X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/434c3dc0b8ee188d164440f63cd81ece5715ff68..bf21ddd450e9e7b223e89623c6e31c806eb6374c:/po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 835c8afd..57995739 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-16 23:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-16 17:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-02 13:45+0100\n" "Last-Translator: Stefan Pluecken \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,9 +19,19 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" +msgid "" +"\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"\n" +"Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten" + msgid " " msgstr "" +msgid "\"?" +msgstr "" + msgid "#000000" msgstr "" @@ -285,7 +295,7 @@ msgid "About" msgstr "Über" msgid "About..." -msgstr "Über ..." +msgstr "Über..." msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Aktion beim langen Druck auf Power" @@ -296,6 +306,9 @@ msgstr "Bild in Bild aktivieren" msgid "Activate network settings" msgstr "Aktiviere Netzwerkeinstellungen" +msgid "Adapter settings" +msgstr "Adapter-Einstellungen" + msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" @@ -327,7 +340,7 @@ msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" msgid "Advanced Video Setup" -msgstr "Erweitere Video-Einstellungen" +msgstr "Erweiterte Video-Einstellungen" msgid "After event" msgstr "Nach dem Ereignis" @@ -347,7 +360,7 @@ msgid "All" msgstr "Alle" msgid "All..." -msgstr "Alle ..." +msgstr "Alle..." msgid "Alpha" msgstr "Transparenz" @@ -364,6 +377,28 @@ msgstr "Leerer Dateiname nicht erlaubt." msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" +msgid "" +"Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +"\n" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie die WLAN Unterstützung aktivieren wollen?\n" +"Verbinden Sie Ihren WLAN USB Stick mit der Dreambox und drücken Sie die OK-" +"Taste.\n" +"\n" + +msgid "" +"Are you sure you want to enable your local network?\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerk-Adapter neu starten wollen?\n" +"\n" + msgid "Artist:" msgstr "Künstler:" @@ -380,7 +415,7 @@ msgid "Audio" msgstr "Ton" msgid "Audio Options..." -msgstr "Audio-Optionen ..." +msgstr "Audio-Optionen..." msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -409,6 +444,9 @@ msgstr "" msgid "BER:" msgstr "BER:" +msgid "Back" +msgstr "Zurück" + msgid "Backup" msgstr "Sicherung" @@ -455,7 +493,7 @@ msgstr "Bus:" msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." -msgstr "Um die Infobar anzuzeigen, drücken Sie OK." +msgstr "Durch Drücken der OK-Taste wird die Infobar angezeigt." msgid "C-Band" msgstr "C-Band" @@ -515,19 +553,19 @@ msgid "Channellist menu" msgstr "Kanallisten-Menü" msgid "Chap." -msgstr "" +msgstr "Kap." msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "Kapitel" msgid "Chapter:" -msgstr "" +msgstr "Kapitel:" msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Test" msgid "Checking Filesystem..." -msgstr "" +msgstr "Überprüfe Dateisystem..." msgid "Choose Tuner" msgstr "Tuner wählen" @@ -539,7 +577,7 @@ msgid "Choose source" msgstr "Quelle wählen" msgid "Choose target folder" -msgstr "" +msgstr "Zielverzeichnis wählen" msgid "Choose your Skin" msgstr "Wähle das Aussehen der Bedienoberfläche" @@ -553,6 +591,9 @@ msgstr "Vor der Suche löschen" msgid "Clear log" msgstr "Log löschen" +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + msgid "Code rate high" msgstr "Empfangsrate hoch" @@ -569,7 +610,7 @@ msgid "Color Format" msgstr "Farbformat" msgid "Command execution..." -msgstr "" +msgstr "Befehl wird ausgeführt..." msgid "Command order" msgstr "Befehlsfolge" @@ -592,20 +633,38 @@ msgstr "Komplett" msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfiguration" +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "" + +msgid "Configure your internal LAN again" +msgstr "" + +msgid "Configure your wireless LAN" +msgstr "" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "" + msgid "Configuring" msgstr "Konfiguriere" msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Bestätigen" msgid "Conflicting timer" msgstr "In Konflikt stehender Timer" +msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +msgstr "" + +msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +msgstr "" + msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Mit Fritz!Box verbunden!" msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Verbinde zur Fritz!Box ..." +msgstr "Verbinde zur Fritz!Box..." #, python-format msgid "" @@ -615,13 +674,13 @@ msgid "" msgstr "" "Verbindung zur Fritz!Box\n" "fehlgeschlagen! (%s)\n" -"Erneuter Versuch ..." +"Erneuter Versuch..." msgid "Constellation" -msgstr "" +msgstr "Konstellation" msgid "Continue playing" -msgstr "" +msgstr "Abspielen fortsetzen" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" @@ -645,13 +704,13 @@ msgid "Current version:" msgstr "Aktuelle Version:" msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" -msgstr "" +msgstr "Gewünschte Sprungzeit für '1'/'3'-Tasten" msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" -msgstr "" +msgstr "Gewünschte Sprungzeit für '4'/'6'-Tasten" msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" -msgstr "" +msgstr "Gewünschte Sprungzeit für '7'/'9'-Tasten" msgid "Customize" msgstr "Anpassen" @@ -660,11 +719,14 @@ msgid "Cut" msgstr "Schneiden" msgid "Cutlist editor..." -msgstr "Schnitteditor ..." +msgstr "Schnitteditor..." msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" +msgid "DHCP" +msgstr "" + msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" @@ -698,6 +760,12 @@ msgstr "Datum" msgid "Deep Standby" msgstr "Ausschalten" +msgid "Default services lists" +msgstr "Standard Kanallisten" + +msgid "Default settings" +msgstr "Standard-Einstellungen" + msgid "Delay" msgstr "Verzögerung" @@ -710,6 +778,14 @@ msgstr "Eintrag löschen" msgid "Delete failed!" msgstr "Löschen fehlgeschlagen." +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" +"Nicht mehr benötigten Satelliten %s\n" +"löschen?" + msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -719,9 +795,6 @@ msgstr "Erkannte Festplatte:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "Erkannte Tuner:" -msgid "Device Setup..." -msgstr "Geräteeinstellungen ..." - msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -760,7 +833,7 @@ msgid "" msgstr "" "Von Fritz!Box! getrennt\n" "(%s)\n" -"Erneuter Versuch ..." +"Erneuter Versuch..." msgid "Dish" msgstr "Schüssel" @@ -772,7 +845,7 @@ msgid "Display 4:3 content as" msgstr "4:3-Inhalt anzeigen als" msgid "Display Setup" -msgstr "Display Einstellungen" +msgstr "Display-Einstellungen" msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -797,7 +870,7 @@ msgid "" "the plugin \"" msgstr "" "Wollen Sie das Plugin mit\n" -"dem Namen \"" +"dem Namen \" wirklich herunterladen?" msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?" @@ -825,6 +898,9 @@ msgstr "Wollen Sie eine weitere manuelle Suche durchführen?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Möchten Sie den Jugendschutz Ihrer Dreambox aktivieren?" +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "Wollen Sie die DVD im Laufwerk abspielen?" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Wollen Sie die Einstellungen wiederherstellen?" @@ -835,7 +911,7 @@ msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" -"Möchten Sie Ihre Dreambox updaten?\n" +"Möchten Sie Ihre Dreambox aktualisieren?\n" "Nach dem Druck auf OK bitte warten!" msgid "Do you want to view a tutorial?" @@ -865,7 +941,7 @@ msgid "Downloading" msgstr "Herunterladen" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten ..." +msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten..." msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" @@ -874,7 +950,7 @@ msgid "E" msgstr "O" msgid "EPG Selection" -msgstr "EPG Auswahl" +msgstr "EPG-Auswahl" #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" @@ -883,9 +959,21 @@ msgstr "FEHLER - Suche fehlgeschlagen (%s)!" msgid "East" msgstr "Ost" +msgid "Edit DNS" +msgstr "Bearbeite DNS" + msgid "Edit services list" msgstr "Kanalliste bearbeiten" +msgid "Edit settings" +msgstr "Einstellungen bearbeiten" + +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Bearbeiten Sie die Nameserver-Einstellungen Ihrer Dreambox.\n" + +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Bearbeiten Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox.\n" + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronischer Programmführer" @@ -895,15 +983,35 @@ msgstr "Ein" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "5V für aktive Antenne" +msgid "Enable LAN" +msgstr "" + +msgid "Enable WLAN" +msgstr "" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Mehrere Bouquets erlauben" msgid "Enable parental control" msgstr "Jugendschutz anschalten" +msgid "" +"Enable the local network of your Dreambox.\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "Enabled" msgstr "Eingeschaltet" +msgid "Encryption" +msgstr "Verschlüsselung" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "WLAN Sicherheitsschlüssel" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "Verschlüssellungsart" + msgid "End" msgstr "Ende" @@ -931,6 +1039,11 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben" @@ -938,7 +1051,7 @@ msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben" msgid "Enter main menu..." -msgstr "Öffne Hauptmenü ..." +msgstr "Öffne Hauptmenü..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein" @@ -959,7 +1072,7 @@ msgid "Execution finished!!" msgstr "Ausführung beendet!" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Beenden" msgid "Exit editor" msgstr "Editor beenden" @@ -970,12 +1083,12 @@ msgstr "Assistent beenden" msgid "Exit wizard" msgstr "Assistenten beenden" +msgid "Exit wizard and configure later manually" +msgstr "" + msgid "Expert" msgstr "Experte" -msgid "Extended Setup..." -msgstr "Erweiterte Einstellungen ..." - msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" @@ -986,7 +1099,7 @@ msgid "Factory reset" msgstr "Werkseinstellungen" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Fehlgeschlagen" msgid "Fast" msgstr "Schnell" @@ -1013,7 +1126,7 @@ msgid "Finetune" msgstr "Feineinst." msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Beendet" msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" @@ -1073,7 +1186,7 @@ msgid "German" msgstr "Deutsch" msgid "Getting plugin information. Please wait..." -msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten ..." +msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten..." msgid "Goto 0" msgstr "Gehe zu 0" @@ -1142,8 +1255,8 @@ msgid "" "step.