X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/432c67968170ffb8376f24da60dbab992fa05b39..7b5b80dccf2b0338755548c356a4011b0371814a:/po/et.po diff --git a/po/et.po b/po/et.po index b607aa0f..3f7d6227 100755 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-30 09:00+0200\n" "Last-Translator: Arvo \n" "Language-Team: none\n" @@ -178,6 +178,12 @@ msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n" +"%s" +msgstr "" + #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" msgstr "%d protsessi käib tausta!" @@ -211,6 +217,10 @@ msgstr "" msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" +#, python-format +msgid "%s: %s at %s" +msgstr "" + msgid "(ZAP)" msgstr "(Ainult kanalivahetus)" @@ -358,12 +368,12 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." +msgstr "" + msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." msgstr "BackToTheRoots välimus.. või vanad head ajad." -msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." -msgstr "BackToTheRoots välimus... või vanad head ajad." - msgid "A basic ftp client" msgstr "Põhi-ftp klient" @@ -381,6 +391,9 @@ msgstr "" msgid "A demo plugin for TPM usage." msgstr "Demo laiendus TPM kasutamiseks." +msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays." +msgstr "" + msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -403,6 +416,9 @@ msgstr "Graafiline EPG kõigile kanalitele selles valikus" msgid "A graphical EPG interface" msgstr "Graafiline EPG liides" +msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager" +msgstr "" + msgid "A graphical EPG interface." msgstr "Graafiline EPG liides." @@ -844,6 +860,9 @@ msgstr "Küsi kasutajalt" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Pildisuhe" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "" + msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" msgstr "Määra levitaja/kanal/caid CI moodulile" @@ -857,6 +876,9 @@ msgstr "Heli" msgid "Audio Options..." msgstr "Helisätted..." +msgid "Audio PID" +msgstr "" + msgid "Audio Sync" msgstr "Heli sünkroniseerimine" @@ -917,6 +939,15 @@ msgstr "" "AutoTimer otsib EPG-d ja loob taimerid vastavalt kasutaja määratud " "otsingukriteeriumitele." +msgid "AutoTimer was added successfully" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was changed successfully" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was removed" +msgstr "" + # msgid "Automatic" msgstr "Automaatne" @@ -952,6 +983,24 @@ msgstr "Värskenda automaatselt EPG-d" msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" msgstr "Saada automaatselt vealogi ära" +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" + msgid "Autos & Vehicles" msgstr "Autod" @@ -992,6 +1041,12 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Tagasi" +msgid "Back, lower USB Slot" +msgstr "" + +msgid "Back, upper USB Slot" +msgstr "" + # msgid "Background" msgstr "Taust" @@ -1082,6 +1137,11 @@ msgstr "Brasiilia" msgid "Brightness" msgstr "Heledus" +msgid "" +"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net " +"conection." +msgstr "" + msgid "Browse for and connect to network shares" msgstr "Otsi ja ühenda võrguosalustega" @@ -1109,6 +1169,17 @@ msgstr "Kirjuta salvestused DVD-le" msgid "Bus: " msgstr "Siin: " +msgid "" +"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " +"dates." +msgstr "" + +msgid "" +"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" + # msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " @@ -1350,6 +1421,12 @@ msgstr "Sulge ja salvesta muudatused" msgid "Close title selection" msgstr "Sulge pealkirja valik" +msgid "Code rate HP" +msgstr "" + +msgid "Code rate LP" +msgstr "" + msgid "Code rate high" msgstr "Code rate ülemine" @@ -1539,6 +1616,10 @@ msgstr "Ei saa avada Pilt Pildis" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Ei saa kahjuks salvestada.Taimerite konflikt %s" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to invalid service %s" +msgstr "" + # msgid "Crashlog settings" msgstr "Vealogi seaded" @@ -1717,6 +1798,9 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD Drive" +msgstr "" + # msgid "DVD File Browser" msgstr "DVD failibrauser" @@ -1798,10 +1882,19 @@ msgstr "Määra alguskanal" msgid "Define a startup service for your Dreambox." msgstr "Määra alguskanal oma tuuneri jaoks." +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + # msgid "Delay" msgstr "Viide" +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + # msgid "Delete" msgstr "Kustuta" @@ -1974,6 +2067,12 @@ msgstr "" "Kas soovid kindlasti failisüsteemi kontrollida?