X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/47c0f019cb4e1a0c70e497b17c214f1dc851c7ce..7d2e0fa4dbb2214dc18604e15c692f17e3379db6:/po/es.po diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 1e42b605..ae92f169 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-28 11:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-24 13:27+0100\n" "Last-Translator: José Juan Zapater \n" "Language-Team: none\n" @@ -91,6 +91,12 @@ msgstr "(vacío)" msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(muestra ménu de audio de DVD)" +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "" + +msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +msgstr "" + msgid ".NFI Download failed:" msgstr "Falló la descarga del .NFI:" @@ -377,8 +383,8 @@ msgstr "" "Después que haya terminado el asistente, necesita proteger los canales " "individualmente. Mire el manual de su dreambox para saber cómo." -msgid "Album:" -msgstr "Album:" +msgid "Album" +msgstr "Album" msgid "All" msgstr "Todo" @@ -407,6 +413,11 @@ msgstr "¡Ocurrió un error desconocido!" msgid "Arabic" msgstr "Arábigo" +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -414,8 +425,8 @@ msgstr "" "Quiere reiniciar sus adaptadores de red?\n" "\n" -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" +msgid "Artist" +msgstr "Artista" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Preguntar antes de apagar:" @@ -447,9 +458,6 @@ msgstr "Intercambio a euroconector auto" msgid "Automatic" msgstr "Automático" -msgid "Automatic SSID lookup" -msgstr "Buscar SSID automático" - msgid "Automatic Scan" msgstr "Búsqueda automática" @@ -522,6 +530,9 @@ msgstr "Brillo" msgid "Burn DVD" msgstr "Grabar DVD" +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "" + msgid "Burn to DVD..." msgstr "Grabar a DVD..." @@ -684,6 +695,9 @@ msgstr "Tarjeta compact flash" msgid "Complete" msgstr "Completado" +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Modo Configuración" @@ -736,6 +750,9 @@ msgstr "No puedo conectar al servidor de imágenes .NFI de Dreambox:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "No puedo cargar el Medio! Hay disco insertado?" +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "" + msgid "Create movie folder failed" msgstr "Falló la creación de la carpeta de películas" @@ -856,9 +873,6 @@ msgstr "DiSEqC A/B" msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - msgid "DiSEqC mode" msgstr "Modo DiSEqC" @@ -1055,9 +1069,15 @@ msgstr "ERROR - ¡falló la búsqueda (%s)!" msgid "East" msgstr "Este" +msgid "Edit" +msgstr "" + msgid "Edit DNS" msgstr "Editar DNS" +msgid "Edit Title" +msgstr "" + msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Editar capítulos del título actual" @@ -1103,6 +1123,9 @@ msgstr "Encriptación" msgid "Encryption Key" msgstr "Clave de Encriptación" +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "" + msgid "Encryption Type" msgstr "Tipo de Encriptación" @@ -1144,6 +1167,12 @@ msgstr "Introduzca velocidad de avance hacia delante" msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Introduzca velocidad de avance hacia atrás" +msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +msgstr "" + +msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +msgstr "" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Entre al menú principal..." @@ -1236,6 +1265,12 @@ msgstr "Ajuste fino" msgid "Finished" msgstr "Terminado" +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "" + +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "" + msgid "Finnish" msgstr "Finlandés" @@ -1307,8 +1342,8 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Puerta de enlace" -msgid "Genre:" -msgstr "Género:" +msgid "Genre" +msgstr "Género" msgid "German" msgstr "Alemán" @@ -1343,6 +1378,9 @@ msgstr "Configuración del disco duro" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Disco duro en reposo después" +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Información jerárquica" @@ -1358,6 +1396,12 @@ msgstr "Húngaro" msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "" + +msgid "ISO path" +msgstr "" + msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" @@ -1839,31 +1883,22 @@ msgstr "" "¡Si dice 'No' aquí, la protección de configuración seguirá desabilitada!" msgid "" -"No working local networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " "configured correctly." msgstr "" -"No hay adaptador de red local que funcione.