\n" "If you are happy with the result, press OK." msgstr "" -"Wenn Ihr Fernseher über Helligkeits- oder Kontraststeigerung verfügt, " -"deaktivieren sie diese. Falls es eine \"Dynamik\"-Einstellung gibt, sollte " +"Falls Ihr Fernseher über Helligkeits- oder Kontraststeigerung verfügt, " +"deaktivieren Sie diese. Falls es eine \"Dynamik\"-Einstellung gibt, sollte " "sie auf Standard gesetzt werden. Verändern Sie die Intensität der " "Hintergrundbeleuchtung nach Ihrem Geschmack. Verringern Sie den Kontrast " "Ihres Fernsehers soweit wie möglich.\n" @@ -1156,7 +1269,7 @@ msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-Aktualisierung" msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "In Bearbeitung" msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" @@ -1183,13 +1296,13 @@ msgid "Init" msgstr "Initialisieren" msgid "Initialization..." -msgstr "Initialisierung ..." +msgstr "Initialisierung..." msgid "Initialize" msgstr "Initialisieren" msgid "Initializing Harddisk..." -msgstr "Initialisiere Festplatte ..." +msgstr "Initialisiere Festplatte..." msgid "Input" msgstr "Eingabe" @@ -1198,13 +1311,19 @@ msgid "Installing" msgstr "Installiere" msgid "Installing Software..." -msgstr "Softwareinstallation ..." +msgstr "Softwareinstallation..." + +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "Installiere Standard Sat-Liste... Bitte warten..." msgid "Installing defaults... Please wait..." msgstr "Installiere Standardeinstellungen... Bitte warten..." +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "Installiere Paketinhalt... Bitte warten..." + msgid "Instant Record..." -msgstr "Sofortaufnahme ..." +msgstr "Sofortaufnahme..." msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Eingebaute Netzwerkschnittstelle" @@ -1216,7 +1335,7 @@ msgid "Internal Flash" msgstr "Interner Flash" msgid "Invalid Location" -msgstr "" +msgstr "Fehlerhafter Ort" msgid "Inversion" msgstr "Inversion" @@ -1231,7 +1350,7 @@ msgid "Job View" msgstr "" msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" -msgstr "" +msgstr "Springe zu Videotitel 1 (Film von Anfang abspielen)" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" @@ -1246,6 +1365,9 @@ msgstr "Tastatureinstellung" msgid "Keymap" msgstr "Tastenlayout" +msgid "LAN Adapter" +msgstr "" + msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -1262,16 +1384,16 @@ msgid "Language selection" msgstr "Sprachauswahl" msgid "Language..." -msgstr "Sprache ..." +msgstr "Sprache..." msgid "Last speed" -msgstr "" +msgstr "Letzte Geschwindigkeit" msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" msgid "Leave DVD Player?" -msgstr "" +msgstr "DVD Player beenden?" msgid "Left" msgstr "Links" @@ -1292,14 +1414,20 @@ msgstr "Limits ausschalten" msgid "Limits on" msgstr "Limits aktiviert" +msgid "Link:" +msgstr "Verbindung:" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Speichergeräteliste" msgid "Lithuanian" msgstr "litauisch" +msgid "Local Network" +msgstr "Int. Netzwerk" + msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Ort" msgid "Lock:" msgstr "Signal:" @@ -1429,17 +1557,23 @@ msgid "Nameserver %d" msgstr "Nameserver %d" msgid "Nameserver Setup" -msgstr "Nameserver-Einstellungen" +msgstr "DNS-Einstellungen" -msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "Nameserver-Einstellungen ..." +msgid "Nameserver settings" +msgstr "DNS-Einstellungen" msgid "Netmask" msgstr "Netzmaske" +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Netzwerk Konfiguration" + msgid "Network Mount" msgstr "Netzwerk-Mount" +msgid "Network SSID" +msgstr "Netzwerk SSID" + msgid "Network Setup" msgstr "Netzwerkeinstellungen" @@ -1449,8 +1583,20 @@ msgstr "Netzwerksuche" msgid "Network setup" msgstr "Netzwerkeinstellungen" +msgid "Network test" +msgstr "Netzwerk Test" + +msgid "Network test..." +msgstr "Netzwerk Test..." + msgid "Network..." -msgstr "Netzwerk ..." +msgstr "Netzwerk..." + +msgid "Network:" +msgstr "Netzwerk:" + +msgid "NetworkWizard" +msgstr "" msgid "New" msgstr "Neu" @@ -1482,8 +1628,8 @@ msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" msgstr "" -"Keine Daten auf Transponder!\n" -"(Zeit lief beim Lesen von PAT ab)" +"Keine Daten auf dem Transponder!\n" +"(Zeit lief beim Lesen der PAT ab)" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme." @@ -1499,6 +1645,8 @@ msgstr "" msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." msgstr "" +"Kein Bild auf dem Fernseher?\n" +"Drücken Sie EXIT und versuchen es noch mal." msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Keinen rotortauglichen Tuner gefunden." @@ -1535,15 +1683,36 @@ msgstr "" "Wollen Sie den Service-PIN jetzt ändern?\n" "Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!" -msgid "No, but restart from begin" +msgid "" +"No working local networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"configured correctly." msgstr "" +msgid "" +"No working wireless interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable " +"you local network interface." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +"Network is configured correctly." +msgstr "" + +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Nein, aber von Anfang an neu beginnen" + msgid "No, do nothing." msgstr "Nein, nichts tun" msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nein, nur die Dreambox starten" +msgid "No, let me choose default lists" +msgstr "Nein, Standard-Kanalliste verwenden." + msgid "No, scan later manually" msgstr "Nein, später suchen." @@ -1552,7 +1721,7 @@ msgstr "Keins" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" -msgstr "" +msgstr "Nicht linear" msgid "North" msgstr "Nord" @@ -1578,7 +1747,7 @@ msgstr "" "Benutzen Sie jetzt die Kontrastregelung, um die Helligkeit des Hintergrunds " "so weit wie möglich zu erhöhen. Achten Sie darauf, dass der Unterschied " "zwischen den beiden hellsten Schattierungen erkennbar bleibt. Drücken Sie " -"anschließend OK. fine-tune your display\"" +"anschließend OK." msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1605,7 +1774,7 @@ msgid "Orbital Position" msgstr "Orbitposition" msgid "Other..." -msgstr "Andere ..." +msgstr "Andere..." msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -1648,28 +1817,56 @@ msgstr "PiP-Einstellung" msgid "Pillarbox" msgstr "" +msgid "Pilot" +msgstr "" + msgid "Pin code needed" msgstr "Pincode benötigt" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Abspielen" msgid "Play recorded movies..." -msgstr "Aufgenommene Filme abspielen ..." +msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..." msgid "Please Reboot" -msgstr "Bitte neustarten" +msgstr "Bitte neu starten" msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Bitte Medium zum Scannen auswählen" +msgid "" +"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built " +"in wireless network support" +msgstr "" + msgid "Please change recording endtime" msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern" msgid "Please choose an extension..." -msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen ..." +msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..." + +msgid "Please choose he package..." +msgstr "Bitte wählen Sie das Paket aus..." -msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie die Standard-Kanallisten, die Sie installieren wollen." + +msgid "" +"Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +"needed values.\n" +"When you are ready please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +"needed values.\n" +"When you are ready please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Bitte ändern Sie keine Werte, falls Sie nicht wissen, was Sie tun!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" @@ -1703,16 +1900,19 @@ msgid "Please select a playlist..." msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste..." msgid "Please select a subservice to record..." -msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen ..." +msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen..." msgid "Please select a subservice..." -msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen ..." +msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..." + +msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +msgstr "" msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern" msgid "Please select the movie path..." -msgstr "Bitte den Filmpfad angeben ..." +msgstr "Bitte den Filmpfad angeben..." msgid "Please set up tuner B" msgstr "Einstellungen für Tuner B." @@ -1733,7 +1933,7 @@ msgstr "" "OK zum Speichern, Exit zum Abbrechen." msgid "Please wait... Loading list..." -msgstr "Bitte warten ... Liste wird geladen ..." +msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..." msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin Browser" @@ -1787,10 +1987,13 @@ msgid "Predefined transponder" msgstr "Vordefinierte Transponder" msgid "Preparing... Please wait" -msgstr "Vorbereitung läuft ... Bitte warten!" +msgstr "Vorbereitung läuft... Bitte warten!" + +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "OK drücken zum Fortfahren." msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "OK drücken zum Aktivieren" +msgstr "OK drücken zum Aktivieren." msgid "Press OK to scan" msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken." @@ -1798,9 +2001,24 @@ msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken." msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken." +msgid "" +"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" +"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +"\n" +msgstr "" +"OK aktiviert die eingebaute WLAN-Unterstützung Ihrer Dreambox.\n" +"WLAN-USB-Sticks mit Zydas-ZD1211B und RAlink-RT73-Chipsatz werden " +"unterstützt.\n" +"Schließen Sie Ihren USB-Stick an, bevor Sie OK drücken.\n" +"\n" + msgid "Prev" msgstr "Zurück" +msgid "Primary DNS" +msgstr "Primärer DNS" + msgid "Protect services" msgstr "Kanäle schützen" @@ -1856,7 +2074,7 @@ msgid "Record" msgstr "Aufnahme" msgid "Recorded files..." -msgstr "Aufgenommene Dateien ..." +msgstr "Aufgenommene Dateien..." msgid "Recording" msgstr "Aufnahmen" @@ -1865,21 +2083,21 @@ msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " "now?" msgstr "" -"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" +"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" "Wollen Sie trotzdem neu starten?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " "now?" msgstr "" -"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" +"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" "Wollen Sie trotzdem neu starten?