\n" "Selleks kulub palju aega!" +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to delete %s\n" +"%s?" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" @@ -2289,9 +2388,24 @@ msgstr "Luba" msgid "Enable /media" msgstr "Luba /media" +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Luba 5 V toide aktiivantennile" +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + # msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "Luba puhastusabiline?" @@ -2409,17 +2523,9 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -# -msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "Alusta edasikerimist kiirusega" - msgid "Enter IP to scan..." msgstr "Sisesta IP..." -# -msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Alusta tagasikerimist kiirusega" - msgid "Enter main menu..." msgstr "Mine peamenüüsse..." @@ -2675,6 +2781,11 @@ msgstr "Võrgu restart on tehtud" msgid "Finnish" msgstr "Soome" +msgid "" +"First day to match events. No event that begins before this date will be " +"matched." +msgstr "" + msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." msgstr "Alguseks anna oma skini stiil kasutades Ai.HD lisandit." @@ -2692,6 +2803,12 @@ msgstr "Järgmised toimingud tehakse pärast OK vajutamist!" msgid "Format" msgstr "Formaadi" +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Found a total of %d matching Events.\n" @@ -2700,10 +2817,6 @@ msgstr "" "Leidus kokku %d vastet.\n" "%d Timerit lisati ja %d muudeti." -# -msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "Kaadri korduste arv mittesujuva kerimisega" - # msgid "Frame size in full view" msgstr "Kaadri suurus täisvaates" @@ -2746,6 +2859,9 @@ msgstr "Friisi" msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." msgstr "FritzCall näitab sinu FritzBoxi sisenevaid kõnesid tuuneri kaudu." +msgid "Front USB Slot" +msgstr "" + msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Liides /tmp/mmi.socket-le" @@ -2799,6 +2915,9 @@ msgstr "Üldine PCM viide" msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "Üldine PCM viide (ms)" +msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed" +msgstr "" + msgid "Genre" msgstr "Zanr" @@ -2873,17 +2992,18 @@ msgid "Green boost" msgstr "Roheline boost" msgid "" -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " -"protocol\n" -"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' " +"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an " +"iPhone using prowl." msgstr "" -"Growlee võimaldab tuuneril saata SMS kasutades growl protokolli\n" -"nagu Salvestus alanud teade PC-le, kus töötab growl klientprogramm" # msgid "Guard Interval" msgstr "Kaitsevahemik" +msgid "Guard interval" +msgstr "" + # msgid "Guard interval mode" msgstr "Kaitsevahemiku seaded" @@ -2892,6 +3012,12 @@ msgstr "Kaitsevahemiku seaded" msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "Eelda olemasolev taimer alguse/lõpu aja järgi" +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + msgid "HD videos" msgstr "HD videod" @@ -2928,6 +3054,9 @@ msgstr "Varjatud võrgunimi" msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarhia teave" +msgid "Hierarchy info" +msgstr "" + # msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarhia olek" @@ -3098,6 +3227,12 @@ msgstr "Info" msgid "Init" msgstr "Algseaded" +msgid "Initial Fast Forward speed" +msgstr "" + +msgid "Initial Rewind speed" +msgstr "" + msgid "Initial location in new timers" msgstr "Esialgne asukoht uutes taimerites" @@ -3181,6 +3316,9 @@ msgstr "Sisemine