X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/41bdd8a8d04c031a17026981db68137f54e6e8b2..ca5b57073d8ef83110e6956b71134f3c1a1589a6:/po/sv.po diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po old mode 100644 new mode 100755 index 9bd2e0ca..dd0d152e --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2005. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-16 00:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-03 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-12 11:27+0100\n" "Last-Translator: WeeGull \n" "Language-Team: WeeGull \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,12 +16,117 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" -"X-Poedit-Country: SWEDEN\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" +"X-Poedit-Country: SWEDEN\n" + +msgid "" +"\n" +"Advanced options and settings." +msgstr "" +"\n" +"Avancerade val och inställningar." + +msgid "" +"\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"\n" +"Tryck OK och vänligen vänta!" + +msgid "" +"\n" +"Backup your Dreambox settings." +msgstr "" +"\n" +"Backup av din Dreamboxs inställningar." + +msgid "" +"\n" +"Edit the upgrade source address." +msgstr "" +"\n" +"Ändra uppgraderingskällas adress." + +msgid "" +"\n" +"Online update of your Dreambox software." +msgstr "" +"\n" +"Online uppdatering av din Dreamboxs mjukvara." + +msgid "" +"\n" +"Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" +"\n" +"Tryck OK på fjärrkontrollen för att forsätta." + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox settings." +msgstr "" +"\n" +"Återskapa din Dreamboxs inställningar." + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox with a new firmware." +msgstr "" +"\n" +"Återskapa din reambox med en ny firmware." + +msgid "" +"\n" +"Restore your backups by date." +msgstr "" +"\n" +"Återskapa med datum på backup." + +msgid "" +"\n" +"Scan for local packages and install them." +msgstr "" +"\n" +"Sök efter lokala paket och installera dem." + +msgid "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " +msgstr "" +"\n" +"Välj din backupenhet.\n" +"Nuvarande enhet: " + +msgid "" +"\n" +"System will restart after the restore!" +msgstr "" +"\n" +"Systemet kommer starta om efter återläsningen!" + +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" +"\n" +"Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket." msgid " " msgstr " " +msgid " extensions." +msgstr " utökningar." + +msgid " packages selected." +msgstr " valda paket." + +msgid " updates available." +msgstr " Uppdateringar tillgängliga." + +msgid " wireless networks found!" +msgstr "" + msgid "#000000" msgstr "" @@ -117,6 +222,9 @@ msgstr "" msgid "1" msgstr "" +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "" + msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -279,6 +387,9 @@ msgstr "" "En sovtimer vill stänga av\n" "din Dreambox. Stänga av nu?" +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "En liten översikt av tillgängliga ikoner status och åtgärder." + msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -301,12 +412,18 @@ msgstr "AC3 standard" msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 nedmixning" +msgid "Abort" +msgstr "Avbryt" + msgid "About" msgstr "Om" msgid "About..." msgstr "Om..." +msgid "Accesspoint:" +msgstr "Accespunkt:" + msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp" @@ -328,12 +445,18 @@ msgstr "Lägg till" msgid "Add Bookmark" msgstr "Lägg till bokmärke" +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "Lägga till WLAN konfiguration?" + msgid "Add a mark" msgstr "Lägg till markör" msgid "Add a new title" msgstr "Lägg till ny titel" +msgid "Add network configuration?" +msgstr "Lägga till nätverkskonfiguration?" + msgid "Add timer" msgstr "Lägg till timer" @@ -346,6 +469,19 @@ msgstr "Lägg till i favoritlista" msgid "Add to favourites" msgstr "Lägg till i favoriter" +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" +"Lägger till enigma2 inställningar och dreambox modellinformation såsom SN, " +"rev... om aktiverad." + +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "Lägger till nätverkskonfiguration om aktiverad." + +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "Lägger till wlan konfiguration om aktiverad." + msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " @@ -360,9 +496,18 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Avancerade Inställningar" + +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "Avancerad Videoförbättring Installation " + msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Avancerad videoinställning" +msgid "Advanced restore" +msgstr "Avancerad återskapning" + msgid "After event" msgstr "Efter program" @@ -391,12 +536,18 @@ msgstr "Alternativt radioläge" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternativ tunerprioritering" +msgid "Always ask before sending" +msgstr "Fråga alltid före skickning" + msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Ett tomt filnamn är inte tillåtet." msgid "An unknown error occured!" msgstr "Ett okänt fel uppstod!" +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "Anonymisera crashlog?" + msgid "Arabic" msgstr "Arabiska" @@ -407,6 +558,16 @@ msgstr "" "Är du säker på att du vill aktivera den här nätverkskonfigurationen?\n" "\n" +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Är du säker att du vill ta bort\n" +"följande backup:\n" + +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "Är du säker på att du vill avsluta den här guiden?" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -414,6 +575,20 @@ msgstr "" "Är du säker på att du vill starta om dina nätverkskort?\n" "\n" +msgid "" +"Are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Är du säker att du vill återskapa\n" +"följande backup:\n" + +msgid "" +"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill återskapa Enigma2 från backup?\n" +"Enigma2 kommer starta om efter återskapningen" + msgid "Artist" msgstr "Artist" @@ -432,6 +607,9 @@ msgstr "Ljud" msgid "Audio Options..." msgstr "Ljudval..." +msgid "Author: " +msgstr "Författare: " + msgid "Authoring mode" msgstr "Authoring läge" @@ -441,6 +619,9 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" msgstr "Auto kapitelsplit varje ? minut (0=aldrig)" +msgid "Auto flesh" +msgstr "Auto hudfärg" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Auto scart byte" @@ -483,9 +664,21 @@ msgstr "Backupplacering" msgid "Backup Mode" msgstr "Backupläge" +msgid "Backup done." +msgstr "Backup klar." + +msgid "Backup failed." +msgstr "Backup misslyckades." + msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat." +msgid "Backup is running..." +msgstr "Backup pågår..." + +msgid "Backup system settings" +msgstr "Backup av systeminställningar" + msgid "Band" msgstr "Band" @@ -510,6 +703,15 @@ msgstr "Beteende när en film stoppas" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Beteende när en film slutar" +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitrate:" + +msgid "Block noise reduction" +msgstr "Block brus minskning" + +msgid "Blue boost" +msgstr "Blå förstärkning" + msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmärken" @@ -542,6 +744,9 @@ msgstr "C-Band" msgid "CF Drive" msgstr "CF Disk" +msgid "CI assignment" +msgstr "CI tilldelning" + msgid "CVBS" msgstr "CVBS" @@ -587,6 +792,9 @@ msgstr "Ändra program PIN" msgid "Change setup pin" msgstr "Ändra installations PIN" +msgid "Change step size" +msgstr "Ändra stegstorlek" + msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -594,7 +802,7 @@ msgid "Channel Selection" msgstr "Kanallista" msgid "Channel not in services list" -msgstr "" +msgstr "Kanal finns ej i servicelistan" msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" @@ -620,6 +828,15 @@ msgstr "Kontrollerar filsystem..." msgid "Choose Tuner" msgstr "Välj tuner" +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "" + +msgid "Choose backup files" +msgstr "Välj backupfil" + +msgid "Choose backup location" +msgstr "Välj backupdestination" + msgid "Choose bouquet" msgstr "Välj favoritlista" @@ -629,12 +846,30 @@ msgstr "Välj källa" msgid "Choose target folder" msgstr "Välj målkatalog" +msgid "Choose upgrade source" +msgstr "Välj uppgraderingskälla" + msgid "Choose your Skin" msgstr "Välj utseende" +msgid "Circular left" +msgstr "Cirkulär vänster" + +msgid "Circular right" +msgstr "Cirkulär höger" + msgid "Cleanup" msgstr "Rensa" +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "Upprensningsguide" + +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "Upprensningsguide inställningar" + +msgid "CleanupWizard" +msgstr "Upprensningsguide" + msgid "Clear before scan" msgstr "Rensa före sökning" @@ -644,6 +879,9 @@ msgstr "Rensa logg" msgid "Close" msgstr "Stäng" +msgid "Close title selection" +msgstr "Stäng titel val" + msgid "Code rate high" msgstr "Code rate hög" @@ -677,6 +915,15 @@ msgstr "Committed DiSEqC kommando" msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "Common Interface tilldelning" + +msgid "CommonInterface" +msgstr "CommonInterface" + +msgid "Communication" +msgstr "Kommunikation" + msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" @@ -689,21 +936,48 @@ msgstr "Komplett" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Komplex (tillåter mixning av ljudspår och aspekt)" +msgid "Config" +msgstr "Konfig" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurationsläge" +msgid "Configure interface" +msgstr "Konfigurera kort" + +msgid "Configure nameservers" +msgstr "Konfigurera namnservers" + +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Konfigurera ditt interna LAN" + +msgid "Configure your network again" +msgstr "Konfigurera ditt nätverk igen" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN igen" + msgid "Configuring" msgstr "Konfigurering" msgid "Conflicting timer" msgstr "Timerkonflikt" +msgid "Connect" +msgstr "Anslut" + +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "Anslut till ett Trådlöst nätverk" + msgid "Connected to" msgstr "Ansluten till" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Ansluten till Fritz!Box!" +msgid "Connected!" +msgstr "Ansluten!" + msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "Ansluter till Fritz!Box..." @@ -723,6 +997,9 @@ msgstr "Konstellation" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Innehåll för stort för en DVD!" +msgid "Continue" +msgstr "Forsätt" + msgid "Continue in background" msgstr "Fortsätta i bakgrund" @@ -738,6 +1015,36 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till Dreambox .NFI image feed Server:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Kunde inte ladda media! Ingen disk istoppad?" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "Kunde inte spela in på grund av timerkonflikt med %s" + +msgid "Crashlog settings" +msgstr "Crashlog inställningar" + +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "CrashlogAutoSubmit" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "CrashlogAutoSubmit inställningar" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "CrashlogAutoSubmit inställningar..." + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia ?" +msgstr "" +"Crashlog hittades!\n" +"Skicka dem till Dream Multimedia ?" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" +msgstr "" +"Crashlog hittad!\n" +"Skicka till Dream Multimedia?" + msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Skapa DVD-ISO" @@ -760,6 +1067,9 @@ msgstr "Nuvarande transponder" msgid "Current settings:" msgstr "Nuvarande inställningar:" +msgid "Current value: " +msgstr "Nuvarande värde: " + msgid "Current version:" msgstr "Nuvarande version:" @@ -796,9 +1106,15 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD File Browser" +msgstr "DVD Filutforskare" + msgid "DVD Player" msgstr "DVD Spelare" +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "DVD Titellista\"" + msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD media verktyg" @@ -808,14 +1124,29 @@ msgstr "Danska" msgid "Date" msgstr "Datum" +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "Betsäm om du vill aktivera eller avaktivera Upprensningsguide." + +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "Bestäm vad som ska ske när en crashlog är hittad." + +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "Bestäm vad som ska ske efter en crashlog är skickad." + msgid "Deep Standby" msgstr "Stäng av" +msgid "Default" +msgstr "Grund" + +msgid "Default Settings" +msgstr "Grundinställningar" + msgid "Default services lists" msgstr "Grundservicelista" msgid "Default settings" -msgstr "Grundinstallningar" +msgstr "Grundinställningar" msgid "Delay" msgstr "Fördröjning" @@ -823,6 +1154,9 @@ msgstr "Fördröjning" msgid "Delete" msgstr "Ta bort" +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "Ta bort crashlogs" + msgid "Delete entry" msgstr "Ta bort post" @@ -840,6 +1174,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Beskrivning" +msgid "Deselect" +msgstr "Avmarkera" + msgid "Destination directory" msgstr "Målbibliotek" @@ -864,6 +1201,15 @@ msgstr "DiSEqC läge" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC repetetioner" +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "" + +msgid "Dialing:" +msgstr "Ringer upp:" + +msgid "Digital contour removal" +msgstr "Digital contour borttagning" + msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Direkt playback av länkade titlar utan meny" @@ -871,6 +1217,9 @@ msgstr "Direkt playback av länkade titlar utan meny" msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "Bibliotek %s finns ej." +msgid "Directory browser" +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Avaktivera" @@ -880,12 +1229,18 @@ msgstr "Avaktivera Bild i Bild" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Avaktivera textning" +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "Avaktivera crashlog rapportering" + msgid "Disable timer" msgstr "Avaktivera timer" msgid "Disabled" msgstr "Avaktivera" +msgid "Disconnect" +msgstr "Bryt anslutning" + #, python-format msgid "" "Disconnected from\n" @@ -905,9 +1260,15 @@ msgstr "Visa 16:9 sändning som" msgid "Display 4:3 content as" msgstr "Visa 4:3 sändning som" +msgid "Display >16:9 content as" +msgstr "Visa >16:9 innehåll som" + msgid "Display Setup" msgstr "Display installation" +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "Display och Användargränssnitt" + #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -972,18 +1333,36 @@ msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din Dreambox?" msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Vill du installera grundsatellitlista?" +msgid "Do you want to install the package:\n" +msgstr "Vill du installera paketet:\n" + msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Vill du spela upp DVD i spelaren?" msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "Vill du förhandsvisa denna DVD innan bränning?" +msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "Vill du starta om din Dreambox?" + +msgid "Do you want to remove the package:\n" +msgstr "Vill du avinstallera paketet:\n" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vill du återställa dina inställningar?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" +"Vill du skicka med din epost och namn så vi kan kontakta dig om så behövs?" + +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "Vill du uppdatera din Dreambox?" + msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -991,9 +1370,15 @@ msgstr "" "Vill du uppdatera din Dreambox?\n" "Tryck OK och vänligen vänta!" +msgid "Do you want to upgrade the package:\n" +msgstr "Vill du uppgradera paketet:\n" + msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vill du se en guide?" +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "Fråga inte, skicka alltid" + msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Avsluta inte pågående händelse men avaktivera följande" @@ -1005,6 +1390,11 @@ msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel" +#, python-format +msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" +msgstr "" +"Klar - installerat, uppgraderat eller avinstallerat %d paket med %d fel" + msgid "Download" msgstr "Nedladdning" @@ -1032,9 +1422,15 @@ msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..." msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Dreambox formaterad data DVD (HDTV kompatibel)" +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "Dreambox mjukvara på grund av uppdateringar är tillgängliga." + msgid "Dutch" msgstr "Holländska" +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "Dynamisk kontrast" + msgid "E" msgstr "Ö" @@ -1075,6 +1471,9 @@ msgstr "Ändra nätverks konfiguration för din Dreambox.\n" msgid "Edit title" msgstr "Ändra titel" +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "Ändra uppgraderingskälla url" + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronisk Program Guide" @@ -1084,6 +1483,9 @@ msgstr "Aktivera" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn" +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "Aktivera Upprensningsguide?" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Aktivera flera favoritlistor" @@ -1096,6 +1498,10 @@ msgstr "Aktivera timer" msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "Krypterat: %s" + msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" @@ -1108,6 +1514,9 @@ msgstr "Krypterings Nyckelvariant" msgid "Encryption Type" msgstr "Krypteringstyp" +msgid "Encryption:" +msgstr "" + msgid "End time" msgstr "Sluttid" @@ -1117,6 +1526,21 @@ msgstr "Sluttid" msgid "English" msgstr "Engelska" +msgid "" +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" +"Enigma2 Utseendeväljare\n" +"\n" +"Om du upplever några problem vänligen kontakta\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" + msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" "\n" @@ -1132,11 +1556,6 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* -#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is -#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at -#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Ange hastighet för snabbspolning framåt" @@ -1155,6 +1574,9 @@ msgstr "Gå till huvudmeny..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Ange kanal PIN" +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "Ange din epost om du vill bli kontaktad av oss om det behövs." + msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -1169,6 +1591,9 @@ msgstr "" "Fel: %s\n" "Försöka igen?" +msgid "Estonian" +msgstr "Estniska" + msgid "Eventview" msgstr "Programöversikt" @@ -1190,6 +1615,12 @@ msgstr "Avsluta" msgid "Exit editor" msgstr "Avsluta editor" +msgid "Exit network wizard" +msgstr "Avsluta nätverksguiden" + +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "Avsluta upprensningsguiden" + msgid "Exit the wizard" msgstr "Avsluta guiden" @@ -1263,6 +1694,9 @@ msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" msgstr "Flashning misslyckades" +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "Följande uppgifter kommer utföras efter du trycker på forsätta!" + msgid "Format" msgstr "Format" @@ -1294,7 +1728,7 @@ msgid "Friday" msgstr "Fredag" msgid "Frisian" -msgstr "" +msgstr "Frisiska" msgid "Fritz!Box FON IP address" msgstr "Fritz!Box FON IP adress" @@ -1319,6 +1753,18 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "Generisk AC3 fördröjning" + +msgid "General AC3 delay" +msgstr "Generisk AC3 fördröjning" + +msgid "General PCM Delay" +msgstr "Generisk PCM fördröjning" + +msgid "General PCM delay" +msgstr "Generisk PCM fördröjning" + msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -1340,6 +1786,9 @@ msgstr "Grafisk Multi EPG" msgid "Greek" msgstr "Grekiska" +msgid "Green boost" +msgstr "Grön förstärkning" + msgid "Guard Interval" msgstr "Guard intervall" @@ -1358,15 +1807,30 @@ msgstr "Viloläge för hårddisk efter" msgid "Hidden network SSID" msgstr "Dold nätverks SSID" +msgid "Hidden networkname" +msgstr "Dolt nätverksnamn" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarkisk information " msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarkiskt läge" +msgid "High bitrate support" +msgstr "Hög bitrate stöd" + +msgid "Horizontal" +msgstr "horisontal" + msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hur många minuter vill du spela in?" +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "Hur hantera hittade crashlog?" + +msgid "Hue" +msgstr "Färgton" + msgid "Hungarian" msgstr "Ungerska" @@ -1425,12 +1889,18 @@ msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "För att göra en timerinspelning, växlades TV till inspelande kanal!\n" +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "Inkludera din epost och namn (valfritt) i epost?" + msgid "Increased voltage" msgstr "Ökad spänning" msgid "Index" msgstr "Index" +msgid "Info" +msgstr "Info" + msgid "InfoBar" msgstr "Infobalk" @@ -1455,6 +1925,30 @@ msgstr "Initierar hårddisk..." msgid "Input" msgstr "Ingång" +msgid "Install" +msgstr "Installera" + +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "Installera ny image med hjälp av en USB pinne" + +msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "Installera ny image med hjälp av din webläsare" + +msgid "Install extensions." +msgstr "Installera utökningar." + +msgid "Install local extension" +msgstr "Installera lokala utökningar" + +msgid "Install or remove finished." +msgstr "Installation eller borttagning klar." + +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "Installera inställningar, utseende, mjukvara..." + +msgid "Installation finished." +msgstr "Installation klar." + msgid "Installing" msgstr "Installera" @@ -1479,6 +1973,10 @@ msgstr "Integrerat nätverk" msgid "Integrated Wireless" msgstr "Inbyggt Trådlöst" +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "Kort: %s" + msgid "Intermediate" msgstr "Normal" @@ -1486,7 +1984,7 @@ msgid "Internal Flash" msgstr "Intern Flash" msgid "Invalid Location" -msgstr "Ogiltig lokation" +msgstr "Ogiltig sökväg" #, python-format msgid "Invalid directory selected: %s" @@ -1498,6 +1996,12 @@ msgstr "Inversion" msgid "Invert display" msgstr "Invertera LCD" +msgid "Ipkg" +msgstr "Ipkg" + +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "Är detta videoläge ok?" + msgid "Italian" msgstr "Italienska" @@ -1508,6 +2012,9 @@ msgstr "Arbets Vy" msgid "Just Scale" msgstr "Bara skala" +msgid "Keyboard" +msgstr "Tangentbord" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Tangentbordslayout" @@ -1535,8 +2042,11 @@ msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Välj språk" -msgid "Language..." -msgstr "Språk..." +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +msgid "Last config" +msgstr "Senaste konfiguration" msgid "Last speed" msgstr "Föregående hastighet" @@ -1544,6 +2054,9 @@ msgstr "Föregående hastighet" msgid "Latitude" msgstr "Latitud" +msgid "Latvian" +msgstr "Lettiska" + msgid "Leave DVD Player?" msgstr "Avsluta DVD Spelare?" @@ -1560,12 +2073,18 @@ msgstr "Östlig gräns" msgid "Limit west" msgstr "Västlig gräns" +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "Begränsad teckenuppsättning för inspelningsfilnamn" + msgid "Limits off" msgstr "Gränser av" msgid "Limits on" msgstr "Gränser på" +msgid "Link Quality:" +msgstr "Länkkvalitet:" + msgid "Link:" msgstr "Länk:" @@ -1588,13 +2107,13 @@ msgid "Local Network" msgstr "Lokalt Nätverk" msgid "Location" -msgstr "Lokation" +msgstr "Sökväg" msgid "Lock:" msgstr "Lås:" msgid "Log results to harddisk" -msgstr "" +msgstr "Logga resultatet till hårddisk" msgid "Long Keypress" msgstr "Lång knapptryckning" @@ -1623,18 +2142,28 @@ msgstr "Gör denna markör till 'ut' punkt" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Behåll denna markör som vanlig markör" +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "Hantera din mottagares mjukvara" + msgid "Manual Scan" msgstr "Manuell sökning" msgid "Manual transponder" msgstr "Manuell transponder" +msgid "Manufacturer" +msgstr "Tillverkare" + msgid "Margin after record" msgstr "Marginal efter inspelning (i minuter)" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)" +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "Max. Bitrate: %s" + msgid "Media player" msgstr "Mediaspelare" @@ -1654,7 +2183,7 @@ msgid "Message" msgstr "Meddelande" msgid "Message..." -msgstr "" +msgstr "Meddelande..." msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs misslyckades" @@ -1680,6 +2209,9 @@ msgstr "Mån-Fre" msgid "Monday" msgstr "Måndag" +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "Mosquito brus minskning" + msgid "Mount failed" msgstr "Montering misslyckades" @@ -1698,6 +2230,9 @@ msgstr "Filmlista meny" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + msgid "Multiple service support" msgstr "Multipla kanaler stöds" @@ -1741,6 +2276,9 @@ msgstr "Namnserver inställningar" msgid "Netmask" msgstr "Nätmask" +msgid "Network" +msgstr "Nätverk" + msgid "Network Configuration..." msgstr "Nätverk Konfiguration..." @@ -1753,6 +2291,9 @@ msgstr "Nätverk SSID" msgid "Network Setup" msgstr "Nätverksinställningar" +msgid "Network Wizard" +msgstr "Nätverksguide" + msgid "Network scan" msgstr "Sök nätverk" @@ -1795,6 +2336,9 @@ msgstr "Ingen (supporterad) DVDROM hittad!" msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :(" +msgid "No Connection" +msgstr "" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!" @@ -1811,15 +2355,24 @@ msgstr "" "Ingen data på transponder!