X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/3e46901a0472e305c311d8d1faa499fed24b7ed8..d5793bb91a461385e08551c37f6fe0ea78d1fa5c:/po/fi.po diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 879192c3..f67c3a25 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-03 11:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-06 21:55+0200\n" "Last-Translator: Timo Jarvenpaa \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,65 +17,98 @@ msgid "" "\n" "Advanced options and settings." msgstr "" +"\n" +"Laajennetut valinnat ja asetukset." msgid "" "\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" +"\n" +"Kun olet painanut OK-näppäintä, odota!" msgid "" "\n" "Backup your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"Varmuuskopioi asetukset." msgid "" "\n" "Edit the upgrade source address." msgstr "" +"\n" +"Muokkaa päivityksen osoitetta." + +msgid "" +"\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"\n" +"Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen" msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." msgstr "" +"\n" +"Päivitä ohjelmisto online-päivityksen kautta." msgid "" "\n" "Press OK on your remote control to continue." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Jatka painamalla OK-näppäintä." msgid "" "\n" "Restore your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"Palauta asetukset varmuuskopiosta." msgid "" "\n" "Restore your Dreambox with a new firmware." msgstr "" +"\n" +"Palauta ohjelmisto perustilaan." msgid "" "\n" "Restore your backups by date." msgstr "" +"\n" +"Palauta varmuuskopiot päivän mukaan." msgid "" "\n" "Scan for local packages and install them." msgstr "" +"\n" +"Etsi ja asenna IPKG-paketteja." msgid "" "\n" "Select your backup device.\n" "Current device: " msgstr "" +"\n" +"Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle.\n" +"Nykyinen valinta: " msgid "" "\n" "View, install and remove available or installed packages." msgstr "" +"\n" +"Lisää ja poista ohjelmapaketteja." msgid " " -msgstr "" +msgstr " " msgid "#000000" msgstr "" @@ -389,13 +422,13 @@ msgid "Add a mark" msgstr "Lisää merkki" msgid "Add a new title" -msgstr "Lisää uusi otsikko" +msgstr "Lisää uusi tallenne" msgid "Add timer" msgstr "Lisää ajastus" msgid "Add title" -msgstr "Lisää otsikko" +msgstr "Lisää" msgid "Add to bouquet" msgstr "Lisää suosikkilistalle" @@ -420,13 +453,13 @@ msgid "Advanced" msgstr "Laajennetut" msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Laajennetut valinnat" msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Laajennetut video-asetukset" msgid "Advanced restore" -msgstr "" +msgstr "Laajennettu palautus" msgid "After event" msgstr "Ajastuksen jälkeen" @@ -459,9 +492,6 @@ msgstr "Virittimien prioriteetti" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Tyhjä nimi ei ole sallittu" -msgid "An error occured!" -msgstr "" - msgid "An unknown error occured!" msgstr "Tuntematon virhe!" @@ -475,6 +505,13 @@ msgstr "" "Haluatko aktivoida nämä verkkoasetukset?\n" "\n" +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Oletko varma, että haluat poistaa seuraavan\n" +"varmuuskopion:\n" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -486,11 +523,15 @@ msgid "" "Are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" +"Oletko varma, että haluat palauttaa seuraavan\n" +"varmuuskopion:\n" msgid "" "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" +"Oletko varma, että haluat palauttaa Enigma2 varmuuskopion?\n" +"Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen" msgid "Artist" msgstr "Esittäjä" @@ -510,14 +551,17 @@ msgstr "Ääni" msgid "Audio Options..." msgstr "Äänivalinnat" +msgid "Author: " +msgstr "Tekijä:" + msgid "Authoring mode" -msgstr "Muokkaustila" +msgstr "Toimintatapa" msgid "Auto" msgstr "Automaattinen" msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" -msgstr "Automaattinen kappalejako joka ? min välein (0=ei koskaan)" +msgstr "Kappalejako joka ? min välein (0=ei koskaan)" msgid "Auto scart switching" msgstr "Autom. SCARTin kytkentä" @@ -562,22 +606,22 @@ msgid "Backup Mode" msgstr "Mitä tallennetaan" msgid "Backup done." -msgstr "" +msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu." msgid "Backup failed." -msgstr "" +msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui." msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset." +msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu. Paina OK nähdäksesi tulokset." msgid "Backup running" -msgstr "" +msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä" msgid "Backup running..." -msgstr "" +msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä..." msgid "Backup system settings" -msgstr "" +msgstr "Varmuuskopioi asetukset" msgid "Band" msgstr "Taajuusalue" @@ -635,6 +679,9 @@ msgstr "C-taajuusalue" msgid "CF Drive" msgstr "CompactFlash-kortti" +msgid "CI assignment" +msgstr "" + msgid "CVBS" msgstr "Komposiitti (CVBS)" @@ -663,7 +710,7 @@ msgid "Catalan" msgstr "Katalaani" msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "Suosikkilistojen vaihto myös sivunuolilla" +msgstr "Suosikkilistan vaihto listan lopussa" msgid "Change dir." msgstr "Muuta hak." @@ -687,7 +734,7 @@ msgid "Channel Selection" msgstr "Kanavien valinta" msgid "Channel not in services list" -msgstr "" +msgstr "Kanava ei ole kanavalistalla" msgid "Channel:" msgstr "Kanava:" @@ -714,10 +761,10 @@ msgid "Choose Tuner" msgstr "Valitse viritin" msgid "Choose backup files" -msgstr "" +msgstr "Varmuuskopioitavat tiedostot" msgid "Choose backup location" -msgstr "" +msgstr "Varmuuskopion sijainti" msgid "Choose bouquet" msgstr "Valitse suosikkilista" @@ -729,16 +776,16 @@ msgid "Choose target folder" msgstr "Valitse kohdehakemisto" msgid "Choose upgrade source" -msgstr "" +msgstr "Valitse päivityslähde" msgid "Choose your Skin" msgstr "Valitse teema" msgid "Circular left" -msgstr "" +msgstr "Kiertopol. vasen" msgid "Circular right" -msgstr "" +msgstr "Kiertopol. oikea" msgid "Cleanup" msgstr "Poista vanhat" @@ -789,6 +836,15 @@ msgstr "Committed DiSEqC-käsky" msgid "Common Interface" msgstr "CI-liitäntä/CAM" +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "CI-määritykset" + +msgid "CommonInterface" +msgstr "" + +msgid "Communication" +msgstr "" + msgid "Compact