flash-mälu" msgid "Internal LAN adapter." msgstr "Sisemine LAN adapter." +msgid "Internal USB Slot" +msgstr "" + msgid "Internal firmware updater" msgstr "Sisemine tarkvara uuendaja" @@ -3378,6 +3516,11 @@ msgstr "Keele valik" msgid "Last config" msgstr "Viimane seadistus" +msgid "" +"Last day to match events. Events have to begin before this date to be " +"matched." +msgstr "" + # msgid "Last speed" msgstr "Eelmine kiirus" @@ -3860,6 +4003,9 @@ msgstr "Salvestiste menüü" msgid "Multi EPG" msgstr "Kanalite saatekava" +msgid "Multi-EPG bouquet selection" +msgstr "" + msgid "Multimedia" msgstr "Multimeedia" @@ -3867,6 +4013,9 @@ msgstr "Multimeedia" msgid "Multiple service support" msgstr "Mitme programmi tugi" +msgid "Multiplex" +msgstr "" + # msgid "Multisat" msgstr "Mitu satelliiti" @@ -3934,6 +4083,9 @@ msgstr "NFI tarkvara on fläshitud.Vajuta kollast nuppu taaskäivitamiseks!" msgid "NFS share" msgstr "NFS võrgukoht" +msgid "NIM" +msgstr "" + msgid "NOW" msgstr "PRAEGU" @@ -3961,6 +4113,9 @@ msgstr "Nimeserveri seaded" msgid "Nameserver settings" msgstr "Nimeserveri seaded" +msgid "Namespace" +msgstr "" + msgid "Nemesis BlackBox Skin" msgstr "Nemesis BlackBox välimus" @@ -4351,6 +4506,12 @@ msgstr "Põhi" msgid "Norwegian" msgstr "Norra" +msgid "Not after" +msgstr "" + +msgid "Not before" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -4405,6 +4566,9 @@ msgstr "OK, eemalda teised laiendused" msgid "OK, remove some extensions" msgstr "OK, eemalda mõned laiendused" +msgid "ONID" +msgstr "" + msgid "OSD Settings" msgstr "Ekraaninäidu seaded" @@ -4476,6 +4640,9 @@ msgstr "Kui soovite, sisestage oma nimi." msgid "Orbital Position" msgstr "Orbitaalpositsioon" +msgid "Orbital position" +msgstr "" + # msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "Väline piir (+/-)" @@ -4497,9 +4664,15 @@ msgstr "Kas tarkvara uuendamisel kirjutada üle konfiguratsioonifailid?" msgid "PAL" msgstr "PAL" +msgid "PCR PID" +msgstr "" + msgid "PIDs" msgstr "PIDd" +msgid "PMT PID" +msgstr "" + # msgid "Package list update" msgstr "Pakettide nimekirja uuendus" @@ -4950,6 +5123,9 @@ msgstr "Port D" msgid "Portuguese" msgstr "Portugali" +msgid "Position of finished Timers in Timerlist" +msgstr "" + # msgid "Positioner" msgstr "Positsioneer" @@ -5260,6 +5436,9 @@ msgstr "Salvestised" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Salvestused omavad alati eelist" +msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog" +msgstr "" + msgid "Reenter new PIN" msgstr "Korda uut PIN-i" @@ -5462,6 +5641,9 @@ msgstr "Taasta vastuvõtja tarkvara USB pulga abil" msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "Kas keelata \"pärast sündmust\" teatud ajavahemikuks?" +msgid "Restrict to events on certain dates" +msgstr "" + # msgid "Resume from last position" msgstr "Jätka viimaselt positsioonilt" @@ -5501,6 +5683,9 @@ msgstr "Tagasikerimise kiirused" msgid "Right" msgstr "Parem" +msgid "Roll-off" +msgstr "" + msgid "Rolloff" msgstr "Rolloff" @@ -5512,6 +5697,9 @@ msgstr "Mootori pööramise kiirus" msgid "Running" msgstr "Kasutusel" +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + # msgid "Russia" msgstr "Venemaa" @@ -5523,6 +5711,21 @@ msgstr "Vene" msgid "S-Video" msgstr "S-video (Y/C)" +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SID" +msgstr "" + # msgid "SINGLE LAYER DVD" msgstr "ÜHEKIHILINE DVD" @@ -5539,6 +5742,19 @@ msgstr "SNR:" msgid "SSID:" msgstr "SSID:" +msgid "" +"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box " +"remotely.\n" +"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using " +"default settings.\n" +"\n" +"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface " +"for Enigma2 instead." +msgstr "" + +msgid "SVDRP server for Enigma2" +msgstr "" + # msgid "Sat" msgstr "L" @@ -5987,6 +6203,9 @@ msgstr "" "Valitud kanalit ei leitud!