\n" "(Timeout vid läsning av PAT)" +msgid "No description available." +msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig." + msgid "No details for this image file" msgstr "Inga detaljer för denna image fil" +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "Inga visningsbara filer hittade på detta media!" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig." msgid "No free tuner!" msgstr "Ingen ledig tuner!" +msgid "No networks found" +msgstr "" + msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "Inga paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen." @@ -1867,6 +2420,9 @@ msgstr "" "Vill du ändra installations PIN nu?\n" "Om du anger 'Nej' här kommer installationsskyddet vara avaktiverat!" +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" + msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " @@ -1903,9 +2459,15 @@ msgstr "Nej, gör inget." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nej, starta bara dreamboxen" +msgid "No, not now" +msgstr "Nej, inte nu" + msgid "No, scan later manually" msgstr "Nej, sök manuellt senare" +msgid "No, send them never" +msgstr "Ne, skicka aldrig" + msgid "None" msgstr "Inga" @@ -1952,6 +2514,12 @@ msgstr "OK" msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen" +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "OK, ta bort fler utökningar" + +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "OK, ta bort några utökningar" + msgid "OSD Settings" msgstr "OSD inställning" @@ -1973,6 +2541,9 @@ msgstr "Online uppgradering" msgid "Only Free scan" msgstr "Bara Fri sökning" +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "Valfritt ange ditt namn om du vill." + msgid "Orbital Position" msgstr "Orbital position" @@ -1982,12 +2553,24 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "Package details for: " +msgstr "Paketdetaljer för: " + msgid "Package list update" msgstr "Paketlista uppdatering" +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "Paketorttagning misslyckades.\n" + +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "Paketbortagning utfört.\n" + msgid "Packet management" msgstr "Pakethantering" +msgid "Packet manager" +msgstr "Pakethanterare" + msgid "Page" msgstr "Sida" @@ -2010,9 +2593,15 @@ msgstr "Föräldrakontroll installation" msgid "Parental control type" msgstr "Föräldrakontroll typ" +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" + msgid "Pause movie at end" msgstr "Pausa filmen" +msgid "Phone number" +msgstr "Telefonnummer" + msgid "PiPSetup" msgstr "BiB konfiguration" @@ -2035,6 +2624,12 @@ msgstr "Spela upp" msgid "Play Audio-CD..." msgstr "Spela Audio-CD..." +msgid "Play DVD" +msgstr "Spela DVD" + +msgid "Play Music..." +msgstr "Spela Musik..." + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Spela inspelade filmer..." @@ -2062,6 +2657,21 @@ msgstr "Vänligen välj paket" msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Vänligen välj vilken grundservicelista som du vill installera." +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Vänligen konfigurera eller bekräfta din namnserver med att fylla i de " +"begärda fälten.\n" +"När du är klar tryck OK för att fortsätta" + +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" + msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" @@ -2093,6 +2703,12 @@ msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden" +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "Vänligen ange din epost här:" + +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "Vänligen ange ditt namn här (valfritt):" + msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Vänligen följ instruktionerna på TVn" @@ -2124,6 +2740,15 @@ msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vänligen välj en underkanal..." +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "Vänligen välj utökning att ta bort." + +msgid "Please select an option below." +msgstr "Vänligen välj ett val nedan." + +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "Vänligen välj media som ska användas som backupdestination" + msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Vänligen välj märkning för filtrering..." @@ -2133,6 +2758,23 @@ msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..." +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Vänligen välj nätverkskort som du vill använda för anslutning till " +"Internet.\n" +"\n" +"Vänligen tryck OK för att fortsätta" + +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Vänligen installera tuner B" @@ -2162,12 +2804,24 @@ msgstr "" msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Vänligen vänta för aktivering av din nätverkskonfiguration..." +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "Vänligen vänta medans bortagning av valt paket utförs..." + msgid "Please wait while scanning is in progress..." -msgstr "" +msgstr "Vänligen vänta medans sökning pågår..." + +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "Vänligen vänta medans sökning för paket som kan tas bort..." msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk konfigureras..." +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "Vänligen vänta medan vi förbereder dina nätverkskort..." + +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "Vänligen vänta meda vi testar ditt nätverk..." + msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk startas om..." @@ -2180,6 +2834,15 @@ msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..." msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin hanterare" +msgid "Plugin manager" +msgstr "Pluginhanterare" + +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "Pluginhanterare aktiviteksinformation" + +msgid "Plugin manager help" +msgstr "Pluginhanterare hjälp" + msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -2234,6 +2897,9 @@ msgstr "Förbereder... Vänligen vänta" msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Tryck OK på din fjärrkontroll för att fortsätta." +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "Tryck OK för aktivera valt utseende." + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna." @@ -2242,14 +2908,29 @@ msgstr "Tryck OK för att ändra inställningar." #, python-format msgid "Press OK to get further details for %s" -msgstr "" +msgstr "Tryck OK för att få utförligare information om %s" msgid "Press OK to scan" msgstr "Tryck OK för sökning" +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "Tryck OK för att välja en Operatör." + +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "Tryck OK för att aktivera/avaktivera en CAId." + msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Tryck OK för att starta sökning" +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "Tryck OK för att växla val." + +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "Tryck OK för att visa full förändringslog" + +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "Tryck gul knapp för att ange detta interface som grundinterface." + msgid "Prev" msgstr "Föregående" @@ -2260,7 +2941,10 @@ msgid "Primary DNS" msgstr "Primär DNS" msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritet" + +msgid "Process" +msgstr "Process" msgid "Properties of current title" msgstr "Egenskaper på nuvarande titel" @@ -2280,8 +2964,11 @@ msgstr "Leverantör att scanna" msgid "Providers" msgstr "Leverantörer" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "Python frontend för /tmp/mmi.socket" + msgid "Quick" -msgstr "" +msgstr "Snabb" msgid "Quickzap" msgstr "Snabbzap" @@ -2305,7 +2992,7 @@ msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Slumpmässig" msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Verkligen stänga utan att spara inställningarna?" @@ -2334,6 +3021,10 @@ msgstr "Mottagning inställningar" msgid "Record" msgstr "Spela in" +#, python-format +msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" +msgstr "Inspelningstid begränsad på grund av timerkonflikt med %s" + msgid "Recorded files..." msgstr "Inspelade filer..." @@ -2343,18 +3034,30 @@ msgstr "Spelar in" msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Inspelning(ar) pågår eller ska påbörjas inom några sekunder!" +msgid "Recordings" +msgstr "Inspelningar" + msgid "Recordings always have priority" msgstr "Inspelningar har alltid prioritet" msgid "Reenter new pin" msgstr "Ange ny PIN igen" +msgid "Refresh" +msgstr "Uppdatera" + msgid "Refresh Rate" msgstr "Uppdateringstakt" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Uppdateringsfrekvens val." +msgid "Reload" +msgstr "Uppdatera" + +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + msgid "Remove Bookmark" msgstr "Ta bort Bokmärke" @@ -2367,6 +3070,12 @@ msgstr "Ta bort en markör" msgid "Remove currently selected title" msgstr "Ta bort vald titel" +msgid "Remove failed." +msgstr "Borttagning misslyckades." + +msgid "Remove finished." +msgstr "Ta bort färdiga." + msgid "Remove plugins" msgstr "Ta bort plugins" @@ -2377,11 +3086,17 @@ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" msgstr "Ta bort ofullständig .NFI fil?" msgid "Remove timer" -msgstr "" +msgstr "Ta bort timer" msgid "Remove title" msgstr "Ta bort titel" +msgid "Removed successfully." +msgstr "Borttagning utförd." + +msgid "Removing" +msgstr "Tar bvort" + #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" msgstr "Ta bort biblioteket %s misslyckades. (Troligen ej tomt.)" @@ -2389,6 +3104,9 @@ msgstr "Ta bort biblioteket %s misslyckades. (Troligen ej tomt.)" msgid "Rename" msgstr "Byt namn" +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "Byt namn på crashlogs" + msgid "Repeat" msgstr "Repetera" @@ -2407,6 +3125,12 @@ msgstr "Nollställ" msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Återställ och omnumrera titelnamnen" +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "Återställ videoförbättringarna till grundinställningarna?" + +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "Återställ videoförbättringarna till föregående inställning?" + msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" @@ -2431,6 +3155,18 @@ msgstr "Omstart av din nätverksanslutning och adaptrar.\n" msgid "Restore" msgstr "Återställ" +msgid "Restore backups" +msgstr "Återställ backuper" + +msgid "Restore is running..." +msgstr "Återställning pågår..." + +msgid "Restore running" +msgstr "Återskapning pågår" + +msgid "Restore system settings" +msgstr "Återskapa systeminställningar" + msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." @@ -2487,6 +3223,9 @@ msgstr "SNR" msgid "SNR:" msgstr "SNR:" +msgid "SSID:" +msgstr "SSID:" + msgid "Sat" msgstr "Lör" @@ -2508,6 +3247,12 @@ msgstr "Satfinder" msgid "Sats" msgstr "Sats" +msgid "Satteliteequipment" +msgstr "Satteliteutrustning" + +msgid "Saturation" +msgstr "Mättnad" + msgid "Saturday" msgstr "Lördag" @@ -2517,12 +3262,18 @@ msgstr "Spara" msgid "Save Playlist" msgstr "Spara spellista" +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "Scaler skärpa" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Scalingläge" msgid "Scan " msgstr "Söka " +msgid "Scan Files..." +msgstr "Sök Filer..." + msgid "Scan QAM128" msgstr "Söka QAM128" @@ -2593,6 +3344,13 @@ msgstr "" "Sök ditt nätverk för trådlös Access Punkt och anslut till den med WLAN USB " "Stick\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" +"Söka ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och ansluta till det med ditt " +"valda trådlösa enhet.\n" + msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "Sök grund lamedbs sorterat på satellite med en " @@ -2603,17 +3361,23 @@ msgstr "Sök öst" msgid "Search west" msgstr "Sök väst" +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "Sök efter nyinstallerade eller borttagna paket. Vänligen vänta..." + msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekondär DNS" msgid "Seek" msgstr "Sök" +msgid "Select" +msgstr "Välj" + msgid "Select HDD" msgstr "Välj hårddisk" msgid "Select Location" -msgstr "Välj lokation" +msgstr "Välj Sökväg" msgid "Select Network Adapter" msgstr "Välj nätverksadapter" @@ -2630,18 +3394,45 @@ msgstr "Välj ljudspår" msgid "Select channel to record from" msgstr "Välj kanal att spela in från" +msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +msgstr "Välj filer för backuptagning. Nuvarande valda:\n" + +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "Ange filer/bibliotek att ta backup på" + msgid "Select image" msgstr "Välj image" +msgid "Select interface" +msgstr "Välj kort" + +msgid "Select package" +msgstr "Välj paket" + +msgid "Select provider to add..." +msgstr "Välj operatör att lägga till..." + msgid "Select refresh rate" msgstr "Välj uppdateringsfrekvens" +msgid "Select service to add..." +msgstr "Välj kanal att lägga till..." + +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "Ange uppgraderingskälla att ändra." + msgid "Select video input" msgstr "Välj video insignal" +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "Välj video ingång med upp/ner knapparna" + msgid "Select video mode" msgstr "Välj videoläge" +msgid "Select wireless network" +msgstr "Välj trådlöst nätverk" + msgid "Selected source image" msgstr "Välj käll image" @@ -2657,6 +3448,9 @@ msgstr "Separera titlar med en huvudmeny" msgid "Sequence repeat" msgstr "Repetera sekvens" +msgid "Serbian" +msgstr "Serbiska" + msgid "Service" msgstr "Kanal" @@ -2708,6 +3502,9 @@ msgstr "Ange Volt och 22KHz" msgid "Set as default Interface" msgstr "Använd som standard Interface" +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "Ställ tillgängligt internminne varningströskel." + msgid "Set interface as default Interface" msgstr "Använd kort som standard kort" @@ -2723,9 +3520,15 @@ msgstr "Installation" msgid "Setup Mode" msgstr "Installationsläge" +msgid "Sharpness" +msgstr "Skärpa" + msgid "Show Info" msgstr "Visa Info" +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "Visa meddelande när inspelning påbörjas" + msgid "Show WLAN Status" msgstr "Visa WLAN Status" @@ -2759,6 +3562,12 @@ msgstr "Visa status på ditt trådlösa LAN anslutning.\n" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Stäng av Dreambox efter" +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Signalstyrka:" + +msgid "Signal: " +msgstr "Signal:" + msgid "Similar" msgstr "Liknande" @@ -2786,9 +3595,15 @@ msgstr "Singel transponder" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Enkelsteg (GOP)" +msgid "Skin" +msgstr "Utseende" + msgid "Skin..." msgstr "Utseende..." +msgid "Skins" +msgstr "Utseenden" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Sov Timer" @@ -2802,18 +3617,42 @@ msgstr "Slideshow intervall (sec.)" msgid "Slot %d" msgstr "Slot %d" +msgid "Slovakian" +msgstr "Slovakisk" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenska" + msgid "Slow" msgstr "Sakta" msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Hastigheter för slow motion" +msgid "Software" +msgstr "Mjukvara" + +msgid "Software manager" +msgstr "Mjukvaruhanterare" + +msgid "Software restore" +msgstr "Mjukvaruåterskapa" + +msgid "Software update" +msgstr "Mjukvaruuppdatera" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Några plugins är inte tillgängliga:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "Någon annanstans" +msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" +msgstr "Ledsen Mediascanner är inte installerad!" + +msgid "Sorry no backups found!" +msgstr "Ledsen inga backuper hittades!" + msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" @@ -2823,6 +3662,25 @@ msgstr "" "\n" "Vänligen ange annan." +msgid "" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" +"Ledsen din backupdestination är inte skrivbar.\n" +"Vänligen välj en annan destination." + +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "Tyvärr, inga Detaljer tillgängliga!" + +msgid "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" +"\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"Ledsen, din backupdestination är inte skrivbar.\n" +"\n" +"Vänligen välj annan destination." + #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" msgstr "Sortera A-Z" @@ -2843,6 +3701,9 @@ msgstr "Syd" msgid "Spanish" msgstr "Spanska" +msgid "Split preview mode" +msgstr "Delat förvisningaläge" + msgid "Standby" msgstr "Viloläge" @@ -2892,10 +3753,10 @@ msgid "Stop test" msgstr "Stoppa test" msgid "Stop testing plane after # failed transponders" -msgstr "" +msgstr "Sluta testa efter # misslyckade transponders" msgid "Stop testing plane after # successful transponders" -msgstr "" +msgstr "Sluta testa efter # lyckade transponders" msgid "Store position" msgstr "Lagra position" @@ -2974,10 +3835,10 @@ msgid "Terrestrial provider" msgstr "Marksänd leverantör" msgid "Test DiSEqC settings" -msgstr "" +msgstr "Test DiSEqC inställningar" msgid "Test Type" -msgstr "" +msgstr "Test Typ" msgid "Test mode" msgstr "Testläge" @@ -2988,6 +3849,11 @@ msgstr "Testa nätverkskonfigurationen för din Dreambox.