Flash" msgstr "CompactFlash" @@ -799,10 +855,13 @@ msgid "Complete" msgstr "Täysi" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" -msgstr "" +msgstr "Laajennettu (useita ääniraitoja ja kuvasuhteita)" + +msgid "Config" +msgstr "Asetukset" msgid "Configuration Mode" -msgstr "Muokkaustila" +msgstr "Toimintatila" msgid "Configuring" msgstr "Muokataan" @@ -811,7 +870,7 @@ msgid "Conflicting timer" msgstr "Ristiriita ajastusten välillä" msgid "Connected to" -msgstr "" +msgstr "Kytketty virittimestä" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "" @@ -849,10 +908,10 @@ msgstr "Levyä ei voitu ladata! Levy puuttuu?" #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" -msgstr "" +msgstr "Ajastusristiriidan takia ei voitu tallentaa %s" msgid "Create DVD-ISO" -msgstr "" +msgstr "Luo DVD-ISO" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui" @@ -925,6 +984,9 @@ msgstr "Päiväys" msgid "Deep Standby" msgstr "Virransäästötila" +msgid "Default Settings" +msgstr "Oletusasetukset" + msgid "Default services lists" msgstr "Lataa oletuskanavalista" @@ -960,6 +1022,9 @@ msgstr "" msgid "Destination directory" msgstr "Kohdehakemisto" +msgid "Details" +msgstr "Tiedot" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Asennettu kiintolevy:" @@ -982,7 +1047,7 @@ msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC-toistoja" msgid "Direct playback of linked titles without menu" -msgstr "Linkitettyjen tiedostojen suora toisto ilman valikkoa" +msgstr "Linkitettyjen tallenteiden toisto ilman valikkoa" #, python-format msgid "Directory %s nonexistent." @@ -1020,11 +1085,14 @@ msgid "Display 4:3 content as" msgstr "Näytä 4:3 sisältö" msgid "Display >16:9 content as" -msgstr "" +msgstr "Näytä >16:9 sisältö" msgid "Display Setup" msgstr "Etupaneelin näyttö..." +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "Näyttö ja käyttöliittymä" + #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -1079,6 +1147,9 @@ msgstr "" msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Haluatko polttaa tämän kokoelman DVD:lle?" +msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" +msgstr "" + msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?" @@ -1101,7 +1172,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Haluatko asentaa oletusarvoiset satelliittilistat?" msgid "Do you want to install the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Haluatko asentaa IPKG-paketin:\n" msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Haluatko toistaa asemassa olevan DVD:n?" @@ -1110,10 +1181,10 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "Haluatko esikatsella tämän DVD:n ennen polttoa?" msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?" msgid "Do you want to remove the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Haluatko poistaa ohjelmapaketin:\n" msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?" @@ -1124,7 +1195,7 @@ msgstr "" "johon katselu viimeksi jäi?" msgid "Do you want to update your Dreambox?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko päivittää Dreamboxisi?" msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" @@ -1134,7 +1205,7 @@ msgstr "" "Paina OK ja odota!" msgid "Do you want to upgrade the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Haluatko päivittää ohjelmapaketin:\n" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?" @@ -1152,7 +1223,7 @@ msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä" #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" -msgstr "" +msgstr "Valmis - asennettu, päivitetty tai poistettu %d lisäosaa, %d virhettä" msgid "Download" msgstr "Lataa" @@ -1179,7 +1250,7 @@ msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..." msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" -msgstr "Dreambox-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yhteensopiva)" +msgstr "DB-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yht.sopiva)" msgid "Dutch" msgstr "Hollanti" @@ -1203,8 +1274,11 @@ msgstr "Muokkaa" msgid "Edit DNS" msgstr "Muuta DNS" +msgid "Edit IPKG source URL..." +msgstr "Muokkaa IPKG lähdeosoitetta..." + msgid "Edit Title" -msgstr "" +msgstr "Editoi" msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Muokkaa kappaleita" @@ -1216,13 +1290,17 @@ msgid "Edit settings" msgstr "Muokkaa asetuksia" msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "Muokkaan nimipalvelimen asetuksia.\n" +msgstr "" +"Muokkaan nimipalvelimen asetuksia.\n" +"\n" msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "Muokkaa lähiverkon asetuksia.\n" +msgstr "" +"Muokkaa lähiverkon asetuksia.\n" +"\n" msgid "Edit title" -msgstr "Muokkaa otsikkoa" +msgstr "Editoi" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Ohjelmaopas" @@ -1322,7 +1400,7 @@ msgid "Execution Progress:" msgstr "Tehtävän edistyminen:" msgid "Execution finished!!" -msgstr "Tehtävä valmis!" +msgstr "Tehtävä suoritettu!" msgid "Exif" msgstr "" @@ -1372,7 +1450,7 @@ msgid "Fast Forward speeds" msgstr "Kelausnopeudet eteenpäin" msgid "Fast epoch" -msgstr "" +msgstr "Nopea päivällä" msgid "Favourites" msgstr "Suosikit" @@ -1390,7 +1468,7 @@ msgid "Finished" msgstr "Päättyi" msgid "Finished configuring your network" -msgstr "Verkon määritys valmis" +msgstr "Verkon määritys suoritettu" msgid "Finished restarting your network" msgstr "Verkko käynnistyi uudelleen" @@ -1416,7 +1494,7 @@ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella" msgid "Frame size in full view" -msgstr "" +msgstr "Kehyksen koko kokoruudussa" msgid "French" msgstr "Ranska" @@ -1440,7 +1518,7 @@ msgid "Friday" msgstr "Perjantai" msgid "Frisian" -msgstr "" +msgstr "Friisi" msgid "Fritz!Box FON IP address" msgstr "" @@ -1467,6 +1545,18 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Yhdyskäytävä" +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "AC3-viive (ms)" + +msgid "General AC3 delay" +msgstr "AC3-viive (ms)" + +msgid "General PCM Delay" +msgstr "PCM-viive (ms)" + +msgid "General PCM delay" +msgstr "PCM-viive (ms)" + msgid "Genre" msgstr "Laji" @@ -1512,8 +1602,11 @@ msgstr "Hierarkia-tietoja" msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarkia-tila" +msgid "High bitrate support" +msgstr "Suurten bittimäärien