X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/3e46901a0472e305c311d8d1faa499fed24b7ed8..ab40b0a5518886c7aa94458425bdec90d5430ee9:/po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 5cf7fdd0..3f22e6e4 100755 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-18 13:00+0100\n" -"Last-Translator: Andreas Frisch \n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-12 12:38+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Pluecken \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,66 +23,110 @@ msgid "" "\n" "Advanced options and settings." msgstr "" +"\n" +"Erweiterte Optionen und Einstellungen." msgid "" "\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" +"\n" +"Nach dem Sie OK gedrückt haben, bitte warten!" msgid "" "\n" "Backup your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"Sichern Ihrer Dreambox Einstellungen." msgid "" "\n" "Edit the upgrade source address." msgstr "" +"\n" +"Upgrade Quell-Adresse bearbeiten." msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." msgstr "" +"\n" +"Online update Ihrer Dreambox Software." msgid "" "\n" "Press OK on your remote control to continue." msgstr "" +"\n" +"Drücken Sie OK, um fortzufahren." msgid "" "\n" "Restore your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"Wiederherstellen Ihrer Dreambox Einstellungen." msgid "" "\n" "Restore your Dreambox with a new firmware." msgstr "" +"\n" +"Wiederherstellen Ihrer Dreambox mit einer neuen Firmware." msgid "" "\n" "Restore your backups by date." msgstr "" +"\n" +"Wiederherstellen Ihrer nach Datum sortierten Sicherungen." msgid "" "\n" "Scan for local packages and install them." msgstr "" +"\n" +"Suche nach lokalen Paketen und installiere sie." msgid "" "\n" "Select your backup device.\n" "Current device: " msgstr "" +"\n" +"Wählen Sie Ihr Sicherungs-Laufwerk.\n" +"Aktuelles Laufwerk: " + +msgid "" +"\n" +"System will restart after the restore!" +msgstr "" +"\n" +"Das System wird nach der Wiederherstellung neu starten!" msgid "" "\n" "View, install and remove available or installed packages." msgstr "" +"\n" +"Anzeigen, Installieren und Entfernen verfügbarer oder installierter Pakete." msgid " " msgstr "" +msgid " extensions." +msgstr "" + +msgid " packages selected." +msgstr "" + +msgid " updates available." +msgstr "" + +msgid " wireless networks found!" +msgstr " Funk Netzwerke gefunden!" + msgid "#000000" msgstr "" @@ -159,11 +203,13 @@ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" msgstr "* Verfügbar für die Eingabe der Netzwerk SSID oder Passwortes" msgid ".NFI Download failed:" -msgstr "" +msgstr ".NFI Download fehlgeschlagen:" msgid "" ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" msgstr "" +"Die Signatur-Überprüfung der .NFI-Datei war erfolgreich. Sie können diese " +"Datei ohne Bedenken installieren!" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis" @@ -177,6 +223,9 @@ msgstr "" msgid "1" msgstr "" +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "1 Funk Netzwerk gefunden!" + msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -339,6 +388,9 @@ msgstr "" "Ein Ausschalt-Timer möchte Ihre Dreambox\n" "ausschalten. Jetzt herunterfahren?" +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "" + msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -361,12 +413,18 @@ msgstr "AC3 standardmäßig" msgid "AC3 downmix" msgstr "" +msgid "Abort" +msgstr "" + msgid "About" msgstr "Über" msgid "About..." msgstr "Über..." +msgid "Accesspoint:" +msgstr "Zugangspunkt:" + msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Aktion beim langen Druck auf Power" @@ -388,12 +446,18 @@ msgstr "Hinzufügen" msgid "Add Bookmark" msgstr "" +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "" + msgid "Add a mark" msgstr "Marker hinzufügen" msgid "Add a new title" msgstr "Füge neuen Titel hinzu" +msgid "Add network configuration?" +msgstr "" + msgid "Add timer" msgstr "Timer setzen" @@ -406,6 +470,17 @@ msgstr "Zum Bouquet hinzufügen" msgid "Add to favourites" msgstr "Zu Favoriten hinfügen" +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" + +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "" + +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "" + msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " @@ -422,13 +497,16 @@ msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" msgid "Advanced Options" +msgstr "Erweiterte Optionen" + +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" msgstr "" msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Erweiterte Video-Einstellungen" msgid "Advanced restore" -msgstr "" +msgstr "Erweiterte Wiederherstellung" msgid "After event" msgstr "Nach dem Ereignis" @@ -448,7 +526,7 @@ msgid "All" msgstr "Alle" msgid "All Satellites" -msgstr "" +msgstr "Alle Satelliten" msgid "Alpha" msgstr "Transparenz" @@ -459,15 +537,18 @@ msgstr "Alternativer Radio Modus" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Tuner-Priorität bei Alternativen Services" +msgid "Always ask before sending" +msgstr "" + msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Leerer Dateiname nicht erlaubt." -msgid "An error occured!" -msgstr "" - msgid "An unknown error occured!" msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten!" +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "" + msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" @@ -475,9 +556,17 @@ msgid "" "Are you sure you want to activate this network configuration?\n" "\n" msgstr "" -"Sind Sie sicher, das diese Netzwerkkonfiguration aktiviert werden soll?\n" +"Sind Sie sicher, dass diese Netzwerkkonfiguration aktiviert werden soll?\n" "\n" +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -513,6 +602,9 @@ msgstr "Ton" msgid "Audio Options..." msgstr "Audio-Optionen..." +msgid "Author: " +msgstr "" + msgid "Authoring mode" msgstr "Ablaufmodus" @@ -522,6 +614,9 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" msgstr "Automatische Kapitelwechsel alle ? Minuten (0=nie)" +msgid "Auto flesh" +msgstr "" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Automatische Scart-Umschaltung" @@ -565,23 +660,20 @@ msgid "Backup Mode" msgstr "Sicherungs-Modus" msgid "Backup done." -msgstr "" +msgstr "Sicherung durchgeführt." msgid "Backup failed." -msgstr "" +msgstr "Sicherung fehlgeschlagen." msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "" "Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK, um das Ergebnis zu sehen." -msgid "Backup running" -msgstr "" - -msgid "Backup running..." +msgid "Backup is running..." msgstr "" msgid "Backup system settings" -msgstr "" +msgstr "Einstellungen sichern" msgid "Band" msgstr "Band" @@ -607,6 +699,15 @@ msgstr "Verhalten beim Stoppen eines Films" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Verhalten beim Filmende" +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +msgid "Block noise reduction" +msgstr "" + +msgid "Blue boost" +msgstr "" + msgid "Bookmarks" msgstr "" @@ -639,6 +740,9 @@ msgstr "C-Band" msgid "CF Drive" msgstr "CF-Laufwerk" +msgid "CI assignment" +msgstr "" + msgid "CVBS" msgstr "CVBS" @@ -684,6 +788,9 @@ msgstr "Kanal-Pincodes ändern" msgid "Change setup pin" msgstr "Einstellungen-Pincode ändern" +msgid "Change step size" +msgstr "" + msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -691,7 +798,7 @@ msgid "Channel Selection" msgstr "Kanalliste" msgid "Channel not in services list" -msgstr "" +msgstr "Kanal nicht in der Kanalliste" msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" @@ -717,11 +824,14 @@ msgstr "Überprüfe Dateisystem..." msgid "Choose Tuner" msgstr "Tuner wählen" +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "Wählen Sie ein Funk Netzwerk" + msgid "Choose backup files" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie die zu sichernden Dateien" msgid "Choose backup location" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie den Sicherungsort" msgid "Choose bouquet" msgstr "Bouquet wählen" @@ -733,10 +843,10 @@ msgid "Choose target folder" msgstr "Zielverzeichnis wählen" msgid "Choose upgrade source" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie die Upgrade-Quelle" msgid "Choose your Skin" -msgstr "Wähle das Aussehen der Bedienoberfläche" +msgstr "Wählen Sie das Aussehen der Bedienoberfläche" msgid "Circular left" msgstr "" @@ -747,6 +857,15 @@ msgstr "" msgid "Cleanup" msgstr "Aufräumen" +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "Aufräumassistent" + +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "Aufräumassistent Einstellunge" + +msgid "CleanupWizard" +msgstr "Aufräumassistent" + msgid "Clear before scan" msgstr "Vor der Suche löschen" @@ -756,6 +875,9 @@ msgstr "Log löschen" msgid "Close" msgstr "Schließen" +msgid "Close title selection" +msgstr "" + msgid "Code rate high" msgstr "Empfangsrate hoch" @@ -789,6 +911,15 @@ msgstr "DiSEqC-Befehl übertragen" msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "" + +msgid "CommonInterface" +msgstr "" + +msgid "Communication" +msgstr "" + msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" @@ -801,21 +932,48 @@ msgstr "Komplett" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Komplex (erlaubt Mischen versch. Ton-u. Bildformate)" +msgid "Config" +msgstr "" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfiguration" +msgid "Configure interface" +msgstr "Netzwerkkarte konfigurieren" + +msgid "Configure nameservers" +msgstr "DNS-Server konfigurieren" + +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Internes Netzwerk konfigurieren" + +msgid "Configure your network again" +msgstr "Netzwerk erneut konfigurieren" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Funknetzwerk erneut konfigurieren" + msgid "Configuring" msgstr "Konfiguriere" msgid "Conflicting timer" msgstr "In Konflikt stehender Timer" +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" + +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "Mit Funknetzwerk verbinden" + msgid "Connected to" -msgstr "" +msgstr "Verbunden mit" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Mit Fritz!Box verbunden!" +msgid "Connected!" +msgstr "Verbunden!" + msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "Verbinde zur Fritz!Box..." @@ -835,6 +993,9 @@ msgstr "Konstellation" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Inhalt passt nicht auf die DVD!" +msgid "Continue" +msgstr "" + msgid "Continue in background" msgstr "Im Hintergrund fortsetzen" @@ -846,12 +1007,36 @@ msgstr "Kontrast" msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "" +"Verbindung zum Dreambox .NFI Image Feed Server konnte nicht hergestellt " +"werden:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Konnte das Medium nicht laden! Keine DVD eingelegt?" #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "Aufnahme wegen in Konflikt stehenedem timer %s fehlgeschlagen" + +msgid "Crashlog settings" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia ?" +msgstr "" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" msgstr "" msgid "Create DVD-ISO" @@ -862,7 +1047,7 @@ msgstr "Erzeugen des Film-Verzeichnisses fehlgeschlagen" #, python-format msgid "Creating directory %s failed." -msgstr "" +msgstr "Erzeugen des Verzeichnisses %s fehlgeschlagen." msgid "Creating partition failed" msgstr "Partitionserzeugung fehlgeschlagen" @@ -876,6 +1061,9 @@ msgstr "Aktueller Transponder" msgid "Current settings:" msgstr "Aktuelle Einstellungen:" +msgid "Current value: " +msgstr "" + msgid "Current version:" msgstr "Aktuelle Version:" @@ -912,9 +1100,15 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD File Browser" +msgstr "" + msgid "DVD Player" msgstr "" +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "" + msgid "DVD media toolbox" msgstr "" @@ -924,9 +1118,24 @@ msgstr "Dänisch" msgid "Date" msgstr "Datum" +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "" + +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "" + +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "" + msgid "Deep Standby" msgstr "Ausschalten" +msgid "Default" +msgstr "" + +msgid "Default Settings" +msgstr "" + msgid "Default services lists" msgstr "Standard Kanallisten" @@ -939,6 +1148,9 @@ msgstr "Verzögerung" msgid "Delete" msgstr "Löschen" +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "" + msgid "Delete entry" msgstr "Eintrag löschen" @@ -957,7 +1169,7 @@ msgid "Description" msgstr "Beschreibung" msgid "Deselect" -msgstr "" +msgstr "Markierung aufheben" msgid "Destination directory" msgstr "Zielverzeichnis" @@ -983,11 +1195,23 @@ msgstr "DiSEqC-Modus" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC-Wiederholungen" +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "" + +msgid "Dialing:" +msgstr "" + +msgid "Digital contour removal" +msgstr "" + msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Direkte Wiedergabe verknüpfter Titel ohne Menü" #, python-format msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "Verzeichnis %s existiert nicht." + +msgid "Directory browser" msgstr "" msgid "Disable" @@ -999,12 +1223,18 @@ msgstr "Bild in Bild ausschalten" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Untertitel abschalten" +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "" + msgid "Disable timer" msgstr "Timer deaktivieren" msgid "Disabled" msgstr "Ausgeschaltet" +msgid "Disconnect" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Disconnected from\n" @@ -1025,22 +1255,25 @@ msgid "Display 4:3 content as" msgstr "4:3-Inhalt anzeigen als" msgid "Display >16:9 content as" -msgstr "" +msgstr ">16:9-Inhalt anzeigen als" msgid "Display Setup" msgstr "Display-Einstellungen" +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Wollen Sie das plugin \"%s\" wirklich entfernen?" msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" "This could take lots of time!" msgstr "" -"Möchten Sie wirklich das Dateisystem überprüfen?\n" +"Möchten Sie das Dateisystem wirklich überprüfen?\n" "Die Überprüfung könnte einige Zeit in Anspruch nehmen." #, python-format @@ -1051,7 +1284,7 @@ msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen?" msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Wollen Sie das plugin \"%s\" wirklich herunterladen?" msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" @@ -1062,11 +1295,11 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" -msgstr "" +msgstr "Wollen Sie das Verzeichnis %s wirklich von der Festplatte löschen?" #, python-format msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" -msgstr "" +msgstr "Wollen Sie Ihren Bookmark %s wirklich löschen?" msgid "" "Do you want to backup now?\n" @@ -1091,7 +1324,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Wollen Sie nun Standardkanallisten installieren?" msgid "Do you want to install the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Wollen Sie das Paket installieren:\n" msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Wollen Sie die DVD im Laufwerk abspielen?" @@ -1100,10 +1333,10 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "Wollen Sie vor dem Brennen eine Vorschau der DVD ansehen?" msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "" +msgstr "Wollen Sie die Dreambox neu starten?" msgid "Do you want to remove the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Wollen Sie das Paket entfernen:\n" msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Wollen Sie die Einstellungen wiederherstellen?" @@ -1111,9 +1344,14 @@ msgstr "Wollen Sie die Einstellungen wiederherstellen?