\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Test-Meddelandebox?" +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." @@ -3028,6 +3894,9 @@ msgstr "" "\n" "Vill du skriva USB flasher till den stickan?" +msgid "The following files were found..." +msgstr "Följande filer hittades..." + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -3064,6 +3933,9 @@ msgstr "" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Paketet innehåller ingenting." +msgid "The package:" +msgstr "Paketet:" + #, python-format msgid "The path %s already exists." msgstr "Sökvägen %s existerar redan." @@ -3079,7 +3951,7 @@ msgstr "PIN koderna du angav är olika." #, python-format msgid "The results have been written to %s." -msgstr "" +msgstr "Resultatet har skrivits till %s." msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Sovtimer har aktiverats." @@ -3090,6 +3962,13 @@ msgstr "Sovtimer är deaktiverad." msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "Timer filen (timers.xml) är skadad och kan inte läsas." +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" +"Trådlöst LAN plugin är inte installerad!\n" +"Vänligen installera den och välj vad du vill göra härnäst." + msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." @@ -3105,12 +3984,21 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Guiden är nu färdig." +msgid "There are at least " +msgstr "Det finns minst " + msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Det finns ingen grundservicelista i din image." msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Det finns inga grundinställningar i din image." +msgid "There are now " +msgstr "Det är nu " + +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "Det finns inget att göra." + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -3119,6 +4007,12 @@ msgstr "" "partition.\n" "Vill du verkligen fortsätta?" +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "Ett fel uppstod vid nedladdningen av paketlistan. Vänligen prova igen." + +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "Ett fel uppstod. Paketet:" + #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!" @@ -3144,6 +4038,10 @@ msgstr "" "Detta DVD RW media är redan formaterat - omformatering kommer ta bort all " "data på skivan." +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "Den här dreamboxen kan in avkoda %s strömmar!" + #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" msgstr "Denna Dreambox kan inte avkoda %s videoströmmar!" @@ -3154,6 +4052,18 @@ msgstr "Det här är steg 2." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Detta stöds för närvarande inte." +msgid "This plugin is installed." +msgstr "Den pluginen är installerad." + +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "Den pluginen är inte installerad." + +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "Den pluginen kommer att installeras." + +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "Den pluginen kommer att tas bort." + msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -3346,6 +4256,9 @@ msgstr "Försöker hitta Transponders i kabelnätverket... vänligen vänta..." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "Försöker hitta transponders i kabelnätverket... vänligen vänta..." +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "Försöker ladda ner ny paketlista. Vänligen vänta..." + msgid "Tue" msgstr "Tis" @@ -3379,6 +4292,9 @@ msgstr "Turkiska" msgid "Two" msgstr "Två" +msgid "Type" +msgstr "Typ" + msgid "Type of scan" msgstr "Typ av sökning" @@ -3414,12 +4330,35 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando" +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" +"Ångra\n" +"Installation" + +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" +msgstr "" +"Ångra\n" +"Borttagning" + +msgid "Unicable LNB" +msgstr "Unicable LNB" + +msgid "Unicable Martix" +msgstr "Unicable Martix" + msgid "Universal LNB" msgstr "Universal LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Avmontering misslyckades" +msgid "Unsupported" +msgstr "Osupporterat" + msgid "Update" msgstr "Uppdatera" @@ -3432,6 +4371,9 @@ msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...." +msgid "Upgrade finished." +msgstr "Uppgradering färdig." + msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?" @@ -3456,18 +4398,6 @@ msgstr "Använd Strömmätning" msgid "Use a gateway" msgstr "Använd en gateway" -#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather -#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast -#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This -#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from -#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame -#. a couple of times. The settings control both at which speed this -#. winding mode sets in, and how many times each frame should be -#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" -#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better -#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms -#. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över" @@ -3492,6 +4422,12 @@ msgid "" msgstr "" "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK." +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "Använd denna videoförbättringskonfiguration?" + +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "" + msgid "Use usals for this sat" msgstr "Använd USALS för denna sat" @@ -3504,12 +4440,18 @@ msgstr "Använd kanal söktyp" msgid "User defined" msgstr "Användardefinierat" +msgid "Username" +msgstr "Användarnamn" + msgid "VCR scart" msgstr "VCR Scart" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (intro trailer)" +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal" + msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Video fininställning" @@ -3525,6 +4467,15 @@ msgstr "Video Inställning" msgid "Video Wizard" msgstr "Video Guide" +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "Videoförbättring förhandsvisning" + +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "Videoförbättringskonfiguration" + +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "Videoförbättringsinstallation" + msgid "" "Video input selection\n" "\n" @@ -3543,9 +4494,64 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Videoläges val." +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "Videoförbättringsinstallation" + +msgid "View Movies..." +msgstr "Visa Filmer..." + +msgid "View Photos..." +msgstr "Visa Foton..." + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Visa Rass interaktivitet..." +msgid "View Video CD..." +msgstr "Visa Video CD..." + +msgid "View details" +msgstr "Visa detaljer" + +msgid "View list of available " +msgstr "Visa lista över tillgängliga " + +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "Visa lista över tillgängliga CommonInterface utökningar" + +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "" +"Visa lista över tillgängliga Display och Användargränssnitt utökningar." + +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "Visa lista över tillgängliga EPG utökningar." + +msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +msgstr "Visa lista över tillgängliga Satteliteutrustning utökningar." + +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "Visa lista över tillgängliga kommunikations utökningar." + +msgid "View list of available default settings" +msgstr "Visa lista över tillgängliga grundinställningar" + +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "Visa lista över tillgängliga multimedia utökningar." + +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "Visa lista över tillgängliga nätverks utökningar" + +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "Visa lista över tillgängliga inspelnings utökningar" + +msgid "View list of available skins" +msgstr "Visa lista över tillgängliga utseenden" + +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "Visa lista över tillgängliga mjukvaru utökningar" + +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "Visa lista över tillgängliga system utökningar" + msgid "View teletext..." msgstr "Visa teletext..." @@ -3579,6 +4585,9 @@ msgstr "WSS på 4:3" msgid "Waiting" msgstr "Väntar" +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "Varna om tillgängligt utrymme understiger (kB):" + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -3622,6 +4631,30 @@ msgstr "" "dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar " "mjukvaran." +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" +"Välkommen.