tuki" + msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Horisontaali" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?" @@ -1525,10 +1618,10 @@ msgid "IP Address" msgstr "IP-osoite" msgid "ISO file is too large for this filesystem!" -msgstr "" +msgstr "ISO-tiedosto on liian suuri tälle tiedostojärjestelmälle!" msgid "ISO path" -msgstr "" +msgstr "ISO-polku" msgid "Icelandic" msgstr "Islanti" @@ -1582,7 +1675,7 @@ msgstr "" "käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n" msgid "Increased voltage" -msgstr "Korotettu jännite" +msgstr "Korotettu LNB-jännite" msgid "Index" msgstr "Indeksi" @@ -1612,14 +1705,36 @@ msgstr "Alustetaan kiintolevyä..." msgid "Input" msgstr "Valitse" +msgid "Install" +msgstr "Asenna" + msgid "Install a new image with a USB stick" -msgstr "" +msgstr "Päivitä uusi ohjelmisto USB-tikulta" msgid "Install a new image with your web browser" -msgstr "" +msgstr "Päivitä uusi ohjelmisto WWW-selaimella" msgid "Install local IPKG" +msgstr "Asenna IPKG-paketteja" + +msgid "Install or remove finished." +msgstr "Asenna tai poista valmiit." + +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "Asenna asetuksia, teemoja, ohjelmistoja..." + +msgid "Install software updates..." +msgstr "Asenna ohjelmistopäivityksiä..." + +msgid "" +"Install/\n" +"Remove" msgstr "" +"Asenna/\n" +"Poista" + +msgid "Installation finished." +msgstr "Asennus suoritettu." msgid "Installing" msgstr "Asennetaan" @@ -1677,6 +1792,9 @@ msgstr "Työnäkymä" msgid "Just Scale" msgstr "Aina kokoruutu" +msgid "Keyboard" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Näppäinasettelu" @@ -1714,14 +1832,17 @@ msgid "Latitude" msgstr "Leveysaste" msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Latvia" msgid "Leave DVD Player?" -msgstr "Poistu DVD-soittimesta?" +msgstr "Poistutaanko DVD-soittimesta?" msgid "Left" msgstr "Vasen" +msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +msgstr "Katsele/muokkaa Dreamboxin tiedostoja" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "" @@ -1732,6 +1853,9 @@ msgstr "Raja itään" msgid "Limit west" msgstr "Raja länteen" +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "Rajoitettu merkkiluettelo tallenteille" + msgid "Limits off" msgstr "Rajat pois" @@ -1739,10 +1863,10 @@ msgid "Limits on" msgstr "Rajat päälle" msgid "Link:" -msgstr "Linkki:" +msgstr "Tila:" msgid "Linked titles with a DVD menu" -msgstr "Linkitetyt otsikot DVD-valikon kanssa" +msgstr "Linkitetyt tallenteet ja DVD-valikko" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Luettelo tallennusvälineistä" @@ -1763,10 +1887,10 @@ msgid "Location" msgstr "Hakemisto" msgid "Lock:" -msgstr "Lukitse:" +msgstr "Lukit." msgid "Log results to harddisk" -msgstr "" +msgstr "Luo lokitiedosto kiintolevylle" msgid "Long Keypress" msgstr "Pitkä painallus" @@ -1796,7 +1920,7 @@ msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Tee tästä tavallinen merkki" msgid "Manage your receiver's software" -msgstr "" +msgstr "Hallitse vastaanottimen ohjelmistoa" msgid "Manual Scan" msgstr "Manuaalihaku" @@ -1805,7 +1929,7 @@ msgid "Manual transponder" msgstr "Manuaalinen lähetin" msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Valmistaja" msgid "Margin after record" msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)" @@ -1832,7 +1956,7 @@ msgid "Message" msgstr "Viesti" msgid "Message..." -msgstr "" +msgstr "Viesti..." msgid "Mkfs failed" msgstr "Tiedostojärjestelmän luonti epäonnistui" @@ -1876,6 +2000,9 @@ msgstr "Tallenneluettelon valikko" msgid "Multi EPG" msgstr "Kanavaopas" +msgid "Multimedia" +msgstr "" + msgid "Multiple service support" msgstr "Usean kanavan tuki" @@ -1893,7 +2020,7 @@ msgstr "SEURAAVA" msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "" -"NFI-päivityksen asennus on valmis. Käynnistä uudelleen keltaisella " +"NFI-päivityksen asennus on suoritettu. Käynnistä uudelleen keltaisella " "näppäimellä!" msgid "NOW" @@ -1921,6 +2048,9 @@ msgstr "Nimipalvelimen asetukset" msgid "Netmask" msgstr "Verkkomaski" +msgid "Network" +msgstr "Verkko" + msgid "Network Configuration..." msgstr "Verkon asetukset" @@ -1949,7 +2079,7 @@ msgid "Network..." msgstr "Lähiverkko..." msgid "Network:" -msgstr "Verkko:" +msgstr "Sovitin:" msgid "NetworkWizard" msgstr "Verkkovelho" @@ -1981,7 +2111,7 @@ msgstr "" "ole alustettu." msgid "No Networks found" -msgstr "" +msgstr "Verkkoja ei löytynyt" msgid "No backup needed" msgstr "Varmuuskopiota ei tarvita" @@ -1993,12 +2123,18 @@ msgstr "" "Lähettimessä ei dataa!\n" "(Aikaraja ylittyi luettaessa PAT)" +msgid "No description available." +msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla." + msgid "No details for this image file" msgstr "Ei tietoja tästä päivityksestä" +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "" -"Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppuajasta.\n" +"Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppumisajasta.\n" "Ohjelma tallennetaan jatkuvana tallennuksena." msgid "No free tuner!" @@ -2149,7 +2285,7 @@ msgid "OSD Settings" msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset" msgid "OSD visibility" -msgstr "OSD:n näkyvyys" +msgstr "OSD:n läpinäkyvyys" msgid "Off" msgstr "Pois" @@ -2175,14 +2311,17 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDit" +msgid "Package details for: " +msgstr "Ohjelmapaketin tiedot:" + msgid "Package list update" -msgstr "Pakettilistan päivitys" +msgstr "Ohjelmapakettilistan päivitys" msgid "Packet management" -msgstr "Pakettienhallinta" +msgstr "Ohjelmapakettien hallinta" msgid "Packet manager" -msgstr "" +msgstr "Ohjelmapakettien hallinta" msgid "Page" msgstr "Sivu" @@ -2213,7 +2352,7 @@ msgid "PiPSetup" msgstr "PiP-kuvan asetukset" msgid "PicturePlayer" -msgstr "" +msgstr "Kuvien katselu" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" @@ -2231,6 +2370,12 @@ msgstr "Jatka toistoa" msgid "Play Audio-CD..." msgstr "Toista ääni-CD..." +msgid "Play DVD" +msgstr "Toista DVD" + +msgid "Play Music..." +msgstr "Soita musiikkia..." + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Toista tallenteet..." @@ -2253,10 +2398,10 @@ msgid "Please choose an extension..." msgstr "Valitse laajennus..." msgid "Please choose he package..." -msgstr "Valitse paketti..." +msgstr "Valitse ohjelmapaketti..