X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/3e46901a0472e305c311d8d1faa499fed24b7ed8..cc5ee71d823d1758c63443bb86ded7c8d28afd8e:/po/es.po diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 8620ab15..83d22203 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# Spanish translations for tuxbox-enigma package. -# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# Automatically generated, 2006. -# +# Spanish translations for tuxbox-enigma package. +# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. +# Automatically generated, 2006. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-10 13:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-26 17:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-12 14:28+0100\n" "Last-Translator: José Juan Zapater \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,62 +23,94 @@ msgid "" "\n" "Advanced options and settings." msgstr "" +"\n" +"Opciones avanzadas y configuración." msgid "" "\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" +"\n" +"Después de pulsar OK, espere!" msgid "" "\n" "Backup your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"Backup de su configuración Dreambox." msgid "" "\n" "Edit the upgrade source address." msgstr "" +"\n" +"Editar la dirección fuente de actualización." + +msgid "" +"\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"\n" +"Enigma2 reiniciará después de la restauración" msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." msgstr "" +"\n" +"Actualización online de su software Dreambox." msgid "" "\n" "Press OK on your remote control to continue." msgstr "" +"\n" +"Pulse OK en su mando para continuar." msgid "" "\n" "Restore your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"Restaurar su configuración Dreambox." msgid "" "\n" "Restore your Dreambox with a new firmware." msgstr "" +"\n" +"Restaurar su Dreambox con un nuevo firmware." msgid "" "\n" "Restore your backups by date." msgstr "" +"\n" +"Restaurar su backup for fecha." msgid "" "\n" "Scan for local packages and install them." msgstr "" +"\n" +"Buscar paquetes locales e instálalos." msgid "" "\n" "Select your backup device.\n" "Current device: " msgstr "" +"\n" +"Seleccione su dispositivo de backup.\n" +"Dispositivo actual:" msgid "" "\n" "View, install and remove available or installed packages." msgstr "" +"\n" +"Ver, instalar y eliminar paquetes disponibles o instalados." msgid " " msgstr " " @@ -423,13 +455,13 @@ msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones avanzadas" msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Configuración de video avanzada" msgid "Advanced restore" -msgstr "" +msgstr "Restauración avanzada" msgid "After event" msgstr "Después del evento" @@ -462,9 +494,6 @@ msgstr "Prioridad de sintonizadores alternativa" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Un nombre de fichero vacío es ilegal." -msgid "An error occured!" -msgstr "" - msgid "An unknown error occured!" msgstr "¡Ocurrió un error desconocido!" @@ -489,11 +518,15 @@ msgid "" "Are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" +"Está seguro que quiere restaurar\n" +"el siguiente backup:\n" msgid "" "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" +"¿Está seguro que quiere restaurar su backup Enigma2?Enigma2 reiniciará " +"después de restaurar" msgid "Artist" msgstr "Artista" @@ -565,22 +598,22 @@ msgid "Backup Mode" msgstr "Modo Backup" msgid "Backup done." -msgstr "" +msgstr "Backup hecho." msgid "Backup failed." -msgstr "" +msgstr "Backup fallido." msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados." msgid "Backup running" -msgstr "" +msgstr "Ejecutando Backup" msgid "Backup running..." -msgstr "" +msgstr "Ejecutando Backup..." msgid "Backup system settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración sistema de Backup" msgid "Band" msgstr "Banda" @@ -718,10 +751,10 @@ msgid "Choose Tuner" msgstr "Elije Sintonizador" msgid "Choose backup files" -msgstr "" +msgstr "Elije ficheros de backup" msgid "Choose backup location" -msgstr "" +msgstr "Elije localización del backup" msgid "Choose bouquet" msgstr "Elegir lista" @@ -733,7 +766,7 @@ msgid "Choose target folder" msgstr "Elegir carpeta destino" msgid "Choose upgrade source" -msgstr "" +msgstr "Elije fuente de actualización" msgid "Choose your Skin" msgstr "Elija su Piel" @@ -789,6 +822,9 @@ msgstr "Comando DISEqC enviado" msgid "Common Interface" msgstr "Interface común" +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "" + msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" @@ -801,6 +837,9 @@ msgstr "Completado" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Complejo (permite mexclar pistas de audio y aspectos)" +msgid "Config" +msgstr "" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Modo Configuración" @@ -957,7 +996,7 @@ msgid "Description" msgstr "Descripción" msgid "Deselect" -msgstr "" +msgstr "Deseleccionar" msgid "Destination directory" msgstr "Directorio destino" @@ -1095,7 +1134,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "¿Quiere instalar las listas de satélite por defecto?" msgid "Do you want to install the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Quiere instalar el paquete:\n" msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Ejecutar el DVD de la unidad?" @@ -1104,10 +1143,10 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "¿Quiere prever este DVD antes de grabarlo?" msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "" +msgstr "¿Quiere reiniciar su Dreambox?" msgid "Do you want to remove the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Quiere eliminar el paquete:\n" msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?" @@ -1116,7 +1155,7 @@ msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "¿Quiere continuar esta reproducción?" msgid "Do you want to update your Dreambox?" -msgstr "" +msgstr "¿Quiere actualizar su Dreambox?" msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" @@ -1126,7 +1165,7 @@ msgstr "" "¡Después de pulsar OK, espere!" msgid "Do you want to upgrade the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Quiere actualizar el paquete:\n" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "¿Quiere ver un tutorial?" @@ -1144,7 +1183,7 @@ msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes con %d errores" #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" -msgstr "" +msgstr "Hecho - Instalado, actualizado o eliminados %d paquetes con %d errores" msgid "Download" msgstr "Descargar" @@ -1195,6 +1234,9 @@ msgstr "Editar" msgid "Edit DNS" msgstr "Editar DNS" +msgid "Edit IPKG source URL..." +msgstr "Editar la URL de la fuente IPKG..." + msgid "Edit Title" msgstr "Editar Título" @@ -1462,6 +1504,18 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Puerta de enlace" +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "" + +msgid "General AC3 delay" +msgstr "" + +msgid "General PCM Delay" +msgstr "" + +msgid "General PCM delay" +msgstr "" + msgid "Genre" msgstr "Género" @@ -1507,6 +1561,9 @@ msgstr "Información jerárquica" msgid "Hierarchy mode" msgstr "Modo jerárquico" +msgid "High bitrate support" +msgstr "" + msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" @@ -1602,13 +1659,19 @@ msgid "Input" msgstr "Entrada" msgid "Install a new image with a USB stick" -msgstr "" +msgstr "Instalar una nueva imagen con un pendrive" msgid "Install a new image with your web browser" -msgstr "" +msgstr "Instalar una nueva imagen con su navegador web" msgid "Install local IPKG" -msgstr "" +msgstr "Instalar un IPKG local" + +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "Instalar configuración, skins, software..." + +msgid "Install software updates..." +msgstr "Instalar actualización de software..." msgid "Installing" msgstr "Instalando" @@ -1654,7 +1717,7 @@ msgid "Invert display" msgstr "Visualización invertida" msgid "Ipkg" -msgstr "" +msgstr "Ipkg" msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -1703,7 +1766,7 @@ msgid "Latitude" msgstr "Latitud" msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Letón" msgid "Leave DVD Player?" msgstr "Dejar el Reproductor de DVD?" @@ -1711,6 +1774,9 @@ msgstr "Dejar el Reproductor de DVD?" msgid "Left" msgstr "Izda" +msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +msgstr "Permite ver/editar ficheros en su Dreambox" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -1785,7 +1851,7 @@ msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Hacer una marca normal" msgid "Manage your receiver's software" -msgstr "" +msgstr "Manejar el software de su receptor" msgid "Manual Scan" msgstr "Búsqueda Manual" @@ -1982,6 +2048,9 @@ msgstr "" msgid "No details for this image file" msgstr "No hay detalles para este fichero de imagen" +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "¡No hay ficheros visualizables en su medio!" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente." @@ -2160,7 +2229,7 @@ msgid "Packet management" msgstr "Manejo de paquete" msgid "Packet manager" -msgstr "" +msgstr "Manejador de paquetes" msgid "Page" msgstr "Página" @@ -2209,6 +2278,12 @@ msgstr "Reproducir" msgid "Play Audio-CD..." msgstr "Reproducir Audio-CD..." +msgid "Play DVD" +msgstr "Reproducir DVD" + +msgid "Play Music..." +msgstr "Reproducir Música" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Reproducir películas grabadas..." @@ -2299,7 +2374,7 @@ msgid "Please select a subservice..." msgstr "Por favor, seleccione un subcanal..." msgid "Please select medium to use as backup location" -msgstr "" +msgstr "Seleccione medio para usar como localización del backup" msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Seleccione una etiqueta para filtrar..." @@ -2456,6 +2531,9 @@ msgstr "Proveedor a buscar" msgid "Providers" msgstr "Proveedores" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "Frontend Python para /tmp/mmi.socket" + msgid "Quick" msgstr "Rápido" @@ -2537,7 +2615,7 @@ msgid "Refresh rate selection." msgstr "Selección de velocidad de refresco." msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Recargar" msgid "Remove Bookmark" msgstr "Borrar Marcador" @@ -2552,7 +2630,7 @@ msgid "Remove currently selected title" msgstr "Borrar el título seleccionado" msgid "Remove finished." -msgstr "" +msgstr "Borrado finalizado." msgid "Remove plugins" msgstr "Borrar complmentos" @@ -2570,7 +2648,7 @@ msgid "Remove title" msgstr "Borrar el título" msgid "Removing" -msgstr "" +msgstr "Borrando" #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" @@ -2622,16 +2700,16 @@ msgid "Restore" msgstr "Restaurar" msgid "Restore backups..." -msgstr "" +msgstr "Restaurar backups..." msgid "Restore running" -msgstr "" +msgstr "Ejecutando la restauración" msgid "Restore running..." -msgstr "" +msgstr "Ejecutando la restauración..." msgid "Restore system settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración del sistema de restauración" msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " @@ -2725,6 +2803,9 @@ msgstr "Modo de búsqueda" msgid "Scan " msgstr "Escanear" +msgid "Scan Files..." +msgstr "Escanear Ficheros..." + msgid "Scan QAM128" msgstr "Escanear QAM128" @@ -2812,11 +2893,14 @@ msgid "Seek" msgstr "Posicionar" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar" msgid "Select HDD" msgstr "Seleccionar disco duro" +msgid "Select IPKG source to edit..." +msgstr "Seleccionar fuente IPKG para editar..." + msgid "Select Location" msgstr "Seleccionar Localización" @@ -2836,10 +2920,10 @@ msgid "Select channel to record from" msgstr "Seleccione canal a grabar" msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "" +msgstr "Seleccione ficheros para backup. Actualmente seleccionado:\n" msgid "Select files/folders to backup..." -msgstr "" +msgstr "Selecciona ficheros/carpetas para backup..." msgid "Select image" msgstr "Seleccionar imagen" @@ -2850,6 +2934,9 @@ msgstr "Seleccionar la velocidad de refresco" msgid "Select video input" msgstr "Seleccionar la entrada de video" +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "Seleccione entrada de vídeo con los botones arriba/abajo" + msgid "Select video mode" msgstr "Seleccionar el modo de video" @@ -3020,16 +3107,16 @@ msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Velocidades lentas" msgid "Software manager" -msgstr "" +msgstr "Manejador de software" msgid "Software manager..." -msgstr "" +msgstr "Manejador de software..." msgid "Software restore" -msgstr "" +msgstr "Restaurar software" msgid "Software update" -msgstr "" +msgstr "Actualizar software" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Algunos complementos no están disponibles:\n" @@ -3038,10 +3125,10 @@ msgid "Somewhere else" msgstr "En alguna parte" msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" -msgstr "" +msgstr "Lo siento, pero MediaScanner no está instalado!" msgid "Sorry no backups found!" -msgstr "" +msgstr "Lo siento, no he encontrado backups!" msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" @@ -3056,12 +3143,17 @@ msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." msgstr "" +"Lo siento, pero su destino de backup no es escribible.\n" +"Elija otro." msgid "" "Sorry, your backup destination is not writeable.\n" "\n" "Please choose another one." msgstr "" +"Lo siento, pero su destino de backup no es escribible.\n" +"\n" +"Elija otro." #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" @@ -3270,6 +3362,9 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere escribir el USB flasher a esta memoria USB?" +msgid "The following files were found..." +msgstr "Los siguientes ficheros fueron encontrados..." + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -3365,6 +3460,9 @@ msgstr "" "No debe haber suficiente especio en la partición seleccionada.