\n" +"\n" +"Om du vill ansluta din Dreambox till Internet, då kommer den här guiden " +"hjälpa dig genom grundläggande konfiguration av din Dreambox.\n" +"\n" +"Tryck OK för att starta konfigurationen av ditt nätverk." + msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -3642,6 +4675,23 @@ msgstr "Väst" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Vad vill du söka efter?" +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "Vad ska ske med skickade crashlogs?" + +msgid "" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" +"\n" +"Really do a factory reset?" +msgstr "" +"När du utför en fabriksreset, du kommer förlora ALL konfigurationsdata\n" +"(inkl bouquets, kanaler, satellite data ...)\n" +"När fabriksreset är klar, din mottagare kommer automatiskt starta om!\n" +"\n" +"Verkligen utföra en fabriksreset?" + msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Var vill du spara dina inställningar?" @@ -3651,9 +4701,15 @@ msgstr "Var ska temporära timeshift inspelningar sparas?" msgid "Wireless" msgstr "Trådlöst" +msgid "Wireless LAN" +msgstr "Trådlöst LAN" + msgid "Wireless Network" msgstr "Trådlöst Nätverk" +msgid "Wireless Network State" +msgstr "Status Trådlöst nätverk" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Skrivfel under inspelning. Disken full?\n" @@ -3675,6 +4731,9 @@ msgstr "Ja" msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Ja, och ta bort den här filmen." +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "Ja, och fråga inte igen" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ja, ta backup på inställningar!" @@ -3699,6 +4758,12 @@ msgstr "Ja, återvänd till filmlistan" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, visa guiden" +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "Du kan avbryta installationen." + +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "Du kan avbryta borttagningen." + msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." @@ -3709,6 +4774,12 @@ msgstr "" msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Du kan välja, vad vill du ska installeras..." +msgid "You can install this plugin." +msgstr "Du kan installera den pluginen." + +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "Du kan ta bort den pluginen." + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Du kan inte ta bort detta!" @@ -3761,6 +4832,13 @@ msgstr "" "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänligen tryck OK så startar " "backupen." +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +msgstr "" +"Du har valt att ta backup på dina inställningar. Vänligen tryck OK för att " +"starta backup nu." + msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." @@ -3768,6 +4846,13 @@ msgstr "" "Du har valt att skapa en ny .NFI flash startbar USB stick. Detta kommer " "repartitionera USB stickan och efter det kommer all data på den vara borta." +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" +"Du har valt att återskapa dina inställningar. Enigma2 kommer starta om efter " +"återskapningen. Vänligen tryck OK för att starta återskapningen nu." + #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Du måste vänta %s!" @@ -3794,6 +4879,14 @@ msgstr "" "\n" "Vill du ange PIN kod nu?" +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Din Dreambox kommer starta vid tryck på OK på din fjärrkontroll." @@ -3807,6 +4900,13 @@ msgstr "" "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara " "uppgraderingsprocessen." +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" +"Din samling överstiger storleken på single layer media, du kommer behöva en " +"tom dual layer DVD!" + msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänligen vänta..." @@ -3817,6 +4917,9 @@ msgstr "" "Din dreambox är inte ansluten till Internet på korrekt sätt. Åtgärda och " "försök igen." +msgid "Your email address:" +msgstr "Din epost adress:" + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -3824,6 +4927,14 @@ msgstr "" "Din frontprocessors mjukvara måste uppgraderas.\n" "Tryck OK för att starta." +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +msgid "Your name (optional):" +msgstr "Ditt namn (valfritt):" + msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Din nätverkskonfiguration har aktiverats." @@ -3838,6 +4949,17 @@ msgstr "" "\n" "Vill du akaktivera det andra nätverkskortet?" +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Ditt trådlösa LAN Internet anslutning kunde inte startas!\n" +"Har du anslutit ditt USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Vänligen välja vad du vill göra härnäst." + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Gå till föregående kanal före motorinstallation?" @@ -3856,6 +4978,16 @@ msgstr "[favorit editor]" msgid "[move mode]" msgstr "[flyttläge]" +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" +"ett gränssnitt för att tilldela services/providers till ett common interface " +"modul" + +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" +"ett gränssnitt för att tilldela services/providers/caids till ett common " +"interface modul" + msgid "abort alternatives edit" msgstr "avbryt ändra alternativ" @@ -3871,6 +5003,12 @@ msgstr "håller på att starta" msgid "activate current configuration" msgstr "aktivera nuvarande konfiguration" +msgid "add Provider" +msgstr "lägg till Provider" + +msgid "add Service" +msgstr "lägg till Service" + msgid "add a nameserver entry" msgstr "lägga till en namnserver post" @@ -3929,6 +5067,18 @@ msgstr "" "vill du verkligen återställa\n" "med följande backup:\n" +msgid "assigned CAIds" +msgstr "tilldelad CAIds" + +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "utpekade CAIds:" + +msgid "assigned Services/Provider" +msgstr "tilldelade Services/Provider" + +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "utpekade kanaler/operatörer:" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "ljudspår (%s) format" @@ -3941,7 +5091,10 @@ msgid "audio tracks" msgstr "ljudspår" msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "auto" + +msgid "available" +msgstr "tillgängliga" msgid "back" msgstr "tillbaka" @@ -4007,6 +5160,9 @@ msgstr "fortsätt" msgid "copy to bouquets" msgstr "kopiera till favoritlista" +msgid "could not be removed" +msgstr "kunde inte tas bort" + msgid "create directory" msgstr "skapa bibliotek" @@ -4016,6 +5172,9 @@ msgstr "daglig" msgid "day" msgstr "dag" +msgid "delete" +msgstr "ta bort" + msgid "delete cut" msgstr "ta bort klipp" @@ -4091,6 +5250,9 @@ msgstr "avsluta favoriter editor" msgid "enigma2 and network" msgstr "enigma2 och nätverk" +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "ange dold nätverks SSID" + msgid "equal to" msgstr "lika med" @@ -4148,6 +5310,9 @@ msgstr "stäng av mottagaren" msgid "go to standby" msgstr "inta standby" +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "grab den här framen som bitmap" + msgid "green" msgstr "grön" @@ -4160,6 +5325,9 @@ msgstr "hjälp..." msgid "hidden network" msgstr "gömt nätverk" +msgid "hidden..." +msgstr "dold..." + msgid "hide extended description" msgstr "dölj utökad beskrivning" @@ -4189,6 +5357,9 @@ msgstr "" msgid "init module" msgstr "initiera modul" +msgid "init modules" +msgstr "initiera moduler" + msgid "insert mark here" msgstr "infoga markör här" @@ -4294,9 +5465,18 @@ msgstr "nästa kanal i historiken" msgid "no" msgstr "nej" +msgid "no CAId selected" +msgstr "ingen CAId vald" + +msgid "no CI slots found" +msgstr "ingen CI slot hittad" + msgid "no HDD found" msgstr "ingen hårddisk hittad" +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "ingen kanal/operatör vald" + msgid "no module found" msgstr "ingen modul hittad" @@ -4312,6 +5492,9 @@ msgstr "ingen" msgid "not locked" msgstr "inte låst" +msgid "not used" +msgstr "ej använd" + msgid "nothing connected" msgstr "inget anslutet" @@ -4466,6 +5649,12 @@ msgstr "välj" msgid "select .NFI flash file" msgstr "välj .NFI flash fil" +msgid "select CAId" +msgstr "vald CAId" + +msgid "select CAId's" +msgstr "välj CAIds" + msgid "select image from server" msgstr "välj image från server" @@ -4596,7 +5785,7 @@ msgid "switch to playlist" msgstr "byt till spellista" msgid "switch to the next angle" -msgstr "" +msgstr "byt till nästa position" msgid "switch to the next audio track" msgstr "byt till nästa ljudspår" @@ -4605,7 +5794,7 @@ msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "byt