X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/47c0f019cb4e1a0c70e497b17c214f1dc851c7ce..a467eabaf2502723b9b25541188dd685d257c316:/po/el.po diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 322659a8..7417e85e 100755 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-05 12:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -11,57 +11,184 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" +# +msgid "" +"\n" +"Advanced options and settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Backup your Dreambox settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Edit the upgrade source address." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Manage extensions or plugins for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Online update of your Dreambox software." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox with a new firmware." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Restore your backups by date." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Scan for local extensions and install them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"System will restart after the restore!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" + +# msgid " " msgstr "" +# +msgid " Results" +msgstr "" + +# +msgid " extensions." +msgstr "" + +# +msgid " packages selected." +msgstr "" + +# +msgid " updates available." +msgstr "" + +# +msgid " wireless networks found!" +msgstr "" + +# msgid "#000000" msgstr "#000000" +# msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" +# msgid "#25062748" msgstr "#25062748" +# msgid "#389416" msgstr "#389416" +# msgid "#80000000" msgstr "#80000000" +# msgid "#80ffffff" msgstr "#80ffffff" +# msgid "#bab329" msgstr "#bab329" +# msgid "#f23d21" msgstr "#f23d21" +# msgid "#ffffff" msgstr "#ffffff" +# msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" +# msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +# #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" msgstr "" +# #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" +# #, python-format msgid "%d services found!" msgstr "%d κανάλια βρέθηκανε!" +# msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -70,131 +197,177 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB free)" +# #, python-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" +# msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" +# msgid "(empty)" msgstr "[ΚΕΝΟ]" +# msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(δειξε εναλλακτικο μενου ηχου DVD)" -msgid ".NFI Download failed:" +# +msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "" -msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +# +msgid ".NFI Download failed:" msgstr "" +# msgid "" ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" msgstr "" -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "/usr/share/enigma2 directory" - -msgid "/var directory" -msgstr "/var directory" - +# msgid "0" msgstr "0" +# msgid "1" msgstr "1" +# +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "" + +# msgid "1.0" msgstr "1.0" +# msgid "1.1" msgstr "1.1" +# msgid "1.2" msgstr "1.2" +# msgid "12V output" msgstr "12V output" +# msgid "13 V" msgstr "13 V" +# msgid "16:10" msgstr "16:10" +# msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" +# msgid "16:10 PanScan" msgstr "16:10 PanScan" +# msgid "16:9" msgstr "16:9" +# msgid "16:9 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" +# msgid "16:9 always" msgstr "πάντα 16:9" +# msgid "18 V" msgstr "18 V" +# msgid "2" msgstr "2" +# msgid "3" msgstr "3" +# msgid "30 minutes" msgstr "30 λεπτά" +# msgid "4" msgstr "4" +# msgid "4:3" msgstr "4:3" +# msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" +# msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 PanScan" +# msgid "5" msgstr "5" +# msgid "5 minutes" msgstr "5 λεπτά" -msgid "50 Hz" -msgstr "50 Hz" - +# msgid "6" msgstr "6" +# msgid "60 minutes" msgstr "60 λεπτά" +# msgid "7" msgstr "7" +# msgid "8" msgstr "8" +# msgid "9" msgstr "9" +# +msgid "" +msgstr "" + +# +msgid "" +msgstr "" + +# +msgid "" +msgstr "" + +# msgid "" msgstr "<άγνωστο>" +# msgid "??" msgstr "??" +# msgid "A" msgstr "A" +# #, python-format msgid "" "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" @@ -203,6 +376,10 @@ msgstr "" "Μια onfiguration file (%s) εχει ανανεοθει.\n" "θελετε να κρατησετε την δικια σας version;" +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "" + +# msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -210,6 +387,7 @@ msgstr "" "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να θέση την Dreambox σε αναμονή.\n" "θέλετε να γίνει;" +# msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" @@ -217,9 +395,17 @@ msgstr "" "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να κλείσει την Dreambox.\n" "Να κλείσει τώρα;" +# msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "Γραφικό EPG για ολα τα κανάλια σε συγκεκριμένο μπουκέτο" +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" @@ -228,6 +414,7 @@ msgstr "" "Άρχησε η εγγραφή:\n" "%s" +# msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -235,6 +422,7 @@ msgstr "" "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.\n" "Τι θέλετε να γίνει;" +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." @@ -242,6 +430,7 @@ msgstr "" "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να παραμετροποιήσετε τον positioner πρέπει " "να σταματήσετε την εγγραφή." +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." @@ -249,10 +438,23 @@ msgstr "" "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να ενεργοποιήσετε τον satfinder πρέπει να " "σταματήσετε την εγγραφή." +# #, python-format msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "" +# +msgid "A search for available updates is currently in progress." +msgstr "" + +# +msgid "" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + +# msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -260,6 +462,7 @@ msgstr "" "Sleep timer θέλει να θέση την Dreambox σε standby.\n" "Τι θέλετε να γίνει;" +# msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" @@ -267,6 +470,11 @@ msgstr "" "Sleep timer θέλει να κάνει κλείσει την Dreambox.\n" "Να κλείσει τώρα;" +# +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "" + +# msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -274,72 +482,159 @@ msgstr "" "Μια εγράφη απέτυχε να ξεκινήσει.\n" "Να απενεργοποιηθεί η TV και να ξαναπροσπαθήσει;\n" +# msgid "A/V Settings" msgstr "A/V Settings" +# msgid "AA" msgstr "AA" +# msgid "AB" msgstr "AB" +# msgid "AC3 default" msgstr "AC3 default" +# msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 downmix" -msgid "AGC" -msgstr "AGC" +# +msgid "Abort" +msgstr "" -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "" +# msgid "About" msgstr "Περί" +# msgid "About..." msgstr "Περί..." +# +msgid "Accesspoint:" +msgstr "" + +# msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Ενέργεια σε κρατημένο powerbutton" +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" + +# msgid "Action:" msgstr "" +# msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Να ενεργοποιηθεί το PiP;" +# msgid "Activate network settings" msgstr "Ενεργοποίηστε το δίκτυο τώρα" +# +msgid "Active" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" + +# msgid "Adapter settings" msgstr "Ρυθμίσεις για Adapter " +# msgid "Add" msgstr "Πρόσθεσε" +# msgid "Add Bookmark" msgstr "" +# +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "" + +# msgid "Add a mark" msgstr "Πρόσθεσε ενα mark" +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "Add a new title" msgstr "" +# +msgid "Add network configuration?" +msgstr "" + +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" + +# msgid "Add timer" msgstr "Πρόσθεσε ενα timer" +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "" + +# msgid "Add title" msgstr "" +# msgid "Add to bouquet" msgstr "Πρόσθεσε σε μπουκέτο" +# msgid "Add to favourites" msgstr "Πρόσθεσε στα favourites" +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +# +msgid "Added: " +msgstr "" + +# +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" + +# +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "" + +# +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "" + +# msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " @@ -350,15 +645,35 @@ msgstr "" "μέγιστη φωτεινότητα. Οταν τελειώσετε, πάτα ΟΚ να κλείσει το video fine-" "tuning η πάτα ενα νούμερο για να δείς κι'άλλα test screens." -msgid "Advanced" -msgstr "Προχωρημένο" +# +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Software" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Software Plugin" +msgstr "" +# +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "" + +# msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Πρωχορημένες παραμετροποιήσης Video " +# +msgid "Advanced restore" +msgstr "" + +# msgid "After event" msgstr "Μετά event" +# msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." @@ -366,36 +681,87 @@ msgstr "" "Μετά το τέλος του wizard πρέπει να προστατευτούν τα «single services». " "Διάβαστε στο user manual για το πώς γίνεται." -msgid "Album:" +# +msgid "Album" msgstr "Άλμπουμ" +# msgid "All" msgstr "Όλα" +# msgid "All Satellites" msgstr "" -msgid "All..." -msgstr "Όλα..." +# +msgid "All Time" +msgstr "" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "" +# msgid "Alpha" msgstr "Alpha" +# msgid "Alternative radio mode" msgstr "Διαφορετικό mode για το ραδιόφωνο" +# msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Εναλλυτική προτεριαιότητα tuner " +# +msgid "Always ask before sending" +msgstr "" + +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "" + +# msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Κενή ονομασία είναι άκυρη." +# +msgid "An error occured." +msgstr "" + +# msgid "An unknown error occured!" msgstr "" +# +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "" + +# msgid "Arabic" msgstr "Αραβικά" +# +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +# +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "" + +# msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -403,503 +769,1065 @@ msgstr "" "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση το network interfaces?\n" "\n" -msgid "Artist:" +# +msgid "" +"Are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "Artist" msgstr "Καλλιτέχνης:" +# +msgid "Ascending" +msgstr "" + +# msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Ρώτα πριν το κλείσιμο" +# msgid "Ask user" msgstr "Ορισμός από το χρήστη" +# msgid "Aspect Ratio" msgstr "Aspect Ratio" +# msgid "Audio" msgstr "Ήχος" +# msgid "Audio Options..." msgstr "Παράμετροι ήχου" +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Australia" +msgstr "" + +# +msgid "Author: " +msgstr "" + +# msgid "Authoring mode" msgstr "" +# msgid "Auto" msgstr "Αυτόματα" +# msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" msgstr "" +# +msgid "Auto flesh" +msgstr "" + +# msgid "Auto scart switching" msgstr "" -msgid "Automatic" -msgstr "Αυτόματο" +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" -msgid "Automatic SSID lookup" +# +msgid "AutoTimer overview" msgstr "" +# +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματο" + +# msgid "Automatic Scan" msgstr "Αυτόματη ανεύρεση" +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "" + +# msgid "Available format variables" msgstr "" +# msgid "B" msgstr "B" +# msgid "BA" msgstr "BA" +# msgid "BB" msgstr "BB" +# msgid "BER" msgstr "BER" +# msgid "BER:" msgstr "BER:" +# msgid "Back" msgstr "Πίσω" +# msgid "Background" msgstr "" -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +# +msgid "Backup done." +msgstr "" -msgid "Backup Location" -msgstr "Τοποθεσία Backup " +# +msgid "Backup failed." +msgstr "" -msgid "Backup Mode" -msgstr "Mode αντίγραφου" +# +msgid "Backup is running..." +msgstr "" -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Το backup τελείωσε. Πάτηστε Οκ για να δείτε το αποτέλεσμα." +# +msgid "Backup system settings" +msgstr "" +# msgid "Band" msgstr "Μπάντα" +# msgid "Bandwidth" msgstr "Bandwidth" +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" + +# msgid "Begin time" msgstr "Ωρα έναρξης" +# msgid "Behavior of 'pause' when paused" msgstr "Συμπεριφορά