X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/432c67968170ffb8376f24da60dbab992fa05b39..7b5b80dccf2b0338755548c356a4011b0371814a:/po/lt.po diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index fe69c5c3..af45fff2 100755 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-28 21:11+0200\n" "Last-Translator: Audronis \n" "Language-Team: Adga / enigma2 (c) \n" -"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.3\n" @@ -186,6 +186,12 @@ msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n" +"%s" +msgstr "" + #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" msgstr "%d darbai, veikiantys fone!" @@ -219,6 +225,10 @@ msgstr "" msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" +#, python-format +msgid "%s: %s at %s" +msgstr "" + msgid "(ZAP)" msgstr "(JUNGTI)" @@ -367,12 +377,12 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." +msgstr "" + msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." msgstr "Atgal į TheRoots-Temą .. arba kaip senais gerais laikais." -msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." -msgstr "Atgal į TheRoots-Temą ... arba kaip senais gerais laikais." - msgid "A basic ftp client" msgstr "Pagrindinis ftp klientas" @@ -391,6 +401,9 @@ msgstr "" msgid "A demo plugin for TPM usage." msgstr "Demonstracinė papildoma programa TPM vartojimui" +msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays." +msgstr "" + # msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -413,6 +426,9 @@ msgstr "Grafinis EPG visiems kanalams iš specifinio paketo" msgid "A graphical EPG interface" msgstr "Grafinė EPG sąsaja" +msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager" +msgstr "" + msgid "A graphical EPG interface." msgstr "Grafinė EPG sąsaja." @@ -869,6 +885,9 @@ msgstr "Klausti vartotojo" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Vaizdo formatas" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "" + msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" msgstr "Priskirti tiekėjus/kanalus/caids CI moduliui" @@ -883,6 +902,9 @@ msgstr "Garsas" msgid "Audio Options..." msgstr "Garso nustatymai..." +msgid "Audio PID" +msgstr "" + msgid "Audio Sync" msgstr "Garso sinchronizavimas" @@ -951,6 +973,15 @@ msgstr "" "Autolaikmatis skanuoja EPG ir kuria Laikmačius priklausomai nuo vartotojo " "apibrėžtų paieškos kriterijų." +msgid "AutoTimer was added successfully" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was changed successfully" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was removed" +msgstr "" + # msgid "Automatic" msgstr "Automatinis" @@ -987,6 +1018,30 @@ msgstr "Automatiškai atnaujinti EPG" msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" msgstr "Automatiškai siųsti crashlogs į Dream Multimediją" +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" +"Auto rezoliucijos papildomos programos testavimas:\n" +"Yra %s gerai?" + +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "Auto rezoliucijos perjungėjas" + +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "Auto rezoliucija neveikia Scart/DVI-PC režime" + +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "Autorezoliucijos nustatymai" + +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "Auto rezoliucijos vaizdo būdo valdymas" + msgid "Autos & Vehicles" msgstr "Automobiliai ir transporto priemonės" @@ -1022,6 +1077,12 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Atgal" +msgid "Back, lower USB Slot" +msgstr "" + +msgid "Back, upper USB Slot" +msgstr "" + # msgid "Background" msgstr "Fonas" @@ -1116,6 +1177,11 @@ msgstr "Brazilija" msgid "Brightness" msgstr "Šviesumas" +msgid "" +"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net " +"conection." +msgstr "" + msgid "Browse for and connect to network shares" msgstr "Ieškoti ir jungtis prie tinklo bendrinimo" @@ -1143,6 +1209,17 @@ msgstr "Irašyti savo įrašus į DVD" msgid "Bus: " msgstr "Bus:" +msgid "" +"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " +"dates." +msgstr "" + +msgid "" +"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" + # msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " @@ -1390,6 +1467,12 @@ msgstr "Uždaryti ir išsaugoti pakeitimus" msgid "Close title selection" msgstr "Uždaryti pavadinimo pasirinkimą" +msgid "Code rate HP" +msgstr "" + +msgid "Code rate LP" +msgstr "" + msgid "Code rate high" msgstr "Aukšta kodavimo norma" @@ -1580,6 +1663,10 @@ msgstr "Negalima atidaryti paveikslėlio paveikslėlyje" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Neįrašyta dėl prieštaringo laikmačio %s" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to invalid service %s" +msgstr "" + msgid "Crashlog settings" msgstr "Crashlog nustatymai" @@ -1744,6 +1831,9 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD Drive" +msgstr "" + # msgid "DVD File Browser" msgstr "DVD failų naršyklė" @@ -1829,10 +1919,22 @@ msgstr "Nustatykite paleidimo kanalą" msgid "Define a startup service for your Dreambox." msgstr "Nustatykite paleidimo kanalą jūsų Dreambox'e." +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "Deinterlacer būdas besikeičiančiam turiniui" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "Deinterlacer būdas progresyviam turiniui" + # msgid "Delay" msgstr "Užlaikymas" +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "Užlaikyti x sekundžių po kanalo starto" + # msgid "Delete" msgstr "Trinti" @@ -2011,6 +2113,12 @@ msgstr "" "Tikrai norite atlikti failų sistemos tikrinimą?\n" "Tai gali trukti ilgą laiką!" +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to delete %s\n" +"%s?" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" @@ -2352,10 +2460,30 @@ msgstr "Įjungti" msgid "Enable /media" msgstr "Įjungta /medija" +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "Įjungti 1080p24 būdą" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "Įjungti 1080p25 būdą" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "Įjungti 1080p30 būdą" + # msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Įjungti 5V aktyviai antenai" +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "Įjungti 720p24 būdą" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "Įjungti autorezoliuciją" + msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "Įjungti išvalymo vedlį?" @@ -2462,15 +2590,9 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "Eiti į greitą persukimą" - msgid "Enter IP to scan..." msgstr "Įrašykite IP skanavimui..." -msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Eiti į greitą atsukimą" - msgid "Enter main menu..." msgstr "Eiti į pagrindinį meniu..." @@ -2688,6 +2810,11 @@ msgstr "Baigtas jūsų tinklo paleidimas iš naujo" msgid "Finnish" msgstr "Suomių" +msgid "" +"First day to match events. No event that begins before this date will be " +"matched." +msgstr "" + msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." msgstr "Pirma savo temos stiliaus generacija su Ai.HD-Control priedu." @@ -2704,6 +2831,12 @@ msgstr "Kitos užduotys bus atliktos po to, kai jūs paspausite OK!" msgid "Format" msgstr "Formatas" +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Found a total of %d matching Events.\n" @@ -2712,9 +2845,6 @@ msgstr "" "Surasta iš viso %d atitikimo įvykių.