X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/4601577cdcb043f7ea47fa483af334fb7ab8133d..d764fc2a712770bff292b19cc6f815ad8cc55950:/po/lt.po diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index db2fdc26..faf009a4 100755 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-29 19:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-29 13:54+0200\n" -"Last-Translator: Adga \n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-28 00:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-25 22:49+0200\n" +"Last-Translator: Audronis, Grincevicius \n" "Language-Team: Adga / enigma2 (c) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13,37 +13,24 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: LITHUANIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 bus paleista po atkūrimo" - -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - msgid "#000000" msgstr "#000000" -msgid "#003258" -msgstr "#003258" - msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" -msgid "#33294a6b" -msgstr "#33294a6b" +msgid "#25062748" +msgstr "#25062748" msgid "#389416" msgstr "#389416" -msgid "#77ffffff" -msgstr "#77ffffff" - msgid "#80000000" msgstr "#80000000" +msgid "#80ffffff" +msgstr "#80ffffff" + msgid "#bab329" msgstr "#bab329" @@ -57,7 +44,7 @@ msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" -msgstr "" +msgstr "%H:%M" #, python-format msgid "%d min" @@ -82,7 +69,7 @@ msgid "(ZAP)" msgstr "(JUNGTI)" msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(laisva)" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 direktoriją" @@ -121,7 +108,7 @@ msgid "16:9" msgstr "16:9" msgid "16:9 Letterbox" -msgstr "" +msgstr "16:9 Letterbox" msgid "16:9 always" msgstr "16:9 visada" @@ -177,6 +164,14 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" +"Konfigūracijos failas (%s) bus pakeistas pradedant nuo įdiegimo.\n" +"Ar norite išsaugoti savo versiją?" + msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -191,11 +186,16 @@ msgstr "" "Baigtas įrašymas pagal laikmatį nori išjungti Jūsų\n" "imtuvą. Išjungti dabar?" +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "Grafinis EPG visiems kanalams iš specifinio paketo" + #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" "%s" msgstr "" +"Įrašymas prasidės:\n" +"%s" msgid "" "A recording is currently running.\n" @@ -251,6 +251,9 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 kaip numatyta" +msgid "AGC" +msgstr "AGC" + msgid "AGC:" msgstr "AGC:" @@ -260,8 +263,11 @@ msgstr "Apie" msgid "About..." msgstr "Apie..." +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "Ilgai spausti įtampos išjungimo mygtuką" + msgid "Activate Picture in Picture" -msgstr "Įjungti paveikslėlį paveikslėlyje" +msgstr "Aktyvuoti paveikslėlį paveikslėlyje" msgid "Activate network settings" msgstr "Aktyvuoti tinklo nustatymus" @@ -272,24 +278,21 @@ msgstr "Pridėti" msgid "Add a mark" msgstr "Pridėti žymeklį" -msgid "Add a new title" -msgstr "" - msgid "Add timer" msgstr "Laikmatis" -msgid "Add title..." -msgstr "" - msgid "Add to bouquet" -msgstr "pridėti į paketą" +msgstr "Pridėti į paketą" msgid "Add to favourites" -msgstr "pridėti į mėgstamiausius" +msgstr "Pridėti į mėgstamiausius" msgid "Advanced" msgstr "Išplėstinis" +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "Išplėstiniai vaizdo nustatymai" + msgid "After event" msgstr "Po įvykio" @@ -313,7 +316,10 @@ msgid "Alpha" msgstr "Permatoma" msgid "Alternative radio mode" -msgstr "Alternatyvus radijo režimas" +msgstr "Kitas radijo režimas" + +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Kitų kanalų imtuvo pirmenybė" msgid "Arabic" msgstr "Arabų" @@ -325,7 +331,7 @@ msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Paklausti prieš išjungiant: " msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Suspaudimo koeficientas" +msgstr "Vaizdo formatas" msgid "Audio" msgstr "Garsas" @@ -348,6 +354,9 @@ msgstr "BA" msgid "BB" msgstr "BB" +msgid "BER" +msgstr "BER" + msgid "BER:" msgstr "BER:" @@ -370,20 +379,14 @@ msgid "Bandwidth" msgstr "Diapazono plotis" msgid "Begin time" -msgstr "" +msgstr "Pradžios laikas" + +msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +msgstr "0 rakto padėtis PiP režime" msgid "Brightness" msgstr "Šviesumas" -msgid "Burn" -msgstr "" - -msgid "Burn DVD" -msgstr "" - -msgid "Burn DVD..." -msgstr "" - msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -450,7 +453,7 @@ msgid "Channellist menu" msgstr "Kanalų meniu sąrašas" msgid "Choose Tuner" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite imtuvą" msgid "Choose bouquet" msgstr "Pasirinkite paketą" @@ -458,6 +461,9 @@ msgstr "Pasirinkite paketą" msgid "Choose source" msgstr "Pasirinkite šaltinį" +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Išsirinkite temą" + msgid "Cleanup" msgstr "Išvalyti" @@ -489,25 +495,25 @@ msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "DiSEqC perjungimo komanda" msgid "Common Interface" -msgstr "CI modulis" +msgstr "Įstatomas Modulis" msgid "Compact Flash" -msgstr "CF atmintis" +msgstr "Kompaktinė atmintinė" msgid "Compact flash card" -msgstr "CF atminties kortelė" +msgstr "Kompaktinės atmintinės kortelė" msgid "Complete" msgstr "Įvykdyta" msgid "Configuration Mode" -msgstr "Konfigūravimo režimas" +msgstr "Konfigūravimo būdas" msgid "Configuring" -msgstr "Konfigūruoti" +msgstr "Konfigūruojama" msgid "Conflicting timer" -msgstr "Laikmačio konfliktas" +msgstr "Laikmačio nesuderinamumas" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Prijungta prie Fritz!Box!" @@ -540,14 +546,20 @@ msgstr "Disko skaidinio sukurti nepavyko" msgid "Croatian" msgstr "Kroatų" +msgid "Current Transponder" +msgstr "Dabartinis transponderis" + +msgid "Current settings:" +msgstr "Dabartiniai nustatymai:" + msgid "Current version:" msgstr "Dabartinė versija:" -msgid "Custom skip time for 1/3 keys" -msgstr "" +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai '1'/'3'-mygtukams" msgid "Customize" -msgstr "Nustatymai" +msgstr "Vartotojo nustatymai" msgid "Cut" msgstr "Iškirpti" @@ -571,7 +583,7 @@ msgid "Date" msgstr "Duomenys" msgid "Deep Standby" -msgstr "Visiškas išjungimas" +msgstr "Visiškai išjungti" msgid "Delay" msgstr "Užlaikymas" @@ -592,7 +604,7 @@ msgid "Detected HDD:" msgstr "Rastas HDD:" msgid "Detected NIMs:" -msgstr "Rastas NIMs:" +msgstr "Rasti NIMs:" msgid "Device Setup..." msgstr "Įrenginių nustatymas..." @@ -607,10 +619,10 @@ msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC-Režimas" +msgstr "DiSEqC pasirinkimas" msgid "DiSEqC mode" -msgstr "DiSEqC-režimas" +msgstr "DiSEqC pasirinkimas" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC pakartojimai" @@ -619,7 +631,7 @@ msgid "Disable" msgstr "Išjungti" msgid "Disable Picture in Picture" -msgstr "Išjungti PiP režimą" +msgstr "Išjungti paveikslėlį paveikslėlyje" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Išjungti subtitrus" @@ -641,7 +653,7 @@ msgid "Dish" msgstr "Lėkštė" msgid "Display Setup" -msgstr "" +msgstr "Monitoriaus nustatymas" msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -662,7 +674,7 @@ msgstr "" "priedą \"" msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "" +msgstr "Jūs tikrai norite išeiti?" msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" @@ -700,9 +712,6 @@ msgstr "" "Jūs tikrai norite atnaujinti Jūsų imtuvą?\n" "Paspauskite OK ir palaukite!" -msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "" - msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Ar norite peržiūrėti aprašymą?" @@ -711,7 +720,7 @@ msgstr "Nestabdyti dabartinės užduoties, o išjungti sekančią užduotį" #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" -msgstr "Baigta - Įdiegta arba atnaujunta %d paketų" +msgstr "Baigta - Įdiegta arba atnaujinta %d paketų" #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" @@ -748,14 +757,11 @@ msgstr "KLAIDA - nenuskanuota (%s)!" msgid "East" msgstr "Rytai" -msgid "Edit current title" -msgstr "" - msgid "Edit services list" msgstr "Redaguoti kanalų sąrašą" -msgid "Edit title..." -msgstr "" +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektroninis programų gidas" msgid "Enable" msgstr "Įjungti" @@ -776,7 +782,7 @@ msgid "End" msgstr "Pabaiga" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Pabaigos laikas" msgid "EndTime" msgstr "Pabaigos laikas" @@ -827,25 +833,28 @@ msgid "Exit the wizard" msgstr "Išeiti iš nustatymų vedlio" msgid "Exit wizard" -msgstr "Išeiti iš nustatymų vedlio" +msgstr "Išeiti iš nustatymų " + +msgid "Expert" +msgstr "Išplėstinis" msgid "Extended Setup..." msgstr "Išplėstiniai nustatymai..." msgid "Extensions" -msgstr "Papildymai" +msgstr "Ekstra meniu" msgid "FEC" msgstr "FEC" msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Greitas" msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Greitas DiSEqC" msgid "Fast epoch" -msgstr "" +msgstr "Greita epocha" msgid "Favourites" msgstr "Mėgstamiausi" @@ -863,13 +872,13 @@ msgid "Frequency" msgstr "Dažnis" msgid "Frequency bands" -msgstr "" +msgstr "Dažnio diapazonai" msgid "Frequency scan step size(khz)" -msgstr "" +msgstr "Skanavimo dažnio žingsnio dydis(khz)" msgid "Frequency steps" -msgstr "" +msgstr "Dažnio žingsniai" msgid "Fri" msgstr "Pen" @@ -882,7 +891,7 @@ msgstr "Fritz!Box FON IP adresas" #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" -msgstr "Front procesoriaus versija: %d" +msgstr "Priekinio procesoriaus versija: %d" msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funkcija neįvykdyta" @@ -891,11 +900,8 @@ msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" msgstr "" -"GUI reikia perkrauti ,kad patvirtinti naują temą\n" -"Jūs norite perkrauti GUI dabar?" - -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Žaidimai / Priedai" +"Reikia perkrauti Enigma2 ,kad patvirtinti naują temą\n" +"Jūs norite perkrauti Enigma2 dabar?" msgid "Gateway" msgstr "Šliuzas" @@ -907,7 +913,7 @@ msgid "German" msgstr "Vokiečių" msgid "Getting plugin information. Please wait..." -msgstr "Gaunama informacija apie priedą. Prašome palaukti..." +msgstr "Gaunama informacija apie priedus. Prašome palaukti..." msgid "Goto 0" msgstr "Eiti į poziciją 0" @@ -915,8 +921,11 @@ msgstr "Eiti į poziciją 0" msgid "Goto position" msgstr "Eiti į poziciją" +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Grafinis kelių kanalų EPG" + msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Graikų" msgid "Guard Interval" msgstr "Apsaugos intervalas" @@ -983,7 +992,7 @@ msgid "Information" msgstr "Informacija" msgid "Init" -msgstr "Inicializacija" +msgstr "Inic" msgid "Initialization..." msgstr "Inicializacija..." @@ -1006,14 +1015,20 @@ msgstr "Įdiegiama programinė įranga..." msgid "Instant Record..." msgstr "Staigus įrašymas..." +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "Integruota tinklo plokštė" + +msgid "Intermediate" +msgstr "Normalus" + msgid "Internal Flash" -msgstr "Vidinė atmintis" +msgstr "Vidinė atmintinė" msgid "Inversion" msgstr "Pervertimas" msgid "Invert display" -msgstr "Displėjaus pervertimas" +msgstr "Monitoriaus pervertimas" msgid "Italian" msgstr "Italų" @@ -1025,7 +1040,7 @@ msgid "Keyboard Setup" msgstr "Klaviatūros nustatymas" msgid "Keymap" -msgstr "Raktų išdėstymas" +msgstr "Mygtukų išdėstymas" msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -1067,10 +1082,13 @@ msgid "List of Storage Devices" msgstr "Išsaugotų įrenginių sąrašas" msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "Lietuvių" + +msgid "Lock:" +msgstr "Užraktas:" msgid "Long Keypress" -msgstr "" +msgstr "Ilgas mygtuko spaudimas" msgid "Longitude" msgstr "Ilguma" @@ -1123,6 +1141,9 @@ msgstr "Pranešimas" msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs nepavyko" +msgid "Mode" +msgstr "Būdas" + msgid "Model: " msgstr "Modelis:" @@ -1153,8 +1174,8 @@ msgstr "Sukti į rytus" msgid "Move west" msgstr "Sukti į vakarus" -msgid "Movie Menu" -msgstr "Filmų meniu" +msgid "Movielist menu" +msgstr "Filmų sąrašo meniu" msgid "Multi EPG" msgstr "Kelių kanalų EPG" @@ -1172,7 +1193,7 @@ msgid "N/A" msgstr "N/A" msgid "NEXT" -msgstr "Sekantis" +msgstr "KITAS" msgid "NOW" msgstr "DABAR" @@ -1194,7 +1215,7 @@ msgid "Nameserver Setup" msgstr "Serverio pavadinimo nustatymas" msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "Serverio pavadinimas..." +msgstr "Serverio nustatymas..." msgid "Netmask" msgstr "Potinklio kaukė" @@ -1215,19 +1236,16 @@ msgid "Network..." msgstr "Tinklas..." msgid "New" -msgstr "Nauji" - -msgid "New DVD" -msgstr "" +msgstr "Naujas" msgid "New pin" -msgstr "Naujas PIN" +msgstr "Naujas PIN kodas" msgid "New version:" msgstr "Nauja versija:" msgid "Next" -msgstr "Sekantis" +msgstr "Kitas" msgid "No" msgstr "Ne" @@ -1243,7 +1261,7 @@ msgid "" "(Timeout reading PAT)" msgstr "" "Nėra duomenų iš transponderio!\n" -"(Pertraukoje skaityti PAT)" +"(Timeout reading PAT)" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Informacija apie įvykius nerasta, tęsiamas įrašymas." @@ -1270,6 +1288,8 @@ msgid "" "No tuner is enabled!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" +"Imtuvas neįjungtas!\n" +"Prašome nustatyti Jūsų imtuvą, prieš pradedant ieškoti kanalų." msgid "" "No valid service PIN found!\n" @@ -1291,6 +1311,9 @@ msgstr "" "Jeigu jūs atsakysite 'NE', tai kanalo apsauga \n" "nebus įjungta!" +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Ne, paleisti nuo pradžių" + msgid "No, do nothing." msgstr "Ne, nereikia" @@ -1338,7 +1361,7 @@ msgid "One" msgstr "Vienas" msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Tiesioginis-Atnaujinimas" +msgstr "Tiesioginis atnaujinimas" msgid "Orbital Position" msgstr "Pozicija orbitoje" @@ -1362,7 +1385,7 @@ msgid "Page" msgstr "Puslapis" msgid "Parental control" -msgstr "Tėvų kontrolė" +msgstr "Tėvų Kontrolė" msgid "Parental control services Editor" msgstr "Tėvų kontrolės kanalų redaktorius" @@ -1377,13 +1400,13 @@ msgid "PiPSetup" msgstr "PiP Nustatymas" msgid "Pin code needed" -msgstr "Reikalingas PIN kodas" +msgstr "Reikalingas pin kodas" msgid "Play recorded movies..." msgstr "Rodyti įrašytus filmus..." msgid "Please change recording endtime" -msgstr "" +msgstr "Prašome pakeisti įrašymo pabaigos laiką" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Prašome išsirinkti papildymus..." @@ -1398,7 +1421,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Prašome įrašyti naujo žymeklio