του 'pause' στην πάυση" +# msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" msgstr "Συμπεριφορά του 0 key σε PiP-mode" +# msgid "Behavior when a movie is started" msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία παίζει" +# msgid "Behavior when a movie is stopped" msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία τελείωσε" +# msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία εχει φτάσει στο τέλος" +# +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +# +msgid "Block noise reduction" +msgstr "" + +# +msgid "Blue boost" +msgstr "" + +# msgid "Bookmarks" msgstr "" +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "" + +# msgid "Brightness" msgstr "Φωτεινότητα" +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" + +# msgid "Burn DVD" msgstr "" -msgid "Burn to DVD..." +# +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Burn to DVD" msgstr "" +# msgid "Bus: " msgstr "Bus:" +# msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "Πιέζοντας ΟΚ εμφανίζεται η info bar." +# msgid "C" msgstr "" +# msgid "C-Band" msgstr "C-Band" -msgid "CF Drive" -msgstr "CF Drive" +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "InfoBar" + +# +msgid "CI assignment" +msgstr "" + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" +# msgid "CVBS" msgstr "CVBS" +# msgid "Cable" msgstr "Cable" +# msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Cache Thumbnails" -msgid "Call monitoring" -msgstr "Παρακολούθηση κλήσεων" +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108 +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "" + +# +msgid "Canada" +msgstr "" +# msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση " +# msgid "Cannot parse feed directory" msgstr "" +# msgid "Capacity: " msgstr "Χωρητικότητα:" +# msgid "Card" msgstr "Κάρτα" +# msgid "Catalan" msgstr "Catalan" +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Αλλαγή μπουκέτου στο γρήγορο zapping" +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# msgid "Change dir." msgstr "" +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" + +# msgid "Change pin code" msgstr "Αλλαγή pin:" +# msgid "Change service pin" msgstr "Αλλαγή του pin υπηρεσίας:" +# msgid "Change service pins" msgstr "Αλλαγή των pin υπηρεσίων" +# msgid "Change setup pin" msgstr "Αλλαγή του setup pin" +# +msgid "Change step size" +msgstr "" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "Channel" msgstr "Κανάλι" +# msgid "Channel Selection" msgstr "Επιλογή Καναλίου" +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# +msgid "Channel not in services list" +msgstr "" + +# msgid "Channel:" msgstr "Κανάλι:" +# msgid "Channellist menu" msgstr "Μενού λίστας καναλιών" +# +msgid "Channels" +msgstr "" + +# msgid "Chap." msgstr "Κεφ." +# msgid "Chapter" msgstr "Κεφάλαιο" +# msgid "Chapter:" msgstr "Κεφάλαιο:" +# msgid "Check" msgstr "Έλεγχος" +# msgid "Checking Filesystem..." msgstr "Έλεγχος του Filesystem..." +# msgid "Choose Tuner" msgstr "Επέλεξτε Tuner" -msgid "Choose bouquet" -msgstr "Επέλεξτε μπουκέτο" +# +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "" -msgid "Choose source" -msgstr "Επέλεξτε source" +# +msgid "Choose backup files" +msgstr "" +# +msgid "Choose backup location" +msgstr "" + +# +msgid "Choose bouquet" +msgstr "Επέλεξτε μπουκέτο" + +# msgid "Choose target folder" msgstr "Επέλεξτε \"target folder\"" +# +msgid "Choose upgrade source" +msgstr "" + +# msgid "Choose your Skin" msgstr "Επέλεξτε Skin" +# +msgid "Circular left" +msgstr "" + +# +msgid "Circular right" +msgstr "" + +# +msgid "Classic" +msgstr "" + +# msgid "Cleanup" msgstr "Καθαρισμός" +# +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "" + +# +msgid "CleanupWizard" +msgstr "" + +# msgid "Clear before scan" msgstr "Διέγραψε πριν την ανεύρεση" +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# msgid "Clear log" msgstr "Καθάρισε το log" +# msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close title selection" +msgstr "" + +# msgid "Code rate high" msgstr "Υψηλό Code rate" +# msgid "Code rate low" msgstr "Χαμηλό Code rate" +# msgid "Coderate HP" msgstr "" +# msgid "Coderate LP" msgstr "" +# msgid "Collection name" msgstr "" +# msgid "Collection settings" msgstr "" +# msgid "Color Format" msgstr "Color Format" +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# msgid "Command execution..." msgstr "Command εκτελείτε..." +# msgid "Command order" msgstr "Σειρά εντολών " +# msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Ενεργοποίηση εντολής DiSEqC" +# msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" +# +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "" + +# +msgid "CommonInterface" +msgstr "" + +# +msgid "Communication" +msgstr "" + +# msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" -msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact flash card" - +# msgid "Complete" msgstr "ολοκληρώθηκε" +# +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "" + +# msgid "Configuration Mode" msgstr "Mode παραμετροποίησης" +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" + +# +msgid "Configure interface" +msgstr "" + +# +msgid "Configure nameservers" +msgstr "" + +# +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Παραμετροποιήστε το LAN" + +# +msgid "Configure your network again" +msgstr "" + +# +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το wireless LAN" + +# msgid "Configuring" msgstr "Παραμετροποίηση" +# msgid "Conflicting timer" msgstr "Διασταυρωμένα timer" -msgid "Connected to" +# +msgid "Connect" msgstr "" -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "Σύνδεθηκε με το Fritz!Box!" +# +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "" -msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με το Fritz!Box..." +# +msgid "Connected to" +msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." +# +msgid "Connected!" msgstr "" -"Η σύνδεση με το Fritz!Box απέτυχε (%s)\n" -"Ξαναπροσπάθια..." +# msgid "Constellation" msgstr "Διάταξη" +# msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "" +# msgid "Continue in background" msgstr "" +# msgid "Continue playing" msgstr "Παίξιμο σθνεχείυετε..." +# msgid "Contrast" msgstr "Αντίθεση" -msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." -msgstr "" - +# msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "" +# msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "" +# +msgid "Could not open Picture in Picture" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "" + +# +msgid "Crashlog settings" +msgstr "" + +# +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "" + +# +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "" + +# +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" +msgstr "" + +# +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + +# msgid "Create movie folder failed" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου movie" +# #, python-format msgid "Creating directory %s failed." msgstr "" +# msgid "Creating partition failed" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας partition" +# msgid "Croatian" msgstr "Κροάτικα" +# msgid "Current Transponder" msgstr "Tρέχων Transponder" +# msgid "Current settings:" msgstr "Tρέχων settings:" +# +msgid "Current value: " +msgstr "" + +# msgid "Current version:" msgstr "Tρέχων έκδοση:" +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +# msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '1'/'3'" +# msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '4'/'6'" +# msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '7'/'9'" +# msgid "Customize" msgstr "Παραμετροποίηση" +# msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" +# msgid "Cutlist editor..." msgstr "Εditor αποκοπής..." +# msgid "Czech" msgstr "Τσέχικα" +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# msgid "D" msgstr "" +# msgid "DHCP" msgstr "DHCP" +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" +# msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +# +msgid "DVD File Browser" +msgstr "" + +# msgid "DVD Player" msgstr "DVD Player" +# +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "" + +# msgid "DVD media toolbox" msgstr "" +# msgid "Danish" msgstr "Δανικά" +# msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" -msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +# +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "" + +# +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" msgstr "" +# msgid "Deep Standby" msgstr "\"βαθιά\" αναμονή" +# +msgid "Default" +msgstr "" + +# +msgid "Default Settings" +msgstr "" + +# +msgid "Default movie location" +msgstr "" + +# msgid "Default services lists" msgstr "Προρυθμιζμένες λίστες καναλιών" -msgid "Default settings" +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" msgstr "Προρυθμιζμένα settings" +# msgid "Delay" msgstr "Αργοπορία" +# msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" +# +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "" + +# msgid "Delete entry" msgstr "Διαγραφή εγγράφης" +# msgid "Delete failed!" msgstr "Διαγραφή απέτυχε!" +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "Delete no more configured satellite\n" "%s?" msgstr "" +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" +# +msgid "Deselect" +msgstr "" + +# msgid "Destination directory" msgstr "" +# +msgid "Details for extension: " +msgstr "" + +# msgid "Detected HDD:" msgstr "Εντοπίστηκε HDD:" +# msgid "Detected NIMs:" msgstr "Εντοπίστηκαν NIMs:" +# msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" +# msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" +# msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - +# msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC mode" +# msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC repeats" +# +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "" + +# +msgid "Dialing:" +msgstr "" + +# +msgid "Digital contour removal" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +# msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "" +# #, python-format msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "" +# +msgid "Directory browser" +msgstr "" + +# msgid "Disable" msgstr "Απενεργοποίηση" +# msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Απενεργοποίηση Picture in Picture" +# msgid "Disable Subtitles" msgstr "Απενεργοποίηση υποτίτλων" +# +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "" + +# msgid "Disable timer" msgstr "" +# msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιήθηκε " -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Disconnect" msgstr "" -"Αποσύνδεση με το\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"Ξαναπροσπαθια..." +# msgid "Dish" msgstr "Dish" +# msgid "Display 16:9 content as" msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 16:9 σαν" +# msgid "Display 4:3 content as" msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 4:3 σαν" +# +msgid "Display >16:9 content as" +msgstr "" + +# msgid "Display Setup" msgstr "Εμφανιση Setup" +# +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" +# msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" "This could take lots of time!" @@ -907,19 +1835,23 @@ msgstr "" "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να εξετάσετε το filesystem;\n" "Ενδεχομένος να πάρει αρκετό χρονικό διάστημα!" +# #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το %s;" +# #, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" +# msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να βγείτε;" +# msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -927,48 +1859,83 @@ msgstr "" "Θέλετε να κάνετε Format τον σκληρό δίσκο;\n" "Όλα τα δεδομένα θα χαθούν!" +# #, python-format msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" msgstr "" +# #, python-format msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" msgstr "" -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" -msgstr "" -"Θέλετε να κάνετε backup τώρα;\n" -"Μετά το ΟΚ περίμενετε!" - +# msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "" +# msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Θέλετε να κάνετε ανεύρεση υπερισιών;" +# msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Θέλετε να πραγματοποιηθεί ένα ακόμα