X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/432c67968170ffb8376f24da60dbab992fa05b39..7b5b80dccf2b0338755548c356a4011b0371814a:/po/sk.po diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 12fb3aeb..be9f2383 100755 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-12 13:09+0200\n" "Last-Translator: acid-burn <>\n" "Language-Team: none\n" @@ -185,6 +185,12 @@ msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n" +"%s" +msgstr "" + #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" msgstr "%d úloh beží na pozadí!" @@ -216,6 +222,10 @@ msgstr "" msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" +#, python-format +msgid "%s: %s at %s" +msgstr "" + msgid "(ZAP)" msgstr "(Prepnúť)" @@ -333,12 +343,12 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." +msgstr "" + msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." msgstr "Vzhľad Späť ku koreňom ... alebo zlaté staré časy." -msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." -msgstr "Vzhľad Späť ku koreňom ... alebo zlaté staré časy" - msgid "A basic ftp client" msgstr "Základný klient FTP" @@ -356,6 +366,9 @@ msgstr "" msgid "A demo plugin for TPM usage." msgstr "Ukážkový modul pre TPM." +msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays." +msgstr "" + msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -376,6 +389,9 @@ msgstr "Grafické EPG pre všetky stanice určitého buketu" msgid "A graphical EPG interface" msgstr "Grafické rozhranie EPG" +msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager" +msgstr "" + msgid "A graphical EPG interface." msgstr "Grafické rozhranie EPG" @@ -758,6 +774,9 @@ msgstr "opýtať sa" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Pomer strán" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "" + msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" msgstr "Priradenie poskytovateľov. staníc alebo CAID modulu CI" @@ -770,6 +789,9 @@ msgstr "Zvuk" msgid "Audio Options..." msgstr "Voľby zvuku ..." +msgid "Audio PID" +msgstr "" + msgid "Audio Sync" msgstr "" @@ -826,6 +848,15 @@ msgstr "" "AutoTimer prehľadá EPG a vytvorí časovače podľa užívateľom určených kritérií " "vyhľadávania." +msgid "AutoTimer was added successfully" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was changed successfully" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was removed" +msgstr "" + msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" @@ -859,6 +890,24 @@ msgstr "Automatická obnova EPG" msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" msgstr "Auitomatické posielanie správ o zrútení do Dream Multimedia" +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" + msgid "Autos & Vehicles" msgstr "Autá a doprava" @@ -892,6 +941,12 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Späť" +msgid "Back, lower USB Slot" +msgstr "" + +msgid "Back, upper USB Slot" +msgstr "" + msgid "Background" msgstr "Pozadie" @@ -964,6 +1019,11 @@ msgstr "Brazília" msgid "Brightness" msgstr "Jas" +msgid "" +"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net " +"conection." +msgstr "" + msgid "Browse for and connect to network shares" msgstr "" @@ -988,6 +1048,17 @@ msgstr "Napáľte si nahrávky na DVD" msgid "Bus: " msgstr "Zbernica:" +msgid "" +"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " +"dates." +msgstr "" + +msgid "" +"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" + msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." @@ -1198,6 +1269,12 @@ msgstr "Zatvoriť a uložiť zmeny" msgid "Close title selection" msgstr "Zatvoriť výber titulkov" +msgid "Code rate HP" +msgstr "" + +msgid "Code rate LP" +msgstr "" + msgid "Code rate high" msgstr "Vysoká kódová rýchlosť" @@ -1355,6 +1432,10 @@ msgstr "Nedá sa otvoriť obraz v obraze" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Nedalo sa nahrávať - prekrýva sa časovanie %s" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to invalid service %s" +msgstr "" + msgid "Crashlog