pavadinimą" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" -msgstr "" +msgstr "Prašome įrašyti failo pavadinimą (tuščias = dabartiniai duomenys)" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Prašome įrašyti teisingą PIN kodą" @@ -1410,10 +1433,10 @@ msgid "Please press OK!" msgstr "Prašome paspausti OK!" msgid "Please select a playlist to delete..." -msgstr "" +msgstr "Prašome išsirinkti ką norite trinti iš grojaraščio..." msgid "Please select a playlist..." -msgstr "" +msgstr "Prašome išsirinkti grojaraštį" msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą dėl įrašymo..." @@ -1422,16 +1445,16 @@ msgid "Please select a subservice..." msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą..." msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Prašome pasirinkti raktinį žodį dėl filtravimo..." +msgstr "Prašome išsirinkti raktinį žodį dėl filtravimo..." msgid "Please set up tuner B" msgstr "Prašome atlikti imtuvo B nustatymą." msgid "Please set up tuner C" -msgstr "" +msgstr "Prašome nustatyti imtuvą C" msgid "Please set up tuner D" -msgstr "" +msgstr "Prašome nustatyti imtuvą D" msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" @@ -1448,12 +1471,18 @@ msgstr "Prašome palaukti... Užkraunamas sąrašas..." msgid "Plugin browser" msgstr "Priedų naršyklė" +msgid "Plugins" +msgstr "Priedai" + msgid "Polarity" msgstr "Poliariškumas" msgid "Polarization" msgstr "Poliarizacija" +msgid "Polish" +msgstr "Lenkų" + msgid "Port A" msgstr "Jungtist A" @@ -1467,7 +1496,7 @@ msgid "Port D" msgstr "Jungtis D" msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Portugalų" msgid "Positioner" msgstr "Pozicionierius" @@ -1485,7 +1514,7 @@ msgid "Positioner storage" msgstr "Pozicionieriaus išsaugojimas" msgid "Power threshold in mA" -msgstr "" +msgstr "Įtampos galia mA" msgid "Predefined transponder" msgstr "Nenustatytas transponderis" @@ -1494,13 +1523,13 @@ msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Pasiruošiama... Prašome palaukti" msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Spauskite OK norint aktyvuoti nustatymus" +msgstr "Spauskite OK norėdami aktyvuoti nustatymus" msgid "Press OK to scan" msgstr "Spauskite OK paieškai." msgid "Press OK to start the scan" -msgstr "Spauskite OK norint pradėti paiešką." +msgstr "Spauskite OK norėdami pradėti paiešką." msgid "Prev" msgstr "Buvęs" @@ -1515,13 +1544,13 @@ msgid "Provider" msgstr "Transliuotojas" msgid "Provider to scan" -msgstr "" +msgstr "Transliuotojas, kurį norite skanuoti" msgid "Providers" msgstr "Transliuotojai" msgid "Quickzap" -msgstr "Greitas įjungimas" +msgstr "Greitas perjungimas" msgid "RC Menu" msgstr "Valdymo pulto meniu" @@ -1535,6 +1564,9 @@ msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" msgstr "RSS Feed URI" +msgid "Radio" +msgstr "Radijas" + msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Diskas" @@ -1566,22 +1598,28 @@ msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " "now?" msgstr "" +"Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite perkrauti dabar?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " "now?" msgstr "" +"Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite perkrauti dabar?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " "now?" msgstr "" +"Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite išjungti dabar?" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę" msgid "Reenter new pin" -msgstr "Pakartokite naują PIN" +msgstr "Pakartokite naują pin" + +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Atnaujinimo norma" msgid "Remove Plugins" msgstr "Pašalinti priedus" @@ -1589,32 +1627,29 @@ msgstr "Pašalinti priedus" msgid "Remove a mark" msgstr "Pašalinti žymeklį" -msgid "Remove currently selected title" -msgstr "" - msgid "Remove plugins" msgstr "Pašalinti priedus" -msgid "Remove title" -msgstr "" - msgid "Repeat" msgstr "Pakartoti" msgid "Repeat Type" -msgstr "Pakartojimo tipas" +msgstr "Pakartojimo būdas" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Kartojama užduotis dabar įrašinėjama... Jūs norite tai padaryti?" msgid "Reset" -msgstr "Numesti" +msgstr "Perjungti" msgid "Restart" msgstr "Perkrauti" +msgid "Restart GUI" +msgstr "Perkrauti Enigma2" + msgid "Restart GUI now?" -msgstr "Perkrauti GUI dabar?" +msgstr "Perkrauti Enigma2 dabar?" msgid "Restore" msgstr "Atkurti" @@ -1633,19 +1668,25 @@ msgid "Rolloff" msgstr "Rolloff" msgid "Rotor turning speed" -msgstr "" +msgstr "Pozicionieriaus sukimosi greitis" msgid "Running" msgstr "Veikiantis" msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Rusų" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + msgid "Sat" -msgstr "Palydovas" +msgstr "Šeš" msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Palydovų / lėkščių nustatymas" @@ -1654,91 +1695,85 @@ msgid "Satellite" msgstr "Palydovas" msgid "Satellite Equipment Setup" -msgstr "Palydovinės įrangos nustatymas" +msgstr "Palydovo nustatymai" msgid "Satellites" msgstr "Palydovai" msgid "Satfinder" -msgstr "Palydovo paieška" +msgstr "Palydovo signalo paieška" msgid "Saturday" msgstr "Šeštadienis" msgid "Save Playlist" -msgstr "" - -msgid "Save current project to disk" -msgstr "" - -msgid "Save..." -msgstr "" +msgstr "Išsaugoti grojaraštį" msgid "Scaling Mode" msgstr "Skalės režimas" msgid "Scan " -msgstr "" +msgstr "Skanuoti" msgid "Scan QAM128" -msgstr "" +msgstr "Skanuoti QAM128" msgid "Scan QAM16" -msgstr "" +msgstr "Skanuoti QAM16" msgid "Scan QAM256" -msgstr "" +msgstr "Skanuoti QAM256" msgid "Scan QAM32" -msgstr "" +msgstr "Skanuoti QAM32" msgid "Scan QAM64" -msgstr "" +msgstr "Skanuoti QAM64" msgid "Scan SR6875" -msgstr "" +msgstr "Skanuoti SR6875" msgid "Scan SR6900" -msgstr "" +msgstr "Skanuoti SR6900" msgid "Scan additional SR" -msgstr "" +msgstr "Papildomai skanuoti SR" msgid "Scan band EU HYPER" -msgstr "" +msgstr "Skanuoti diapazoną EU HYPER" msgid "Scan band EU MID" -msgstr "" +msgstr "Skanuoti diapazoną EU MID" msgid "Scan band EU SUPER" -msgstr "" +msgstr "Skanuoti diapazoną EU SUPER" msgid "Scan band EU UHF IV" -msgstr "" +msgstr "Skanuoti diapazoną EU UHF IV" msgid "Scan band EU UHF V" -msgstr "" +msgstr "Skanuoti diapazoną EU UHF V" msgid "Scan band EU VHF I" -msgstr "" +msgstr "Skanuoti diapazoną EU VHF I" msgid "Scan band EU VHF III" -msgstr "" +msgstr "Skanuoti diapazoną EU VHF III" msgid "Scan band US HIGH" -msgstr "" +msgstr "Skanuoti diapazoną US HIGH" msgid "Scan band US HYPER" -msgstr "" +msgstr "Skanuoti diapazoną US HYPER" msgid "Scan band US LOW" -msgstr "" +msgstr "Skanuoti diapazoną US LOW" msgid "Scan band US MID" -msgstr "" +msgstr "Skanuoti diapazoną US MID" msgid "Scan band US SUPER" -msgstr "" +msgstr "Skanuoti diapazoną US SUPER" msgid "Search east" msgstr "Paieška rytai" @@ -1774,10 +1809,10 @@ msgid "Service" msgstr "Apie kanalą" msgid "Service Scan" -msgstr "Skanavimas" +msgstr "Kanalų Paieška" msgid "Service Searching" -msgstr "Kanalų paieška" +msgstr "Kanalų Paieška" msgid "Service has been added to the favourites." msgstr "Kanalas ko gero jau įtrauktas į mėgstamiausius." @@ -1800,7 +1835,14 @@ msgstr "" "(SID nėra PAT)" msgid "Service scan" -msgstr "Skanavimas" +msgstr "Paieška" + +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" +"Kanalas nepasiekiamas!\n" +"Patikrinkite imtuvo nustatymus!" msgid "Serviceinfo" msgstr "Kanalo informacija" @@ -1809,13 +1851,19 @@ msgid "Services" msgstr "Kanalai" msgid "Set limits" -msgstr "Nustatykite ribas" +msgstr "Pasirinkite ribas" msgid "Settings" -msgstr "Nustatymai" +msgstr "Nustatymų parametrai" msgid "Setup" -msgstr "Nustatymas" +msgstr "Nustatymai" + +msgid "Setup Mode" +msgstr "Valdymo būdas" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Rodyti mirksintį laikrodį monitoriuje, įrašymo metu" msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Rodyti infojuostą perjungiant kanalą" @@ -1842,10 +1890,13 @@ msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Išjungti imtuvą po: " msgid "Similar" -msgstr "Tos pačios" +msgstr "Kartojama" msgid "Similar broadcasts:" -msgstr "Tos pačios laidos:" +msgstr "Kartojamos laidos:" + +msgid "Simple" +msgstr "Paprastas" msgid "Single" msgstr "Vienintelis" @@ -1863,17 +1914,17 @@ msgid "Sleep Timer" msgstr "Budėjimo laikmatis" msgid "Sleep timer action:" -msgstr "Budėjimo laikmačio veiksmai:" +msgstr "Laikmačio veiksmai:" msgid "Slideshow Interval (sec.)" -msgstr "Paveikslėlių rodymo intervalas (sеk.)" +msgstr "Paveikslėlių rodymo tarpas (sеk.)" #, python-format msgid "Slot %d" -msgstr "" +msgstr "Kortelių skaitytuvas %d" msgid "Slow" -msgstr "" +msgstr "Lėtas" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Kai kurių priedų nėra:\n" @@ -1886,10 +1937,18 @@ msgid "" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" -"Nurodytos atsarginės kopijos čia nėra.\n" +"Atsiprašome, bet nurodytos atsarginės kopijos čia nėra.\n" "\n" "Pasirinkite prašome kitą!" +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Rūšiuoti A-Z" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Rūšiuoti laiką" + msgid "Sound" msgstr "Garsas" @@ -1903,10 +1962,10 @@ msgid "Spanish" msgstr "Ispanų" msgid "Standby" -msgstr "Išjungimas" +msgstr "Budėti" msgid "Standby / Restart" -msgstr "Išjungimas / Perkrovimas" +msgstr "Budėti / Perkrauti" msgid "Start" msgstr "Pradėti" @@ -1918,10 +1977,10 @@ msgid "StartTime" msgstr "Paleidimo pradžia" msgid "Starting on" -msgstr "" +msgstr "Paleidimas įjungtas" msgid "Startwizard" -msgstr "Nustatymų vedlys" +msgstr "Nustatymų Vedlys" msgid "Step " msgstr "Žingsnis" @@ -1939,7 +1998,7 @@ msgid "Stop" msgstr "Stoti" msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "Sustabdyti vaizdą?" +msgstr "Sustabdyti laiko perstumimą?" msgid "Stop current event and disable coming events" msgstr "Sustabdyti dabartinę užduotį ir išjungti sekančią užduotį" @@ -1975,7 +2034,7 @@ msgid "Sunday" msgstr "Sekmadienis" msgid "Swap Services" -msgstr "Sukeisti vietomis" +msgstr "Sukeisti kanalus" msgid "Swedish" msgstr "Švedų" @@ -1995,18 +2054,27 @@ msgstr "Simbolių greitis" msgid "System" msgstr "Sistema" +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" +"Čia roko grupės 'Laiptai', kurioje aš groju tinklapis: http://www.myspace." +"com/grupelaiptai" + msgid "TV System" msgstr "TV Sistema" msgid "Terrestrial" -msgstr "Antžeminis" +msgstr "Antžeminė" msgid "Terrestrial provider" -msgstr "Antžeminis transliuotojas" +msgstr "Antžeminės transliuotojas" msgid "Test mode" msgstr "Testuoti" +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "Testuoti pranešimų dėžutę" + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -2046,7 +2114,7 @@ msgid "This is step number 2." msgstr "Šis žingsnis yra numeris 2." msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Tai šiuo metu nepalaikoma." +msgstr "Šiuo metu tai nepalaikoma." msgid "Three" msgstr "Trys" @@ -2076,7 +2144,7 @@ msgid "Timer Editor" msgstr "Laikmačio redaktorius" msgid "Timer Type" -msgstr "Laikmačio tipas" +msgstr "Laikmačio būdas" msgid "Timer entry" msgstr "Laikmačio užduotis" @@ -2094,10 +2162,10 @@ msgid "Timer status:" msgstr "Laikmačio būsena: " msgid "Timeshift" -msgstr "Stabdyti" +msgstr "Laiko perst." msgid "Timeshift not possible!" -msgstr "Vaizdo stabdymas negalimas!" +msgstr "Laiko perstumimas negalimas!" msgid "Timezone" msgstr "Laiko juosta" @@ -2117,6 +2185,12 @@ msgstr "Tono signalas" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Tono signalas A/B" +msgid "Translation" +msgstr "Vertimas" + +msgid "Translation:" +msgstr "Vertimas:" + msgid "Transmission Mode" msgstr "Transliacija" @@ -2134,9 +2208,13 @@ msgstr "Bandymas kairėn:" msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" +"Pabandykite surasti Transponderius kabeliniuose tinkluose.. prašome " +"palaukti..." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" +"Pabandykite surasti Transponderius kabeliniuose tinkluose.. prašome " +"palaukti..." msgid "Tue" msgstr "Ant" @@ -2148,13 +2226,13 @@ msgid "Tune" msgstr "Suderinti" msgid "Tune failed!" -msgstr "Suderinimas klaidingas!" +msgstr "Kanalas nerastas!" msgid "Tuner" msgstr "Imtuvas" msgid "Tuner " -msgstr "" +msgstr "Imtuvas" msgid "Tuner Slot" msgstr "Kortelių skaitytuvas" @@ -2172,7 +2250,7 @@ msgid "Two" msgstr "Du" msgid "Type of scan" -msgstr "Skanavimo tipas" +msgstr "Skanavimo būdas" msgid "USALS" msgstr "USALS" @@ -2202,7 +2280,7 @@ msgid "Unmount failed" msgstr "Atjungimas nepavyko" msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Jūsų imtuvo programinės įrangos atnaujinimai" +msgstr "Programinės įrangos atnaujinimai" msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Atnaujinimas baigtas. Rezultatas čia:" @@ -2223,7 +2301,7 @@ msgid "Use DHCP" msgstr "Naudoti DHCP" msgid "Use Power Measurement" -msgstr "" +msgstr "Naudoti įtampos matavimą" msgid "Use a gateway" msgstr "Naudoti šliuzą" @@ -2254,7 +2332,7 @@ msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Naudokite vedlį pagrindiniams nustatymams" msgid "Used service scan type" -msgstr "" +msgstr "Naudojamas kanalo skanavimo būdas" msgid "User defined" msgstr "Vartotojo nustatyta" @@ -2265,6 +2343,15 @@ msgstr "VCR perjungėjas" msgid "VCR scart" msgstr "Vaizdo grotuvas" +msgid "Video Output" +msgstr "Vaizdo išėjimas" + +msgid "Video Setup" +msgstr "Vaizdo nustatymai" + +msgid "Video Wizard" +msgstr "Vaizdo vedlys" + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Žiūrėti Rass interaktyviai..." @@ -2272,7 +2359,7 @@ msgid "View teletext..." msgstr "Žiūrėti teletekstą..." msgid "Voltage mode" -msgstr "Įtampos režimas" +msgstr "Įtampa" msgid "Volume" msgstr "Garsumas" @@ -2321,8 +2408,11 @@ msgstr "Ką Jūs norite skanuoti?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Kur Jūs norite išsaugoti nustatymų atsarginę kopiją?" +msgid "Wireless" +msgstr "Belaidis tinklas" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" -msgstr "" +msgstr "Įrašymo klaida. Diskas pilnas?