χειροκίνητη ανεύρεση;" +# msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Θέλετε να ενεργοποιηθεί η γονική προστασία;" +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "" +# +msgid "Do you want to install the package:\n" +msgstr "" + +# msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Θέλετε να παίξει το DVD σε drive;" +# msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "" +# +msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to remove the package:\n" +msgstr "" + +# msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε τα settings;" +# msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την αναπαραγωγή απο την προηγούμενη φορά;" +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "" + +# msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -976,308 +1943,681 @@ msgstr "" "Θέλετε να αναβαθμίσετε την Dreambox;\n" "Μετά το ΟΚ περίμενετε!" +# +msgid "Do you want to upgrade the package:\n" +msgstr "" + +# msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Θέλετε να δείτε την καθοδήγηση;" +# +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "" + +# msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Μην σταματάς προσφατο event, ακύροσε εισερχόμενα" +# #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" msgstr "" "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n" "%d πακετων συντελέστηκε." +# #, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" msgstr "" -"Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n" -"%d πακετων συντελέστηκε με %d λάθη" +# msgid "Download" msgstr "" +# msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" msgstr "" +# msgid "Download Plugins" msgstr "Κατεβασμένα plugins" +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# msgid "Download of USB flasher boot image failed: " msgstr "" +# msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Νεα plugins για κατέβαζμα" +# msgid "Downloadable plugins" msgstr "plugins για κατέβαζμα" +# msgid "Downloading" msgstr "Κατέβασμα" -msgid "Downloading image description..." -msgstr "" - +# msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Κατέβασμα των πληροφορίων. Παρακαλώ περιμένετε ..." +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "" +# +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" +# +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "" + +# msgid "E" msgstr "E" +# msgid "EPG Selection" msgstr "Επιλογή EPG" +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "Λάθος - Αποτυχία στην ανεύρεση (%s)!" +# msgid "East" msgstr "Ανατολή" +# +msgid "Edit" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + +# msgid "Edit DNS" msgstr "Παραμετροποιήσης DNS" +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + +# +msgid "Edit Title" +msgstr "" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# msgid "Edit chapters of current title" msgstr "" +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" + +# msgid "Edit services list" msgstr "Επεξεργασία λίστα καναλιών" +# msgid "Edit settings" msgstr "Επεξεργασία settings" +# msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Παραμετροποιήσετε το Nameserver της Dreambox.\n" +# msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Παραμετροποιήσετε το δικτυο της Dreambox.\n" +# msgid "Edit title" msgstr "" +# +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "" + +# +msgid "Editing" +msgstr "" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Ηλεκτρονικός οδηγός Προγράμματος" +# msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" +# +msgid "Enable /media" +msgstr "" + +# msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Ενεργοποίηση των 5 V για την ενεργή κεραία" +# +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Ενεργοποίησε τα πολλαπλά μπουκέτα" +# msgid "Enable parental control" msgstr "Ενεργοποίηση γονικού έλεγχου" +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# msgid "Enable timer" msgstr "" +# msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιήθηκε" +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +msgid "Encrypted: " +msgstr "" + +# msgid "Encryption" msgstr "Κωδικοποίηση" +# msgid "Encryption Key" msgstr "Key κωδικοποίησης" +# +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "" + +# msgid "Encryption Type" msgstr "Τυπος κωδικοποίησης" -msgid "End" -msgstr "Τέλος" +# +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" +# msgid "End time" msgstr "Ώρα τερματισμού" +# msgid "EndTime" msgstr "Ώρα τερματισμού" +# msgid "English" msgstr "Αγγλικά" +# msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"Enigma2 Skinselector\n" "\n" "If you experience any problems please contact\n" "stephan@reichholf.net\n" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -"\n" -"Εάν συνατίσετε προβλήματα να επικινονίσετε με\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" -#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* -#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is -#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at -#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". +# msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Fast Forward" -msgid "Enter Rewind at speed" +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Rewind " +# msgid "Enter main menu..." msgstr "Είσοδος στο κεντρικό μενού..." +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" + +# msgid "Enter the service pin" msgstr "Βάλτε το pin υπηρεσίας" +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# msgid "Error" msgstr "Λάθος" +# msgid "Error executing plugin" msgstr "" +# #, python-format msgid "" "Error: %s\n" "Retry?" msgstr "" +# +msgid "Estonian" +msgstr "" + +# msgid "Eventview" msgstr "Eventview" +# msgid "Everything is fine" msgstr "Όλα είναι εντάξει" +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +# msgid "Execution Progress:" msgstr "Πρόοδος Εκτέλεσης:" +# msgid "Execution finished!!" msgstr "Εκτέλεση τελείωσε!!" +# +msgid "Exif" +msgstr "" + +# msgid "Exit" msgstr "Έξοδος" +# msgid "Exit editor" msgstr "Έξοδος απο τον editor" +# +msgid "Exit network wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "" + +# msgid "Exit the wizard" msgstr "Έξοδος από τον wizard" +# msgid "Exit wizard" msgstr "Έξοδος από wizard" +# msgid "Expert" msgstr "Expert" +# msgid "Extended Networksetup Plugin..." msgstr "" +# msgid "Extended Setup..." msgstr "" +# +msgid "Extended Software" +msgstr "" + +# +msgid "Extended Software Plugin" +msgstr "" + +# msgid "Extensions" msgstr "Extensions" +# +msgid "Extensions management" +msgstr "" + +# msgid "FEC" msgstr "FEC" +# msgid "Factory reset" msgstr "Επαναφορά στις εργοστασιακές παραμετροποιήσης" +# msgid "Failed" msgstr "Αποτυχία" +# +#, python-format +msgid "Fan %d" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# msgid "Fast" msgstr "Γρύγορο" +# msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Γρύγορο DiSEqC" +# msgid "Fast Forward speeds" msgstr "Ταχυτητα Fast Forward" +# msgid "Fast epoch" msgstr "Fast epoch" +# msgid "Favourites" msgstr "Favourites" -msgid "Filesystem Check..." -msgstr "Έλεγχος Filesystem..." +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" +# msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" msgstr "Filesystem περιέχει αδιόρθοτα λάθοι" +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# msgid "Finetune" msgstr "Finetune" +# msgid "Finished" msgstr "Εκτέλεση τελείωσε" +# +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "" + +# +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "" + +# msgid "Finnish" msgstr "Φιλλανδικά" +# msgid "" "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." msgstr "" -msgid "Fix USB stick" -msgstr "" - +# msgid "Flash" msgstr "" +# msgid "Flashing failed" msgstr "" -msgid "Font size" +# +msgid "Following tasks will be done after you press OK!" msgstr "" +# msgid "Format" msgstr "" +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "" +# +msgid "Frame size in full view" +msgstr "" + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# msgid "French" msgstr "Γαλλικά" +# msgid "Frequency" msgstr "Συχνότητα" +# msgid "Frequency bands" msgstr "Μπάντες συχνότητας" +# msgid "Frequency scan step size(khz)" msgstr "Απόσταση κλίμακας συχνότητας στην ανεύρεση(khz)" +# msgid "Frequency steps" msgstr "Κλίμακα συχνότητας" +# msgid "Fri" msgstr "Παρ." +# msgid "Friday" msgstr "Παρασκευή" -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Διεύθυνση Fritz!Box FON IP" +# +msgid "Frisian" +msgstr "" +# #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Έκδοση frontprocessor: %d" +# msgid "Fsck failed" msgstr "Αποτυχία Fsck " -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "H Λειτουργία δεν έχει ακόμα τεθεί σε εφαρμογή" - +# msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" @@ -1285,68 +2625,207 @@ msgstr "" "Πρέπει να γίνει επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθεί \n" "το καινούριο skin. Να γίνει τώρα;" +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -msgid "Genre:" -msgstr "Genre:" +# +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "" + +# +msgid "General AC3 delay (ms)" +msgstr "" + +# +msgid "General PCM Delay" +msgstr "" + +# +msgid "General PCM delay (ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Genre" +msgstr "Genre" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" +msgstr "" +# msgid "German" msgstr "Γερμανικά" +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +# msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "" "Παρακαλώ περιμένετε για πληροφορίες\n" "γύρω από το plug-in" +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# msgid "Goto 0" msgstr "Πήγαινε στην θέση 0" +# msgid "Goto position" msgstr "Πήγαινε στην θέση" +# msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "Γραφικο Multi EPG" +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" +# +msgid "Green boost" +msgstr "" + +# msgid "Guard Interval" msgstr "" +# msgid "Guard interval mode" msgstr "Guard interval mode" +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# msgid "Harddisk" msgstr "Σκληρός δίσκος" +# msgid "Harddisk setup" msgstr "setup σκληρόυ δίσκου" +# msgid "Harddisk standby after" msgstr "Ο σκληρός δίσκος θα τεθεί σε αναμονή σε" +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "" + +# +msgid "Hidden networkname" +msgstr "" + +# msgid "Hierarchy Information" msgstr "Πληροφωρίες ιεραρχίας" +# msgid "Hierarchy mode" msgstr "mode ιεραρχίας" +# +msgid "High bitrate support" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +# msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Ποσά λεπτά θέλετε να γραφτούν;" +# +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "Hue" +msgstr "" + +# msgid "Hungarian" msgstr "Ουγγαρεζικά" +# msgid "IP Address" msgstr "Διεύθυνση IP" +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +# +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "" + +# +msgid "ISO path" +msgstr "" + +# msgid "Icelandic" msgstr "Ισλανδικά" -msgid "If you can see this page, please press OK." -msgstr "Εαν μπορείτε να δειτε αυτήν την σελίδα πατήστε ΟΚ." +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" +# msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -1354,6 +2833,7 @@ msgstr "" "Αν διαβάζετε αυτό το μήνυμα τότε υπάρχει\n" "κάποιο πρόβλημα με το scart. Πιέστε ΟΚ." +# msgid "" "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " @@ -1374,391 +2854,958 @@ msgstr "" "Μην υπολογίζετε της φωτείνες σκιές. Θα παραμετροποιήστουν στο επόμενο βήμα.