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Möchten Sie die Wiedergabe an der letzten Stelle fortsetzen?" -msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" msgstr "" +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "Wollen Sie Ihre Dreambox aktualisieren?" + msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -1122,11 +1360,14 @@ msgstr "" "Nach dem Druck auf OK bitte warten!" msgid "Do you want to upgrade the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Wollen Sie das Paket aktualisieren:\n" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?" +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "" + msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Aktuelle Aufnahme nicht beenden aber zukünftige deaktivieren" @@ -1141,18 +1382,19 @@ msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete mit %d Fehlern" #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" msgstr "" +"Beendet - %d Pakete mit %d Fehlern installiert, aktualisiert oder entfernt" msgid "Download" msgstr "Herunterladen" msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" -msgstr "" +msgstr ".NFI-Files für USB-Flasher runterladen" msgid "Download Plugins" msgstr "Plugins herunterladen" msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "" +msgstr "Herunterladen des USB flasher boot image fehlgeschlagen: " msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Herunterladbare neue Plugins" @@ -1169,9 +1411,15 @@ msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten..." msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Daten-DVD im Dreambox-Format (HDTV-kompatibel)" +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "" + msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "" + msgid "E" msgstr "O" @@ -1212,6 +1460,9 @@ msgstr "Bearbeiten Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox.\n" msgid "Edit title" msgstr "Titel schneiden" +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "" + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronischer Programmführer" @@ -1221,6 +1472,9 @@ msgstr "Ein" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "5V für aktive Antenne" +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "Aufräumassisten aktivieren?" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Mehrere Bouquets erlauben" @@ -1233,6 +1487,10 @@ msgstr "Timer aktivieren" msgid "Enabled" msgstr "Eingeschaltet" +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "verschlüsselt: %s" + msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" @@ -1245,6 +1503,9 @@ msgstr "Passwortverschlüsselungstyp" msgid "Encryption Type" msgstr "Verschlüssellungsart" +msgid "Encryption:" +msgstr "Verschlüsselung:" + msgid "End time" msgstr "Endzeit" @@ -1254,6 +1515,15 @@ msgstr "Endzeit" msgid "English" msgstr "Englisch" +msgid "" +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" + msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" "\n" @@ -1269,11 +1539,6 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* -#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is -#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at -#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben" @@ -1281,7 +1546,7 @@ msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben" msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "" +msgstr "WLAN Netzwerkname/SSID eingeben:" msgid "Enter WLAN passphrase/key:" msgstr "WLAN Schlüssel/Passwort eingeben:" @@ -1292,11 +1557,14 @@ msgstr "Öffne Hauptmenü..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein" +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "" + msgid "Error" msgstr "Fehler" msgid "Error executing plugin" -msgstr "" +msgstr "Ausführen des plugins fehlgeschlagen" #, python-format msgid "" @@ -1306,6 +1574,9 @@ msgstr "" "Fehler aufgetreten: %s\n" "Erneut versuchen?" +msgid "Estonian" +msgstr "" + msgid "Eventview" msgstr "Programmübersicht" @@ -1327,6 +1598,12 @@ msgstr "Beenden" msgid "Exit editor" msgstr "Editor beenden" +msgid "Exit network wizard" +msgstr "Netzwerkassistent verlassen" + +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "" + msgid "Exit the wizard" msgstr "Assistent beenden" @@ -1400,6 +1677,9 @@ msgid "Flash" msgstr "" msgid "Flashing failed" +msgstr "Flashen fehlgeschlagen" + +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" msgstr "" msgid "Format" @@ -1433,7 +1713,7 @@ msgid "Friday" msgstr "Freitag" msgid "Frisian" -msgstr "" +msgstr "Friesisch" msgid "Fritz!Box FON IP address" msgstr "Fritz!Box FON IP-Adresse" @@ -1459,6 +1739,18 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "Allgemeine AC3 Verzögerung" + +msgid "General AC3 delay" +msgstr "" + +msgid "General PCM Delay" +msgstr "Allgemeine PCM Verzögerung" + +msgid "General PCM delay" +msgstr "" + msgid "Genre" msgstr "Kategorie" @@ -1480,6 +1772,9 @@ msgstr "Grafischer Multi-EPG" msgid "Greek" msgstr "Griechisch" +msgid "Green boost" +msgstr "" + msgid "Guard Interval" msgstr "" @@ -1498,18 +1793,30 @@ msgstr "Festplatten-Standby nach" msgid "Hidden network SSID" msgstr "Verstecke Netzwerk SSID" +msgid "Hidden networkname" +msgstr "versteckte SSID" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarchieinformationen" msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarchiemodus" +msgid "High bitrate support" +msgstr "Kann hohe Datenraten verarbeiten" + msgid "Horizontal" msgstr "" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Wie viele Minuten möchten Sie aufnehmen?" +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "" + +msgid "Hue" +msgstr "" + msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" @@ -1572,12 +1879,18 @@ msgstr "" "Um die Timeraufnahme durchführen zu können, wurde auf den aufzunehmenden " "Sender umgeschaltet!\n" +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "" + msgid "Increased voltage" msgstr "Erhöhte Spannung" msgid "Index" msgstr "Index" +msgid "Info" +msgstr "" + msgid "InfoBar" msgstr "Infoleiste" @@ -1602,13 +1915,28 @@ msgstr "Initialisiere Festplatte..." msgid "Input" msgstr "Eingabe" -msgid "Install a new image with a USB stick" +msgid "Install" msgstr "" +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "Neues Image mittels USB Stick installieren" + msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "Neues Image mittels Webbrowser installieren" + +msgid "Install extensions." +msgstr "" + +msgid "Install local extension" msgstr "" -msgid "Install local IPKG" +msgid "Install or remove finished." +msgstr "" + +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "" + +msgid "Installation finished." msgstr "" msgid "Installing" @@ -1635,6 +1963,10 @@ msgstr "Eingebaute Netzwerkschnittstelle" msgid "Integrated Wireless" msgstr "Integriertes WLAN" +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "Adapter: %s" + msgid "Intermediate" msgstr "Fortgeschritten" @@ -1646,7 +1978,7 @@ msgstr "Fehlerhafter Ort" #, python-format msgid "Invalid directory selected: %s" -msgstr "" +msgstr "Ungültiges Verzeichnis ausgewählt: %s" msgid "Inversion" msgstr "Inversion" @@ -1657,6 +1989,9 @@ msgstr "Display invertieren" msgid "Ipkg" msgstr "" +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "Diesen Videomodus beibehalten?" + msgid "Italian" msgstr "Italienisch" @@ -1667,6 +2002,9 @@ msgstr "Jobansicht" msgid "Just Scale" msgstr "" +msgid "Keyboard" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Tastaturlayout" @@ -1697,6 +2035,9 @@ msgstr "Sprachauswahl" msgid "Language..." msgstr "Sprache..." +msgid "Last config" +msgstr "" + msgid "Last speed" msgstr "Letzte Geschwindigkeit" @@ -1722,12 +2063,18 @@ msgstr "Ost-Limit" msgid "Limit west" msgstr "West-Limit" +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "" + msgid "Limits off" msgstr "Limits ausschalten" msgid "Limits on" msgstr "Limits aktiviert" +msgid "Link Quality:" +msgstr "Qualität:" + msgid "Link:" msgstr "Verbindung:" @@ -1786,7 +2133,7 @@ msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Aus dieser Markierung nur eine Markierung machen" msgid "Manage your receiver's software" -msgstr "" +msgstr "Verwalten Sie die Software Ihrer Dreambox." msgid "Manual Scan" msgstr "Manuelle Suche" @@ -1795,7 +2142,7 @@ msgid "Manual transponder" msgstr "Manueller Transponder" msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Hersteller" msgid "Margin after record" msgstr "Nachlauf hinter Aufnahme" @@ -1803,6 +2150,10 @@ msgstr "Nachlauf hinter Aufnahme" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Vorlauf bei Aufnahme (in Minuten)" +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "" + msgid "Media player" msgstr "Media Player" @@ -1822,7 +2173,7 @@ msgid "Message" msgstr "Nachricht" msgid "Message..." -msgstr "" +msgstr "Nachricht..." msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs fehlgeschlagen" @@ -1848,6 +2199,9 @@ msgstr "Montag bis Freitag" msgid "Monday" msgstr "Montag" +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "" + msgid "Mount failed" msgstr "Mounten fehlgeschlagen" @@ -1866,6 +2220,9 @@ msgstr "Aufnahmen-Menü" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi-EPG" +msgid "Multimedia" +msgstr "" + msgid "Multiple service support" msgstr "Kann mehrere Sender entschlüsseln" @@ -1883,6 +2240,8 @@ msgstr "NÄCHSTE" msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "" +"NFI Image flashen beendet.