\n" "¿Seguro que quiere continuar?" +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "Hay un error descargando la lista de paquetes. Intente de nuevo." + #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "¡Este fichero .NFI no contiene una imagen válida %s!" @@ -3390,6 +3488,10 @@ msgstr "" "El disco DVD-RW está ya formateado - reformatear borrará todos los " "contenidos del disco." +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "Este Dreambox no puede decodificar %s streams!" + #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" msgstr "¡Este Dreambox no puede reproducir videos %s!" @@ -3591,6 +3693,9 @@ msgstr "" msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "Intenta encontrar los transponders en la red de cable.. espere..." +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "Intentando descargar una nueva lista de paquetes. Espere..." + msgid "Tue" msgstr "Mar" @@ -3690,7 +3795,7 @@ msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..." msgid "Upgrade finished." -msgstr "" +msgstr "Actualización finalizada." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?" @@ -3808,9 +3913,18 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Selección de modo de vídeo." +msgid "View Movies..." +msgstr "Ver Películas..." + +msgid "View Photos..." +msgstr "Ver Fotos..." + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Ver Rass interactivo..." +msgid "View Video CD..." +msgstr "Ver Video CD..." + msgid "View teletext..." msgstr "Ver teletexto..." @@ -3915,6 +4029,11 @@ msgid "" "\n" "Really do a factory reset?" msgstr "" +"Cuando haga un reseteo de fábrica, perderá todos los datos de configuración\n" +"(incluyendo listas, canales, datos del satélite...)\n" +"Después de un reseteo, su receptor se reiniciará automáticamente!\n" +"\n" +"¿Quiere hacer un reset de fábrica?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "¿Donde quiere backup su configuración?" @@ -4038,6 +4157,8 @@ msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " "now." msgstr "" +"Ha elegido hacer un backup de su configuración. Pulse OK para comenzar el " +"backup ahora." msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " @@ -4050,6 +4171,8 @@ msgid "" "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " "restore. Please press OK to start the restore now." msgstr "" +"Ha elegido restaurar su configuración. Enigma2 reiniciará después de " +"restaurar. Pulse OK para comenzar a restaurar ahora." #, python-format msgid "You have to wait %s!" @@ -4089,6 +4212,13 @@ msgstr "" "El backup ha terminado. Nosotros continuamos explicando el proceso de " "actualización." +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" +"Su colección exede el tamaño de un medio de capa simple, necesitará un DVD " +"blanco de doble capa!" + msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Su dreambox está reiniciando. Espere un momento..." @@ -4138,6 +4268,12 @@ msgstr "[editar favoritos]" msgid "[move mode]" msgstr "[modo mover]" +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" + +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" + msgid "abort alternatives edit" msgstr "abortar la edición alternativa" @@ -4153,6 +4289,12 @@ msgstr "sobre comenzar" msgid "activate current configuration" msgstr "activar configuración actual" +msgid "add Provider" +msgstr "" + +msgid "add Service" +msgstr "" + msgid "add a nameserver entry" msgstr "añadir un servidor de nombres" @@ -4211,6 +4353,12 @@ msgstr "" "está seguro que quiere restaurar\n" "el siguiente backup:\n" +msgid "assigned CAIds" +msgstr "" + +msgid "assigned Services/Provider" +msgstr "" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "format de pista de audio (%s)" @@ -4298,6 +4446,9 @@ msgstr "diariamente" msgid "day" msgstr "día" +msgid "delete" +msgstr "borrar" + msgid "delete cut" msgstr "borrar corte" @@ -4471,6 +4622,9 @@ msgstr "" msgid "init module" msgstr "iniciar módulo" +msgid "init modules" +msgstr "" + msgid "insert mark here" msgstr "insertar marca aquí" @@ -4576,9 +4730,18 @@ msgstr "canal siguiente en historia" msgid "no" msgstr "no" +msgid "no CAId selected" +msgstr "" + +msgid "no CI slots found" +msgstr "" + msgid "no HDD found" msgstr "disco no encontrado" +msgid "no module" +msgstr "" + msgid "no module found" msgstr "módulo no encontrado" @@ -4751,6 +4914,9 @@ msgstr "seleccionar" msgid "select .NFI flash file" msgstr "seleccione fichero flash .NFI" +msgid "select CAId" +msgstr "" + msgid "select image from server" msgstr "seleccione imagen desde el servidor" @@ -4968,12 +5134,15 @@ msgstr "zapear" msgid "zapped" msgstr "zapeado" +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" + #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ "System will restart after the restore!" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Enigma2 reiniciará después de la restauración" +#~ "El sistema reiniciará después de restaurar!" #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" @@ -5397,9 +5566,6 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "color" #~ msgstr "color" -#~ msgid "delete" -#~ msgstr "borrar" - #~ msgid "empty/unknown" #~ msgstr "vacío/desconocido"