\n" "Οταν Τελειώσετε πιέστε ΟΚ." +# msgid "Image flash utility" msgstr "" -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Αναβάθμιση του image" +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" +# msgid "In Progress" msgstr "Εν εξέλιξει" +# msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "Για να εκτελεστεί μια εγγραφή το κανάλι άλλαξε στο κανάλι εγγραφής\n" +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# msgid "Increased voltage" msgstr "Αυξημένο voltage" +# msgid "Index" msgstr "Ευρετήριο" +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Info" +msgstr "" + +# msgid "InfoBar" msgstr "InfoBar" +# msgid "Infobar timeout" msgstr "Infobar timeout" +# msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" +# msgid "Init" msgstr "Init" -msgid "Initialization..." -msgstr "Αρχικοποίηση..." +# +msgid "Initial location in new timers" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" +# msgid "Initialize" msgstr "Αρχικοποίηση " +# msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Αρχικοποίηση σκληρού δίσκου..." +# msgid "Input" msgstr "Input" +# +msgid "Install" +msgstr "" + +# +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "" + +# +msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "" + +# +msgid "Install extensions." +msgstr "" + +# +msgid "Install local extension" +msgstr "" + +# +msgid "Install or remove finished." +msgstr "" + +# +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "" + +# +msgid "Installation finished." +msgstr "" + +# msgid "Installing" msgstr "Εγκατάσταση" +# msgid "Installing Software..." msgstr "Το software εγκαθίσταστε…" +# msgid "Installing default sat lists... Please wait..." msgstr "Εγκατάσταση προρυθμιζμένες λίστες sat... Παρακαλώ περιμένετε..." +# msgid "Installing defaults... Please wait..." msgstr "Εγκατάσταση προρυθμίσεις... Παρακαλώ περιμένετε..." +# msgid "Installing package content... Please wait..." msgstr "Εγκατάσταση περιερχόμενο πακέτου... Παρακαλώ περιμένετε..." +# msgid "Instant Record..." msgstr "Άμεση εγράφη..." +# +msgid "Instant record location" +msgstr "" + +# msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Ενσωματωμένο Ethernet" +# msgid "Integrated Wireless" msgstr "" +# +msgid "Interface: " +msgstr "" + +# msgid "Intermediate" msgstr "Προχωρημένος" +# msgid "Internal Flash" msgstr "Εσωτερική Flash" +# msgid "Invalid Location" msgstr "Άκυρη τοποθεδία " +# #, python-format msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# msgid "Inversion" msgstr "Αναστροφή" -msgid "Invert display" -msgstr "Αναστροφή display" +# +msgid "Ipkg" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" +# msgid "Italian" msgstr "Ιταλικά" +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# msgid "Job View" msgstr "Εμφάνηση εντολές" +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "" +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +# msgid "Keyboard Map" msgstr "Keyboard Map" +# msgid "Keyboard Setup" msgstr "Keyboard Setup" +# msgid "Keymap" msgstr "Keymap" +# msgid "LAN Adapter" msgstr "Προσαρμογή LAN" +# msgid "LNB" msgstr "LNB" +# msgid "LOF" msgstr "LOF" +# msgid "LOF/H" msgstr "LOF/H" +# msgid "LOF/L" msgstr "LOF/L" +# +msgid "Language" +msgstr "Γλώσσα " + +# msgid "Language selection" msgstr "Επιλογή γλώσσας" -msgid "Language..." -msgstr "Γλώσσα " +# +msgid "Last config" +msgstr "" +# msgid "Last speed" msgstr "Τελευταία ταχύτητα" +# msgid "Latitude" msgstr "Latitude" +# +msgid "Latvian" +msgstr "" + +# msgid "Leave DVD Player?" msgstr "Έξοδος απο DVD Player;" +# msgid "Left" msgstr "Αριστερά" +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" +# msgid "Limit east" msgstr "Ανατολικό όριο" +# msgid "Limit west" msgstr "Δθτικό όριο" +# +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "" + +# msgid "Limits off" msgstr "Όριο απενεργοποιήμενα" +# msgid "Limits on" msgstr "Όριο ενεργοποιήμενα" +# +msgid "Link Quality:" +msgstr "" + +# msgid "Link:" msgstr "Link:" +# msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "" +# msgid "List of Storage Devices" msgstr "Λίστα με τα μέσα αποθήκευσης" +# msgid "Lithuanian" msgstr "Λιθουανικά" +# msgid "Load" msgstr "" +# msgid "Load Length of Movies in Movielist" msgstr "" +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "" + +# msgid "Local Network" msgstr "Δίκτυο" +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# msgid "Location" msgstr "Τοποθέτηση" +# +msgid "Location for instant recordings" +msgstr "" + +# msgid "Lock:" msgstr "Lock:" +# +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "" + +# msgid "Long Keypress" msgstr "Μακροχρονικό πάτημα πληκτρού" +# msgid "Longitude" msgstr "Longitude" +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# msgid "MMC Card" msgstr "Κάρτα MMC" +# msgid "MORE" msgstr "MORE" +# msgid "Main menu" msgstr "Κεντρικό μενού" +# msgid "Mainmenu" msgstr "Κεντρικό μενού" +# msgid "Make this mark an 'in' point" msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εσόδου" +# msgid "Make this mark an 'out' point" msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εξόδου" +# msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο απλός σαν σημείο" +# +msgid "Manage extensions" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "" + +# msgid "Manual Scan" msgstr "Χειροκίνητη ανεύρεση" +# msgid "Manual transponder" msgstr "Χειροκίνητος transponder" +# +msgid "Manufacturer" +msgstr "" + +# msgid "Margin after record" msgstr "Περιθώριο μετά την εγράφη (λεπτά)" +# msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Περιθώριο πριν την εγράφη (λεπτά)" -msgid "Media player" -msgstr "Media player" +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Max. Bitrate: " +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Media player" +msgstr "Media player" + +# msgid "MediaPlayer" msgstr "MediaPlayer" +# msgid "Medium is not a writeable DVD!" msgstr "" +# msgid "Medium is not empty!" msgstr "" +# msgid "Menu" msgstr "Μενού" +# msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" +# +msgid "Message..." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# msgid "Mkfs failed" msgstr "Αποτυχία mkfs" +# msgid "Mode" msgstr "Mode" +# msgid "Model: " msgstr "Μοντέλο:" +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# msgid "Modulation" msgstr "Διαμόρφωση" +# msgid "Modulator" msgstr "Modulator" +# msgid "Mon" msgstr "Δευ" +# msgid "Mon-Fri" msgstr "Δευ-Παρ" +# msgid "Monday" msgstr "Δευτέρα" +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# msgid "Mount failed" msgstr "Αποτυχία mount " +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Μετακίνηση σε Picture in Picture" +# msgid "Move east" msgstr "Μετακίνηση ανατολικά" +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# msgid "Move west" msgstr "Μετακίνηση δθτικά" +# +msgid "Movie location" +msgstr "" + +# msgid "Movielist menu" msgstr "Μένου λίστας Movie" +# msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" +# +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +# msgid "Multiple service support" msgstr "Υποστήριξη πολλαπλών λειτουργιών" +# msgid "Multisat" msgstr "Multisat" +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# msgid "Mute" msgstr "Mute" +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# msgid "N/A" msgstr "N/A" +# msgid "NEXT" msgstr "ΕΠΌΜΕΝΟ" +# +msgid "NFI Image Flashing" +msgstr "" + +# msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "" +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# msgid "NOW" msgstr "ΤΩΡΑ" +# msgid "NTSC" msgstr "NTSC" +# msgid "Name" msgstr "Όνομα" +# msgid "Nameserver" msgstr "Nameserver" +# #, python-format msgid "Nameserver %d" msgstr "Nameserver %d" +# msgid "Nameserver Setup" msgstr "Nameserver Setup" +# msgid "Nameserver settings" msgstr "Παραμετροποιήσης Nameserver " +# msgid "Netmask" msgstr "Netmask" +# +msgid "Network" +msgstr "" + +# msgid "Network Configuration..." msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου..." +# msgid "Network Mount" msgstr "Network Mount" +# msgid "Network SSID" msgstr "SSID δικτύου" +# msgid "Network Setup" msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου" +# +msgid "Network Wizard" +msgstr "" + +# msgid "Network scan" msgstr "Ανεύρεση Δικτύου" +# msgid "Network setup" msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου" +# msgid "Network test" msgstr "Τέστ δικτύου" +# msgid "Network test..." msgstr "Τέστ δικτύου..." -msgid "Network..." -msgstr "Δικτύο..." - +# msgid "Network:" msgstr "Δικτύο:" +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# msgid "NetworkWizard" msgstr "Wizard δυκτίου" +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# msgid "New" msgstr "Νέο" +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# msgid "New pin" msgstr "Νέο pin" +# msgid "New version:" msgstr "Νέα έκδοση:" +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# msgid "Next" msgstr "Επόμενο" +# msgid "No" msgstr "Όχι" +# msgid "No (supported) DVDROM found!" msgstr "" -msgid "No 50 Hz, sorry. :(" -msgstr "Δεν ύπαρχει 50 Hz, sorry. :(" +# +msgid "No Connection" +msgstr "" +# msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος \n" "ή δεν έχει γίνει μορφοποίηση!" +# +msgid "No Networks found" +msgstr "" + +# msgid "No backup needed" msgstr "Δεν χρειάζεται backup" +# msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" @@ -1766,33 +3813,80 @@ msgstr "" "Δεν υπάρχουν δεδομένα στον transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" +# +msgid "No description available." +msgstr "" + +# msgid "No details for this image file" msgstr "" +# +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "" + +# msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "" "Δεν βρέθηκαν πληροφορίες,\n" "Η εγγραφή δεν θα σταματήσει." +# +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" + +# msgid "No free tuner!" msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερο tuner!" +# +msgid "No network connection available." +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No networks found" +msgstr "" + +# msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "Κανένα πακέτο δεν έχει αναβαθμιστεί ακόμα. Δοκίμαστε αργότερα." +# msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." msgstr "Δεν ύπαρχει εικόνα. Πατήστε EXIT και προσπαθήστε ξανά." +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "No positioner capable frontend found." +# msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "No satellite frontend found!!" +# +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "" + +# +msgid "No to all" +msgstr "" + +# msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Δεν υπάρχει ενεργοποιημένο tuner για χρήση με diseqc positioner!" +# msgid "" "No tuner is enabled!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -1800,9 +3894,11 @@ msgstr "" "Δεν ενεργοποιήθηκε tuner!\n" "Παραμετροποιήσετε τους tuner πρωτού κάνετε ανεύρεση υπερησιών." +# msgid "No useable USB stick found" msgstr "" +# msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -1812,6 +3908,7 @@ msgstr "" "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά PIN καναλιού;\n" "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχί\" ο γονικώς έλεγχος θα μείνει απεργοποιήμενος!" +# msgid "" "No valid setup PIN found!\n" "Do you like to change the setup PIN now?\n" @@ -1822,61 +3919,108 @@ msgstr "" "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχ\"' η προστασία του setup θα μείνει " "απεργοποιήμενη!" +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" + +# msgid "" -"No working local networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " "configured correctly." msgstr "" -"Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή δυκτίου.\n" -"Σιγουρευτείτε οτι οι παραμετροποιήσης δυκτίου ειναι σοστές και τα καλόδια " -"ειναι συνδεμένα σοστά." +# +msgid "" +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." +msgstr "" + +# msgid "" -"No working wireless interface found.\n" +"No working wireless network interface found.\n" " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " "your local network interface." msgstr "" -msgid "" -"No working wireless networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " -"Network is configured correctly." +# +msgid "No, but play video again" msgstr "" -"Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή wireless.\n" -"Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick και οι " -"παραμετροποιήσης ειναι σοστές." +# msgid "No, but restart from begin" msgstr "Όχι. Επανεκκίνηση απο την αρχή." +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# msgid "No, do nothing." msgstr "Όχι. Μην κάνεις τίποτα." +# msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Όχι, απλώς ξεκινά το dreambox" +# +msgid "No, not now" +msgstr "" + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# msgid "No, scan later manually" msgstr "Όχι, θα γίνει ανεύρεση αργότερα" +# +msgid "No, send them never" +msgstr "" + +# msgid "None" msgstr "Κανένα" +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "Μηγραμμικος" +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# msgid "North" msgstr "Βορράς" +# msgid "Norwegian" msgstr "Νορβηφικά" +# #, python-format msgid "" "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " "required, %d MB available)" msgstr "" +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -1884,15 +4028,11 @@ msgstr "" "Τίποτα για ανεύρεση!