\n" "%d Laikmatis buvo pridėtas ir %d pakeistas." -msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "Rėmo pakartojimo skaičiavimas per nelygų vingiavimą" - msgid "Frame size in full view" msgstr "Kadro dydis pilname vaizde" @@ -2748,6 +2878,9 @@ msgstr "Frizų" msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." msgstr "FritzCall rodo gaunamus skambučius į jūsų Fritz! Box jūsų Dreambox'e." +msgid "Front USB Slot" +msgstr "" + msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Priekinės ir /tmp/mmi.socket" @@ -2793,6 +2926,9 @@ msgstr "Bendras PCM užlaikymas" msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "Bendras PCM užlaikymas (ms)" +msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed" +msgstr "" + msgid "Genre" msgstr "Žanras" @@ -2861,23 +2997,29 @@ msgid "Green boost" msgstr "Žalio didėjimas" msgid "" -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " -"protocol\n" -"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' " +"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an " +"iPhone using prowl." msgstr "" -"Growlee leidžia jūsų Dreambox siųsti trumpąsias žinutes, naudojant growl " -"protokolą\n" -"Įrašas paleidžia pranešimus į PC, veikiant growl klientui" msgid "Guard Interval" msgstr "Apsaugos intervalas" +msgid "Guard interval" +msgstr "" + msgid "Guard interval mode" msgstr "Apsaugos intervalo režimas" msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "Spėti esamą laikmatį remiantis pradžia/pabaiga" +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + msgid "HD videos" msgstr "HD vaizdai" @@ -2908,6 +3050,9 @@ msgstr "Paslėptas tinklo pavadinimas" msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarchijos informacija" +msgid "Hierarchy info" +msgstr "" + msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarchijos režimas" @@ -3058,6 +3203,12 @@ msgstr "Informacija" msgid "Init" msgstr "Inicializacija" +msgid "Initial Fast Forward speed" +msgstr "" + +msgid "Initial Rewind speed" +msgstr "" + msgid "Initial location in new timers" msgstr "Pradinė naujų laikmačių vieta" @@ -3136,6 +3287,9 @@ msgstr "Vidinė atmintinė" msgid "Internal LAN adapter." msgstr "Vidinis LAN adapteris" +msgid "Internal USB Slot" +msgstr "" + msgid "Internal firmware updater" msgstr "Vidinis programinės įrangos atnaujinimas" @@ -3306,6 +3460,11 @@ msgstr "Kalbos pasirinkimas" msgid "Last config" msgstr "Paskutinis config" +msgid "" +"Last day to match events. Events have to begin before this date to be " +"matched." +msgstr "" + msgid "Last speed" msgstr "Paskutinis greitis" @@ -3699,12 +3858,18 @@ msgstr "Filmų sąrašo meniu" msgid "Multi EPG" msgstr "Kanalų EPG" +msgid "Multi-EPG bouquet selection" +msgstr "" + msgid "Multimedia" msgstr "Multimedija" msgid "Multiple service support" msgstr "Kelių kanalų palaikymas" +msgid "Multiplex" +msgstr "" + msgid "Multisat" msgstr "Daug palydovų" @@ -3762,6 +3927,9 @@ msgstr "" msgid "NFS share" msgstr "NFS bendrinimas" +msgid "NIM" +msgstr "" + msgid "NOW" msgstr "DABAR" @@ -3784,6 +3952,9 @@ msgstr "Serverio nustatymas" msgid "Nameserver settings" msgstr "Serverio pavadinimas" +msgid "Namespace" +msgstr "" + msgid "Nemesis BlackBox Skin" msgstr "Nemesis BlackBox tema" @@ -4139,6 +4310,12 @@ msgstr "Šiaurė" msgid "Norwegian" msgstr "Norvegų" +msgid "Not after" +msgstr "" + +msgid "Not before" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " @@ -4184,6 +4361,9 @@ msgstr "Gerai, pašalinkite kitus išplėtimus" msgid "OK, remove some extensions" msgstr "Gerai, pašalinkite bet kokius išplėtimus" +msgid "ONID" +msgstr "" + msgid "OSD Settings" msgstr "OSD nustatymai" @@ -4239,6 +4419,9 @@ msgstr "Pasirinktinai įrašykite savo vardą, jei jūs norite." msgid "Orbital Position" msgstr "Pozicija orbitoje" +msgid "Orbital position" +msgstr "" + msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "Išorinis Susijęs (+/-)" @@ -4257,9 +4440,15 @@ msgstr "Perrašyti konfigūracijos failus per programinės įrangos atnaujinimą msgid "PAL" msgstr "PAL" +msgid "PCR PID" +msgstr "" + msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "PMT PID" +msgstr "" + msgid "Package list update" msgstr "Paketo sąrašo atnaujinimas" @@ -4657,6 +4846,9 @@ msgstr "Jungtis D" msgid "Portuguese" msgstr "Portugalų" +msgid "Position of finished Timers in Timerlist" +msgstr "" + msgid "Positioner" msgstr "Pozicionierius" @@ -4916,6 +5108,9 @@ msgstr "Įrašai" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę" +msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog" +msgstr "" + msgid "Reenter new PIN" msgstr "Iš naujo įrašykite naują PIN" @@ -5089,6 +5284,9 @@ msgstr "Atkurkite savo Dreambox su USB įrenginiu" msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "Riboti \"po įvykio \" tam tikrą laiko atkarpą?" +msgid "Restrict to events on certain dates" +msgstr "" + msgid "Resume from last position" msgstr "Tęsti nuo paskutinės pozicijos" @@ -5121,6 +5319,9 @@ msgstr "Persukimo greitis" msgid "Right" msgstr "Dešinys" +msgid "Roll-off" +msgstr "" + msgid "Rolloff" msgstr "Rolloff" @@ -5130,6 +5331,9 @@ msgstr "Pozicionieriaus sukimosi greitis" msgid "Running" msgstr "Veikiantis" +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + msgid "Russia" msgstr "Rusija" @@ -5139,6 +5343,21 @@ msgstr "Rusų" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SID" +msgstr "" + msgid "SINGLE LAYER DVD" msgstr "VIENO SLUOKSNIO DVD" @@ -5151,6 +5370,19 @@ msgstr "SNR:" msgid "SSID:" msgstr "SSID:" +msgid "" +"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box " +"remotely.\n" +"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using " +"default settings.\n" +"\n" +"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface " +"for Enigma2 instead." +msgstr "" + +msgid "SVDRP server for Enigma2" +msgstr "" + msgid "Sat" msgstr "Šeš" @@ -5514,6 +5746,9 @@ msgstr "" "Kanalas nerastas!\n" "(SID nėra PAT)" +msgid "Service reference" +msgstr "" + msgid "Service scan" msgstr "Kanalo skanavimas" @@ -5621,6 +5856,9 @@ msgstr "Rodyti atvejo eigą kanalo pasirinkime" msgid "Show in extension menu" msgstr "Rodyti išplėstame meniu" +msgid "Show info screen" +msgstr "" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Rodyti infojuostą perjungiant kanalą" @@ -5630,6 +5868,9 @@ msgstr "Rodyti infojuostą pasikeičiant užduočiai" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Rodyti infojuostą praleidžiant į priekį/atgal" +msgid "Show notification on conflicts" +msgstr "" + msgid "Show positioner movement" msgstr "Rodyti pozicionieriaus judėjimą" @@ -5850,6 +6091,9 @@ msgstr "Aušintuvo budėjimo %d įtampa" msgid "Start Webinterface" msgstr "Paleisti Tinklo sąsają" +msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button." +msgstr "" + msgid "Start from the beginning" msgstr "Pradėti nuo pradžios" @@ -5945,6 +6189,9 @@ msgstr "Sek" msgid "Sunday" msgstr "Sekmadienis" +msgid "Support \"Fast Scan\"?" +msgstr "" + msgid "Swap Services" msgstr "Keisti kanalus" @@ -5966,6 +6213,9 @@ msgstr "Perjungiamų imtuvą tipai:" msgid "Symbol Rate" msgstr "Simbolių greitis" +msgid "Symbol rate" +msgstr "" + msgid "Symbolrate" msgstr "Simbolių greitis" @@ -5979,9 +6229,18 @@ msgstr "Audronis Grincevičius (ADGA) Pasvalys, Lietuva" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "TS failas yra per didelis ISO9660 lygmeniui 1!" +msgid "TSID" +msgstr "" + +msgid "TV Charts of all users" +msgstr "" + msgid "TV System" msgstr "TV sistema" +msgid "TXT PID" +msgstr "" + msgid "Table of content for collection" msgstr "Turinio lentelė dėl kolekcijos" @@ -6006,6 +6265,9 @@ msgstr "Taivanis" msgid "Temperature and Fan control" msgstr "Temperatūros ir aušintuvo kontrolė" +msgid "Temperature-dependent fan control." +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Antžeminė" @@ -6877,9 +7139,6 @@ msgstr "Naudoti šliuzą" msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." msgstr "Naudoti bei kontroliuoti kelis Dreambox su skirtingais RC." -msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "Naudoti nelygų vingiavimą greičiais didesniais kaip" - msgid "Use power measurement" msgstr "Naudoti įtampos išmatavimus" @@ -6947,14 +7206,23 @@ msgstr "VMGM (įvadas)" msgid "Vali-XD skin" msgstr "Vali-XD tema" +msgid "Vali.HD.atlantis skin" +msgstr "" + msgid "Vali.HD.nano skin" msgstr "Vali.HD.nano tema" +msgid "Vali.HD.warp skin" +msgstr "" + msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "" "Patvirtinkite savo Dreambox autentiškumą paleisdami tikro Dreambox priedą!" +msgid "Verifying your internet connection..." +msgstr "" + msgid "Vertical" msgstr "Vertikalus" @@ -6967,6 +7235,9 @@ msgstr "Tikslaus vaizdo suderinimo vedlys" msgid "Video Output" msgstr "Vaizdo išėjimas" +msgid "Video PID" +msgstr "" + msgid "Video Setup" msgstr "Vaizdo valdymas" @@ -7169,6 +7440,9 @@ msgstr "WeatherPlugin rodo orų prognozes jūsų Dreambox." msgid "Weatherforecast on your Dreambox" msgstr "Orų prognozė Jūsų Dreambox" +msgid "Web-Bouquet-Editor for PC" +msgstr "" + msgid "Webinterface" msgstr "Web sąsaja" @@ -7334,6 +7608,11 @@ msgstr "Ką Jūs norite skanuoti?" msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "Ką daryti su pateiktu crashlogs?" +msgid "" +"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to " +"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it." +msgstr "" + msgid "" "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " "timer with the same description already exists in the timer list." @@ -7601,6 +7880,12 @@ msgstr "" "Tuo metu, kai 'Vardas' yra tik žmogaus lengvai skaitomas vardas, rodytas " "Peržiūroje, 'Pavadinime' yra tai, kas ieškoma EPG." +msgid "" +"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You " +"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser " +"is also included." +msgstr "" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Jūs negalite to ištrinti!" @@ -7788,6 +8073,9 @@ msgstr "Jūsų (laisvai pasirenkamas) vardas:" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Jūsų tinklo konfigūracija aktyvuota." +msgid "Your network is not working. Please try again." +msgstr "" + msgid "Your network mount has been activated." msgstr "Jūsų tinklo pajungimas aktyvuotas." @@ -7972,6 +8260,12 @@ msgstr "priskirti CAIds:" msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "priskirti Kanalai/Tiekėjai:" +msgid "at beginning" +msgstr "" + +msgid "at end" +msgstr "" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "Garso takelio (%s) formatas" @@ -7986,6 +8280,9 @@ msgstr "garso takeliai" msgid "auto" msgstr "auto" +msgid "autotimers need a match attribute" +msgstr "" + msgid "available" msgstr "pasiekiamas" @@ -8010,6 +8307,9 @@ msgstr "juodas sąrašas" msgid "blue" msgstr "mėlynas" +msgid "bob" +msgstr "" + #, python-format msgid "burn audio track (%s)" msgstr "įrašyti garso takelį (%s)" @@ -8041,6 +8341,9 @@ msgstr "išvalyti grojaraštį" msgid "complex" msgstr "sudėtinis" +msgid "config changed." +msgstr "" + msgid "config menu" msgstr "konfigūracijos meniu" @@ -8065,6 +8368,12 @@ msgstr "negalėjo būti pašalintas" msgid "create directory" msgstr "kurti direktoriją" +msgid "creates virtual series folders from episodes" +msgstr "" + +msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes" +msgstr "" + #, python-format msgid "currently installed image: %s" msgstr "šiuo metu įdiegtas atvaizdas: %s" @@ -8075,6 +8384,9 @@ msgstr "kasdien" msgid "day" msgstr "diena" +msgid "default" +msgstr "" + msgid "delete" msgstr "trinti" @@ -8330,6 +8642,9 @@ msgstr "minutė" msgid "minutes" msgstr "minučių" +msgid "missing parameter \"id\"" +msgstr "" + msgid "month" msgstr "mėnuo" @@ -8480,9 +8795,6 @@ msgstr "raudonas" msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" msgstr "pertvarkyta Kerni-HD1 tema" -msgid "redirect notifications to Growl" -msgstr "nukreipti pranešimai Growl" - msgid "remove a nameserver entry" msgstr "pašalinkite serverio