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." -msgstr "Valitse oletuskanavalistat jotka haluat asentaa." +msgstr "Valitse oletuskanavalistat jotka haluat asentaa ja paina OK." msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " @@ -2298,7 +2443,7 @@ msgstr "" "ei voitu ladata." msgid "Please press OK to continue." -msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä." +msgstr "Jatka painamalla OK." msgid "Please press OK!" msgstr "Paina OK." @@ -2319,10 +2464,10 @@ msgid "Please select a subservice..." msgstr "Valitse alipalvelu..." msgid "Please select medium to use as backup location" -msgstr "" +msgstr "Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle" msgid "Please select tag to filter..." -msgstr "" +msgstr "Valitse suodatettava merkki..." msgid "Please select target directory or medium" msgstr "Valitse kohdehakemisto tai levy" @@ -2358,7 +2503,7 @@ msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Odota, verkon määritykset aktivoidaan..." msgid "Please wait while scanning is in progress..." -msgstr "" +msgstr "Odota, haku on käynnissä..." msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Odota, verkkoa määritetään..." @@ -2375,11 +2520,14 @@ msgstr "Odota... Luetteloa ladataan..." msgid "Plugin browser" msgstr "Asennetut Plugin-lisäosat" +msgid "Plugin manager" +msgstr "Lisäosien hallinta" + msgid "Plugins" msgstr "Plugin-lisäosat" msgid "Polarity" -msgstr "Polariteetti" +msgstr "Polarisaatio" msgid "Polarization" msgstr "Polarisaatio" @@ -2430,14 +2578,14 @@ msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä." msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Hyväksy asetukset painamalla OK." +msgstr "Ota käyttöön painamalla OK." msgid "Press OK to edit the settings." -msgstr "Muokkaa asetuksia painamalla OK-näppäintä." +msgstr "Muokkaa painamalla OK." #, python-format msgid "Press OK to get further details for %s" -msgstr "" +msgstr "Katso %s lisätietoja OK-näppäimellä" msgid "Press OK to scan" msgstr "Aloita haku painamalla OK" @@ -2455,10 +2603,10 @@ msgid "Primary DNS" msgstr "Ensisijainen DNS" msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioriteetti" msgid "Properties of current title" -msgstr "" +msgstr "Omaisuudet" msgid "Protect services" msgstr "Suojaa kanavat" @@ -2475,9 +2623,12 @@ msgstr "Hae toimittajalta" msgid "Providers" msgstr "Toimittajat" -msgid "Quick" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "" +msgid "Quick" +msgstr "Nopea" + msgid "Quickzap" msgstr "Pikavaihto" @@ -2500,7 +2651,7 @@ msgid "Ram Disk" msgstr "RAM-levy" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Satunnainen" msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Haluatko poistua tallentamatta asetuksia?" @@ -2524,14 +2675,14 @@ msgid "Reboot" msgstr "Käynnistä uudelleen" msgid "Reception Settings" -msgstr "Vastaanotinasetukset" +msgstr "Virittimen asetukset" msgid "Record" msgstr "Tallenna" #, python-format msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" -msgstr "" +msgstr "Ajastusaika rajoitettu, ristiriita ajastukseen %s" msgid "Recorded files..." msgstr "Tallenteet..." @@ -2542,6 +2693,9 @@ msgstr "Tallenne" msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Tallennuksia on käynnissä tai käynnistymässä!" +msgid "Recordings" +msgstr "Tallenteet" + msgid "Recordings always have priority" msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun" @@ -2555,7 +2709,10 @@ msgid "Refresh rate selection." msgstr "Virkistystaajuuden valinta." msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Päivitä" + +msgid "Remove" +msgstr "Poista" msgid "Remove Bookmark" msgstr "Poista kirjanmerkki" @@ -2570,7 +2727,7 @@ msgid "Remove currently selected title" msgstr "Poista valittu otsikko" msgid "Remove finished." -msgstr "" +msgstr "Poista suoritetut." msgid "Remove plugins" msgstr "Poista lisäosia" @@ -2582,13 +2739,13 @@ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" msgstr "Poista keskeneräinen .NFI-tiedosto" msgid "Remove timer" -msgstr "" +msgstr "Poista ajastus" msgid "Remove title" -msgstr "Poista otsikko" +msgstr "Poista" msgid "Removing" -msgstr "" +msgstr "Poistetaan" #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" @@ -2619,10 +2776,10 @@ msgid "Resolution" msgstr "Tarkkuus" msgid "Restart" -msgstr "Käynnistä Dreambox uudelleen" +msgstr "Käynnistä uudelleen" msgid "Restart GUI" -msgstr "Käynnistä Enigma2 uudelleen" +msgstr "Käynnistä E2 uudelleen" msgid "Restart GUI now?" msgstr "Käynnistetäänkö Enigma2 uudelleen?" @@ -2634,13 +2791,15 @@ msgid "Restart test" msgstr "Käynnistä testi uudelleen" msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" -msgstr "Käynnistä verkkokortti ja yhteys uudelleen.\n" +msgstr "" +"Käynnistä verkkokortti ja yhteys uudelleen.\n" +"\n" msgid "Restore" msgstr "Palauta" msgid "Restore backups..." -msgstr "" +msgstr "Palauta varmuuskopio" msgid "Restore running" msgstr "" @@ -2649,13 +2808,13 @@ msgid "Restore running..." msgstr "" msgid "Restore system settings" -msgstr "" +msgstr "Palauta asetukset" msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "" -"Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset " +"Asetusten palautus on suoritettu. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset " "käyttöön." msgid "Resume from last position" @@ -2728,6 +2887,9 @@ msgstr "Satelliittietsin" msgid "Sats" msgstr "" +msgid "Satteliteequipment" +msgstr "Satelliittilaite" + msgid "Saturday" msgstr "Lauantai" @@ -2743,6 +2905,9 @@ msgstr "Skaalaustila" msgid "Scan " msgstr "Hae " +msgid "Scan Files..." +msgstr "Hae tiedostoja..." + msgid "Scan QAM128" msgstr "Hae QAM128" @@ -2823,6 +2988,9 @@ msgstr "Etsintä itään" msgid "Search west" msgstr "Etsintä länteen" +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "Etsitään asennettuja tai poistettuja ohjelmapaketteja. Odota..." + msgid "Secondary DNS" msgstr "Toissijainen DNS" @@ -2830,11 +2998,14 @@ msgid "Seek" msgstr "Etsi" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Valitse" msgid "Select HDD" msgstr "Valitse kiintolevy" +msgid "Select IPKG source to edit..." +msgstr "Valitse muokattava IPKG-lähde..." + msgid "Select Location" msgstr "Hakemiston valinta" @@ -2854,20 +3025,29 @@ msgid "Select channel to record from" msgstr "Valitse tallennettava