settings" msgstr "Nastavenia správ o zrútení" @@ -1510,6 +1591,9 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD Drive" +msgstr "" + msgid "DVD File Browser" msgstr "Prehliadač súborov DVD" @@ -1580,9 +1664,18 @@ msgstr "Určiť úvodnú stanicu" msgid "Define a startup service for your Dreambox." msgstr "Určte úvodnú (počiatočnú) stanicu na Dreamboxe." +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + msgid "Delay" msgstr "Oneskorenie" +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + msgid "Delete" msgstr "Vymazať" @@ -1730,6 +1823,12 @@ msgstr "" "Naozaj chcete skontrolovať systém súborov?\n" "Môže to trvať dosť dlho!" +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to delete %s\n" +"%s?" +msgstr "" + #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Naozaj chcete zmazať %s?" @@ -2002,9 +2101,24 @@ msgstr "Zapnúť" msgid "Enable /media" msgstr "Aktivovať /médium" +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Zapnúť 5 V pre aktívnu anténu" +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "Zapnúť sprievodcu vyčistením?" @@ -2110,15 +2224,9 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vpred" - msgid "Enter IP to scan..." msgstr "Zadajte IP na prehľadávanie..." -msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vzad" - msgid "Enter main menu..." msgstr "Otvoriť hlavné menu..." @@ -2336,6 +2444,11 @@ msgstr "Reštartovanie siete je skončené" msgid "Finnish" msgstr "Fínčina" +msgid "" +"First day to match events. No event that begins before this date will be " +"matched." +msgstr "" + msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." msgstr "Najprv vytvorte štýl vzhľadu ovládacím modulom Ai.HD." @@ -2351,6 +2464,12 @@ msgstr "Po stlačení OK sa vykonajú tieto úlohy." msgid "Format" msgstr "Formát" +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Found a total of %d matching Events.\n" @@ -2359,9 +2478,6 @@ msgstr "" "Nájdených celkom %d programov.\n" "%d nastavení časovača pridaných a %d zmenených." -msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "Počet opakovaní obrázka počas skokového prevíjania" - msgid "Frame size in full view" msgstr "Veľkosť obrazu pri plnom zobrazení" @@ -2395,6 +2511,9 @@ msgstr "Frízština" msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." msgstr "FritzCall zobrazuje volania prichádzajúce do Fritz!Boxa na Dreamboxe." +msgid "Front USB Slot" +msgstr "" + msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "" @@ -2440,6 +2559,9 @@ msgstr "Oneskorenie PCM" msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "Oneskorenie PCM [ms]" +msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed" +msgstr "" + msgid "Genre" msgstr "Žáner" @@ -2508,23 +2630,29 @@ msgid "Green boost" msgstr "Zosilniť zelenú" msgid "" -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " -"protocol\n" -"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' " +"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an " +"iPhone using prowl." msgstr "" -"Growlee umožňuje posielať z Dreamboxa krátke správy pomocou protokolu " -"growl,\n" -"napríklad oznam „Začalo nahrávanie“ do počítača, na ktorom beží klient growl." msgid "Guard Interval" msgstr "Ochranný interval" +msgid "Guard interval" +msgstr "" + msgid "Guard interval mode" msgstr "Režim ochranného intervalu" msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "Určiť existujúci časovač podľa začiatku a konca." +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + msgid "HD videos" msgstr "Videá HD" @@ -2555,6 +2683,9 @@ msgstr "Skrytý názov siete" msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarchické informácie" +msgid "Hierarchy info" +msgstr "" + msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarchický režim" @@ -2702,6 +2833,12 @@ msgstr "Informácie" msgid "Init" msgstr "Inic." +msgid "Initial Fast Forward speed" +msgstr "" + +msgid "Initial Rewind speed" +msgstr "" + msgid "Initial location in new timers" msgstr "Úvodné