\n" -"Por favor, verifique que ha conectado un cable de red y su Red está " -"configurada correctamente." msgid "" -"No working wireless interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " -"your local network interface." +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." msgstr "" -"No he encontrado ningún interfaz inalámbrico que funcione.\n" -"Verifique que tiene un dispositivo WLAN compatible o active el interfaz de " -"área local." msgid "" -"No working wireless networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " -"Network is configured correctly." +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" -"No hay adaptador de red local que funcione.\n" -"Por favor, verifique que ha conectado un cable de red y su Red está " -"configurada correctamente." msgid "No, but restart from begin" msgstr "No, debe reiniciar desde el principio" @@ -2133,9 +2168,21 @@ msgstr "" "Use las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar su idioma. Después, pulse el " "botón OK." +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "" + msgid "Please wait for md5 signature verification..." msgstr "Espere para la verificación de firma md5..." +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "" + +msgid "Please wait..." +msgstr "" + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Espere... Cargando lista..." @@ -2217,6 +2264,9 @@ msgstr "Menú previsualizar" msgid "Primary DNS" msgstr "DNS Principal" +msgid "Properties of current title" +msgstr "" + msgid "Protect services" msgstr "Proteger canales" @@ -2354,6 +2404,9 @@ msgstr "Repeticiones" msgid "Reset" msgstr "Resetear" +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "" + msgid "Resolution" msgstr "Resolución" @@ -2592,6 +2645,12 @@ msgstr "Seleccionar el modo de video" msgid "Selected source image" msgstr "Imagen origen seleccionada" +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "" + +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "" + msgid "Seperate titles with a main menu" msgstr "Separar títulos con un menú principal" @@ -2643,9 +2702,15 @@ msgstr "Info del canal" msgid "Services" msgstr "Canales" +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "" + msgid "Set as default Interface" msgstr "Poner como interface por defecto" +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "" + msgid "Set limits" msgstr "Poner límites" @@ -2703,6 +2768,9 @@ msgstr "Emisiones similares:" msgid "Simple" msgstr "Sencillo" +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "" + msgid "Single" msgstr "Uno" @@ -2881,6 +2949,9 @@ msgstr "" "Si tiene un proyecto de traducción técnico del inglés\n" "al español no dude en ponerse en contacto conmigo." +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "" + msgid "TV System" msgstr "Sistema de TV" @@ -3192,8 +3263,11 @@ msgstr "Zona horaria" msgid "Title" msgstr "Título" -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +msgid "Title properties" +msgstr "" + +msgid "Titleset mode" +msgstr "" msgid "" "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " @@ -3441,6 +3515,9 @@ msgstr "Ver Rass interactivo..." msgid "View teletext..." msgstr "Ver teletexto..." +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "" + msgid "Voltage mode" msgstr "Modo voltaje" @@ -3456,6 +3533,9 @@ msgstr "WEP" msgid "WPA" msgstr "WPA" +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "" + msgid "WPA2" msgstr "WPA2" @@ -3555,8 +3635,8 @@ msgstr "Escribiendo el fichero de imagen a la Flash NAND" msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" -msgid "Year:" -msgstr "Año:" +msgid "Year" +msgstr "Año" msgid "Yes" msgstr "Si" @@ -3720,6 +3800,16 @@ msgstr "" "El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n" "Pulse OK para comenzar la actualización." +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "" + +msgid "" +"Your network configuration has been activated.