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " "now?" msgstr "" -"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" +"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" "Wollen Sie trotzdem ausschalten?" msgid "Recordings always have priority" @@ -1914,24 +2132,39 @@ msgstr "Wiederholungstyp" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "" -"Wiederholender Aufnahmetimer ist zurzeit aktiv ...\n" +"Wiederholender Aufnahmetimer ist zurzeit aktiv...\n" "Was wollen Sie machen?" msgid "Repeats" -msgstr "" +msgstr "Wiederholungen" msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" +msgid "Resolution" +msgstr "Auflösung" + msgid "Restart" msgstr "Neustart" msgid "Restart GUI" -msgstr "GUI neustarten" +msgstr "GUI neu starten" msgid "Restart GUI now?" msgstr "Bedienoberfläche jetzt neu starten?" +msgid "Restart network" +msgstr "Netzwerk neu starten" + +msgid "Restart test" +msgstr "Test wiederholen" + +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "Neustart der Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox.\n" + +msgid "Restart your wireless interface" +msgstr "" + msgid "Restore" msgstr "Zurückspielen" @@ -1956,7 +2189,7 @@ msgid "Resuming playback" msgstr "Setze Wiedergabe fort" msgid "Return to file browser" -msgstr "" +msgstr "Zurück zum Dateimanager" msgid "Return to movie list" msgstr "Zurück zur Filmliste" @@ -2042,6 +2275,9 @@ msgstr "Durchsuche SR6875" msgid "Scan SR6900" msgstr "Durchsuche SR6900" +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "WLAN Netzwerke suchen" + msgid "Scan additional SR" msgstr "Durchsuche weitere SR" @@ -2081,20 +2317,34 @@ msgstr "Durchsuche US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Durchsuche US SUPER" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" +"Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangs-Punkten und stellt eine Verbindung " +"mit Hilfe Ihres WLAN-USB-Sticks her\n" + +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" + msgid "Search east" msgstr "Östlich suchen" msgid "Search west" msgstr "Westlich suchen" +msgid "Secondary DNS" +msgstr "Sekundärer DNS" + msgid "Seek" msgstr "Springen" msgid "Select HDD" -msgstr "Festplattenwahl" +msgstr "Festplattenauswahl" msgid "Select Location" -msgstr "" +msgstr "Lokation auswählen" msgid "Select Network Adapter" msgstr "Netzadapter wählen" @@ -2112,13 +2362,13 @@ msgid "Select channel to record from" msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll" msgid "Select refresh rate" -msgstr "" +msgstr "Wähle Bildwiederholrate" msgid "Select video input" -msgstr "" +msgstr "Wähle Video-Eingang" msgid "Select video mode" -msgstr "" +msgstr "Wähle Video-Modus" msgid "Sequence repeat" msgstr "Sequenz-Wiederholung" @@ -2180,13 +2430,15 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "Setup Mode" msgstr "Benutzermodus" +msgid "Show Info" +msgstr "Zeige Infos" + +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "Zeige WLAN Status" + msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Blinkende Uhr im Display während Aufnahmen" -#, python-format -msgid "Show files from %s" -msgstr "" - msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel" @@ -2203,10 +2455,13 @@ msgid "Show services beginning with" msgstr "Kanäle beginnend mit Anfangsbuchstabe" msgid "Show the radio player..." -msgstr "Radio-Wiedergabemodus ..." +msgstr "Radio-Wiedergabemodus..." msgid "Show the tv player..." -msgstr "TV-Wiedergabemodus ..." +msgstr "TV-Wiedergabemodus..." + +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "Zeigt den Status der WLAN Verbinung an.\n" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Dreambox ausschalten nach" @@ -2233,7 +2488,7 @@ msgid "Single transponder" msgstr "Einzelnen Transponder" msgid "Singlestep (GOP)" -msgstr "" +msgstr "Einzelschritt (GOP)" msgid "Sleep Timer" msgstr "Ausschalt-Timer" @@ -2304,6 +2559,9 @@ msgstr "Am Anfang starten" msgid "Start recording?" msgstr "Aufnahme beginnen?" +msgid "Start test" +msgstr "Test starten" + msgid "StartTime" msgstr "Startzeit" @@ -2337,6 +2595,9 @@ msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen aber kommende ausführen" msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?" +msgid "Stop test" +msgstr "Test stoppen" + msgid "Store position" msgstr "Position speichern" @@ -2344,7 +2605,7 @@ msgid "Stored position" msgstr "gespeicherte Position" msgid "Subservice list..." -msgstr "Unterkanal-Liste ..." +msgstr "Unterkanal-Liste..." msgid "Subservices" msgstr "Unterkanäle" @@ -2398,9 +2659,33 @@ msgstr "Region" msgid "Test mode" msgstr "Testmodus" +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Überprüfen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox\n" + msgid "Test-Messagebox?" msgstr "" +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your local LAN internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your wireless internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." +msgstr "" + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -2420,16 +2705,22 @@ msgid "" msgstr "" "Der Videoeingang sollte nun konfiguriert sein.