\n" msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -2489,7 +2579,7 @@ msgid "add file to playlist" msgstr "pridėti failą į grojaraštį" msgid "add files to playlist" -msgstr "" +msgstr "pridėti failus į grojaraštį" msgid "add marker" msgstr "pridėti žymeklį" @@ -2498,7 +2588,7 @@ msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "pridėti įrašą (įrašykite įrašo ilgį)" msgid "add recording (enter recording endtime)" -msgstr "" +msgstr "pridėti įrašymą (įrašykite įrašymo pabaigos laiką) " msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "pridėti įrašą (identišką)" @@ -2518,6 +2608,9 @@ msgstr "pridėti į tėvų kontrolę" msgid "advanced" msgstr "Išplėstas" +msgid "alphabetic sort" +msgstr "rūšiuoti pagal abėcėlę" + msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -2541,7 +2634,7 @@ msgid "change recording (duration)" msgstr "pakeisti įrašymą (trukmė)" msgid "change recording (endtime)" -msgstr "" +msgstr "keisti įrašymą (pabaigos laikas)" msgid "circular left" msgstr "apskritiminė kairė" @@ -2562,7 +2655,7 @@ msgid "continue" msgstr "Tęsti" msgid "copy to bouquets" -msgstr "kopijuoti į paketą" +msgstr "kopijuoti į paketus" msgid "daily" msgstr "kasdien" @@ -2574,10 +2667,10 @@ msgid "delete cut" msgstr "trinti iškirpimą" msgid "delete playlist entry" -msgstr "" +msgstr "trinti įrašą iš grojaraščio " msgid "delete saved playlist" -msgstr "" +msgstr "trinti išsaugotą grojaraštį" msgid "delete..." msgstr "trinti..." @@ -2589,7 +2682,7 @@ msgid "disable move mode" msgstr "išjungti perkėlimą" msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "išjungtas" msgid "do not change" msgstr "nieko nekeisti" @@ -2607,7 +2700,7 @@ msgid "edit alternatives" msgstr "redaguoti kitus" msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "tuščias" msgid "enable" msgstr "įjungti" @@ -2622,7 +2715,7 @@ msgid "enable move mode" msgstr "įjungti perkėlimą" msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "įjungtas" msgid "end alternatives edit" msgstr "baigti kitų redagavimą" @@ -2637,10 +2730,13 @@ msgid "end favourites edit" msgstr "baigti mėgstamiausių redagavimą" msgid "equal to Socket A" -msgstr "lygus į Socket A" +msgstr "į imtuvą A" msgid "exit mediaplayer" -msgstr "" +msgstr "išjungti media grotuvą" + +msgid "exit movielist" +msgstr "uždaryti filmų sąrašą" msgid "free diskspace" msgstr "laisvos vietos diske" @@ -2658,7 +2754,10 @@ msgid "hear radio..." msgstr "Klausytis radijo..." msgid "help..." -msgstr "pagalba..." +msgstr "Pagalba..." + +msgid "hide extended description" +msgstr "slėpti išplėstą aprašymą" msgid "hide player" msgstr "slėpti grotuvą" @@ -2672,6 +2771,9 @@ msgstr "valanda" msgid "hours" msgstr "valandos" +msgid "immediate shutdown" +msgstr "Išjungimas" + #, python-format msgid "" "incoming call!\n" @@ -2687,16 +2789,16 @@ msgid "insert mark here" msgstr "įterpkite žymeklį čia" msgid "jump to listbegin" -msgstr "" +msgstr "šuolis į pradžios sąrašą" msgid "jump to listend" -msgstr "" +msgstr "šuolis į pabaigos sąrašą" msgid "jump to next marked position" -msgstr "" +msgstr "šuolis į sekančią pažymėtą vietą" msgid "jump to previous marked position" -msgstr "" +msgstr "šuolis į ankstesnę pažymėtą vietą" msgid "leave movie player..." msgstr "palikti grotuvą..." @@ -2704,20 +2806,32 @@ msgstr "palikti grotuvą..." msgid "left" msgstr "kairys" +msgid "list style compact" +msgstr "sąrašo stilius kompaktiškas" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "sąrašo stilius kompaktiškas su aprašymu" + +msgid "list style default" +msgstr "numatytas sąrašo stilius" + +msgid "list style single line" +msgstr "sąrašo stilius viena linija" + msgid "load playlist" -msgstr "" +msgstr "užkraunamas grojaraštis" msgid "locked" msgstr "užrakinta" msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "į socket A" +msgstr "į imtuvą A" msgid "manual" msgstr "rankinis" msgid "menu" -msgstr "" +msgstr "meniu" msgid "mins" msgstr "min (ių)" @@ -2731,8 +2845,11 @@ msgstr "minučių" msgid "minutes and" msgstr "minučių ir" +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "perkelti PiP į mano paveikslėlį" + msgid "movie list" -msgstr "" +msgstr "filmų sąrašas" msgid "multinorm" msgstr "multinorma" @@ -2741,10 +2858,10 @@ msgid "never" msgstr "niekada" msgid "next channel" -msgstr "Sekantis kanalas" +msgstr "Kitas kanalas" msgid "next channel in history" -msgstr "Sekantis kanalas į istoriją" +msgstr "Kitas kanalas į istoriją" msgid "no" msgstr "ne" @@ -2759,7 +2876,7 @@ msgid "no module found" msgstr "modulis nerastas" msgid "no standby" -msgstr "ne išjungti" +msgstr "ne budėti" msgid "no timeout" msgstr "nedaryti pertraukos" @@ -2798,16 +2915,16 @@ msgid "pass" msgstr "perduoti" msgid "pause" -msgstr "pauzė" +msgstr "Pauzė" msgid "play entry" -msgstr "" +msgstr "leisti įrašą" msgid "play next playlist entry" -msgstr "" +msgstr "leisti sekantį įrašą iš grojaraščio" msgid "play previous playlist entry" -msgstr "" +msgstr "leisti ankstesnį įrašą iš grojaraščio" msgid "please press OK when ready" msgstr "prašome paspausti OK, kai būsite pasiruošę" @@ -2834,7 +2951,7 @@ msgid "remove all alternatives" msgstr "pašalinti visus kitus" msgid "remove all new found flags" -msgstr "pašalinti visus žymeklius 'nauji'" +msgstr "šalinti visus žymeklius 'naujas'" msgid "remove before this position" msgstr "pašalinti po šios vietos" @@ -2846,10 +2963,10 @@ msgid "remove from parental protection" msgstr "panaikinti tėvų kontrolę" msgid "remove new found flag" -msgstr "pašalinti žymeklį 'nauji'" +msgstr "šalinti žymeklį 'naujas'" msgid "remove this mark" -msgstr "pašalinti šį žymeklį" +msgstr "šalinti šį žymeklį" msgid "repeated" msgstr "pakartotinis" @@ -2858,37 +2975,21 @@ msgid "right" msgstr "dešinys" msgid "save playlist" -msgstr "" +msgstr "išsaugoti grojaraštį" #, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"paieška baigta.