kanava" msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "" +msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot. Nykyinen valinta:\n" msgid "Select files/folders to backup..." -msgstr "" +msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot/kansiot..." msgid "Select image" msgstr "Valitse päivitys" +msgid "Select provider to add..." +msgstr "" + msgid "Select refresh rate" msgstr "Valitse virkistystaajuus" +msgid "Select service to add..." +msgstr "" + msgid "Select video input" msgstr "Valitse video-sisäänmeno" +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "Valitse video-sisäänmeno ylös/alas-näppäimillä" + msgid "Select video mode" msgstr "Valitse video-tila" @@ -2881,7 +3061,7 @@ msgid "Send DiSEqC only on satellite change" msgstr "Lähetä DiSEqC vain satelliitin vaihdossa" msgid "Seperate titles with a main menu" -msgstr "Erilliset otsikot päävalikon kanssa" +msgstr "Erilliset tallenteet ja päävalikko" msgid "Sequence repeat" msgstr "Jakson toisto" @@ -2934,7 +3114,7 @@ msgid "Services" msgstr "Kanavat" msgid "Set Voltage and 22KHz" -msgstr "" +msgstr "Aseta jännite ja 22KHz" msgid "Set as default Interface" msgstr "Aseta oletukseksi" @@ -2973,7 +3153,7 @@ msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Näytä tietopalkki kelauksien/hyppyjen aikana" msgid "Show positioner movement" -msgstr "Näytä kääntömoottorin toiminta tietopalkissa" +msgstr "Näytä kuvake kääntömoottorin liikkuessa" msgid "Show services beginning with" msgstr "Näytä kanavat jotka alkavat" @@ -3000,7 +3180,7 @@ msgid "Simple" msgstr "Suppea" msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" -msgstr "" +msgstr "Suppea (yhteensopiva vanhojen soittimien kanssa)" msgid "Single" msgstr "Yksi" @@ -3020,6 +3200,9 @@ msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)" msgid "Skin..." msgstr "Teema..." +msgid "Skins" +msgstr "Teema" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Uniajastin" @@ -3039,17 +3222,20 @@ msgstr "Hidas" msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Hidastusnopeudet" +msgid "Software" +msgstr "Ohjelmisto" + msgid "Software manager" -msgstr "" +msgstr "Ohjelmistojen hallinta" msgid "Software manager..." -msgstr "" +msgstr "Ohjelmistojen hallinta" msgid "Software restore" -msgstr "" +msgstr "Ohjelmiston palautus" msgid "Software update" -msgstr "" +msgstr "Ohjelmiston päivitys" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n" @@ -3058,10 +3244,10 @@ msgid "Somewhere else" msgstr "Jossakin muualla" msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" -msgstr "" +msgstr "Mediascanneria ei ole asennettu!" msgid "Sorry no backups found!" -msgstr "" +msgstr "Varmuuskopioita ei löytynyt!" msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" @@ -3076,12 +3262,20 @@ msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." msgstr "" +"Varmuuskopion kohdehakemisto on kirjoitussuojattu.\n" +"Valitse toinen hakemisto." + +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "Lisätietoja ei ole saatavilla!" msgid "" "Sorry, your backup destination is not writeable.\n" "\n" "Please choose another one." msgstr "" +"Varmuuskopion kohdehakemisto on kirjoitussuojattu.\n" +"\n" +"Valitse toinen hakemisto." #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" @@ -3162,7 +3356,7 @@ msgid "Store position" msgstr "Tallenna sijainti" msgid "Stored position" -msgstr "Tallennettu sijainti" +msgstr "Sijainnin muistipaikka" msgid "Subservice list..." msgstr "Alipalvelulista..." @@ -3201,7 +3395,7 @@ msgid "Symbolrate" msgstr "Symbolinopeus" msgid "System" -msgstr "Muut asetukset" +msgstr "Järjestelmä" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" @@ -3232,16 +3426,18 @@ msgid "Terrestrial provider" msgstr "Lähetysasema" msgid "Test DiSEqC settings" -msgstr "" +msgstr "Testaa DiSEqC-asetukset" msgid "Test Type" -msgstr "" +msgstr "Testin tyyppi" msgid "Test mode" msgstr "Virityskuvan lähetys" msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "Testaa lähiverkon toiminta.\n" +msgstr "" +"Testaa lähiverkon toiminta.\n" +"\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Testiviesti-ikkuna?" @@ -3294,6 +3490,9 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko tallentaa ohjelmistopäivitysohjelman tälle USB-muistille?" +msgid "The following files were found..." +msgstr "Seuraavat tiedostot löytyi..." + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -3303,14 +3502,14 @@ msgstr "" "Voit nyt säätää näyttöä testikuvien avulla. Haluatko tehdä sen?" msgid "The installation of the default services lists is finished." -msgstr "Oletuskanavalistojen asennus on valmis." +msgstr "Oletuskanavalistojen asennus on suoritettu." msgid "" "The installation of the default settings is finished. You can now continue " "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." msgstr "" -"Oletusarvojen asennus on valmis. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten muokkausta " -"painamalla OK." +"Oletusarvojen asennus on suoritettu. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten " +"muokkausta painamalla OK." msgid "" "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " @@ -3346,7 +3545,7 @@ msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan." #, python-format msgid "The results have been written to %s." -msgstr "" +msgstr "Tulokset kirjoitettiin %s." msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Uniajastin on kytketty päälle." @@ -3370,7 +3569,7 @@ msgstr "" "Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset?" msgid "The wizard is finished now." -msgstr "Velho on lopettanut." +msgstr "Velho on lopettanut. Paina OK." msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Oletuskanavalistoja ei löydy. Paina OK." @@ -3385,6 +3584,9 @@ msgstr "" "Kiintolevyn osiolla ei välttämättä ole riittävästi tilaa.