\n" "Να παραμετροποιήσετε το tuner πρώτα." +# msgid "Now Playing" msgstr "Τώρα παίζει" -msgid "" -"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " -"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " -"back in." -msgstr "" - +# msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -1901,198 +4041,437 @@ msgstr "" "Χρεισιμοποιήστε της παραμετροποιήσης της αντιθέσης για να φωτίσετε το βαθος " "οσο μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο φώτινες σκιές. Οταν τελειώσετε πατήστε ΟΚ." +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# msgid "OK" msgstr "OK" +# msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "ΟΚ, οδήγησε με στην διαδικασία αναβάθμισης" +# +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "" + +# +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "" + +# msgid "OSD Settings" msgstr "Παραμετροποιήσης OSD" +# msgid "OSD visibility" msgstr "" +# msgid "Off" msgstr "Κλειστό" +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# msgid "On" msgstr "Ανοικτό" +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# msgid "One" msgstr "Ένα" -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Αναβάθμιση Online" +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" +# msgid "Only Free scan" msgstr "" +# +msgid "Only extensions." +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "" + +# msgid "Orbital Position" msgstr "Orbital Position" -msgid "Other..." -msgstr "Άλλο..." +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" +# msgid "PAL" msgstr "PAL" +# msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +# msgid "Package list update" msgstr "Αναβάθμηση του Package list" +# +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "" + +# +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "" + +# msgid "Packet management" msgstr "Packet management" +# +msgid "Packet manager" +msgstr "" + +# msgid "Page" msgstr "Σελίδα" +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" +# msgid "Parent Directory" msgstr "" +# msgid "Parental control" msgstr "Γονικός έλεγχος" +# msgid "Parental control services Editor" msgstr "Επεξεργασία γονικού έλεγχου" +# msgid "Parental control setup" msgstr "Παραμετροποίηση γονικού ελέγχου" +# msgid "Parental control type" msgstr "Είδος γονικού ελέγχου" -msgid "Partitioning USB stick..." +# +msgid "Password" msgstr "" +# msgid "Pause movie at end" msgstr "Πάυση στο τέλος της ταινίας" +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Phone number" +msgstr "" + +# msgid "PiPSetup" msgstr "PiPSetup" +# +msgid "PicturePlayer" +msgstr "" + +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" +# msgid "Pilot" msgstr "Pilot" +# msgid "Pin code needed" msgstr "Χρειάζεται το Pin code" +# msgid "Play" msgstr "Play" +# msgid "Play Audio-CD..." msgstr "" +# +msgid "Play DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Play Music..." +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# msgid "Play recorded movies..." msgstr "Αναπαραγωγή ταινίας..." +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +# msgid "Please Reboot" msgstr "Παρακαλώ κάνετε επανεκκίνηση" +# msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Παρακαλώ επιλέξετε μέσο που να γίνε ανεύρεση" +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# msgid "Please change recording endtime" msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε την ώρα τερματισμού" +# msgid "Please check your network settings!" msgstr "" +# msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" msgstr "" +# msgid "Please choose an extension..." msgstr "Eπιλέξτε ένα extension..." +# msgid "Please choose he package..." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το πακέτο..." +# msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "" "Παρακαλώ επιλέξτε την προρυθμιζμένη λιστα καναλιών που θέλετε να " "εγκατασταθεί." +# +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" + +# msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Παρακαλώ μην αλλάζετε στοιχία εαν δεν είστε σίγουρος!" +# msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Επέλεξε ένα όνομα για το νέο μπουκέτο" +# msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για το νέο σημαιάκι" +# msgid "Please enter a new filename" msgstr "Παρακαλώ ορίστε ενα νέο filename" +# msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Παρακαλώ ορίστε filename (κενό = χρησομοποίησε ημερομενία)" +# msgid "Please enter name of the new directory" msgstr "" +# msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Βάλε το σωστό κωδικό pin " +# msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Βάλε τον παλιό κωδικό pin " +# +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Παρακαλώ ακολουθείστε της οδηγείες στην οθόνη" +# msgid "" "Please note that the previously selected media could not be accessed and " "therefore the default directory is being used instead." msgstr "" +# msgid "Please press OK to continue." msgstr "" +# msgid "Please press OK!" msgstr "Πιέστε OK" +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# msgid "Please select .NFI flash image file from medium" msgstr "" +# msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε λίστα για διαγραφή..." +# msgid "Please select a playlist..." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε playlist..." +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Επέλεξε μια υπό-υπηρεσία για εγράφη..." +# msgid "Please select a subservice..." msgstr "Επιλέξτε μια υπό-υπηρεσία" -msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Βαλτε μια λέξη για φίλτρο..." +# +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "" + +# +msgid "Please select an option below." +msgstr "" + +# +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "" + +# +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "" +# msgid "Please select target directory or medium" msgstr "" +# msgid "Please select the movie path..." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε path για το movie..." -msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner B" +# +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" -msgid "Please set up tuner C" -msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner C" +# +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner B" + +# +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner C" +# msgid "Please set up tuner D" msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner D" +# msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" @@ -2102,263 +4481,657 @@ msgstr "" "Για να αλλάξεις μέγεθος πάτα το + - του επιλογέα μπουκέτου\n" "Πάτα ΟΚ για να δεις TV και EXIT για το PIP." +# msgid "" "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " "the OK button." msgstr "" -msgid "Please wait for md5 signature verification..." +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137 +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "" + +# +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while scanning is in progress..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait..." msgstr "" +# msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε … φορτώνεται η λίστα..." +# msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin browser" +# +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "" + +# +msgid "Plugin manager help" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# msgid "Plugins" msgstr "Plugins" +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# msgid "Polarity" msgstr "Πολικότητα" +# msgid "Polarization" msgstr "Πόλωση" +# msgid "Polish" msgstr "Πολωνικά" +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# msgid "Port A" msgstr "Πόρτα A" +# msgid "Port B" msgstr "Πόρτα B" +# msgid "Port C" msgstr "Πόρτα C" +# msgid "Port D" msgstr "Πόρτα D" +# msgid "Portuguese" msgstr "Πορτογαλλικά" +# msgid "Positioner" msgstr "Positioner" +# msgid "Positioner fine movement" msgstr "Positioner fine movement" +# msgid "Positioner movement" msgstr "Positioner movement" +# msgid "Positioner setup" msgstr "Positioner setup" +# msgid "Positioner storage" msgstr "Positioner storage" +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# msgid "Power threshold in mA" msgstr "Όριο ρέυματος σε mA" +# msgid "Predefined transponder" msgstr "Προεπιλεγμένος transponder" +# msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…" +# msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Πιέστε ΟΚ για να σθυνεχείσετε." +# +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "" + +# msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Για να ενεργοποιηθούν οι επιλογές πιέστε OK." +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# msgid "Press OK to edit the settings." msgstr "" +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# msgid "Press OK to scan" msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση" +# +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "" + +# msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση" +# +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "" + +# +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "" + +# msgid "Prev" msgstr "Προηγούμενο" +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# msgid "Preview menu" msgstr "" +# msgid "Primary DNS" msgstr "Primary DNS" +# +msgid "Priority" +msgstr "" + +# +msgid "Process" +msgstr "" + +# +msgid "Properties of current title" +msgstr "" + +# msgid "Protect services" msgstr "Προστατευμένη υπηρεσία" +# msgid "Protect setup" msgstr "Προστατευμένη εγκατάσταση" +# msgid "Provider" msgstr "Provider" +# msgid "Provider to scan" msgstr "Provider για σάρωση" +# msgid "Providers" msgstr "Providers" +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" + +# +msgid "Quick" +msgstr "" + +# msgid "Quickzap" msgstr "Γρήγορο zapping" +# msgid "RC Menu" msgstr "RC Menu" +# msgid "RF output" msgstr "RF output" +# msgid "RGB" msgstr "RGB" -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "RSS Feed URI" - +# msgid "Radio" msgstr "Ραδιόφωνο" +# msgid "Ram Disk" msgstr "Δίσκος RAM" +# +msgid "Random" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Να μην σώσω τις αλλαγές;" +# msgid "Really delete done timers?" msgstr "Να διαγράψω όλους τους Timers που έχουν τελειώσει;" -msgid "Really delete this timer?" -msgstr "Να διαγράψω αυτόν τον timer;" - +# msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Έξοδος απο γρήγορο zapping στης υπό-υπηρεσίες?" +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# msgid "Really reboot now?" msgstr "" +# msgid "Really restart now?" msgstr "" +# msgid "Really shutdown now?" msgstr "" +# msgid "Reboot" msgstr "" +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# msgid "Reception Settings" msgstr "Reception Settings" +# msgid "Record" msgstr "Εγράφη" +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" +msgstr "" + +# msgid "Recorded files..." msgstr "Μαγνητοσκοπημένες ταινίες..." +# msgid "Recording" msgstr "Γίνεται εγγραφή" +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "" +# +msgid "Recordings" +msgstr "" + +# msgid "Recordings always have priority" msgstr "Οι εγγραφές έχουν πάντα προτεραιότητα" +# msgid "Reenter new pin" msgstr "Ξαναβάλε το νέο PIN" +# msgid "Refresh Rate" msgstr "Refresh Rate" +# msgid "Refresh rate selection." msgstr "Επιλογή Refresh rate" -msgid "Remounting stick partition..." +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove" msgstr "" +# msgid "Remove Bookmark" msgstr "" +# msgid "Remove Plugins" msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin" +# msgid "Remove a mark" msgstr "Διέγραψε μια σημαία" +# msgid "Remove currently selected title" msgstr "" +# +msgid "Remove failed." +msgstr "" + +# +msgid "Remove finished." +msgstr "" + +# msgid "Remove plugins" msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin" +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# msgid "Remove the broken .NFI file?" msgstr "" +# msgid "Remove the incomplete .NFI file?" msgstr "" +# +msgid "Remove timer" +msgstr "" + +# msgid "Remove title" msgstr "" +# +msgid "Removed successfully." +msgstr "" + +# +msgid "Removing" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" msgstr "" +# msgid "Rename" msgstr "Επονομασία" +# +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "" + +# msgid "Repeat" msgstr "Επανάληψη" +# msgid "Repeat Type" msgstr "Τύπος επανάληψης" +# msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Επανάληψη event κατά εγγραφή... Τι θέλετε να γίνει;" +# msgid "Repeats" msgstr "" +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# msgid "Reset" msgstr "Reset" +# +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "" + +# +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "" + +# msgid "Resolution" msgstr "Ανάλυση" +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# msgid "Restart" msgstr "Επανεκκίνηση" +# msgid "Restart GUI" msgstr "Eπανεκκίνηση του GUI" +# msgid "Restart GUI now?" msgstr "Να γίνει επανεκκίνηση του GUI τώρα;" +# msgid "Restart network" msgstr "Eπανεκκίνηση δυκτίου" +# msgid "Restart test" msgstr "Eπανεκκίνηση τέστ" +# msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του δυκίου και προσαρμογές.