\n" -"%d kanalų rasta!" +msgid "scan done! %d services found!" +msgstr "Paieška baigta! %d Kanalų surasta!" -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" -msgstr "" -"paieška baigta.\n" -"kanalų nerasta!" +msgid "scan done! No service found!" +msgstr "Paieška baigta! Kanalų nerasta!" -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" -msgstr "" -"paieška baigta.\n" -"Rastas vienas kanalas!" +msgid "scan done! One service found!" +msgstr "Paieška baigta! Rastas vienas kanalas!" #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Vyksta paieška- %d %% atlikta!\n" -"%d kanalų rasta!" +msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +msgstr "Vyksta paieška - %d %% atlikta! %d kanalų surasta!" msgid "scan state" msgstr "paieškos eiga" @@ -2905,6 +3006,9 @@ msgstr "Sekundžių" msgid "seconds." msgstr "sekundžių." +msgid "select movie" +msgstr "pasirinkite filmą" + msgid "service pin" msgstr "kanalo PIN" @@ -2914,20 +3018,38 @@ msgstr "nustatymų PIN" msgid "show EPG..." msgstr "Rodyti EPG..." +msgid "show all" +msgstr "rodyti viską" + msgid "show alternatives" msgstr "rodyti kitus" msgid "show event details" msgstr "rodyti užduočių detales" +msgid "show extended description" +msgstr "rodyti išplėstą informaciją" + +msgid "show first tag" +msgstr "rodyti pirmą etiketę" + +msgid "show second tag" +msgstr "rodyti sekančią kortelę" + +msgid "show shutdown menu" +msgstr "išjungimo meniu" + msgid "show single service EPG..." -msgstr "" +msgstr "Rodyti vieno kanalo EPG..." + +msgid "show tag menu" +msgstr "rodyti etiketės meniu" msgid "show transponder info" -msgstr "rodyti transponderio informaciją" +msgstr "transponderio informacija" msgid "shuffle playlist" -msgstr "" +msgstr "sukeisti vietomis grojaraštį" msgid "shutdown" msgstr "išjungti" @@ -2936,22 +3058,28 @@ msgid "simple" msgstr "paprastas" msgid "skip backward" -msgstr "praleisti sukimą atgal" +msgstr "Praleisti sukimą atgal" msgid "skip backward (enter time)" -msgstr "" +msgstr "Praleisti atgal (įrašykite laiką)" msgid "skip backward (self defined)" -msgstr "" +msgstr "Praleisti atgal (pasirinkti pačiam)" msgid "skip forward" -msgstr "praleisti sukimą į priekį" +msgstr "Praleisti sukimą į priekį" msgid "skip forward (enter time)" -msgstr "" +msgstr "Praleisti pirmyn (įrašykite laiką)" msgid "skip forward (self defined)" -msgstr "" +msgstr "Praleisti pirmyn (pačio pasirinkimas)" + +msgid "sort by date" +msgstr "rūšiuoti pagal datą" + +msgid "standard" +msgstr "standartinis" msgid "standby" msgstr "išjungimas" @@ -2960,19 +3088,25 @@ msgid "start cut here" msgstr "pradėti iškirpimą čia" msgid "start timeshift" -msgstr "Pradėti vaizdo stabdymą" +msgstr "Pradėti laiko perstumimą" msgid "stereo" msgstr "stereo" +msgid "stop PiP" +msgstr "stabdyti PiP" + msgid "stop entry" -msgstr "" +msgstr "stabdyti įrašą" msgid "stop recording" msgstr "stabdyti įrašymą" msgid "stop timeshift" -msgstr "išjungti vaizdo stabdymą" +msgstr "išjungti laiko perstumimą" + +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "perkelti PiP į mano paveikslėlį" msgid "switch to filelist" msgstr "perjungti į failų sąrašą" @@ -2990,7 +3124,7 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "šis kanalas apsaugotas tėvų kontrolės PIN kodu" msgid "toggle a cut mark at the current position" -msgstr "" +msgstr "Iškirpti žymeklį dabartinėje pozicijoje" msgid "unknown service" msgstr "nežinomas kanalas" @@ -3011,10 +3145,13 @@ msgid "view recordings..." msgstr "Žiūrėti įrašus..." msgid "wait for ci..." -msgstr "laukiamas atsakymas iš CI..." +msgstr "laukite atsakymo iš CI..." + +msgid "wait for mmi..." +msgstr "laukite atsakymo iš mmi..." msgid "waiting" -msgstr "laukti" +msgstr "laukimas" msgid "weekly" msgstr "kas savaitę" @@ -3041,3 +3178,20 @@ msgstr "Jungti" msgid "zapped" msgstr "įjungta" +#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +#~ msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai 1/3 mygtukams" + +#~ msgid "Default-Wizard" +#~ msgstr "Numatytas Vedlys" + +#~ msgid "Hello!" +#~ msgstr "Sveiki!" + +#~ msgid "Output Type" +#~ msgstr "Išėjimo tipas" + +#~ msgid "Rate" +#~ msgstr "Norma" + +#~ msgid "Video-Setup" +#~ msgstr "Vaizdo-nustatymai"