umiestnenie nových časových nahrávok" @@ -2780,6 +2917,9 @@ msgstr "Interná pamäť flash" msgid "Internal LAN adapter." msgstr "Adaptér internej LAN" +msgid "Internal USB Slot" +msgstr "" + msgid "Internal firmware updater" msgstr "Interný aktualizátor firmvéru" @@ -2949,6 +3089,11 @@ msgstr "Voľba jazyka" msgid "Last config" msgstr "Posledné nastavenie" +msgid "" +"Last day to match events. Events have to begin before this date to be " +"matched." +msgstr "" + msgid "Last speed" msgstr "Posledná rýchlosť" @@ -3339,12 +3484,18 @@ msgstr "Menu filmov" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" +msgid "Multi-EPG bouquet selection" +msgstr "" + msgid "Multimedia" msgstr "Multimédiá" msgid "Multiple service support" msgstr "Dekóduje viac staníc" +msgid "Multiplex" +msgstr "" + msgid "Multisat" msgstr "viac satelitov" @@ -3400,6 +3551,9 @@ msgstr "Flešovanie image .NFI skončené. Stlačením žltého tlačidla rešta msgid "NFS share" msgstr "Zdieľanie NFS" +msgid "NIM" +msgstr "" + msgid "NOW" msgstr "TERAZ" @@ -3422,6 +3576,9 @@ msgstr "Nastavenie DNS" msgid "Nameserver settings" msgstr "Nastavenie DNS" +msgid "Namespace" +msgstr "" + msgid "Nemesis BlackBox Skin" msgstr "Vzhľad Nemesis BlackBox" @@ -3773,6 +3930,12 @@ msgstr "severne" msgid "Norwegian" msgstr "Nórčina" +msgid "Not after" +msgstr "" + +msgid "Not before" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " @@ -3817,6 +3980,9 @@ msgstr "OK, odstrániť iné rozšírenia" msgid "OK, remove some extensions" msgstr "OK, odstrániť niektoré rozšírenia" +msgid "ONID" +msgstr "" + msgid "OSD Settings" msgstr "Nastavenia OSD" @@ -3872,6 +4038,9 @@ msgstr "Prípadne zadajte svoje meno, ak chcete." msgid "Orbital Position" msgstr "Orbitálna pozícia" +msgid "Orbital position" +msgstr "" + msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "Hranice (+/-)" @@ -3890,9 +4059,15 @@ msgstr "Prepísať konfiguračné súbory pri aktualizácii softvéru? " msgid "PAL" msgstr "PAL" +msgid "PCR PID" +msgstr "" + msgid "PIDs" msgstr "PIDy" +msgid "PMT PID" +msgstr "" + msgid "Package list update" msgstr "Aktualizovať zoznam balíčkov" @@ -4284,6 +4459,9 @@ msgstr "Port D" msgid "Portuguese" msgstr "Portugalčina" +msgid "Position of finished Timers in Timerlist" +msgstr "" + msgid "Positioner" msgstr "motor" @@ -4539,6 +4717,9 @@ msgstr "Nahrávky" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Nahrávanie má vždy prednosť" +msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog" +msgstr "" + msgid "Reenter new PIN" msgstr "Znova zadajte nový PIN." @@ -4711,6 +4892,9 @@ msgstr "Obnoviť Dreamboxa z kľúča USB" msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "Obmedziť \"po udalosti\" na určité časové obdobie?" +msgid "Restrict to events on certain dates" +msgstr "" + msgid "Resume from last position" msgstr "Pokračovať od poslednej pozície" @@ -4743,6 +4927,9 @@ msgstr "Rýchlosti prevíjania vzad" msgid "Right" msgstr "Doprava" +msgid "Roll-off" +msgstr "" + msgid "Rolloff" msgstr "" @@ -4752,6 +4939,9 @@ msgstr "Rýchlosť otáčania motora" msgid "Running" msgstr "Aktivované" +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + msgid "Russia" msgstr "Rusko" @@ -4761,6 +4951,21 @@ msgstr "Ruština" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SID" +msgstr "" + msgid "SINGLE LAYER DVD" msgstr "JEDNOVRSTVOVÉ DVD" @@ -4773,6 +4978,19 @@ msgstr "SNR:" msgid "SSID:" msgstr "SSID:" +msgid "" +"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box " +"remotely.\n" +"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using " +"default settings.\n" +"\n" +"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface " +"for Enigma2 instead." +msgstr "" + +msgid "SVDRP server for Enigma2" +msgstr "" + msgid "Sat" msgstr "So" @@ -5135,6 +5353,9 @@ msgstr "" "Stanica nebola nájdená!