\n" +"Drücken Sie gelb um die Dreambox neu zu starten!" msgid "NOW" msgstr "JETZT" @@ -1909,6 +2268,9 @@ msgstr "DNS-Einstellungen" msgid "Netmask" msgstr "Netzmaske" +msgid "Network" +msgstr "" + msgid "Network Configuration..." msgstr "Netzwerk Konfiguration" @@ -1921,6 +2283,9 @@ msgstr "Netzwerk SSID" msgid "Network Setup" msgstr "Netzwerkeinstellungen" +msgid "Network Wizard" +msgstr "Netzwerkassistent" + msgid "Network scan" msgstr "Netzwerksuche" @@ -1963,13 +2328,16 @@ msgstr "Kein (unterstütztes) DVD-Laufwerk gefunden!" msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "50 Hz nicht möglich. :(" +msgid "No Connection" +msgstr "Keine Verbindung" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Keine Festplatte gefunden oder\n" "Festplatte nicht initialisiert." msgid "No Networks found" -msgstr "" +msgstr "Keine Netzwerke gefunden" msgid "No backup needed" msgstr "Keine Sicherung benötigt" @@ -1981,7 +2349,13 @@ msgstr "" "Keine Daten auf dem Transponder!\n" "(Zeit lief beim Lesen der PAT ab)" +msgid "No description available." +msgstr "" + msgid "No details for this image file" +msgstr "Keine Details zum Image verfügbar" + +msgid "No displayable files on this medium found!" msgstr "" msgid "No event info found, recording indefinitely." @@ -1990,6 +2364,9 @@ msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme." msgid "No free tuner!" msgstr "Kein freier Tuner" +msgid "No networks found" +msgstr "" + msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" @@ -2042,6 +2419,9 @@ msgstr "" "Wollen Sie den Service-PIN jetzt ändern?\n" "Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!" +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" + msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " @@ -2075,9 +2455,15 @@ msgstr "Nein, nichts tun" msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nein, nur die Dreambox starten" +msgid "No, not now" +msgstr "" + msgid "No, scan later manually" msgstr "Nein, später suchen." +msgid "No, send them never" +msgstr "" + msgid "None" msgstr "Keins" @@ -2096,6 +2482,8 @@ msgid "" "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " "required, %d MB available)" msgstr "" +"Nicht genügend freier Speicherplatz. Bitte löschen Sie nicht mehr benötigte " +"Dateien und versuchen es erneut. (%d MB benötigt, %d MB verfügbar)" msgid "" "Nothing to scan!\n" @@ -2123,11 +2511,17 @@ msgstr "OK" msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, führen Sie mich durch den Aktualisierungsprozess" +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "" + +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "" + msgid "OSD Settings" msgstr "OSD-Einstellungen" msgid "OSD visibility" -msgstr "" +msgstr "GUI Deckkraft" msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -2144,6 +2538,9 @@ msgstr "Online-Aktualisierung" msgid "Only Free scan" msgstr "" +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "" + msgid "Orbital Position" msgstr "Orbitposition" @@ -2153,9 +2550,18 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "Package details for: " +msgstr "" + msgid "Package list update" msgstr "Paketlistenaktualisierung" +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "" + +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "" + msgid "Packet management" msgstr "Paketverwaltung" @@ -2184,14 +2590,20 @@ msgstr "Jugendschutz-Einstellungen" msgid "Parental control type" msgstr "Jugendschutz-Typ" +msgid "Password" +msgstr "" + msgid "Pause movie at end" msgstr "Am Filmende pausieren" +msgid "Phone number" +msgstr "" + msgid "PiPSetup" msgstr "PiP-Einstellung" msgid "PicturePlayer" -msgstr "" +msgstr "Bildbetrachter" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" @@ -2209,6 +2621,12 @@ msgstr "Abspielen" msgid "Play Audio-CD..." msgstr "Audio-CD abspielen" +msgid "Play DVD" +msgstr "" + +msgid "Play Music..." +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..." @@ -2222,10 +2640,11 @@ msgid "Please change recording endtime" msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern" msgid "Please check your network settings!" -msgstr "Bitte überprüfen Sie ihre Netzwerkeinstellungen" +msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkeinstellungen" msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" msgstr "" +"Bitte wählen Sie eine .NFI Image Datei zum Herunterladen vom Feed-Server" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..." @@ -2237,6 +2656,22 @@ msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "" "Bitte wählen Sie die Standard-Kanallisten, die Sie installieren wollen." +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Konfigurieren Sie Ihre DNS-Server durch Ausfüllen der entsprechenden Werte.\n" +"Drücken Sie OK zum Fortfahren" + +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Konfigurieren Sie Ihr Netzwerk durch Ausfüllen der entsprechenden Werte.\n" +"Drücken Sie OK zum Fortfahren" + msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" @@ -2260,7 +2695,7 @@ msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Bitte einen Dateinamen eingeben (leer = Dateiname ist aktuelles Datum)" msgid "Please enter name of the new directory" -msgstr "" +msgstr "Bitte den Namen des neuen Verzeichnisses eingeben" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben" @@ -2268,6 +2703,12 @@ msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben" +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "" + +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "" + msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Bitte folgen Sie den Angaben auf Ihrem Fernseher." @@ -2283,7 +2724,7 @@ msgid "Please press OK!" msgstr "Bitte OK drücken" msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "" +msgstr "Bitte wählen Sie eine .NFI flash image Datei vom Datenträger" msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste zum Löschen..." @@ -2297,18 +2738,44 @@ msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..." -msgid "Please select medium to use as backup location" +msgid "Please select an extension to remove." msgstr "" +msgid "Please select an option below." +msgstr "" + +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "Bitte wählen Sie einen Datenträger für eine Sicherung" + msgid "Please select tag to filter..." msgstr "" msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "" +msgstr "Bitte wählen Sie ein Ziel-Verzeichnis bzw. Datenträger" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Bitte den Filmpfad angeben..." +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie die Netzwerkschnittstelle welche Sie für Ihren " +"Internetzugang nutzen möchten.\n" +"\n" +"Drücken Sie OK zum Fortfahren" + +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie das Funknetzwerk zu welchem Sie sich verbinden möchten.\n" +"\n" +"Drücken Sie OK zum Fortfahren." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Einstellungen für Tuner B." @@ -2337,12 +2804,24 @@ msgstr "" msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Bitte warten während die Netzwerkkonfiguration aktiviert wird..." +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "" + msgid "Please wait while scanning is in progress..." +msgstr "Bitte warten während des Suchvorgangs..." + +msgid "Please wait while searching for removable packages..." msgstr "" msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Bitte warten während das Netzwerk konfiguriert wird..." +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "Bitte warten während das Netzwerk konfiguriert wird..." + +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "Bitte warten während das Netzwerk überprüft wird..." + msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Bitte warten während das Netzwerk neu startet..." @@ -2355,6 +2834,15 @@ msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..." msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin Browser" +msgid "Plugin manager" +msgstr "" + +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "" + +msgid "Plugin manager help" +msgstr "" + msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" @@ -2409,22 +2897,40 @@ msgstr "Vorbereitung läuft... Bitte warten!" msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "OK drücken zum Fortfahren." +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "OK drücken zum Aktivieren." msgid "Press OK to edit the settings." -msgstr "" +msgstr "Drücken Sie OK, um die Einstellungen zu bearbeiten." #, python-format msgid "Press OK to get further details for %s" -msgstr "" +msgstr "Drücken Sie OK, um weitere Details zu %s zu erhalten." msgid "Press OK to scan" msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken." +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "" + +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "" + msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken." +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "" + +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "" + +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "" + msgid "Prev" msgstr "Zurück" @@ -2435,6 +2941,9 @@ msgid "Primary DNS" msgstr "Primärer DNS" msgid "Priority" +msgstr "Priorität" + +msgid "Process" msgstr "" msgid "Properties of current title" @@ -2455,9 +2964,12 @@ msgstr "Zu durchsuchende Anbieter" msgid "Providers" msgstr "Anbieter" -msgid "Quick" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "" +msgid "Quick" +msgstr "Schnell" + msgid "Quickzap" msgstr "Schnellumschalter" @@ -2480,7 +2992,7 @@ msgid "Ram Disk" msgstr "Ramdisk" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "zufällig" msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Änderungen gehen verloren. Wirklich schließen?" @@ -2501,7 +3013,7 @@ msgid "Really shutdown now?" msgstr "Wollen Sie trotzdem ausschalten?" msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "Neustart" msgid "Reception Settings" msgstr "Empfangseinstellungen" @@ -2511,7 +3023,7 @@ msgstr "Aufnahme" #, python-format msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" -msgstr "" +msgstr "Aufnahmezeit aufgrund des in Konflikt stehenden Timers %s begrenzt" msgid "Recorded files..." msgstr "Aufgenommene Dateien..." @@ -2522,12 +3034,18 @@ msgstr "Aufnahmen" msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Zur Zeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich!" +msgid "Recordings" +msgstr "" + msgid "Recordings always have priority" msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang" msgid "Reenter new pin" msgstr "Nochmals den Pincode eingeben" +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualisieren" + msgid "Refresh Rate" msgstr "Bildwiederholrate" @@ -2535,7 +3053,10 @@ msgid "Refresh rate selection." msgstr "Auswahl der Bildwiederholungsrate." msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "aktualisieren" + +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" msgid "Remove Bookmark" msgstr "Bookmark entfernen" @@ -2549,9 +3070,12 @@ msgstr "Markierung entfernen" msgid "Remove currently selected title" msgstr "entferne aktuell ausgewählten Titel" -msgid "Remove finished." +msgid "Remove failed." msgstr "" +msgid "Remove finished." +msgstr "Entfernen abgeschlossen." + msgid "Remove plugins" msgstr "Plugins entfernen" @@ -2562,21 +3086,27 @@ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" msgstr "entferne inkomplette .NFI Datei?" msgid "Remove timer" -msgstr "" +msgstr "Entferne Timer" msgid "Remove title" msgstr "Titel entfernen" -msgid "Removing" +msgid "Removed successfully." msgstr "" +msgid "Removing" +msgstr "Entfernen" + #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" -msgstr "" +msgstr "Entfernen des Verzeichnisses %s fehlgeschlagen. (nicht leer?)" msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "" + msgid "Repeat" msgstr "Wiederholung" @@ -2597,6 +3127,12 @@ msgstr "Zurücksetzen" msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Titelnamen zurücksetzen und neu nummerieren" +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "" + +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "" + msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" @@ -2621,17 +3157,17 @@ msgstr "Neustart der Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox.\n" msgid "Restore" msgstr "Zurückspielen" -msgid "Restore backups..." +msgid "Restore backups" msgstr "" -msgid "Restore running" +msgid "Restore is running..." msgstr "" -msgid "Restore running..." -msgstr "" +msgid "Restore running" +msgstr "Sicherung läuft" msgid "Restore system settings" -msgstr "" +msgstr "Einstellungen wiederherstellen" msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " @@ -2689,6 +3225,9 @@ msgstr "" msgid "SNR:" msgstr "" +msgid "SSID:" +msgstr "" + msgid "Sat" msgstr "Sa" @@ -2710,6 +3249,12 @@ msgstr "Sat-Finder" msgid "Sats" msgstr "" +msgid "Satteliteequipment" +msgstr "" + +msgid "Saturation" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Samstag" @@ -2719,12 +3264,18 @@ msgstr "Speichern" msgid "Save Playlist" msgstr "Wiedergabeliste speichern" +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Skalierungsmodus" msgid "Scan " msgstr "Suche " +msgid "Scan Files..." +msgstr "" + msgid "Scan QAM128" msgstr "Durchsuche QAM128" @@ -2792,8 +3343,13 @@ msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " "WLAN USB Stick\n" msgstr "" -"Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangs-Punkten und stellt eine Verbindung " -"mit Hilfe Ihres WLAN-USB-Sticks her\n" + +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" +"Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN Zugangspunkten und stellt eine Verbindung " +"mit Hilfe Ihres gewählten WLAN Gerätes her.\n" msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" @@ -2805,6 +3361,9 @@ msgstr "Östlich suchen" msgid "Search west" msgstr "Westlich suchen" +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundärer DNS" @@ -2827,34 +3386,55 @@ msgid "Select a movie" msgstr "Filmauswahl" msgid "Select audio mode" -msgstr "Wähle Ton-Modus" +msgstr "Wählen Sie den Ton-Modus" msgid "Select audio track" -msgstr "Tonspur auswählen" +msgstr "Wählen Sie eine Tonspur" msgid "Select channel to record from" msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll" -msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "" +msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +msgstr "Zu sichernde Dateien auswählen. Aktuell gewählt:\n" + +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "" + +msgid "Select image" +msgstr "Wählen Sie ein Image" + +msgid "Select interface" +msgstr "Netzwerkkarte auswählen" -msgid "Select files/folders to backup..." +msgid "Select package" msgstr "" -msgid "Select image" -msgstr "Wähle Image" +msgid "Select provider to add..." +msgstr "" msgid "Select refresh rate" -msgstr "Wähle Bildwiederholrate" +msgstr "Wählen Sie eine Bildwiederholrate" + +msgid "Select service to add..." +msgstr "" + +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "" msgid "Select video input" -msgstr "Wähle Video-Eingang" +msgstr "Wählen Sie den Video-Eingang" + +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "" msgid "Select video mode" -msgstr "Wähle Video-Modus" +msgstr "Wählen Sie den Video-Modus" + +msgid "Select wireless network" +msgstr "Funknetzwerk auswählen" msgid "Selected source image" -msgstr "Wähle Quell-Image" +msgstr "Wählen Sie ein Quell-Image" msgid "Send DiSEqC" msgstr "DiSEqC senden" @@ -2868,6 +3448,9 @@ msgstr "Separate Titel mit Hauptmenü" msgid "Sequence repeat" msgstr "Sequenz-Wiederholung" +msgid "Serbian" +msgstr "" + msgid "Service" msgstr "Kanal" @@ -2919,6 +3502,9 @@ msgstr "Spannung und 22KHz setzen" msgid "Set as default Interface" msgstr "Netzwerkadapter als Standard definieren" +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "" + msgid "Set interface as default Interface" msgstr "Setze Netzwerkadapter als Standardd" @@ -2934,11 +3520,17 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "Setup Mode" msgstr "Benutzermodus" +msgid "Sharpness" +msgstr "" + msgid "Show Info" msgstr "Zeige Infos" +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "" + msgid "Show WLAN Status" -msgstr "Zeige WLAN Status" +msgstr "Zeige WLAN-Status" msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Blinkende Uhr im Display während Aufnahmen" @@ -2970,6 +3562,12 @@ msgstr "Zeigt den Status der WLAN Verbinung an.