\n" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "¿Volver al canal antes de configurar el motor?" @@ -3750,6 +3840,12 @@ msgstr "abortar la edición de favoritos" msgid "about to start" msgstr "sobre comenzar" +msgid "activate current configuration" +msgstr "" + +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "" + msgid "add alternatives" msgstr "añadir alternativas" @@ -3805,6 +3901,14 @@ msgstr "" "está seguro que quiere restaurar\n" "el siguiente backup:\n" +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "" + msgid "audio tracks" msgstr "pistas de audio" @@ -3820,6 +3924,10 @@ msgstr "mejor" msgid "blacklist" msgstr "lista negra" +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "" + msgid "by Exif" msgstr "por Exif" @@ -3946,6 +4054,9 @@ msgstr "terminar corte aquí" msgid "end favourites edit" msgstr "fin edición de favoritos" +msgid "enigma2 and network" +msgstr "" + msgid "equal to" msgstr "igual a" @@ -3961,6 +4072,21 @@ msgstr "salir del reproductor" msgid "exit movielist" msgstr "salir del menú de películas" +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "" + +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "" + +msgid "exit network adapter setup menu" +msgstr "" + +msgid "exit network interface list" +msgstr "" + +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "" + msgid "failed" msgstr "falló" @@ -4104,6 +4230,18 @@ msgstr "mes" msgid "move PiP to main picture" msgstr "mover PiP a la imagen principal" +msgid "move down to last entry" +msgstr "" + +msgid "move down to next entry" +msgstr "" + +msgid "move up to first entry" +msgstr "" + +msgid "move up to previous entry" +msgstr "" + msgid "movie list" msgstr "lista de películas" @@ -4164,8 +4302,8 @@ msgstr "en disco SOLO LECTURA." msgid "once" msgstr "una vez" -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "sólo el directorio /etc/enigma2" +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "" msgid "open servicelist" msgstr "abrir lista de canales" @@ -4176,6 +4314,9 @@ msgstr "abrir lista de canales(abajo)" msgid "open servicelist(up)" msgstr "abrir lista de canales(arriba)" +msgid "open virtual keyboard input help" +msgstr "" + msgid "pass" msgstr "clave" @@ -4212,6 +4353,9 @@ msgstr "grabar" msgid "recording..." msgstr "grabando..." +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "" + msgid "remove after this position" msgstr "borrar después de esta posición" @@ -4288,6 +4432,12 @@ msgstr "seleccione fichero flash .NFI" msgid "select image from server" msgstr "seleccione imagen desde el servidor" +msgid "select interface" +msgstr "" + +msgid "select menu entry" +msgstr "" + msgid "select movie" msgstr "seleccionar película" @@ -4459,9 +4609,6 @@ msgstr "semanalmente" msgid "whitelist" msgstr "lista blanca" -msgid "year" -msgstr "año" - msgid "yes" msgstr "si" @@ -4525,6 +4672,9 @@ msgstr "zapeado" #~ "Seguro que quiere habilitar su red local?\n" #~ "\n" +#~ msgid "Automatic SSID lookup" +#~ msgstr "Buscar SSID automático" + #~ msgid "Burn" #~ msgstr "Grabar" @@ -4633,6 +4783,15 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "DVD nuevo" +#~ msgid "" +#~ "No working local networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +#~ "configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "No hay adaptador de red local que funcione.\n" +#~ "Por favor, verifique que ha conectado un cable de red y su Red está " +#~ "configurada correctamente." + #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " @@ -4650,6 +4809,24 @@ msgstr "zapeado" #~ "He encontrado un interface wireless que no funciona.\n" #~ "Por favor, verifique que ha conectado un dispositivo WLAN compatible." +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "your local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "No he encontrado ningún interfaz inalámbrico que funcione.\n" +#~ "Verifique que tiene un dispositivo WLAN compatible o active el interfaz " +#~ "de área local." + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +#~ "Network is configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "No hay adaptador de red local que funcione.\n" +#~ "Por favor, verifique que ha conectado un cable de red y su Red está " +#~ "configurada correctamente." + #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "No, dejeme elegir las listas por defecto" @@ -4796,6 +4973,9 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "conectado al socket A" +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "sólo el directorio /etc/enigma2" + #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "reproducir siguiente elemento de la lista de reproducción"