\n" "(SID nenájdený v PAT)" +msgid "Service reference" +msgstr "" + msgid "Service scan" msgstr "Vyhľadávanie staníc" @@ -5244,6 +5465,9 @@ msgstr "Vo výbere staníc zobraziť priebeh programu" msgid "Show in extension menu" msgstr "Zobraziť v menu rozšírenia" +msgid "Show info screen" +msgstr "" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Zobraziť informácie pri zmene stanice" @@ -5253,6 +5477,9 @@ msgstr "Zobraziť informácie pri zmene programu" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Zobraziť informácie pri skoku vpred, vzad" +msgid "Show notification on conflicts" +msgstr "" + msgid "Show positioner movement" msgstr "Zobraziť otáčanie motora" @@ -5473,6 +5700,9 @@ msgstr "Pohotovosť, napätie ventilátora %d" msgid "Start Webinterface" msgstr "Spustiť webové rozhranie" +msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button." +msgstr "" + msgid "Start from the beginning" msgstr "Spustiť od začiatku" @@ -5568,6 +5798,9 @@ msgstr "Ne" msgid "Sunday" msgstr "Nedeľa" +msgid "Support \"Fast Scan\"?" +msgstr "" + msgid "Swap Services" msgstr "Vymeniť stanice" @@ -5589,6 +5822,9 @@ msgstr "Prepínateľné typy tunerov:" msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbolová rýchlosť" +msgid "Symbol rate" +msgstr "" + msgid "Symbolrate" msgstr "Symb. rých." @@ -5602,9 +5838,18 @@ msgstr "PREKLADATEĽ" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "Súbor TS je príliš veľký pre úroveň 1 ISO9660!" +msgid "TSID" +msgstr "" + +msgid "TV Charts of all users" +msgstr "" + msgid "TV System" msgstr "TV norma" +msgid "TXT PID" +msgstr "" + msgid "Table of content for collection" msgstr "Obsah zostavy" @@ -5629,6 +5874,9 @@ msgstr "Taiwan" msgid "Temperature and Fan control" msgstr "Teplota a ventilátor" +msgid "Temperature-dependent fan control." +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Pozemné" @@ -6485,9 +6733,6 @@ msgstr "Použiť bránu" msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." msgstr "Na riadenie viacerých Dreamboxov s rôznymi RC." -msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "Použiť skokové prehrávanie pri rýchlostiach nad" - msgid "Use power measurement" msgstr "Použiť meranie spotreby" @@ -6556,14 +6801,23 @@ msgstr "" msgid "Vali-XD skin" msgstr "Vzhľad Vali-XD" +msgid "Vali.HD.atlantis skin" +msgstr "" + msgid "Vali.HD.nano skin" msgstr "Vzhľad Vali.HD.nano" +msgid "Vali.HD.warp skin" +msgstr "" + msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "" "Skontrolujte pravosť Dreamboxa spustením modulu ne overenie jeho pravosti." +msgid "Verifying your internet connection..." +msgstr "" + msgid "Vertical" msgstr "Zvislá" @@ -6576,6 +6830,9 @@ msgstr "Sprievodca jemným nastavením obrazu" msgid "Video Output" msgstr "Výstup obrazu" +msgid "Video PID" +msgstr "" + msgid "Video Setup" msgstr "Nastavenie obrazu" @@ -6776,6 +7033,9 @@ msgstr "Modul počasia zobrazuje predpovede počasia na Dreamboxe." msgid "Weatherforecast on your Dreambox" msgstr "Predpoveď počasia na Dreamboxe" +msgid "Web-Bouquet-Editor for PC" +msgstr "" + msgid "Webinterface" msgstr "Webové rozhranie" @@ -6934,6 +7194,11 @@ msgstr "Čo chcete vyhľadať?" msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "Čo urobiť s odoslanými správami o zrútení?" +msgid "" +"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to " +"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it." +msgstr "" + msgid "" "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " "timer with the same description already exists in the timer list." @@ -7209,6 +7474,12 @@ msgstr "" "Zatiaľčo „Názov“ je len čitateľný názov v prehľade, „Hľadať titul“ je to, " "čo sa bude hľadať v EPG." +msgid "" +"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You " +"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser " +"is also included." +msgstr "" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Toto nemôžete zmazať!" @@ -7395,6 +7666,9 @@ msgstr "Vaše meno (voliteľne):" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Nastavenie siete bolo aktivované." +msgid "Your network is not working. Please try again." +msgstr "" + msgid "Your network