\n" +# msgid "Restore" msgstr "Επαναφορά" -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "Η επαναφορά τελείωσε. Πιέστε ΟΚ για να ενεργοποιηθούν τα settings" +# +msgid "Restore backups" +msgstr "" + +# +msgid "Restore is running..." +msgstr "" + +# +msgid "Restore running" +msgstr "" + +# +msgid "Restore system settings" +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" +# msgid "Resume from last position" msgstr "Συνέχεια απο τελευταίο σημείο" +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. @@ -2369,223 +5142,500 @@ msgstr "Συνέχεια απο τελευταίο σημείο" msgid "Resuming playback" msgstr "Συνέχεια playback" +# msgid "Return to file browser" msgstr "Πίσω στο file browser" +# msgid "Return to movie list" msgstr "Πίσω στην λιστα ταινίων" +# msgid "Return to previous service" msgstr "Πίσω στο προγούμενο κανάλι" +# msgid "Rewind speeds" msgstr "Ταχύτητα Rewind " +# msgid "Right" msgstr "Δεξιά" +# msgid "Rolloff" msgstr "Rolloff" +# msgid "Rotor turning speed" msgstr "Ταχύτητα του ρότορα" +# msgid "Running" msgstr "Τρέχει" +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# msgid "Russian" msgstr "Ρωσικά" +# msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# msgid "SNR" msgstr "SNR" +# msgid "SNR:" msgstr "SNR:" +# +msgid "SSID:" +msgstr "" + +# msgid "Sat" msgstr "Δορθφόρος" +# msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Παραμετροποίηση πιάτου / δορυφόρου" +# msgid "Satellite" msgstr "Δορυφόρος" +# msgid "Satellite Equipment Setup" msgstr "Satellite Equipment Setup" +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# msgid "Satellites" msgstr "Δορυφόροι" +# msgid "Satfinder" msgstr "Satfinder" +# msgid "Sats" msgstr "" +# +msgid "Saturation" +msgstr "" + +# msgid "Saturday" msgstr "Σάββατο" +# msgid "Save" msgstr "" +# msgid "Save Playlist" msgstr "Αποθήκευση Playlist" +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "" + +# msgid "Scaling Mode" msgstr "Scaling Mode" +# msgid "Scan " msgstr "Ανεύρεση " +# +msgid "Scan Files..." +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# msgid "Scan QAM128" msgstr "Ανεύρεση QAM128" +# msgid "Scan QAM16" msgstr "Ανεύρεση QAM16" +# msgid "Scan QAM256" msgstr "Ανεύρεση QAM256" +# msgid "Scan QAM32" msgstr "Ανεύρεση QAM32" +# msgid "Scan QAM64" msgstr "Ανεύρεση QAM64" +# msgid "Scan SR6875" msgstr "Ανεύρεση SR6875" +# msgid "Scan SR6900" msgstr "Ανεύρεση SR6900" +# msgid "Scan Wireless Networks" msgstr "Ανεύρεση δίκτυα Wireless" +# msgid "Scan additional SR" msgstr "Ανεύρεση εναλλακτική SR" +# msgid "Scan band EU HYPER" msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU HYPER" +# msgid "Scan band EU MID" msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU MID" +# msgid "Scan band EU SUPER" msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU SUPER" +# msgid "Scan band EU UHF IV" msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF IV" +# msgid "Scan band EU UHF V" msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF V" +# msgid "Scan band EU VHF I" msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF I" +# msgid "Scan band EU VHF III" msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF III" +# msgid "Scan band US HIGH" msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HIGH" +# msgid "Scan band US HYPER" msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HYPER" +# msgid "Scan band US LOW" msgstr "Ανεύρεση μπάντα US LOW" +# msgid "Scan band US MID" msgstr "Ανεύρεση μπάντα US MID" +# msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Ανεύρεση μπάντα US SUPER" +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"WLAN USB Stick\n" +"selected wireless device.\n" msgstr "" -"Ανεύρεση στο δικτυο για wireless Access Points και συνδεθείτε μέσο WLAN USB " -"Stick\n" +# msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" "Προρυθμίζμενη lamedbs ταξινόμενη κατά δορυφόρο για ανεύρεση με συνδεμένο " "dish positioner" +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# msgid "Search east" msgstr "Ανεύρεση ανατολικά" +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# msgid "Search west" msgstr "Ανεύρεση δυτικά" +# +msgid "Searching for available updates. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# msgid "Secondary DNS" msgstr "Secondary DNS" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 +msgid "Security service not running." +msgstr "" + +# msgid "Seek" msgstr "Seek" +# +msgid "Select" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# msgid "Select HDD" msgstr "Επιλέξτε HDD" +# msgid "Select Location" msgstr "Επιλέξτε τοποθέτηση" +# msgid "Select Network Adapter" msgstr "Επιλέξτε Προσαρμογή δικτύου" +# msgid "Select a movie" msgstr "Επιλέξτε ενα movie" +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# msgid "Select audio mode" msgstr "Επιλέξτε mode ήχου" +# msgid "Select audio track" msgstr "Επιλέξτε track ήχου" +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# msgid "Select channel to record from" msgstr "Επιλέξτε κανάλι για εγγράφη" -msgid "Select image" +# +msgid "Select channel to record on" msgstr "" -msgid "Select refresh rate" -msgstr "Επιλέξτε refresh rate" +# +msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +msgstr "" -msgid "Select video input" -msgstr "Επιλέξτε video input" +# +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "" -msgid "Select video mode" -msgstr "Επιλέξτε video mode" +# +msgid "Select image" +msgstr "" -msgid "Selected source image" +# +msgid "Select interface" msgstr "" -msgid "Seperate titles with a main menu" +# +msgid "Select new feed to view." msgstr "" -msgid "Sequence repeat" -msgstr "Επανάληψη διαδοχής" +# +msgid "Select package" +msgstr "" -msgid "Service" -msgstr "Υπηρεσια" +# +msgid "Select provider to add..." +msgstr "" -msgid "Service Scan" -msgstr "Ανεύρεση υπηρεσία " +# +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Επιλέξτε refresh rate" +# +msgid "Select service to add..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "" + +# +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "" + +# +msgid "Select video mode" +msgstr "Επιλέξτε video mode" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select wireless network" +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Selected source image" +msgstr "" + +# +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "" + +# +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "" + +# +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "" + +# +msgid "Sequence repeat" +msgstr "Επανάληψη διαδοχής" + +# +msgid "Serbian" +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service" +msgstr "Υπηρεσια" + +# +msgid "Service Scan" +msgstr "Ανεύρεση υπηρεσία " + +# msgid "Service Searching" msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων" +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# msgid "Service has been added to the favourites." msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στα favourites." +# msgid "Service has been added to the selected bouquet." msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στo επιλεγμένο μπουκέτο" +# msgid "" "Service invalid!\n" "(Timeout reading PMT)" @@ -2593,6 +5643,7 @@ msgstr "" "Απαράδεκτη υπηρεσία\n" "(Timeout reading PMT)" +# msgid "" "Service not found!\n" "(SID not found in PAT)" @@ -2600,9 +5651,11 @@ msgstr "" "Η υπηρεσία δεν βρέθηκε\n" "(SID not found in PAT)" +# msgid "Service scan" msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων" +# msgid "" "Service unavailable!\n" "Check tuner configuration!" @@ -2610,265 +5663,600 @@ msgstr "" "Υπηρεσία μη διαθέσιμη!\n" "Ελένξτε της παραμετροποιήσης του tuner!" +# msgid "Serviceinfo" msgstr "Πληροφορίες υπηρεσίας" +# msgid "Services" msgstr "Υπηρεσίες" -msgid "Set as default Interface" +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "" + +# +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set interface as default Interface" msgstr "" +# msgid "Set limits" msgstr "Θέσε όρια" +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# msgid "Settings" msgstr "Settings" +# msgid "Setup" msgstr "Παραμετροποίηση" +# msgid "Setup Mode" msgstr "Mode παραμετροποίηση" +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Sharpness" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# msgid "Show Info" msgstr "Εμφάνηζει Πληροφοριες" +# +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "" + +# msgid "Show WLAN Status" msgstr "Εμφάνηζει WLAN Status" +# msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "" +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Εμφάνηζει την infobar με κάθε αλλαγή καναλιού" +# msgid "Show infobar on event change" msgstr "Εμφάνηζει infobar σε αλλαγή του event " +# msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Εμφάνηζει το infobar όταν κάνεις forward/backward" +# msgid "Show positioner movement" msgstr "Εμφάνηζει τις κινήσεις του positioner" +# msgid "Show services beginning with" msgstr "Εμφάνηζει τις υπηρεσίες που αρχίσουν με" +# msgid "Show the radio player..." msgstr "Εμφάνηζει το ραδιόφωνο" +# msgid "Show the tv player..." msgstr "Εμφάνηζει την TV" +# msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Εμφάνηζει την κατάσταση του wireless LAN.\n" +# +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +# msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Κλείσε το dream μετά από" +# +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +# +msgid "Signal: " +msgstr "" + +# msgid "Similar" msgstr "Παρόμοιο" +# msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Παρόμοια μετάδοση" +# msgid "Simple" msgstr "Απλό" +# +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "" + +# msgid "Single" msgstr "Απλό" +# msgid "Single EPG" msgstr "Απλό EPG" +# msgid "Single satellite" msgstr "Ένας δορυφόρος" +# msgid "Single transponder" msgstr "Ένας transponder" +# msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "" -msgid "Skin..." +# +msgid "Skin" +msgstr "" + +# +msgid "Skins" msgstr "" +# msgid "Sleep Timer" msgstr "Sleep Timer" +# msgid "Sleep timer action:" msgstr "Ενέργεια Sleep timer:" +# msgid "Slideshow Interval (sec.)" msgstr "Περίοδος Slideshow (δεπτ.)" +# #, python-format msgid "Slot %d" msgstr "Slot %d" +# +msgid "Slovakian" +msgstr "" + +# +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +# msgid "Slow" msgstr "Αργά" +# msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Ταχύτητα Slow Motion" +# +msgid "Software" +msgstr "" + +# +msgid "Software management" +msgstr "" + +# +msgid "Software restore" +msgstr "" + +# +msgid "Software update" +msgstr "" + +# msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Μερικά plug-in δεν είναι διαθέσιμα:\n" -msgid "Somewhere else" -msgstr "Κάπου αλλού" +# +msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry no backups found!" +msgstr "" +# msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." msgstr "" -"Λάθος: Η τοποθέτηση που όρισατε για το backup δεν υπάρχει\n" + +# +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" "\n" -"Όριστε άλλη τοποθέτηση." +"Please choose another one." +msgstr "" +# #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" msgstr "Ταξινόμηση A-Z" +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort Time" msgstr "Ταξινόμηση χρονου" +# msgid "Sound" msgstr "Ήχος" +# msgid "Soundcarrier" msgstr "Soundcarrier" +# msgid "South" msgstr "Νοτιά" +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" +# +msgid "Split preview mode" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# msgid "Standby" msgstr "Αναμονή" +# msgid "Standby / Restart" msgstr "Αναμονή / Επανεκκίνηση" -msgid "Start" -msgstr "Έναρξη" +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "" +# msgid "Start from the beginning" msgstr "Έναρξη απο την αρχή" +# msgid "Start recording?" msgstr "Έναρξη εγγράφης ;" +# msgid "Start test" msgstr "Έναρξη τέστ" +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# msgid "StartTime" msgstr "Χρόνος έναρξης" +# msgid "Starting on" msgstr "Έναρξη απο" +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +# msgid "Step east" msgstr "Βήμα ανατολικά" +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# msgid "Step west" msgstr "Βήμα δυτικά" +# msgid "Stereo" msgstr "Stereo" +# msgid "Stop" msgstr "Ανακοπή" +# msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Ανακοπή του Timeshift?" +# msgid "Stop current event and disable coming events" msgstr "Ανακοπή πρόσφατο event και ακύροση ερχόμενα" +# msgid "Stop current event but not coming events" msgstr "Ανακοπή πρόσφατο event οχι όμως ερχόμενα" +# msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Ανακοπή του movie;" +# msgid "Stop test" msgstr "Ακύροσε το test" +# +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "" + +# +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" +msgstr "" + +# msgid "Store position" msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης" +# msgid "Stored position" msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης" +# msgid "Subservice list..." msgstr "Λίστα υπό-υπηρεσία..." +# msgid "Subservices" msgstr "Υπό-υπηρεσίες" +# msgid "Subtitle selection" msgstr "Επιλογή υποτίτλων" +# msgid "Subtitles" msgstr "Υπότιτλοι" +# msgid "Sun" msgstr "Κυρ" +# msgid "Sunday" msgstr "Κυριακή" +# msgid "Swap Services" msgstr "Αντιμετάθεση υπηρεσιών" +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# msgid "Swedish" msgstr "Σουιδεζικά" +# msgid "Switch to next subservice" msgstr "Προώθηση στην επόμενη υπό-υπηρεσία" +# msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Προώθηση στην προηγούμενη υπό-υπηρεσία" +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbol Rate" +# msgid "Symbolrate" msgstr "Symbolrate" +# msgid "System" msgstr "Σύστημα" +# #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "TRANSLATOR_INFO" +# +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "" + +# msgid "TV System" msgstr "Σύστημα TV" +# msgid "Table of content for collection" msgstr "" +# +msgid "Tag 1" +msgstr "" + +# +msgid "Tag 2" +msgstr "" + +# +msgid "Tags" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +msgid "Temperature and Fan control" +msgstr "" + +# msgid "Terrestrial" msgstr "Επίγειος " +# msgid "Terrestrial provider" msgstr "Επίγειος provider" +# +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "" + +# +msgid "Test Type" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# msgid "Test mode" msgstr "Test mode" +# msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Δοκιμάστε της παραμετροποιήσης του δικτύου της Dreambox.\n" +# msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Test-Messagebox;" +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." @@ -2876,11 +6264,11 @@ msgstr "" "Σε ευχαριστούμε που χρησιμοποίησατε τον wizard. Το dream είναι έτοιμο τώρα.\n" "Πιέστε Οκ για να ξεκινήσετε." +# msgid "" -"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." -"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " -"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " -"stick!" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." msgstr "" msgid "" @@ -2889,9 +6277,60 @@ msgid "" "players) instead?" msgstr "" +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" + +# msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Το backup απέτυχε. Διάλεξτε άλλη τοποθεσία για το backup." +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"The directory %s is not writable.\n" +"Make sure you select a writable directory instead." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "The following device was found:\n" @@ -2901,6 +6340,11 @@ msgid "" "Do you want to write the USB flasher to this stick?" msgstr "" +# +msgid "The following files were found..." +msgstr "" + +# msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -2910,9 +6354,11 @@ msgstr "" "Μπορείτε να εγκαταστήσετε την οθόνη εμφανίζοντας μερικες εικόνες. θέλετε να " "γίνει τώρα;" +# msgid "The installation of the default services lists is finished." msgstr "Οι προρυθμιζμένες λίστες καναλιών έχουν εγκατασταθεί πλήρης" +# msgid "" "The installation of the default settings is finished. You can now continue " "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." @@ -2920,61 +6366,112 @@ msgstr "" "Τα προρυθμιζμένα settings έχουν εγκατασταθεί πλήρης. Μπορειτε να συνεχύσετε " "την εγκατάσταση της Dreambox πιέζοντας το ΟΚ." +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +# msgid "" "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " "risk!" msgstr "" +# msgid "" "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " "corrupted!" msgstr "" +# msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Το πακέτο δεν περιέχει τιποτέ." +# +msgid "The package:" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "The path %s already exists." msgstr "" +# msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Το PIN αλλάχτηκε με επιτυχία." +# msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "Το Pin είναι λάθος." +# msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "Τα PIN είναι διαφορετικά." +# +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." +msgstr "" + +# msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Ο \"sleep timer\" ενεργοποιήθηκε" +# msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "Απεργοποιήθηκε το sleep timer." +# msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "Το timer file (timers.xml) ειναι άκυρο και δεν φωρτοθείκε." +# +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" + +# msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +# msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" "Ο wizard μπορεί να κάνει backup τα settings. Θέλετε να γίνει το backup;" +# msgid "The wizard is finished now." msgstr "Ο wizard τελείωσε." +# +msgid "There are at least " +msgstr "" + +# +msgid "There are currently no outstanding actions." +msgstr "" + +# msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένες λίστες καναλιών στο image." +# msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένα settings στο image." +# +msgid "There are no updates available." +msgstr "" + +# +msgid "There are now " +msgstr "" + +# msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -2982,48 +6479,123 @@ msgstr "" "Ενδεχομένος να μην υπάρχει αρκετή ελεύθερη μνήμη στην επελεγμένη Partition.\n" "Θέλετε να συνεχείσετε;" +# +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "" +# msgid "" "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" msgstr "" +# msgid "" "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " "flash memory?" msgstr "" +# msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " "content on the disc." msgstr "" +# #, python-format -msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" msgstr "" -msgid "This is step number 2." -msgstr "Αυτό είναι το βήμα 2" +# +msgid "This Month" +msgstr "" -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Αυτό δεν υποστηρίζεται για την ώρα (τρομάρα μας)" +# +msgid "This Week" +msgstr "" +# msgid "" -"This test checks for configured Nameservers.\n" -"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" -"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" -"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " -"the \"Nameserver\" Configuration" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." msgstr "" -"Το τέστ εξετάσει τα αποθηκευμένα Nameservers.\n" -"Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n" -"- ελεξτε το DHCP, καλοδιώσεις και της παραμετροποιήσης \n" -"- εαν κάνατε χειροκίνητο setup παρακαλώ ελέξτε τησ ρυθμίσεις στο \"Nameserver" -"\" Configuration" +# +msgid "This is step number 2." +msgstr "Αυτό είναι το βήμα 2" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin is installed." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" +"Το τέστ εξετάσει τα αποθηκευμένα Nameservers.\n" +"Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n" +"- ελεξτε το DHCP, καλοδιώσεις και της παραμετροποιήσης \n" +"- εαν κάνατε χειροκίνητο setup παρακαλώ ελέξτε τησ ρυθμίσεις στο \"Nameserver" +"\" Configuration" + +# msgid "" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" "If you get a \"disconnected\" message:\n" @@ -3035,6 +6607,7 @@ msgstr "" "- σιγουρευτείτε οτι έχετε συνδέσει το καλόδιο\n" "- σιγουρευτείτε οτι το καλόδιο ειναι σε καλη κατάσταση" +# msgid "" "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -3046,6 +6619,7 @@ msgstr "" "- δεν εχει δωδεί ένγκηρη IP Address\n" "- παρακαλώ έλεξτε το DHCP, καλόδια και της παραμετροποιήσης " +# msgid "" "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " "configuration with DHCP.\n" @@ -3064,170 +6638,308 @@ msgstr "" "Εαν λαβετε \"enabeld\" message:\n" "- σιγοθρεθτείτε οτι ενας DHCP Server εχει εγκατασταθεί στο δικτύο σας" +# msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." msgstr "Το τέστ ανακαλύπτει την προσαρμογή LAN" +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# msgid "Three" msgstr "τρία" +# msgid "Threshold" msgstr "Όριο" +# msgid "Thu" msgstr "Πεμ" +# +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +# msgid "Thursday" msgstr "Πέμπτη" +# msgid "Time" msgstr "Χρόνος" +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# msgid "Time/Date Input" msgstr "Input ημερομενίας" +# msgid "Timer" msgstr "Timer" +# msgid "Timer Edit" msgstr "Timer Edit" +# msgid "Timer Editor" msgstr "Timer Editor" +# msgid "Timer Type" msgstr "τύπος timer" +# msgid "Timer entry" msgstr "Timer entry" +# msgid "Timer log" msgstr "Timer log" +# msgid "" "Timer overlap in timers.xml detected!\n" "Please recheck it!" msgstr "" +# +msgid "Timer record location" +msgstr "" + +# msgid "Timer sanity error" msgstr "Timer sanity error" +# msgid "Timer selection" msgstr "Επιλογή Timer" +# msgid "Timer status:" msgstr "Κατάσταση timer:" +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# msgid "Timeshift" msgstr "Timeshift" +# +msgid "Timeshift location" +msgstr "" + +# msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Το timeshift δεν είναι εφαρμόσιμο!" +# msgid "Timezone" msgstr "Timezone" +# msgid "Title" msgstr "Τίτλος" -msgid "Title:" -msgstr "Τίτλος:" +# +msgid "Title properties" +msgstr "" + +# +msgid "Titleset mode" +msgstr "" +# msgid "" -"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " -"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" +# msgid "Today" msgstr "Σήμερα" +# +msgid "Tone Amplitude" +msgstr "" + +# msgid "Tone mode" msgstr "Tone mode" +# msgid "Toneburst" msgstr "Toneburst" +# msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# msgid "Track" msgstr "" +# msgid "Translation" msgstr "Μετάφραση" +# msgid "Translation:" msgstr "Μετάφραση:" +# msgid "Transmission Mode" msgstr "Mode μετάδοσης" +# msgid "Transmission mode" msgstr "Mode μετάδοσης" +# msgid "Transponder" msgstr "Transponder" +# msgid "Transponder Type" msgstr "Τύπος Transponder " +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# msgid "Tries left:" msgstr "Tries left:" +# msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ " "περιμένετε..." +# msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ " "περιμένετε..." +# +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# msgid "Tue" msgstr "Τρι" +# msgid "Tuesday" msgstr "Τρίτη " +# msgid "Tune" msgstr "Tune" +# msgid "Tune failed!" msgstr "Tune failed!" +# msgid "Tuner" msgstr "Tuner" +# msgid "Tuner " msgstr "Tuner " +# msgid "Tuner Slot" msgstr "Tuner Slot" +# msgid "Tuner configuration" msgstr "Εγκατάσταση tuner" +# msgid "Tuner status" msgstr "Κατάσταση Tuner" +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# msgid "Turkish" msgstr "Τούρκικα" +# msgid "Two" msgstr "Δύο" +# +msgid "Type" +msgstr "" + +# msgid "Type of scan" msgstr "Τύπος ανεύρεση" +# msgid "USALS" msgstr "USALS" -msgid "USB" -msgstr "USB" - +# msgid "USB Stick" msgstr "USB Stick" +# +msgid "USB stick wizard" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +# msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " @@ -3235,6 +6947,7 @@ msgstr "" "Αδυνατο να ολοκληροθεί ο ελεγχος filesystem.