\n" "Sie können nun für weitere Bildschirmeinstellungen einige Testbilder " -"anzeigen lassen. Möchten Sie dies nun tun?" +"anzeigen lassen. Möchten Sie dies jetzt machen?" + +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "Die Installation der Standard-Kanallisten wurde abgeschlossen." msgid "" "The installation of the default settings is finished. You can now continue " "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." msgstr "" "Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. Sie können nun mit " -"der Konfiguration Ihrer Dreambox fortfahren, indem Sie die OK Taste auf " +"der Konfiguration Ihrer Dreambox fortfahren, indem Sie die OK-Taste auf " "Ihrer Fernbedienung drücken." +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "Das Paket enthält keine Daten" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Der Pincode wurde erfolgreich geändert." @@ -2458,10 +2749,19 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Der Assistent ist nun beendet." +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "Es befinden sich keine Standard-Kanallisten in Ihrer Firmware." + +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "Es befinden sich keine Standard Einstellungen in Ihrer Firmware." + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" +"Es könnte sein das nicht genügend freier Speicherplatz auf\n" +"der gewählten Partition vorhanden ist.\n" +"Wollen Sie wirklich fortfahren?" msgid "This is step number 2." msgstr "Dies ist Schritt 2." @@ -2469,6 +2769,65 @@ msgstr "Dies ist Schritt 2." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Diese Funktion wird noch nicht unterstützt." +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" +"Dieser Test sucht nach konfigurierten Nameservern\n" +"Wenn Sie eine \"Unbestätigt\"-Meldung erhalten:\n" +"- Überprüfen Sie Ihr DHCP, Ihre Verkabelung und Ihre Adapter-Konfiguration.\n" +"- Haben Sie Ihre Namensserver manuell konfiguriert, überprüfen Sie bitte " +"Ihre Konfiguration in den \"DNS\"-Einstellungen" + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" +"Dieser Test überprüft, ob ein Netzwerkkabel angeschlossen ist.\n" +"Wenn Sie eine \"Nicht verbunden\"-Meldung erhalten:\n" +"- Überprüfen Sie, ob ein Netzwerkkabel angeschlossen ist.\n" +"- Stellen Sie sicher, dass das Netzwerkkabel nicht defekt ist." + +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" +"Dieser Test überprüft, ob eine gültige IP-Adresse gefunden wurde.\n" +"Wenn Sie eine \"Unbestätigt\"-Meldung erhalten:\n" +"- Wurde keine gültige IP-Adresse gefunden.\n" +"- Überprüfen Sie Ihr DHCP, Ihre Verkabelung und Ihre Adapter-Konfiguration." + +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" +"Dieser Test überprüft, ob Ihr Netzwerkadapter für automatische IP-Adressen-" +"Konfiguration über DHCP eingerichtet ist.\n" +"Wenn Sie eine \"Deaktiviert\"-Meldung erhalten:\n" +"- Dann ist Ihr Netzwerkadapter für manuelle IP-Adressen-Konfiguration " +"eingerichtet.\n" +"- Überprüfen Sie die Richtigkeit Ihrer Einstellungen im Netzwerkadapter-" +"Einstellungen-Menü.\n" +"Wenn Sie eine \"Aktiviert\"-Meldung erhalten:\n" +"- Überprüfen Sie, dass sich ein funktionierender DHCP-Server in Ihrem " +"Netzwerk befindet." + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "Dieser Test stellt Ihren konfigurierten Netzwerkadapter fest." + msgid "Three" msgstr "Drei" @@ -2524,7 +2883,7 @@ msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" msgid "Title:" msgstr "Titel:" @@ -2617,11 +2976,15 @@ msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " msgstr "" +"Dateisystemüberprüfung konnte nicht beendet werden.\n" +"Fehler: " msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Error: " msgstr "" +"Die Festplatte konnte nicht initialisiert werden.\n" +"Fehler: " msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC-Befehl" @@ -2640,8 +3003,8 @@ msgstr "Aktualisierung beendet. Hier das Ergebnis:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" -"Update wird durchgeführt ... Bitte warten ... Der Vorgang kann einige " -"Minuten dauern." +"Update wird durchgeführt... Bitte warten... Der Vorgang kann einige Minuten " +"dauern." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?" @@ -2650,7 +3013,7 @@ msgid "Upgrading" msgstr "Upgrade" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" -msgstr "Dreambox wird aktualisiert ... Bitte warten" +msgstr "Dreambox wird aktualisiert... Bitte warten" msgid "Use DHCP" msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)" @@ -2661,12 +3024,27 @@ msgstr "Verwende Stromaufnahmen-Messung" msgid "Use a gateway" msgstr "Einen Gateway verwenden?" +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "" msgid "Use power measurement" msgstr "Stromaufnahme messen" +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "" + msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" @@ -2708,7 +3086,7 @@ msgid "Video Output" msgstr "Videoausgabe" msgid "Video Setup" -msgstr "" +msgstr "Video-Konfiguration" msgid "Video Wizard" msgstr "Video-Assistent" @@ -2735,7 +3113,7 @@ msgid "View Rass interactive..." msgstr "Rass Interaktiv anzeigen..." msgid "View teletext..." -msgstr "Videotext anzeigen ..." +msgstr "Videotext anzeigen..." msgid "Voltage mode" msgstr "Spannungs-Modus" @@ -2746,6 +3124,15 @@ msgstr "Lautstärke" msgid "W" msgstr "W" +msgid "WEP" +msgstr "" + +msgid "WPA" +msgstr "" + +msgid "WPA2" +msgstr "" + msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS bei 4:3" @@ -2781,6 +3168,15 @@ msgstr "" "aktuellen Einstellungen sichern und bekommen eine kleine Einweisung, wie Sie " "die Firmware aktualisieren können." +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" + msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -2794,7 +3190,7 @@ msgstr "" "Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen." msgid "Welcome..." -msgstr "" +msgstr "Willkommen..." msgid "West" msgstr "West" @@ -2806,7 +3202,10 @@ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?" msgid "Wireless" -msgstr "" +msgstr "Funk" + +msgid "Wireless Network" +msgstr "Funk Netzwerk" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Schreibfehler bei der Aufnahme. Festplatte voll?