\n" "(SID ei leitud PAT-st)" +msgid "Service reference" +msgstr "" + msgid "Service scan" msgstr "Kanali otsing" @@ -6119,6 +6338,9 @@ msgstr "Näita saate edenemist kanalivalikus" msgid "Show in extension menu" msgstr "Näita laienduste menüüs" +msgid "Show info screen" +msgstr "" + # msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Näita kanali vahetusel inforiba" @@ -6131,6 +6353,9 @@ msgstr "Näita saate vahetumisel inforiba" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Näita kerimisel inforiba" +msgid "Show notification on conflicts" +msgstr "" + # msgid "Show positioner movement" msgstr "Näita positsioneeri liikumist" @@ -6388,6 +6613,9 @@ msgstr "Ooterežiimil ventilaatori %d pinge" msgid "Start Webinterface" msgstr "Käivita veebiliides" +msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button." +msgstr "" + # msgid "Start from the beginning" msgstr "Alusta algusest" @@ -6509,6 +6737,9 @@ msgstr "P" msgid "Sunday" msgstr "Pühapäev" +msgid "Support \"Fast Scan\"?" +msgstr "" + # msgid "Swap Services" msgstr "Vaheta PiP- ja peapilt omavahel" @@ -6535,6 +6766,9 @@ msgstr "Ümberlülitatavate tuunerite tüübid:" msgid "Symbol Rate" msgstr "SR" +msgid "Symbol rate" +msgstr "" + msgid "Symbolrate" msgstr "Sümbolrate" @@ -6549,10 +6783,19 @@ msgstr "TÕLKE_INFO" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "TS fail on liiga suur ISO9660/1-le!" +msgid "TSID" +msgstr "" + +msgid "TV Charts of all users" +msgstr "" + # msgid "TV System" msgstr "TV-süsteem" +msgid "TXT PID" +msgstr "" + # msgid "Table of content for collection" msgstr "Sisutabel kogumiseks" @@ -6584,6 +6827,9 @@ msgstr "Taivan" msgid "Temperature and Fan control" msgstr "Temp. ja ventilaatori kontroll" +msgid "Temperature-dependent fan control." +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Digitaalne TV (DVB-T)" @@ -7559,10 +7805,6 @@ msgstr "Kasuta gateway-d" msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." msgstr "Kasuta ja juhi mitut vastuvõtjat erinevate pultidega." -# -msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "Kasutage mittesujuvat kerimist kiirustel" - # msgid "Use power measurement" msgstr "Kasuta võimsuse mõõtmist" @@ -7639,13 +7881,22 @@ msgstr "VMGM (intro trailer)" msgid "Vali-XD skin" msgstr "Vali-XD välimus" +msgid "Vali.HD.atlantis skin" +msgstr "" + msgid "Vali.HD.nano skin" msgstr "Vali.HD.nano välimus" +msgid "Vali.HD.warp skin" +msgstr "" + msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "Kontrolli Dreamboxi audentsust \"genuine dreambox\" laienduse abil!" +msgid "Verifying your internet connection..." +msgstr "" + msgid "Vertical" msgstr "Vertikaal" @@ -7661,6 +7912,9 @@ msgstr "Video peenhäälestuse toiming" msgid "Video Output" msgstr "Video-väljund" +msgid "Video PID" +msgstr "" + # msgid "Video Setup" msgstr "Video-seaded" @@ -7894,6 +8148,9 @@ msgstr "Ilmalaiendus näitab ilmaennustust Teie vastuvõtjas." msgid "Weatherforecast on your Dreambox" msgstr "Ilmaennustus Teie vastuvõtjas" +msgid "Web-Bouquet-Editor for PC" +msgstr "" + # msgid "Webinterface" msgstr "Veebiliides" @@ -8045,6 +8302,11 @@ msgstr "Mida soovid otsida?" msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "Mida teha saadud vealogidega?" +msgid "" +"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to " +"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it." +msgstr "" + # msgid "" "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " @@ -8323,6 +8585,12 @@ msgid "" "in title' is what is looked for in the EPG." msgstr "" +msgid "" +"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You " +"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser " +"is also included." +msgstr "" + # msgid "You cannot delete this!" msgstr "Seda ei saa kustutada!" @@ -8507,6 +8775,9 @@ msgstr "Teie nimi (soovi korral):" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Võrguseadistus on aktiveeritud." +msgid "Your network is not working. Please try again." +msgstr "" + # msgid "Your network mount has been activated." msgstr "Teie võrgu haage on aktiveeritud." @@ -8707,6 +8978,12 @@ msgstr "määratud CAId-d:" msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "määratud kanalid/levitajad:" +msgid "at beginning" +msgstr "" + +msgid "at end" +msgstr "" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "audio raja (%s) formaat" @@ -8721,6 +8998,9 @@ msgstr "audio rajad" msgid "auto" msgstr "automaatne" +msgid "autotimers need a match attribute" +msgstr "" + # msgid "available" msgstr "saadaval" @@ -8749,6 +9029,9 @@ msgstr "keelatud" msgid "blue" msgstr "sinine" +msgid "bob" +msgstr "" + #, python-format msgid "burn audio track (%s)" msgstr "kirjuta audio rada/rajad (%s)" @@ -8786,6 +9069,9 @@ msgstr "tühjenda esitusloend" msgid "complex" msgstr "keeruline" +msgid "config changed." +msgstr "" + # msgid "config menu" msgstr "seadete menüü" @@ -8813,6 +9099,12 @@ msgstr "eemaldamine võimatu" msgid "create directory" msgstr "loo kataloog" +msgid "creates virtual series folders from episodes" +msgstr "" + +msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes" +msgstr "" + #, python-format msgid "currently installed image: %s" msgstr "praegu installitud tarkvara: %s" @@ -8824,6 +9116,9 @@ msgstr "iga päev" msgid "day" msgstr "päev" +msgid "default" +msgstr "" + msgid "delete" msgstr "kustuta" @@ -9124,6 +9419,9 @@ msgstr "minut" msgid "minutes" msgstr "minutid" +msgid "missing parameter \"id\"" +msgstr "" + # msgid "month" msgstr "kuu" @@ -9295,9 +9593,6 @@ msgstr "punane" msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" msgstr "redesigned Kerni-HD1 välimus" -msgid "redirect notifications to Growl" -msgstr "saada teated edasi Growl-i" - msgid "remove a nameserver entry" msgstr "kustuta nimeserver" @@ -9584,6 +9879,10 @@ msgstr "vaheta aja,salvestuse,heli,subtiitri info" msgid "tuner is not supported" msgstr "tuuner pole toetatud" +#, python-format +msgid "unable to find timer with id %i" +msgstr "" + # msgid "unavailable" msgstr "pole saadaval" @@ -9714,6 +10013,9 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "50 Hz" #~ msgstr "50 Hz" +#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." +#~ msgstr "BackToTheRoots välimus... või vanad head ajad." + # #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Lisavalikud" @@ -9869,6 +10171,14 @@ msgstr "vahetatud" #~ "\n" #~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +# +#~ msgid "Enter Fast Forward at speed" +#~ msgstr "Alusta edasikerimist kiirusega" + +# +#~ msgid "Enter Rewind at speed" +#~ msgstr "Alusta tagasikerimist kiirusega" + # #~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:" #~ msgstr "Sisesta WLAN võrgu nimi/SSID:" @@ -9890,6 +10200,10 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." #~ msgstr "Jätkamisel lõpetatakse järgnevad toimingud" +# +#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +#~ msgstr "Kaadri korduste arv mittesujuva kerimisega" + # #~ msgid "Fritz!Box FON IP address" #~ msgstr "Fritz!Box FON IP aadress" @@ -9906,6 +10220,14 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "General PCM delay" #~ msgstr "Üldine PCM viide" +#~ msgid "" +#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " +#~ "protocol\n" +#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client" +#~ msgstr "" +#~ "Growlee võimaldab tuuneril saata SMS kasutades growl protokolli\n" +#~ "nagu Salvestus alanud teade PC-le, kus töötab growl klientprogramm" + # #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." #~ msgstr "Ülevaade saadaolevatest ikoonivõimalustest" @@ -10243,6 +10565,10 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" #~ msgstr "Uuendus valmis. Soovid vastuvõtja uuesti käivitada?" +# +#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +#~ msgstr "Kasutage mittesujuvat kerimist kiirustel" + # #~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." #~ msgstr "Vaata satelliidiseadmete laienduste nimekirja." @@ -10371,6 +10697,9 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "open virtual keyboard input help" #~ msgstr "Ava virtuaalklahvistik" +#~ msgid "redirect notifications to Growl" +#~ msgstr "saada teated edasi Growl-i" + # #~ msgid "select .NFI flash file" #~ msgstr "vali .NFI tarkvara fail"