanu." msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " "now." msgstr "" +"Jūs izvēlējāties veidot iestatījumu dublējumkopiju. Lūdzu spiediet OK, lai " +"sāktu kopijas veidošanu." msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " @@ -4068,10 +4949,12 @@ msgid "" "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " "restore. Please press OK to start the restore now." msgstr "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." #, python-format msgid "You have to wait %s!" -msgstr "Jums jāuzgaidai %s!" +msgstr "Jums jāuzgaida %s!" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -4084,7 +4967,7 @@ msgstr "" "turpmākas instrukcijas, lūdzu apmeklējiet vietni http://www.dm7025.de.\n" "Dreambox tagad tiks apturēts. Pēc tam, kad būs izpildītas atjaunināšanas " "instrukcijas no tīkla vietnes, jaunā programmatūra piedāvās Jums atjaunot " -"iestatījumus. " +"iestatījumus." msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" @@ -4095,6 +4978,21 @@ msgstr "" "\n" "Vai vēlaties tagad uzstādīt PIN kodu?" +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Dreambox restartēsies pēc OK taustiņa nospiešanas uz tālvadības pults." @@ -4105,9 +5003,14 @@ msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "" -"Dublējumkopija izveidota. Tagad turpināsim izskaidrot turpmāko atjaunošanas " +"Dublējumkopija izveidota. Tagad izskaidrosim turpmāko atjaunināšanas " "procesu. " +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" + msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Dreambox izslēdzas. Lūdzu gaidiet..." @@ -4115,14 +5018,26 @@ msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " "try again." msgstr "" -"Dreambox nav pareizi pievienots internetam. Lūdzu pārbaudiet un mēģiniet vēl." +"Dreambox nav pievienots internetam kā nākas. Lūdzu pārbaudiet un mēģiniet " +"vēl." + +msgid "Your email address:" +msgstr "" msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" -"Uztvērēja programmatūru nepieciešams atjaunot.\n" -"Spiediet OK lai sāktu atjaunošanu." +"Uztvērēja programmatūru nepieciešams atjaunināt.\n" +"Spiediet OK, lai sāktu atjaunināšanu." + +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +msgid "Your name (optional):" +msgstr "" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Tīkla konfigurācija aktivizēta." @@ -4138,6 +5053,13 @@ msgstr "" "\n" "Vai vēlaties deaktivizēt otru tīkla interfeisu?" +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Pārslēgties atpakaļ uz kanālu pirms pozicioniera iestatīšanas?" @@ -4156,6 +5078,12 @@ msgstr "[favorītu rediģēšana]" msgid "[move mode]" msgstr "[pārvietošanas režīms]" +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" + +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" + msgid "abort alternatives edit" msgstr "pārtraukt alternatīvu rediģēšanu" @@ -4172,6 +5100,15 @@ msgstr "gatavojas sākt" msgid "activate current configuration" msgstr "aktivizēt pašreizējo konfigurāciju" +msgid "activate network adapter configuration" +msgstr "" + +msgid "add Provider" +msgstr "" + +msgid "add Service" +msgstr "" + msgid "add a nameserver entry" msgstr "pievienot vārdu servera ierakstu" @@ -4230,6 +5167,18 @@ msgstr "" "vai tiešām vēlaties atjaunot\n" "šī dublējumkopija:\n" +msgid "assigned CAIds" +msgstr "" + +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "" + +msgid "assigned Services/Provider" +msgstr "" + +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "skaņas celiņa (%s) formāts" @@ -4244,6 +5193,9 @@ msgstr "skaņas celiņi" msgid "auto" msgstr "auto" +msgid "available" +msgstr "" + msgid "back" msgstr "atpakaļ" @@ -4308,6 +5260,9 @@ msgstr "turpināt" msgid "copy to bouquets" msgstr "kopēt buķetēs" +msgid "could not be removed" +msgstr "" + msgid "create directory" msgstr "izveidot mapi" @@ -4317,6 +5272,9 @@ msgstr "ikdienas" msgid "day" msgstr "diena" +msgid "delete" +msgstr "" + msgid "delete cut" msgstr "dzēst griešanu" @@ -4392,6 +5350,9 @@ msgstr "beigt favorītu rediģēšanu" msgid "enigma2 and network" msgstr "enigma2 un tīkls" +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "" + msgid "equal to" msgstr "vienāds ar" @@ -4426,7 +5387,7 @@ msgid "failed" msgstr "neizdevās" msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" -msgstr "datņu formātii (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "datņu formāti (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgid "filename" msgstr "datnes nosaukums" @@ -4449,6 +5410,9 @@ msgstr "iet uz dziļo gaidstāvi" msgid "go to standby" msgstr "iet uz gaidstāvi" +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "" + msgid "green" msgstr "zaļš" @@ -4490,6 +5454,9 @@ msgstr "" msgid "init module" msgstr "inicializēšanas režīms" +msgid "init modules" +msgstr "" + msgid "insert mark here" msgstr "ievietot iezīmi" @@ -4596,9 +5563,18 @@ msgstr "nākamais kanāls vēsturē" msgid "no" msgstr "nē" +msgid "no CAId selected" +msgstr "" + +msgid "no CI slots found" +msgstr "" + msgid "no HDD found" msgstr "cietais disks nav atrasts" +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "" + msgid "no module found" msgstr "modulis nav atrasts" @@ -4752,7 +5728,7 @@ msgstr "meklēšana pabeigta!" #, python-format msgid "scan in progress - %d%% done!" -msgstr "notiek meklēšana - %d %% pabeigts!" +msgstr "notiek meklēšana - %d%% pabeigts!" msgid "scan state" msgstr "meklēšanas statuss" @@ -4772,6 +5748,12 @@ msgstr "atlasīt" msgid "select .NFI flash file" msgstr "izvēlēties .NFI lādējamo datni" +msgid "select CAId" +msgstr "" + +msgid "select CAId's" +msgstr "" + msgid "select image from server" msgstr "izvēlēties imidžu no servera" @@ -4835,6 +5817,9 @@ msgstr "rādīt transpondera informāciju" msgid "shuffle playlist" msgstr "jaukts repertuārs" +msgid "shut down" +msgstr "" + msgid "shutdown" msgstr "izslēgt" @@ -4928,9 +5913,15 @@ msgstr "Ie-/iz-slēgt griešanas iezīmi pašreizējā pozīcijā" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "Ie-/iz-slēgt laiku, nodaļu, skaņu, subtitru informāciju" +msgid "unavailable" +msgstr "" + msgid "unconfirmed" msgstr "neapstiprināts" +msgid "unknown" +msgstr "" + msgid "unknown service" msgstr "nezināms kanāls" @@ -4958,6 +5949,9 @@ msgstr "gaidiet atbildi no mmi..." msgid "waiting" msgstr "gaida" +msgid "was removed successfully" +msgstr "" + msgid "weekly" msgstr "iknedēļas" @@ -4996,24 +5990,44 @@ msgstr "pārslēgts" #~ "\n" #~ "Enigma2 restartēsies pēc atjaunošanas" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Scan for local packages and install them." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Meklēt lokālās pakotnes un uzstādīt tās." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "View, install and remove available or installed packages." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Skatīt, uzstādīt un dzēst pieejamās vai uzstādītās pakotnes." + #~ msgid "5 seconds" #~ msgstr "5 sekundes" +#~ msgid "An error occured!" +#~ msgstr "Kļūda!" + #~ msgid "Autoresolution Settings" #~ msgstr "Auto izšķirtspējas iestatījumi" #~ msgid "Autoresolution..." #~ msgstr "Auto izšķirtspēja..." +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Dublējumkopija tiek veidota" + +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Dublējumkopija tiek veidota..." + #~ msgid "Deinterlacer Mode" #~ msgstr "Pārlecošās izvērses režīms" #~ msgid "Enable Autoresolution" #~ msgstr "Aktivizēt auto izšķirtspēju" -#~ msgid "Exit network wizard" -#~ msgstr "Iziet no tīkla iestatīšanas vedņa" - #~ msgid "Input 1" #~ msgstr "1 ieeja" @@ -5062,6 +6076,33 @@ msgstr "pārslēgts" #~ msgid "Input 9" #~ msgstr "9 ieeja" +#~ msgid "Install local IPKG" +#~ msgstr "Uzstādīt lokālo IPKG" + +#~ msgid "Restore backups..." +#~ msgstr "Atjaunot dublējumkopijas..." + +#~ msgid "Restore running..." +#~ msgstr "Notiek atjaunošana..." + +#~ msgid "Select files/folders to backup..." +#~ msgstr "Izvēlēties datnes/mapes dublējumkopēšanai..." + +#~ msgid "Software manager" +#~ msgstr "Programmatūras pārvaldnieks" + +#~ msgid "Software manager..." +#~ msgstr "Programmatūras pārvaldnieks..." + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, your backup destination is not writeable.\n" +#~ "\n" +#~ "Lūdzu izvēlieties citu." +#~ msgstr "" +#~ "Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis nav ierakstāms.\n" +#~ "\n" +#~ "Lūdzu izvēlieties citu." + #~ msgid "committed, toneburst" #~ msgstr "aktīvā, toņsignāls"