\n" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Dreambox ausschalten nach" +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Signal Stärke:" + +msgid "Signal: " +msgstr "Signal: " + msgid "Similar" msgstr "Ähnlich" @@ -2997,9 +3595,15 @@ msgstr "Einzelnen Transponder" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Einzelschritt (GOP)" +msgid "Skin" +msgstr "" + msgid "Skin..." msgstr "" +msgid "Skins" +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Ausschalt-Timer" @@ -3013,16 +3617,22 @@ msgstr "Diaschau-Intervall (sek.)" msgid "Slot %d" msgstr "Steckplatz %d" +msgid "Slovakian" +msgstr "" + +msgid "Slovenian" +msgstr "" + msgid "Slow" msgstr "Langsam" msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Zeitlupen-Geschwindigkeiten" -msgid "Software manager" +msgid "Software" msgstr "" -msgid "Software manager..." +msgid "Software manager" msgstr "" msgid "Software restore" @@ -3038,10 +3648,10 @@ msgid "Somewhere else" msgstr "Andere Stelle" msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" -msgstr "" +msgstr "Entschuldigung, der MediaScanner ist nicht installiert!" msgid "Sorry no backups found!" -msgstr "" +msgstr "Entschuldigung, keine Sicherungen gefunden!" msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" @@ -3056,12 +3666,20 @@ msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." msgstr "" +"Entschuldigung, Ihr Sicherungsverzeichnis ist nicht beschreibbar.\n" +"Bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis." + +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "" msgid "" "Sorry, your backup destination is not writeable.\n" "\n" "Please choose another one." msgstr "" +"Entschuldigung, Ihr Sicherungsverzeichnis ist nicht beschreibbar.\n" +"\n" +"Bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis." #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" @@ -3083,6 +3701,9 @@ msgstr "Süd" msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" +msgid "Split preview mode" +msgstr "" + msgid "Standby" msgstr "Standby" @@ -3211,10 +3832,10 @@ msgid "Terrestrial provider" msgstr "Region" msgid "Test DiSEqC settings" -msgstr "" +msgstr "Teste DiSEqC Einstellungen" msgid "Test Type" -msgstr "" +msgstr "Testtyp" msgid "Test mode" msgstr "Testmodus" @@ -3225,6 +3846,13 @@ msgstr "Überprüfen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "" +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Vielen Dank, dass Sie den Assisten benutzt haben.\n" +"Drücken Sie OK zum Fortfahren." + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." @@ -3267,6 +3895,9 @@ msgstr "" "\n" "Soll der USB-Flasher auf diesen Stick installiert werden?" +msgid "The following files were found..." +msgstr "" + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -3301,9 +3932,12 @@ msgstr "" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Das Paket enthält keine Daten" +msgid "The package:" +msgstr "" + #, python-format msgid "The path %s already exists." -msgstr "" +msgstr "Der Pfad %s existiert bereits." msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Der Pincode wurde erfolgreich geändert." @@ -3316,7 +3950,7 @@ msgstr "Die Pincodes unterscheiden sich." #, python-format msgid "The results have been written to %s." -msgstr "" +msgstr "Die Ergebnisse des Tests wurden in der Datei %s gespeichert." msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde aktiviert" @@ -3328,10 +3962,19 @@ msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "" "Die Timer-Datei (timers.xml) ist kaputt und konnte nicht geladen werden." +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" +"Das WirelessLan Plugin ist nicht instaliert!\n" +"Bitte installieren Sie es und wählen Sie dann eine Option zum Fortfahren." + msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +"das Wireless LAN plugin ist nicht installiert!\n" +"Bitte installieren Sie es." msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" @@ -3342,12 +3985,21 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Der Assistent ist nun beendet." +msgid "There are at least " +msgstr "" + msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Es befinden sich keine Standard-Kanallisten in Ihrer Firmware." msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Es befinden sich keine Standard Einstellungen in Ihrer Firmware." +msgid "There are now " +msgstr "" + +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -3356,6 +4008,12 @@ msgstr "" "der gewählten Partition vorhanden ist.\n" "Wollen Sie wirklich fortfahren?" +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "" + +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "" + #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "" @@ -3364,11 +4022,16 @@ msgid "" "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" msgstr "" +"Diese .NFI Datei besitzt keine md5sum Signatur und es kann nicht " +"sichergestellt werden, dass sie funktioniert.Wollen Sie die Datei trotzdem " +"in den Flash-Speicher schreiben?" msgid "" "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " "flash memory?" msgstr "" +"Diese .NFI Datei besitzt eine gültige md5 Signatur. Wollen Sie mit dem " +"Beschreiben des Flash-Speichers fortfahren?" msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " @@ -3377,6 +4040,10 @@ msgstr "" "Dieses wiederbeschreibbare Medium ist bereits formatiert - durch eine " "Neuformatierung wird der gesamte Inhalt gelöscht" +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "" + #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" msgstr "Diese Dreambox kann keine Videos vom Typ %s wiedergeben!" @@ -3387,6 +4054,18 @@ msgstr "Dies ist Schritt 2." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Diese Funktion wird noch nicht unterstützt." +msgid "This plugin is installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "" + msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -3508,7 +4187,7 @@ msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift nicht möglich!" msgid "Timeshift path..." -msgstr "" +msgstr "Timeshift Verzeichnis..." msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" @@ -3580,6 +4259,9 @@ msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..." +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Tue" msgstr "Di" @@ -3614,7 +4296,7 @@ msgid "Two" msgstr "Zwei" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" msgid "Type of scan" msgstr "Art der Suche" @@ -3629,7 +4311,7 @@ msgid "USB Stick" msgstr "USB-Stick" msgid "USB stick wizard" -msgstr "" +msgstr "USB Stick Assistent" msgid "Ukrainian" msgstr "" @@ -3651,7 +4333,14 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC-Befehl" -msgid "Unicable" +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" + +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" msgstr "" msgid "Unicable LNB" @@ -3666,8 +4355,11 @@ msgstr "Universal-LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Unmounten fehlgeschlagen" +msgid "Unsupported" +msgstr "Nicht unterstützt" + msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualisieren" msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Aktualisiert die Software Ihres Receivers" @@ -3681,7 +4373,7 @@ msgstr "" "dauern." msgid "Upgrade finished." -msgstr "" +msgstr "Upgrade beendet." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?" @@ -3699,7 +4391,7 @@ msgid "Use DHCP" msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)" msgid "Use Interface" -msgstr "Netwerkadapter aktivieren" +msgstr "Netzwerkadapter aktivieren" msgid "Use Power Measurement" msgstr "Verwende Stromaufnahmen-Messung" @@ -3707,18 +4399,6 @@ msgstr "Verwende Stromaufnahmen-Messung" msgid "Use a gateway" msgstr "Einen Gateway verwenden?" -#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather -#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast -#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This -#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from -#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame -#. a couple of times. The settings control both at which speed this -#. winding mode sets in, and how many times each frame should be -#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" -#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better -#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms -#. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "" @@ -3744,6 +4424,12 @@ msgstr "" "Mit den hoch/runter-Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK " "drücken." +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "" + +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "Benutze Zeit vom aktuell laufenden Programm" + msgid "Use usals for this sat" msgstr "USALS für diesen Sat benutzen" @@ -3756,6 +4442,9 @@ msgstr "Typ der Kanalsuche" msgid "User defined" msgstr "Benutzerdefiniert" +msgid "Username" +msgstr "" + msgid "VCR scart" msgstr "Scart-Videorekorder" @@ -3763,7 +4452,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertikal" msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Video-Feineinstellung" @@ -3780,6 +4469,15 @@ msgstr "Video-Konfiguration" msgid "Video Wizard" msgstr "Video-Assistent" +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "" + +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "" + msgid "" "Video input selection\n" "\n" @@ -3798,9 +4496,63 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Auswahl des Videomodus." +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "" + +msgid "View Movies..." +msgstr "" + +msgid "View Photos..." +msgstr "" + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Rass Interaktiv anzeigen..." +msgid "View Video CD..." +msgstr "" + +msgid "View details" +msgstr "" + +msgid "View list of available " +msgstr "" + +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available default settings" +msgstr "" + +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available skins" +msgstr "" + +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "" + msgid "View teletext..." msgstr "Videotext anzeigen..." @@ -3834,6 +4586,9 @@ msgstr "WSS bei 4:3" msgid "Waiting" msgstr "Warte" +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "" + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -3872,6 +4627,30 @@ msgstr "" "aktuellen Einstellungen sichern und bekommen eine kleine Einweisung, wie Sie " "die Firmware aktualisieren können." +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" +"Willkommen.\n" +"\n" +"Wenn Sie Ihre Dreambox mit dem Internet verbinden möchten, wird Sie dieser " +"Assistent durch die grundlegenden Netzwerkeinstellungen führen.\n" +"\n" +"Drücken Sie OK um Ihr Netzwerk zu konfigurieren" + msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -3893,6 +4672,9 @@ msgstr "West" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Was wollen Sie scannen?" +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "" + msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" @@ -3901,19 +4683,31 @@ msgid "" "\n" "Really do a factory reset?" msgstr "" +"Wenn Sie die Werkseinstellungen wiederherstellen, verlieren Sie sämtliche " +"Konfigurationsdateien\n" +"(einschließlich Kanalliste, Tuner-Konfiguration...)\n" +"Nach der Wiederherstellung wird die Dreambox automatisch neu starten\n" +"\n" +"Werkseinstellungen wirklich wiederherstellen?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?" msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" -msgstr "" +msgstr "Wo wollen Sie temporäre Timeshift Aufnahmen speichern?" msgid "Wireless" msgstr "Funk" +msgid "Wireless LAN" +msgstr "" + msgid "Wireless Network" msgstr "Funk Netzwerk" +msgid "Wireless Network State" +msgstr "" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Schreibfehler bei der Aufnahme. Festplatte voll?\n" @@ -3921,7 +4715,7 @@ msgid "Write failed!" msgstr "Schreiben fehlgeschlagen!" msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "" +msgstr "Flash-Schreibvorgang der NFI Image Datei abgeschlossen." msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -3935,6 +4729,9 @@ msgstr "Ja" msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Ja, diesen Film löschen" +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ja, meine Einstellungen sichern!" @@ -3959,6 +4756,12 @@ msgstr "Ja, zurück zur Filmauswahl" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, Tutorial anzeigen" +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "" + +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "" + msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." @@ -3969,6 +4772,12 @@ msgstr "" msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Sie können wählen was Sie installieren möchten..." +msgid "You can install this plugin." +msgstr "" + +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Löschen nicht möglich!" @@ -3985,7 +4794,7 @@ msgstr "" msgid "" "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." msgstr "" -"Sie wählten nichts zum Installieren aus. Bitte drücken Sie OK um den " +"Sie wählten nichts zum Installieren aus. Bitte drücken Sie OK, um den " "Installations-Assistenten zu beenden." msgid "" @@ -4026,6 +4835,8 @@ msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " "now." msgstr "" +"Sie haben sich entschieden Ihre Einstellungen zu sichern. Drücken Sie OK, um " +"den Vorgang zu starten." msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " @@ -4064,6 +4875,19 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie den Pincode nun setzen?" +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Ihre Dreambox ist nun konfiguriert.\n" +"\n" +"Ihre Internetverbindung funktioniert nun.\n" +"\n" +"Drücken Sie OK zum Fortfahren." + msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "" "Ihre Dreambox wird neu starten nachdem Sie OK auf Ihrer Fernbedienung " @@ -4079,6 +4903,11 @@ msgstr "" "Ihre Sicherung ist geglückt. Die Dreambox wird nun den weiteren " "Aktualisierungs-Prozess erklären." +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" + msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment..." @@ -4089,6 +4918,9 @@ msgstr "" "Ihre Dreambox ist nicht korrekt mit dem Internet verbunden. Bitte beheben " "Sie dies und versuchen Sie es dann erneut." +msgid "Your email address:" +msgstr "" + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -4096,6 +4928,16 @@ msgstr "" "Ihre Frontprozessor-Firmware muss aktualisiert werden.\n" "Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten." +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Ihre Internetverbindung funktioniert nicht!\n" +"Bitte wählen Sie eine Option zum Fortfahren." + +msgid "Your name (optional):" +msgstr "" + msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Ihre Netzwerkkonfiguration wurde aktiviert." @@ -4108,17 +4950,28 @@ msgstr "" "Ihre Netzwerkkonfiguration wurde aktiviert.\n" "Ein zweiter konfigurierter Netzwerkadapter wurde gefunden.\n" "\n" -"Wollen Sie den zweiten Netzwerkadapter deaktivieren ?" +"Wollen Sie den zweiten Netzwerkadapter deaktivieren?" + +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Ihre Funk-Internetverbindung konnte nicht gestartet werden!\n" +"Ist Ihr USB WLAN Stick korrekt angeschlossen?