\n" "Haluatko varmasti jatkaa?" +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "Virhe ladattaessa IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Yritä uudestaan." + #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Tämä .NFI-tiedosto ei sisällä toimivaa %s ohjelmistopäivitystä!" @@ -3410,6 +3612,10 @@ msgstr "" "Tämä DVD-RW levy on jo alustettu - uudelleenalustus tuhoaa levyn kaiken " "sisällön." +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "Tämä Dreambox ei pysty purkamaan %s lähteitä!" + #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" msgstr "Dreambox ei voi purkaa %s video-raitoja!" @@ -3488,7 +3694,7 @@ msgid "Thu" msgstr "to" msgid "Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Esikats.kuvat" msgid "Thursday" msgstr "Torstai" @@ -3542,7 +3748,7 @@ msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää." msgid "Timeshift path..." -msgstr "" +msgstr "Ajansiirron hakemisto..." msgid "Timezone" msgstr "Aikavyöhyke" @@ -3551,10 +3757,10 @@ msgid "Title" msgstr "Otsikko" msgid "Title properties" -msgstr "" +msgstr "Ominaisuudet" msgid "Titleset mode" -msgstr "" +msgstr "Tila" msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" @@ -3569,7 +3775,7 @@ msgid "Today" msgstr "Tänään" msgid "Tone mode" -msgstr "Äänitila" +msgstr "22KHz-ääni" msgid "Toneburst" msgstr "Äänipurske" @@ -3607,6 +3813,9 @@ msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..." +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "Ladataan uusinta IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Odota..." + msgid "Tue" msgstr "ti" @@ -3614,7 +3823,7 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Tiistai" msgid "Tune" -msgstr "Viritä" +msgstr "Viritys" msgid "Tune failed!" msgstr "Viritys epäonnistui!" @@ -3629,7 +3838,7 @@ msgid "Tuner Slot" msgstr "Viritinpaikka" msgid "Tuner configuration" -msgstr "Viritinasetukset" +msgstr "Virittimien asetukset" msgid "Tuner status" msgstr "Virittimen tila" @@ -3659,7 +3868,7 @@ msgid "USB stick wizard" msgstr "" msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Ukraina" msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" @@ -3700,16 +3909,16 @@ msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston" msgid "Updating finished. Here is the result:" -msgstr "Päivitys valmis. Tulos:" +msgstr "Päivitys suoritettu. Tulos:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Päivitetään... Odota... Tämä voi kestää muutaman minuutin..." msgid "Upgrade finished." -msgstr "" +msgstr "Päivitys suoritettu." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Päivitys valmis. Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?" +msgstr "Päivitys suoritettu. Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?" msgid "Upgrading" msgstr "Päivitetään" @@ -3718,13 +3927,13 @@ msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Päivitetään Dreamboxia... Odota" msgid "Use" -msgstr "" +msgstr "Käytä" msgid "Use DHCP" msgstr "Käytä DHCP:tä" msgid "Use Interface" -msgstr "Käytä verkkoa" +msgstr "Sovitin käytössä" msgid "Use Power Measurement" msgstr "Käytä virran mittausta" @@ -3751,7 +3960,9 @@ msgid "Use power measurement" msgstr "Käytä virran mittausta" msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" -msgstr "Muokkaa lähiverkon asetukset Verkkovelhon avulla\n" +msgstr "" +"Muokkaa lähiverkon asetukset Verkkovelhon avulla\n" +"\n" # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty # tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja. @@ -3780,7 +3991,7 @@ msgstr "" "OK-näppäimellä." msgid "Use usals for this sat" -msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille" +msgstr "Käytä USALS:ia tälle satelliitille" # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kakkosruudun valintateksti. # Alkutekstin "basic features" ei tarvinne suomennetussa versiossa @@ -3803,7 +4014,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertikaali" msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "TV-kuvan hienosäätö..." @@ -3838,9 +4049,57 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Video-tilan valinta." +msgid "View" +msgstr "Näytä" + +msgid "View Movies..." +msgstr "Näytä tallenteita..." + +msgid "View Photos..." +msgstr "Näytä kuvia..." + msgid "View Rass interactive..." msgstr "" +msgid "View Video CD..." +msgstr "Katso Video-CD..." + +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "Näytä saatavilla olevat CI-laajennukset" + +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "Näytä saatavilla olevat näyttö ja käyttöliittymälaajennukset" + +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "Näytä saatavilla olevat EPG-laajennukset" + +msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitelaajennukset" + +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "Näytä saatavilla olevat tietoliikennelaajennukset" + +msgid "View list of available default settings" +msgstr "Näytä saatavilla olevat oletusasetukset" + +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "Näytä saatavilla olevat multimedia-laajennukset" + +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "Näytä saatavilla olevat verkkolaajennukset" + +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "Näytä saatavilla olevat tallennuslaajennukset" + +msgid "View list of available skins" +msgstr "Näytä saatavilla olevat teemat" + +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "Näytä saatavilla olevat ohjelmistolaajennukset" + +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "Näytä saatavilla olevat järjestelmälaajennukset" + msgid "View teletext..." msgstr "Näytä teksti-tv..." @@ -3848,7 +4107,7 @@ msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Virtuaalinen näppäimistö" msgid "Voltage mode" -msgstr "Jännitetila" +msgstr "13/18V-jännite" msgid "Volume" msgstr "Äänenvoimakkuus" @@ -3963,7 +4222,7 @@ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?" msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" -msgstr "" +msgstr "Minne ajansiirron väliaikainen tiedosto tallennetaan?" msgid "Wireless" msgstr "Langaton" @@ -3978,7 +4237,7 @@ msgid "Write failed!" msgstr "Kirjoitus epäonnistui!" msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "NFI-päivityksen asennus valmis" +msgstr "NFI-päivityksen asennus suoritetti" msgid "YPbPr" msgstr "Komponentti (YPbPr)" @@ -4028,7 +4287,7 @@ msgid "You cannot delete this!" msgstr "Et voi poistaa tätä!" msgid "You chose not to install any default services lists." -msgstr "Et valinnut yhtään oletuskanavalistaa." +msgstr "Et valinnut yhtään oletuskanavalistaa. Paina OK." msgid "" "You chose not to install any default settings. You can however install the " @@ -4077,7 +4336,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " "now." -msgstr "" +msgstr "Valitsit asetusten varmuuskopioinnin. Aloita painamalla OK-näppäintä." msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " @@ -4090,6 +4349,8 @@ msgid "" "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " "restore. Please press OK to start the restore now." msgstr "" +"Valitsit asetusten palautuksen. Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen " +"jälkeen. Aloita painamalla OK-näppäintä." #, python-format msgid "You have to wait %s!" @@ -4127,6 +4388,11 @@ msgid "" "process." msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin." +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" + msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Laite sammutetaan. Odota..." @@ -4180,6 +4446,12 @@ msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]" msgid "[move mode]" msgstr "[Suosikkien järjestely]" +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" + +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" + msgid "abort alternatives edit" msgstr "Peruuta muutokset ja poistu" @@ -4195,6 +4467,12 @@ msgstr "alkaa juuri" msgid "activate current configuration" msgstr "aktivoi nykyiset asetukset" +msgid "add Provider" +msgstr "Lisää p.tarjoaja" + +msgid "add Service" +msgstr "Lisää kanava" + msgid "add a nameserver entry" msgstr "lisää nimipalvelin" @@ -4241,7 +4519,7 @@ msgid "add to parental protection" msgstr "lisää lapsilukkoon" msgid "advanced" -msgstr "laaja" +msgstr "Laaja" msgid "alphabetic sort" msgstr "Aakkosjärjestys" @@ -4253,13 +4531,19 @@ msgstr "" "haluatko varmasti palauttaa\n" "seuraavan varmuuskopion:\n" +msgid "assigned CAIds" +msgstr "Määritetyt CAId:t" + +msgid "assigned Services/Provider" +msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" -msgstr "ääniraidan (%s) formaatti" +msgstr "Ääniraidan (%s) formaatti" #, python-format msgid "audio track (%s) language" -msgstr "ääniraidan (%s) kieli" +msgstr "Ääniraidan (%s) kieli" msgid "audio tracks" msgstr "ääniraidat" @@ -4273,26 +4557,26 @@ msgid "back" msgstr "Takaisin" msgid "background image" -msgstr "taustakuva" +msgstr "Taustakuva" msgid "backgroundcolor" -msgstr "" +msgstr "Taustan väri" msgid "better" msgstr "parempi" msgid "black" -msgstr "" +msgstr "musta" msgid "blacklist" msgstr "kielletyt" msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "sininen" #, python-format msgid "burn audio track (%s)" -msgstr "polta ääniraita (%s)" +msgstr "Polta ääniraita (%s)" msgid "change recording (duration)" msgstr "Aseta tallennuksen kesto" @@ -4342,11 +4626,14 @@ msgstr "joka päivä" msgid "day" msgstr "päivä" +msgid "delete" +msgstr "Poista" + msgid "delete cut" msgstr "Poista leikkausmääritys" msgid "delete file" -msgstr "" +msgstr "poista tiedosto" msgid "delete playlist entry" msgstr "poista soittolistan valinta" @@ -4421,7 +4708,7 @@ msgid "enigma2 and network" msgstr "enigma2 ja verkko" msgid "equal to" -msgstr "sama kuin" +msgstr "Sama kuin" msgid "exceeds dual layer medium!" msgstr "ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!" @@ -4439,22 +4726,22 @@ msgid "exit nameserver configuration" msgstr "lopeta nimipalvelimen määritys" msgid "exit network adapter configuration" -msgstr "" +msgstr "poistu verkkosovittimen asetuksista" msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "" +msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta" msgid "exit network interface list" -msgstr "" +msgstr "poistu verkkosovitinluettelosta" msgid "exit networkadapter setup menu" -msgstr "" +msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta" msgid "failed" msgstr "epäonnistui" msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" -msgstr "" +msgstr "Tiedostomuodot (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgid "filename" msgstr "tiedostonimi" @@ -4477,9 +4764,12 @@ msgstr "siirry virransäästötilaan" msgid "go to standby" msgstr "siirry valmiustilaan" -msgid "green" +msgid "grab this frame as bitmap" msgstr "" +msgid "green" +msgstr "vihreä" + msgid "hear radio..." msgstr "kuuntele radiota..." @@ -4487,7 +4777,7 @@ msgid "help..." msgstr "apua..." msgid "hidden network" -msgstr "" +msgstr "piilotettu verkko" msgid "hide extended description" msgstr "Piilota laajennettu ohjelmakuvaus" @@ -4496,7 +4786,7 @@ msgid "hide player" msgstr "piilota soitin" msgid "horizontal" -msgstr "horisontaali" +msgstr "Horisontaali" msgid "hour" msgstr "tunti" @@ -4516,6 +4806,9 @@ msgstr "" msgid "init module" msgstr "alusta moduuli" +msgid "init modules" +msgstr "alusta moduulit" + msgid "insert mark here" msgstr "Aseta tähän merkki" @@ -4565,13 +4858,13 @@ msgid "locked" msgstr "lukittu" msgid "loopthrough to" -msgstr "läpisyöttö ->" +msgstr "Läpisyöttö" msgid "manual" msgstr "manuaalinen" msgid "menu" -msgstr "valikko" +msgstr "Valikko" msgid "menulist" msgstr "valikkoluettelo" @@ -4621,11 +4914,17 @@ msgstr "seuraava kanava historiassa" msgid "no" msgstr "Ei" +msgid "no CAId selected" +msgstr "Ei CAId:tä valittu" + +msgid "no CI slots found" +msgstr "CI-portteja ei löytynyt" + msgid "no HDD found" msgstr "kiintolevyä ei löydy" msgid "no module found" -msgstr "(Laitteessa ei ole CA-moduulia)" +msgstr "(Portissa ei ole CA-moduulia)" msgid "no standby" msgstr "ei valmiustilaa" @@ -4640,16 +4939,16 @@ msgid "not locked" msgstr "ei lukittu" msgid "not used" -msgstr "" +msgstr "ei käyt." msgid "nothing connected" -msgstr "ei kytketty" +msgstr "Ei kytketty" msgid "of a DUAL layer medium used." -msgstr "kaksikerros-DVD-levystä käytetty." +msgstr "DL-DVD-levystä käytetty." msgid "of a SINGLE layer medium used." -msgstr "yksikerros-DVD-levystä käytetty." +msgstr "DVD-levystä käytetty." msgid "off" msgstr "Pois" @@ -4712,7 +5011,7 @@ msgid "recording..." msgstr "tallennetaan..." msgid "red" -msgstr "" +msgstr "punainen" msgid "remove a nameserver entry" msgstr "poista nimipalvelin" @@ -4763,16 +5062,16 @@ msgid "right" msgstr "oikea" msgid "save last directory on exit" -msgstr "" +msgstr "tallenna viimeisin hakemisto suljettaessa" msgid "save playlist" msgstr "tallenna soittolista" msgid "save playlist on exit" -msgstr "" +msgstr "tallenna soittolista suljettaessa" msgid "scan done!" -msgstr "Haku valmis!" +msgstr "Haku suoritettu!" #, python-format msgid "scan in progress - %d%% done!" @@ -4785,7 +5084,7 @@ msgid "second" msgstr "sekunti" msgid "second cable of motorized LNB" -msgstr "toinen kaapeli motorisoidulta mikropäältä" +msgstr "Kääntyvän antennin twin-LNB:n toinen kaapeli" msgid "seconds" msgstr "sekuntia" @@ -4796,6 +5095,12 @@ msgstr "valitse" msgid "select .NFI flash file" msgstr "valitse .NFI flash-tiedosto" +msgid "select CAId" +msgstr "Valitse CAId" + +msgid "select CAId's" +msgstr "" + msgid "select image from server" msgstr "valitse päivitys palvelimelta" @@ -4824,7 +5129,7 @@ msgid "show EPG..." msgstr "näytä EPG..." msgid "show Infoline" -msgstr "" +msgstr "Näytä tietopalkki" msgid "show all" msgstr "näytä kaikki" @@ -4863,7 +5168,7 @@ msgid "shutdown" msgstr "sammuta" msgid "simple" -msgstr "suppea" +msgstr "Suppea" msgid "skip backward" msgstr "siirry taaksepäin" @@ -4878,7 +5183,7 @@ msgid "skip forward (enter time)" msgstr "siirry eteenpäin (syötä aika)" msgid "slide picture in loop" -msgstr "" +msgstr "Jatkuva toisto" msgid "sort by date" msgstr "Aikajärjestys" @@ -4893,7 +5198,7 @@ msgid "start cut here" msgstr "Aloita leikkaus tästä" msgid "start directory" -msgstr "" +msgstr "aloitushakemisto" msgid "start timeshift" msgstr "Aloita ajansiirtotallennus" @@ -4926,7 +5231,7 @@ msgid "switch to playlist" msgstr "vaihda soittolistaan" msgid "switch to the next angle" -msgstr "" +msgstr "vaihda seuraavaan kuvakulmaan" msgid "switch to the next audio track" msgstr "vaihda seuraavalle ääniraidalle" @@ -4935,10 +5240,10 @@ msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "vaihda seuraavalle tekstityskielelle" msgid "template file" -msgstr "" +msgstr "Mallitiedosto" msgid "textcolor" -msgstr "" +msgstr "Tekstin väri" msgid "this recording" msgstr "tämä tallennus" @@ -4955,6 +5260,9 @@ msgstr "valitse aika, kappale, ääni, tekstitys" msgid "unconfirmed" msgstr "vahvistamaton" +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" + msgid "unknown service" msgstr "tuntematon kanava" @@ -4965,7 +5273,7 @@ msgid "user defined" msgstr "käyttäjän määrittelemä" msgid "vertical" -msgstr "vertikaali" +msgstr "Vertikaali" msgid "view extensions..." msgstr "näytä laajennukset..." @@ -4989,10 +5297,10 @@ msgid "whitelist" msgstr "hyväksytyt" msgid "working" -msgstr "" +msgstr "työskentelee" msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "keltainen" msgid "yes" msgstr "Kyllä" @@ -5014,137 +5322,5 @@ msgstr "kanavanvaihto" msgid "zapped" msgstr "vaihdettu" -#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." -#~ msgstr ".NFI-päivitysohjelman asennus USB-muistille onnistui." - -#~ msgid "AGC" -#~ msgstr "AGC" - -#~ msgid "AGC:" -#~ msgstr "AGC:" - -#~ msgid "All..." -#~ msgstr "Kaikki" - -#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." -#~ msgstr "Päivitysohjelman kopiointi USB-muistille käynnissä.." - -#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." -#~ msgstr "Puretaan päivitysohjelmaa USB-muistia varten..." - -#~ msgid "Do you really want to exit?" -#~ msgstr "Haluatko lopettaa?" - -#~ msgid "Downloading image description..." -#~ msgstr "Ladataan päivitystiedoston kuvausta..." - -# Asetuksen nimi ajastusikkunassa -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Lopetus" - -#~ msgid "Fix USB stick" -#~ msgstr "Korjaa USB-muisti" - -#~ msgid "Font size" -#~ msgstr "Fonttikoko" - -#~ msgid "" -#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " -#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " -#~ "back in." -#~ msgstr "" -#~ "Kytke USB-muisti (minimikoko 64MB) jota haluat käyttää NFI-päivitykseen. " -#~ "Paina OK-näppäintä kun olet kytkenyt muistin." - -#~ msgid "Other..." -#~ msgstr "Muu..." - -#~ msgid "Partitioning USB stick..." -#~ msgstr "Osioidaan USB-muistitikku..." - -#~ msgid "Please select keyword to filter..." -#~ msgstr "Valitse hakusana..." - -#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." -#~ msgstr "Odota md5-allekirjoituksen tarkistusta..." - -#~ msgid "Really delete this timer?" -#~ msgstr "Poistetaanko tämä ajastus?" - -#~ msgid "Remounting stick partition..." -#~ msgstr "Uudelleenliitetään USB-muistitikun osio..." - -# Ajastusikkuna -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Aloitus" - -#~ msgid "" -#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." -#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " -#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from " -#~ "the stick!" -#~ msgstr "" -#~ "NFI-päivitysohjelmalle tarkoitettu USB-muisti on nyt käyttövalmis. Lataa ." -#~ "NFI-päivitystiedosto palvelimelta ja tallenna se USB-muistille. Sen " -#~ "jälkeen käynnistä Dreambox uudelleen ja pidä etupaneelin 'nuoli alas' " -#~ "näppäintä pohjassa jotta .NFI-päivitys käynnistyy USB-muistilta." - -#~ msgid "" -#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " -#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " -#~ "stick out." -#~ msgstr "" -#~ "Varmistaaksemme, että haluat todella tehdä tämän, ota USB-muisti nyt irti " -#~ "ja laita se takaisin ruudulla näkyvän kehoitteen jälkeen. Paina OK-" -#~ "näppäintä kun olet ottanut USB-muistin irti." - -#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." -#~ msgstr "Odotetaan USB-muistia..." - -#~ msgid "Writing image file to NAND Flash" -#~ msgstr "Suoritetaan ohjelmistopäivitystä" - -#~ msgid "" -#~ "You need to define some keywords first!\n" -#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" -#~ "Do you want to define keywords now?" -#~ msgstr "" -#~ "Sinun pitää ensin määritellä hakusanat.\n" -#~ "Määrittele ne Menu-napin kautta.\n" -#~ "Haluatko määritellä hakusanat nyt?" - -#~ msgid "by Exif" -#~ msgstr "EXIF-tietojen mukaan" - -#~ msgid "color" -#~ msgstr "väri" - -#~ msgid "delete" -#~ msgstr "poista" - -#~ msgid "font face" -#~ msgstr "fonttityyli" - -#~ msgid "headline" -#~ msgstr "otsikko" - -#~ msgid "highlighted button" -#~ msgstr "valittu näppäin" - -#~ msgid "no Picture found" -#~ msgstr "Ei kuvaa" - -#~ msgid "rebooting..." -#~ msgstr "käynnistetään uudelleen..." - -#~ msgid "show first tag" -#~ msgstr "näytä ensimmäinen avainsana" - -#~ msgid "show second tag" -#~ msgstr "näytä toinen avainsana" - -#~ msgid "spaces (top, between rows, left)" -#~ msgstr "välit (yläosa, rivien väli, vasen)" - -#~ msgid "text" -#~ msgstr "teksti" +#~ msgid "no module" +#~ msgstr "ei moduulia"