mount has been activated." msgstr "Sieťový prístup bol aktivovaný." @@ -7577,6 +7851,12 @@ msgstr "Priradené CAIdy:" msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "Priradené služby a poskytovatelia:" +msgid "at beginning" +msgstr "" + +msgid "at end" +msgstr "" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "formát zvukovej stopy (%s)" @@ -7591,6 +7871,9 @@ msgstr "zvukové stopy" msgid "auto" msgstr "auto" +msgid "autotimers need a match attribute" +msgstr "" + msgid "available" msgstr "dostupné" @@ -7615,6 +7898,9 @@ msgstr "čierna listina" msgid "blue" msgstr "modrá" +msgid "bob" +msgstr "" + #, python-format msgid "burn audio track (%s)" msgstr "napáliť zvukovú stopu (%s)" @@ -7646,6 +7932,9 @@ msgstr "vymazať zoznam prehrávok" msgid "complex" msgstr "komplexné" +msgid "config changed." +msgstr "" + msgid "config menu" msgstr "menu nast." @@ -7670,6 +7959,12 @@ msgstr "nedá sa odstrániť" msgid "create directory" msgstr "vytvoriť adresár" +msgid "creates virtual series folders from episodes" +msgstr "" + +msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes" +msgstr "" + #, python-format msgid "currently installed image: %s" msgstr "Aktuálne nainštalovaný image: %s" @@ -7680,6 +7975,9 @@ msgstr "denne" msgid "day" msgstr "deň" +msgid "default" +msgstr "" + msgid "delete" msgstr "Zmazať" @@ -7935,6 +8233,9 @@ msgstr "minúta" msgid "minutes" msgstr "minút" +msgid "missing parameter \"id\"" +msgstr "" + msgid "month" msgstr "mesiac" @@ -8085,9 +8386,6 @@ msgstr "červená" msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" msgstr "Upravený vzhľad Kerni-HD1" -msgid "redirect notifications to Growl" -msgstr "Presmerovať oznámenia na Growl" - msgid "remove a nameserver entry" msgstr "Odstrániť DNS" @@ -8344,6 +8642,10 @@ msgstr "prepnúť informácie o čase, kapitole, zvuku a podtitulkoch" msgid "tuner is not supported" msgstr "tuner nie je podporovaný" +#, python-format +msgid "unable to find timer with id %i" +msgstr "" + msgid "unavailable" msgstr "nedostupné" @@ -8431,6 +8733,9 @@ msgstr "prepnuté" #~ msgstr "" #~ "Súbor .NFI prešiel kontrolou md5sum. Tento image môžete bezpečne použiť!" +#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." +#~ msgstr "Vzhľad Späť ku koreňom ... alebo zlaté staré časy" + #~ msgid "Cannot parse feed directory" #~ msgstr "Nemôžem prečítať adresár s feedmi" @@ -8458,11 +8763,30 @@ msgstr "prepnuté" #~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " #~ msgstr "Sťahovanie súboru USB flasher boot image zlyhalo: " +#~ msgid "Enter Fast Forward at speed" +#~ msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vpred" + +#~ msgid "Enter Rewind at speed" +#~ msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vzad" + #~ msgid "" #~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." #~ msgstr "" #~ "Najprv sa musí stiahnuť najnovšie bootovacie prostredie pre USB flasher." +#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +#~ msgstr "Počet opakovaní obrázka počas skokového prevíjania" + +#~ msgid "" +#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " +#~ "protocol\n" +#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client" +#~ msgstr "" +#~ "Growlee umožňuje posielať z Dreamboxa krátke správy pomocou protokolu " +#~ "growl,\n" +#~ "napríklad oznam „Začalo nahrávanie“ do počítača, na ktorom beží klient " +#~ "growl." + #~ msgid "Image flash utility" #~ msgstr "Pomôcka na flešovanie image." @@ -8606,6 +8930,9 @@ msgstr "prepnuté" #~ msgstr "" #~ "Sprievodca kľúčom USB skončil. Dreambox sa teraz reštartuje s novým image." +#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +#~ msgstr "Použiť skokové prehrávanie pri rýchlostiach nad" + #~ msgid "Wireless" #~ msgstr "Bezdrôtovo" @@ -8627,6 +8954,9 @@ msgstr "prepnuté" #~ msgid "failed" #~ msgstr "zlyhalo" +#~ msgid "redirect notifications to Growl" +#~ msgstr "Presmerovať oznámenia na Growl" + #~ msgid "select .NFI flash file" #~ msgstr "zvoliť súbor .NFI"