\n" +"\n" +"Bitte wählen Sie eine Option zum Fortfahren." msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" "Zurückschalten zum Sender der vor dem\n" -"öffnen der Motor-Einstellungen lief?" +"Öffnen der Motor-Einstellungen lief?" msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "" "Zurückschalten zum Sender der vor dem\n" -"öffnen des Satfinders lief?" +"Öffnen des Satfinders lief?" msgid "[alternative edit]" msgstr "[Alternativen-Bearbeitung]" @@ -4132,6 +4985,12 @@ msgstr "[Favoriten-Editor]" msgid "[move mode]" msgstr "[Verschiebemodus]" +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" + +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" + msgid "abort alternatives edit" msgstr "Alternativen-Bearbeitung abbrechen" @@ -4147,6 +5006,12 @@ msgstr "startet gleich" msgid "activate current configuration" msgstr "Aktuelle Konfiguration aktivieren" +msgid "add Provider" +msgstr "" + +msgid "add Service" +msgstr "" + msgid "add a nameserver entry" msgstr "DNS Servereintrag hinzufügen" @@ -4205,6 +5070,18 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Sicherung zurückspielen wollen?\n" "Sicherung:\n" +msgid "assigned CAIds" +msgstr "" + +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "" + +msgid "assigned Services/Provider" +msgstr "" + +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "Format der Audiospur (%s)" @@ -4219,6 +5096,9 @@ msgstr "Tonspuren" msgid "auto" msgstr "" +msgid "available" +msgstr "" + msgid "back" msgstr "zurück" @@ -4226,19 +5106,19 @@ msgid "background image" msgstr "Hintergrundbild" msgid "backgroundcolor" -msgstr "" +msgstr "Hintergrundfarbe" msgid "better" msgstr "besser" msgid "black" -msgstr "" +msgstr "schwarz" msgid "blacklist" msgstr "Negativliste" msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "blau" #, python-format msgid "burn audio track (%s)" @@ -4254,7 +5134,7 @@ msgid "chapters" msgstr "Kapitel" msgid "choose destination directory" -msgstr "Wähle Zielverzeichnis" +msgstr "Wählen Sie das Zielverzeichnis" msgid "circular left" msgstr "links-zirkulär" @@ -4283,6 +5163,9 @@ msgstr "Weiter" msgid "copy to bouquets" msgstr "in Bouquets kopieren" +msgid "could not be removed" +msgstr "" + msgid "create directory" msgstr "Verzeichnis erstellen" @@ -4292,6 +5175,9 @@ msgstr "täglich" msgid "day" msgstr "Tag" +msgid "delete" +msgstr "Löschen" + msgid "delete cut" msgstr "Schnitt löschen" @@ -4367,6 +5253,9 @@ msgstr "Favoriteneditor beenden" msgid "enigma2 and network" msgstr "Enigma2 und Netzwerk" +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "Verstecke Netzwerk SSID eingeben" + msgid "equal to" msgstr "Gleich wie" @@ -4398,10 +5287,10 @@ msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "" msgid "failed" -msgstr "" +msgstr "fehlgeschlagen" msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" -msgstr "" +msgstr "Dateiformate (BMP, PNG, JPG, GIF" msgid "filename" msgstr "Dateiname" @@ -4424,9 +5313,12 @@ msgstr "Box abschalten" msgid "go to standby" msgstr "schalte in Standby" -msgid "green" +msgid "grab this frame as bitmap" msgstr "" +msgid "green" +msgstr "grün" + msgid "hear radio..." msgstr "Radio hören..." @@ -4434,7 +5326,10 @@ msgid "help..." msgstr "Hilfe..." msgid "hidden network" -msgstr "" +msgstr "verstecktes Netzwerk" + +msgid "hidden..." +msgstr "hidden..." msgid "hide extended description" msgstr "erweiterte Beschreibung ausblenden" @@ -4465,6 +5360,9 @@ msgstr "" msgid "init module" msgstr "Modul initialisieren" +msgid "init modules" +msgstr "" + msgid "insert mark here" msgstr "Markierung hier einfügen" @@ -4570,9 +5468,18 @@ msgstr "Nächster Kanal im Verlauf" msgid "no" msgstr "nein" +msgid "no CAId selected" +msgstr "" + +msgid "no CI slots found" +msgstr "" + msgid "no HDD found" msgstr "Keine Festplatte gefunden" +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "" + msgid "no module found" msgstr "Kein Modul gefunden" @@ -4589,7 +5496,7 @@ msgid "not locked" msgstr "Kein Signal" msgid "not used" -msgstr "" +msgstr "nicht verwendet" msgid "nothing connected" msgstr "Nichts angeschlossen" @@ -4637,10 +5544,10 @@ msgid "play entry" msgstr "Eintrag abspielen" msgid "play from next mark or playlist entry" -msgstr "" +msgstr "Wiedergabe ab der nächsten Markierung/Listeneintrag" msgid "play from previous mark or playlist entry" -msgstr "" +msgstr "Wiedergabe ab der letzten Markierung/Listeneintrag" msgid "please press OK when ready" msgstr "Bitte OK drücken wenn bereit" @@ -4661,7 +5568,7 @@ msgid "recording..." msgstr "nimmt auf..." msgid "red" -msgstr "" +msgstr "rot" msgid "remove a nameserver entry" msgstr "DNS Servereintrag entfernen" @@ -4743,19 +5650,25 @@ msgid "select" msgstr "wähle" msgid "select .NFI flash file" -msgstr "Wähle Sie eine .NFI Flashdatei" +msgstr "Wählen Sie eine .NFI Flashdatei" + +msgid "select CAId" +msgstr "" + +msgid "select CAId's" +msgstr "" msgid "select image from server" -msgstr "Wähle Sie ein Image vom Server" +msgstr "Wählen Sie ein Image vom Server" msgid "select interface" -msgstr "Wähle einen Netzwerkadapter" +msgstr "Wählen Sie einen Netzwerkadapter" msgid "select menu entry" -msgstr "Wähle einen Menüpunkt" +msgstr "Wählen Sie einen Menüpunkt" msgid "select movie" -msgstr "Wähle Film" +msgstr "Wählen Sie einen Film" msgid "select the movie path" msgstr "Den Filmpfad auswählen" @@ -4788,10 +5701,10 @@ msgid "show extended description" msgstr "zeige erweiterte Beschreibung" msgid "show first selected tag" -msgstr "" +msgstr "Zeige erstgewähltes tag" msgid "show second selected tag" -msgstr "" +msgstr "Zeige zweitgewähltes tag" msgid "show shutdown menu" msgstr "Ausschaltmenü anzeigen" @@ -4866,7 +5779,7 @@ msgid "swap PiP and main picture" msgstr "Tausche PiP mit Hauptbild" msgid "switch to bookmarks" -msgstr "" +msgstr "gehe zu bookmarks" msgid "switch to filelist" msgstr "In Dateiliste wechseln" @@ -4875,7 +5788,7 @@ msgid "switch to playlist" msgstr "In Wiedergabeliste wechseln" msgid "switch to the next angle" -msgstr "" +msgstr "Zur nächsten Kameraperspektive wechseln" msgid "switch to the next audio track" msgstr "Zum nächsten Audio-Titel wechseln" @@ -4887,7 +5800,7 @@ msgid "template file" msgstr "" msgid "textcolor" -msgstr "" +msgstr "Textfarbe" msgid "this recording" msgstr "Diese Aufnahme" @@ -4901,9 +5814,15 @@ msgstr "Toggle Marker an der aktuellen Position" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "Schalte zwischen Zeit-, Kapitel-, Audio- und Untertitel-Info um" +msgid "unavailable" +msgstr "nicht verfügbar" + msgid "unconfirmed" msgstr "Nicht bestätigt" +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" + msgid "unknown service" msgstr "unbekannter Kanal" @@ -4931,6 +5850,9 @@ msgstr "Warte auf mmi..." msgid "waiting" msgstr "wartend" +msgid "was removed successfully" +msgstr "wurde erfolgreich entfernt" + msgid "weekly" msgstr "wöchentlich" @@ -4941,7 +5863,7 @@ msgid "working" msgstr "" msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "gelb" msgid "yes" msgstr "ja" @@ -4975,6 +5897,9 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ msgid "All..." #~ msgstr "Alle..." +#~ msgid "An error occured!" +#~ msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten!" + #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" @@ -4994,6 +5919,12 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ "auf die Standardeinstellungen zurücksetzen wollen?\n" #~ "\n" +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Sicherung läuft" + +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Sicherung läuft..." + #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Bestätigen" @@ -5035,6 +5966,9 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Spiele / Erweiterungen" +#~ msgid "Install local IPKG" +#~ msgstr ".ipk Datei installieren" + #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Springe zu Videotitel 1 (Film von Anfang abspielen)" @@ -5106,6 +6040,15 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ "Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte " #~ "zurück\n" +#~ msgid "Restore backups..." +#~ msgstr "Sicherungen wiederherstellen" + +#~ msgid "Restore running..." +#~ msgstr "Sicherung läuft..." + +#~ msgid "Select files/folders to backup..." +#~ msgstr "Dateien/Verzeichnisse zum Sichern auswählen..." + #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Zeige Dateien von %s" @@ -5148,9 +6091,6 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ msgid "color" #~ msgstr "Farbe" -#~ msgid "delete" -#~ msgstr "Löschen" - #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "Wie Tuner A"