pavadinimo įrašą" @@ -8739,6 +9051,10 @@ msgstr "laikas, skyrius, garsas, subtitrų informacija" msgid "tuner is not supported" msgstr "imtuvas nepalaikomas" +#, python-format +msgid "unable to find timer with id %i" +msgstr "" + msgid "unavailable" msgstr "nepasiekiamas" @@ -8845,6 +9161,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "50 Hz" #~ msgstr "50 Hz" +#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." +#~ msgstr "Atgal į TheRoots-Temą ... arba kaip senais gerais laikais." + # #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Išplėstinis" @@ -8852,29 +9171,6 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Ascanding" #~ msgstr "Ascanding" -# -#~ msgid "" -#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n" -#~ "Is %s ok?" -#~ msgstr "" -#~ "Auto rezoliucijos papildomos programos testavimas:\n" -#~ "Yra %s gerai?" - -# -#~ msgid "Autoresolution Switch" -#~ msgstr "Auto rezoliucijos perjungėjas" - -#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" -#~ msgstr "Auto rezoliucija neveikia Scart/DVI-PC režime" - -# -#~ msgid "Autoresolution settings" -#~ msgstr "Autorezoliucijos nustatymai" - -# -#~ msgid "Autoresolution videomode setup" -#~ msgstr "Auto rezoliucijos vaizdo būdo valdymas" - # #~ msgid "Backup" #~ msgstr "Atsarginė kopija" @@ -8960,18 +9256,6 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Default settings" #~ msgstr "Numatyti nustatymai" -# -#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" -#~ msgstr "Deinterlacer būdas besikeičiančiam turiniui" - -# -#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content" -#~ msgstr "Deinterlacer būdas progresyviam turiniui" - -# -#~ msgid "Delay x seconds after service started" -#~ msgstr "Užlaikyti x sekundžių po kanalo starto" - # #~ msgid "Delete selected mount" #~ msgstr "Trinti pasirinktą pajungimą" @@ -9014,25 +9298,11 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " #~ msgstr "USB diegėjo atvaizdo parsisiuntimas klaidingas:" -# -#~ msgid "Enable 1080p24 Mode" -#~ msgstr "Įjungti 1080p24 būdą" - -# -#~ msgid "Enable 1080p25 Mode" -#~ msgstr "Įjungti 1080p25 būdą" - -# -#~ msgid "Enable 1080p30 Mode" -#~ msgstr "Įjungti 1080p30 būdą" +#~ msgid "Enter Fast Forward at speed" +#~ msgstr "Eiti į greitą persukimą" -# -#~ msgid "Enable 720p24 Mode" -#~ msgstr "Įjungti 720p24 būdą" - -# -#~ msgid "Enable Autoresolution" -#~ msgstr "Įjungti autorezoliuciją" +#~ msgid "Enter Rewind at speed" +#~ msgstr "Eiti į greitą atsukimą" #~ msgid "" #~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." @@ -9043,6 +9313,18 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" #~ msgstr "Kitos užduotys bus padarytos po to, kai jūs paspausite tęsti!" +#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +#~ msgstr "Rėmo pakartojimo skaičiavimas per nelygų vingiavimą" + +#~ msgid "" +#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " +#~ "protocol\n" +#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client" +#~ msgstr "" +#~ "Growlee leidžia jūsų Dreambox siųsti trumpąsias žinutes, naudojant growl " +#~ "protokolą\n" +#~ "Įrašas paleidžia pranešimus į PC, veikiant growl klientui" + #~ msgid "Image flash utility" #~ msgstr "Atvaizdo diegimo programėlė" @@ -9188,6 +9470,9 @@ msgstr "įjungta" #~ "USB vedlys baigė darbą. Jūsų Dreambox dabar bus iš naujo paleistas su " #~ "nauju atvaizdu!" +#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +#~ msgstr "Naudoti nelygų vingiavimą greičiais didesniais kaip" + # #~ msgid "Webinterface: edit Interface" #~ msgstr "Web sąsaja: redaguoti" @@ -9393,6 +9678,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "rebooting..." #~ msgstr "perleidžiama..." +#~ msgid "redirect notifications to Growl" +#~ msgstr "nukreipti pranešimai Growl" + # #~ msgid "reindex..." #~ msgstr "indeksuoti iš naujo..."