\n" @@ -2839,7 +3238,7 @@ msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ja, die Einstellungen jetzt wiederherstellen" msgid "Yes, returning to movie list" -msgstr "" +msgstr "Ja, zurück zur Filmauswahl" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, Tutorial anzeigen" @@ -2851,8 +3250,14 @@ msgstr "" "Sie können jetzt einige Standardeinstellungen auswählen. Bitte wählen Sie " "die Einstellungen aus, die installiert werden sollen." +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "Sie können wählen was Sie installieren möchten..." + msgid "You cannot delete this!" -msgstr "Sie können dies nicht löschen." +msgstr "Löschen nicht möglich!" + +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "Sie haben keine Standard-Kanalliste zum installieren ausgewählt." msgid "" "You chose not to install any default settings. You can however install the " @@ -2861,6 +3266,12 @@ msgstr "" "Sie haben keine Standardeinstellung für die Installation ausgewählt, können " "dies aber später im Einstellungsmenü nachholen." +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" +"Sie wählten nichts zum Installieren aus. Bitte drücken Sie OK um den " +"Installations-Assistenten zu beenden." + msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." @@ -2875,8 +3286,8 @@ msgid "" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich bereits " -"im Schacht befinden. Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf " -"Festplatte!\n" +"vor dem Einschalten Ihrer Dreambox im Schacht befinden.\n" +"Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf Festplatte!\n" "Bitte OK drücken, um die Sicherung trotzdem zu starten." msgid "" @@ -2930,6 +3341,11 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie den Pincode nun setzen?" +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "" +"Ihre Dreambox wird neu starten nachdem Sie OK auf Ihrer Fernbedienung " +"gedrückt haben." + msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" msgstr "Ihr Fernseher arbeitet mit 50 Hz. Prima!" @@ -2941,7 +3357,7 @@ msgstr "" "Aktualisierungs-Prozess erklären." msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment ..." +msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment..." msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " @@ -2957,10 +3373,35 @@ msgstr "" "Ihre Frontprozessor-Firmware muss aktualisiert werden.\n" "Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten." +msgid "" +"Your local LAN internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +msgid "" +"Your network is restarting.\n" +"You will be automatically forwarded to the next step." +msgstr "" + +msgid "" +"Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Your wireless internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" "Zurückschalten zum Sender der vor dem\n" -"öffnen der Motor Einstellungen lief?" +"öffnen der Motor-Einstellungen lief?" msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "" @@ -3076,6 +3517,12 @@ msgstr "Komplex" msgid "config menu" msgstr "Konfigurationsmenü" +msgid "confirmed" +msgstr "Bestätigt" + +msgid "connected" +msgstr "Verbunden" + msgid "continue" msgstr "Weiter" @@ -3098,7 +3545,7 @@ msgid "delete saved playlist" msgstr "gespeicherte Wiedergabeliste löschen" msgid "delete..." -msgstr "löschen ..." +msgstr "löschen..." msgid "disable" msgstr "aus" @@ -3109,6 +3556,9 @@ msgstr "Verschiebemodus ausschalten" msgid "disabled" msgstr "abgeschaltet" +msgid "disconnected" +msgstr "Nicht verbunden" + msgid "do not change" msgstr "Nicht ändern" @@ -3158,7 +3608,7 @@ msgid "equal to Socket A" msgstr "Wie Tuner A" msgid "exit DVD player or return to file browser" -msgstr "" +msgstr "DVD Player verlassen oder zurück zum Dateimanager" msgid "exit mediaplayer" msgstr "Mediaplayer beenden" @@ -3170,7 +3620,7 @@ msgid "fine-tune your display" msgstr "Ändern Sie die Feineinstellungen Ihres Bildschirms" msgid "forward to the next chapter" -msgstr "" +msgstr "Weiter zum nächsten Kapitel" msgid "free diskspace" msgstr "freier Festplattenspeicher" @@ -3185,10 +3635,10 @@ msgid "go to standby" msgstr "schalte in Standby" msgid "hear radio..." -msgstr "Radio hören ..." +msgstr "Radio hören..." msgid "help..." -msgstr "Hilfe ..." +msgstr "Hilfe..." msgid "hide extended description" msgstr "erweiterte Beschreibung ausblenden" @@ -3223,10 +3673,10 @@ msgid "insert mark here" msgstr "Markierung hier einfügen" msgid "jump back to the previous title" -msgstr "" +msgstr "Zum letzten Titel springen" msgid "jump forward to the next title" -msgstr "" +msgstr "Zum nächsten Titel springen" msgid "jump to listbegin" msgstr "springe zum Listenanfang" @@ -3241,7 +3691,7 @@ msgid "jump to previous marked