till nästa textningsspråk" msgid "template file" -msgstr "" +msgstr "mallfil" msgid "textcolor" msgstr "textfärg" @@ -4622,9 +5811,15 @@ msgstr "skifta en klippmarkering på nuvarande position" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info" +msgid "unavailable" +msgstr "ej tillgänglig" + msgid "unconfirmed" msgstr "obekräftad" +msgid "unknown" +msgstr "okänd" + msgid "unknown service" msgstr "okänd kanal" @@ -4652,6 +5847,9 @@ msgstr "vänta på mmi..." msgid "waiting" msgstr "väntar" +msgid "was removed successfully" +msgstr "borttagning lyckades" + msgid "weekly" msgstr "veckolig" @@ -4659,7 +5857,7 @@ msgid "whitelist" msgstr "vitlista" msgid "working" -msgstr "" +msgstr "arbetar" msgid "yellow" msgstr "gul" @@ -4702,18 +5900,24 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "AGC:" #~ msgstr "AGC:" -#~ msgid "Abort" -#~ msgstr "Avbryt" - #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Lägg till titel..." +#~ msgid "Album:" +#~ msgstr "Album:" + +#~ msgid "All keys" +#~ msgstr "All nycklar" + #~ msgid "All..." #~ msgstr "Alla..." #~ msgid "An error has occured. (%s)" #~ msgstr "Ett fel har uppstått. (%s)" +#~ msgid "An error occured!" +#~ msgstr "Ett fel inträffade!" + #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" @@ -4730,9 +5934,18 @@ msgstr "zapped" #~ "Är du säker på att du vill aktivera lokalt nätverk?\n" #~ "\n" +#~ msgid "Artist:" +#~ msgstr "Artist:" + #~ msgid "Automatic SSID lookup" #~ msgstr "Automatisk SSID sökning" +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Backup pågår" + +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Backup pågår..." + #~ msgid "Burn" #~ msgstr "Skapa" @@ -4742,8 +5955,8 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Välj lokation" -#~ msgid "Configure your internal LAN" -#~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN" +#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" +#~ msgstr "Konfiguration av CrashlogAutoSubmitter" #~ msgid "Configure your internal LAN again" #~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN igen" @@ -4751,9 +5964,6 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Configure your wireless LAN" #~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN" -#~ msgid "Configure your wireless LAN again" -#~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN igen" - #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Bekräfta" @@ -4766,6 +5976,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "Kopiera USB flash boot image till stick..." +#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" +#~ msgstr "CrashlogAutoSubmit konfiguration" + #~ msgid "DVD ENTER key" #~ msgstr "DVD ENTER tangent" @@ -4784,6 +5997,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." #~ msgstr "Packar upp USB flash boot image..." +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Detaljer" + #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Nätverksinstallation..." @@ -4807,9 +6023,16 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Do you really want to exit?" #~ msgstr "Vill du verkligen avsluta?" +#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vill du fortsätta med installation eller borttagning av vald plugin?\n" + #~ msgid "Downloading image description..." #~ msgstr "Ladda ner image beskrivning..." +#~ msgid "Edit IPKG source URL..." +#~ msgstr "Edit IPKG source URL..." + #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "Ändra vald titel" @@ -4835,15 +6058,46 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Exit wizard and configure later manually" #~ msgstr "Avsluta guide och konfigurera manuellt senare" +#~ msgid "Filename and path" +#~ msgstr "Filnamn och sökväg" + #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Fix USB stick" +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." +#~ msgstr "Följande jobb kommer utföras efter du trycker på forsätt." + #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Font storlek" +#~ msgid "Genre:" +#~ msgstr "Genre:" + +#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." +#~ msgstr "Här är en liten överblick på tillgängliga icon states." + +#~ msgid "How to handle found crashlogs:" +#~ msgstr "Hantering av hittade crashlogs:" + +#~ msgid "Install local IPKG" +#~ msgstr "Installera lokal IPKG" + +#~ msgid "Install software updates..." +#~ msgstr "Installera mjukvaruuppdateringar..." + +#~ msgid "" +#~ "Install/\n" +#~ "Remove" +#~ msgstr "" +#~ "Installera/\n" +#~ "Ta bort" + #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)" +#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +#~ msgstr "Låter dig visa/ändra filer i din Dreambox" + #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Namnserver installation..." @@ -4898,6 +6152,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Nej, låt mig välja grundlista" +#~ msgid "No, send them never." +#~ msgstr "Nej, skicka aldrig." + #~ msgid "" #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " @@ -4949,6 +6206,12 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "Vänligen vänta för md5 signatur verifiering..." +#~ msgid "Plugin manager help..." +#~ msgstr "Pluginhanterare hjälp..." + +#~ msgid "Plugin manager process information..." +#~ msgstr "Pluginhanterar processinformation..." + #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " @@ -4987,18 +6250,42 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Remounting stick partition..." #~ msgstr "Ommontera stcik partition..." +#~ msgid "Removeing" +#~ msgstr "Tar bort" + #~ msgid "Restart your wireless interface" #~ msgstr "Omstart av din trådlösa adapter" +#~ msgid "Restore backups..." +#~ msgstr "Återskapa backup..." + +#~ msgid "Restore running..." +#~ msgstr "Återskapning pågår..." + #~ msgid "Save current project to disk" #~ msgstr "Spara nuvarande project till disk" #~ msgid "Save..." #~ msgstr "Spara..." +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Sök" + +#~ msgid "Search for" +#~ msgstr "Sök efter" + +#~ msgid "Select IPKG source to edit..." +#~ msgstr "Välj IPKG källa att ändra..." + +#~ msgid "Select files/folders to backup..." +#~ msgstr "Välj filer/kataloger för backuptagning..." + #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Visa filer från %s" +#~ msgid "Software manager..." +#~ msgstr "Mjukvaruhanterare..." + #~ msgid "Start" #~ msgstr "Start" @@ -5052,6 +6339,9 @@ msgstr "zapped" #~ "starta om och håll 'Ner' knappen på fronten intryckt för att starta .NFI " #~ "flasher från stickan!" +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Titel:" + #~ msgid "" #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " #~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " @@ -5061,6 +6351,21 @@ msgstr "zapped" #~ "USB stickan nu och sätt tillbaka den vid begäran. Tryck OK när du har " #~ "tagit ut stickan." +#~ msgid "Unicable" +#~ msgstr "Unicable" + +#~ msgid "Upgrade" +#~ msgstr "Uppgradera" + +#~ msgid "Upgradeing" +#~ msgstr "Uppgradering" + +#~ msgid "VideoSetup" +#~ msgstr "Videoinstallation" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Visa" + #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." #~ msgstr "Väntar på USB stick..." @@ -5079,9 +6384,18 @@ msgstr "zapped" #~ "\n" #~ "Tryck OK på din fjärrkontroll för att gå till nästa steg." +#~ msgid "What to do with sent crashlogs:" +#~ msgstr "Vad vill du göra med skickade crashlogs:" + #~ msgid "Writing image file to NAND Flash" #~ msgstr "Skrivning av image fil till NAND flash" +#~ msgid "Year:" +#~ msgstr "År:" + +#~ msgid "Yes, and don't ask again." +#~ msgstr "Ja, och fråga inte igen." + #~ msgid "" #~ "You need to define some keywords first!\n" #~ "Press the menu-key to define keywords.\n" @@ -5132,9 +6446,6 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "color" #~ msgstr "färg" -#~ msgid "delete" -#~ msgstr "ta bort" - #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "likadant som Ingång A" @@ -5150,12 +6461,18 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "highlighted button" #~ msgstr "Vald knapp" +#~ msgid "in..." +#~ msgstr "i..." + #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "loopthrough till ingång A" #~ msgid "no Picture found" #~ msgstr "ingen bild hittad" +#~ msgid "no module" +#~ msgstr "ingen modul" + #~ msgid "only /etc/enigma2 directory" #~ msgstr "endast /etc/enigma2 bibliotek" @@ -5173,3 +6490,6 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "text" #~ msgstr "text" + +#~ msgid "year" +#~ msgstr "år"