position" msgstr "springe zur vorherigen Markerposition" msgid "leave movie player..." -msgstr "Abspielmodus verlassen ..." +msgstr "Abspielmodus verlassen..." msgid "left" msgstr "links" @@ -3370,7 +3820,7 @@ msgid "please press OK when ready" msgstr "Bitte OK drücken wenn bereit" msgid "please wait, loading picture..." -msgstr "Bitte warten, Bild wird geladen ..." +msgstr "Bitte warten, Bild wird geladen..." msgid "previous channel" msgstr "Vorheriger Kanal" @@ -3382,7 +3832,7 @@ msgid "record" msgstr "Aufnehmen" msgid "recording..." -msgstr "nimmt auf ..." +msgstr "nimmt auf..." msgid "remove after this position" msgstr "Nach dieser Position entfernen" @@ -3391,7 +3841,7 @@ msgid "remove all alternatives" msgstr "entferne alle Alternativen" msgid "remove all new found flags" -msgstr "Entfernen aller 'neu gefundenen'-Kennzeichnungen" +msgstr "Entfernen aller 'neu gefunden'-Kennzeichnungen" msgid "remove before this position" msgstr "Vor dieser Position entfernen" @@ -3405,6 +3855,9 @@ msgstr "Jugendschutz ausschalten" msgid "remove new found flag" msgstr "Entfernen der 'neu gefunden'-Kennzeichnung" +msgid "remove selected satellite" +msgstr "Entferne gewählten Satellit" + msgid "remove this mark" msgstr "Diese Markierung entfernen" @@ -3412,7 +3865,7 @@ msgid "repeated" msgstr "wiederholend" msgid "rewind to the previous chapter" -msgstr "" +msgstr "Zum vorherigen Kapitel zurück" msgid "right" msgstr "rechts" @@ -3453,7 +3906,7 @@ msgid "select movie" msgstr "Wähle Film" msgid "select the movie path" -msgstr "" +msgstr "Den Filmpfad auswählen" msgid "service pin" msgstr "Kanal-Pincode" @@ -3462,10 +3915,10 @@ msgid "setup pin" msgstr "Einstellungs-Pincode" msgid "show DVD main menu" -msgstr "" +msgstr "Zeige das DVD Hauptmenu" msgid "show EPG..." -msgstr "Zeige EPG ..." +msgstr "Zeige EPG..." msgid "show all" msgstr "Zeige alle" @@ -3489,13 +3942,13 @@ msgid "show shutdown menu" msgstr "Ausschaltmenü anzeigen" msgid "show single service EPG..." -msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG ..." +msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG..." msgid "show tag menu" msgstr "Zeig tag-Menü" msgid "show transponder info" -msgstr "Zeige Transponder-Info" +msgstr "Transponder-Info anzeigen" msgid "shuffle playlist" msgstr "Wiedergabeliste mischen" @@ -3558,10 +4011,10 @@ msgid "switch to playlist" msgstr "In Wiedergabeliste wechseln" msgid "switch to the next audio track" -msgstr "" +msgstr "Zum nächsten Audio-Titel wechseln" msgid "switch to the next subtitle language" -msgstr "" +msgstr "Zur nächsten Untertitel-Sprache wechseln" msgid "text" msgstr "Text" @@ -3576,7 +4029,10 @@ msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "Toggle Marker an der aktuellen Position" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" -msgstr "" +msgstr "Schalte zwischen Zeit-, Kapitel-, Audio- und Untertitel-Info um" + +msgid "unconfirmed" +msgstr "Nicht bestätigt" msgid "unknown service" msgstr "unbekannter Kanal" @@ -3591,16 +4047,16 @@ msgid "vertical" msgstr "vertikal" msgid "view extensions..." -msgstr "Erweiterungen anzeigen ..." +msgstr "Erweiterungen anzeigen..." msgid "view recordings..." msgstr "Aufnahmen anzeigen" msgid "wait for ci..." -msgstr "warte auf CI ..." +msgstr "warte auf CI..." msgid "wait for mmi..." -msgstr "Warte auf mmi ..." +msgstr "Warte auf mmi..." msgid "waiting" msgstr "wartend" @@ -3630,19 +4086,21 @@ msgstr "Umschalten" msgid "zapped" msgstr "umgeschaltet" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neustarten" - #~ msgid "Add a new title" #~ msgstr "Füge neuen Titel hinzu" #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Füge Titel hinzu" +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to reset \n" +#~ "your network configuration to defaults?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerkkonfiguration\n" +#~ "auf die Standardeinstellungen zurücksetzen wollen?\n" +#~ "\n" + #~ msgid "Burn" #~ msgstr "brenne" @@ -3658,18 +4116,30 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ msgid "Default-Wizard" #~ msgstr "Standardeinstellungs-Assistent" +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Geräteeinstellungen..." + #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "aktuellen Titel editieren" #~ msgid "Edit title..." #~ msgstr "Titel editieren..." +#~ msgid "Enable WLAN Support" +#~ msgstr "Aktiviere WLAN Unterstützung" + +#~ msgid "Extended Setup..." +#~ msgstr "Erweiterte-Einstellungen..." + #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Spiele / Erweiterungen" #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Filmauswahl" +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Nameserver-Einstellungen..." + #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "neue DVD" @@ -3679,12 +4149,25 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ msgid "Remove title" #~ msgstr "Titel entfernen" +#~ msgid "Reset configuration" +#~ msgstr "Konfig. zurücksetzen" + +#~ msgid "" +#~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte " +#~ "zurück\n" + #~ msgid "Save current project to disk" #~ msgstr "Speichere aktuelles Projekt auf Festplatte" #~ msgid "Save..." #~ msgstr "speichern" +#~ msgid "Show files from %s" +#~ msgstr "Zeige Dateien von %s" + #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Startassistent"