\n" "Λάθος: " +# msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Error: " @@ -3242,69 +6955,167 @@ msgstr "" "Αδυνατη αναγνώριση harddisk.\n" "Λάθος: " +# msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC command" +# +msgid "Undo install" +msgstr "" + +# +msgid "Undo uninstall" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "Unicable" +msgstr "" + +# +msgid "Unicable LNB" +msgstr "" + +# +msgid "Unicable Martix" +msgstr "" + +# +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# msgid "Universal LNB" msgstr "Universal LNB" +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +# msgid "Unmount failed" msgstr "Unmount failed" +# +msgid "Unsupported" +msgstr "" + +# msgid "Update" msgstr "" -msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Αναβάθμιση software του δέκτη" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167 +msgid "Update done..." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" +# msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε. Το αποτέλεσμα είναι:" +# +msgid "Updating software catalog" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…" + +# msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Γίνεται αναβάθμιση... παρακαλώ περίμενε μερικά λεπτά..." -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε . Να γίνει επανεκκίνηση του dream;" +# +msgid "Upgrade finished." +msgstr "" +# msgid "Upgrading" msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται…" +# msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται… Περίμενε" +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use" +msgstr "" + +# msgid "Use DHCP" msgstr "Χρησιμοποίηστε DHCP" +# msgid "Use Interface" msgstr "" +# msgid "Use Power Measurement" msgstr "" +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# msgid "Use a gateway" msgstr "Χρεισημοποιήστε gateway" -#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather -#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast -#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This -#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from -#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame -#. a couple of times. The settings control both at which speed this -#. winding mode sets in, and how many times each frame should be -#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" -#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better -#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms -#. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +# msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "" +# msgid "Use power measurement" msgstr "Χρεισημοποιήστε power measurement" +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" msgstr "Χρεισημοποιήστε το Networkwizard για εγκατάσταση δικτύού\n" +# msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" @@ -3314,45 +7125,98 @@ msgstr "" "\n" "Παραμετροποίησε το tuner A" +# msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" "Πιεστε τα βελάκια πάνω/κάτω στο τηλεκοντρόλ για να διαλέξεις. Μετά πατά ΟΚ" +# +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "" + +# +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "" + +# msgid "Use usals for this sat" msgstr "Χρησιμοποίηστε usals για αυτόν τον δορυφόρο" +# msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Χρησιμοποίηστε τον wizard για τα απλά settings" +# msgid "Used service scan type" msgstr "" +# msgid "User defined" msgstr "Ορισμός από το χρήστη" +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# +msgid "Username" +msgstr "" + +# msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" +# msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "" +msgid "" +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +msgstr "" + +# +msgid "Vertical" +msgstr "" + +# msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Video Fine-Tuning" +# msgid "Video Fine-Tuning Wizard" msgstr "Video Fine-Tuning Wizard" +# msgid "Video Output" msgstr "Video Output" +# msgid "Video Setup" msgstr "Παραμετροποίηση Video" +# msgid "Video Wizard" msgstr "Video Wizard" +# +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "" + +# +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "" + +# +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "" + +# msgid "" "Video input selection\n" "\n" @@ -3368,61 +7232,207 @@ msgstr "" "\n" "Το επόμενο input port θα ελεχτεί σε 10 δευτερόλεπτα." +# msgid "Video mode selection." msgstr "Επιλογή Video mode" +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "View Count" +msgstr "" + +# +msgid "View Movies..." +msgstr "" + +# +msgid "View Photos..." +msgstr "" + +# msgid "View Rass interactive..." msgstr "" +# +msgid "View Video CD..." +msgstr "" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" + +# +msgid "View details" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available " +msgstr "" + +# +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View list of available default settings" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available skins" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "" + +# msgid "View teletext..." msgstr "Εμφάνηση teletext..." +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +# +msgid "Views: " +msgstr "" + +# +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "" + +# msgid "Voltage mode" msgstr "Voltage mode" +# msgid "Volume" msgstr "Ένταση" +# msgid "W" msgstr "W" +# msgid "WEP" msgstr "WEP" +# msgid "WPA" msgstr "WPA" +# +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "" + +# msgid "WPA2" msgstr "WPA2" +# msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS on 4:3" +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + +# msgid "Waiting" msgstr "" -msgid "Waiting for USB stick to settle..." +# +msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "" -msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " -"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" -"Please press OK to begin." +# +msgid "Webinterface" msgstr "" -"θα ελεχτεί εαν το TV σας μπόρει να δουλέψει με αυτήν την ανάλυση στα 50hz. " -"Εαν δεν έχετε άλλο εικόνα, περιμένετε 20 δευτερόλεπτα και θα γυρίσει πάλι " -"στα 60hz.\n" -"Πιέστε ΟΚ για έναρξη." +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "" + +# msgid "Wed" msgstr "Τετ" +# msgid "Wednesday" msgstr "Τετάρτη" +# msgid "Weekday" msgstr "Ημέρα εβδομάδος" +# +msgid "Weekend" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# msgid "" "Welcome to the Cutlist editor.\n" "\n" @@ -3432,6 +7442,7 @@ msgid "" "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." msgstr "" +# msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " @@ -3441,6 +7452,64 @@ msgstr "" "στο να αναβαθμίσετε το firmware της Dreambox με δυνοτότητα για backup και " "μια γρύγρορη εξήγηση για το πώς θα γινει η αναβάθμιση." +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" + +# msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -3452,69 +7521,167 @@ msgstr "" "Αυτός ο wizard θα σας βοηθήσει με τον αρχική παραμετροποίηση του δέκτη\n" "Πιέστε OK για να προχωρήσετε στο επόμενο βήμα" +# msgid "Welcome..." msgstr "Καλώς ορίσατε..." +# msgid "West" msgstr "Δυτικά" +# msgid "What do you want to scan?" msgstr "Τι θέλεις να ανεύρεις;" +# +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" +"\n" +"Really do a factory reset?" +msgstr "" + +# msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Που θέλεις να κάνεις backup;" +# +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "" + +# msgid "Wireless" msgstr "Wireless" +# +msgid "Wireless LAN" +msgstr "" + +# msgid "Wireless Network" msgstr "Δίκτυο Wireless" +# +msgid "Wireless Network State" +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "" + +# msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Εμφανήστηκε error κατά την εγγραφη. Disk γεμάτο;\n" +# msgid "Write failed!" msgstr "" +# msgid "Writing NFI image file to flash completed" msgstr "" -msgid "Writing image file to NAND Flash" -msgstr "" - +# msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" -msgid "Year:" -msgstr "Έτος:" +# +msgid "Year" +msgstr "Έτος" +# msgid "Yes" msgstr "Ναι" +# +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "" + +# msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ναι, κάνε backup τα settings!" +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Ναι, κάνε χειροκίνητη ανεύρεση τώρα" +# msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Ναι, κάνε αυτόματη ανεύρεση τώρα" +# msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Ναι, κάνε μια ακόμη ανεύρεση τώρα" +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Ναι, ξεκίνα το κλείσιμο του dreambox, τώρα" +# msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ναι, κάνε restore τα settings τώρα" +# msgid "Yes, returning to movie list" msgstr "Ναι, γυρισμό στην λίστα movie " +# msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ναι, δες το μάθημα" +# +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "" + +# +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "" + +# msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." @@ -3522,15 +7689,38 @@ msgstr "" "Μπορείτε να επιλέξετε μερικά προρυθμιζμένα settings. Παρακαλώ επιλέξτε τα " "settings που θέλετε να εγκατασταθούν." +# msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τι θέλετε να εγκατασταθεί..." +# +msgid "You can install this plugin." +msgstr "" + +# +msgid "You can only burn Dreambox recordings!" +msgstr "" + +# +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + +# msgid "You cannot delete this!" msgstr "Δεν μπορετε να διαγράψτε αυτό" +# msgid "You chose not to install any default services lists." msgstr "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένες λίστες καναλιών." +# msgid "" "You chose not to install any default settings. You can however install the " "default settings later in the settings menu." @@ -3538,53 +7728,50 @@ msgstr "" "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένα settings. Μπορείτε να " "εγκαταστείσετε τα settings αργότερα στο settings menu." +# msgid "" "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." msgstr "" "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί τιποτε. Πιέστε ΟΚ να ολοκληρωθεί το wizard." +# msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." msgstr "" -"Δεν φαίνετε να έχετε σκληρό δισκο στο Dreambox. Δεν μπορεί να γίνει backing " -"στο σκληρό δισκο." +# +#, python-format msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" msgstr "" -"Επιλέξατε να κάνετε backup σε compact flash card. Η κάρτα πρέπει να είναι " -"στο slot. Δεν είναι σίγοθρο οτι δεν χρεισημοποιήτε αθτήν την στιγμή. " -"Καλύτερα να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n" -"Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup." +# msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." msgstr "" -"Επιλέξατε να κάνετε backup σε usb drive. Καλύτερα να γίνει backup στο σκληρό " -"δίσκο!\n" -"Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup." +# msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." msgstr "" -"Επιλέξατε να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n" -"Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup." +# msgid "" -"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " -"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." msgstr "" +# #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Περιμένετε για %s!" +# msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" @@ -3597,15 +7784,7 @@ msgstr "" "Η dreambox θα διακοπή.Όταν διαβάσατε της ορμηνείες αναβάθμισεις στην website " "θα ρωτειυήτε για επαναφορά settings." -msgid "" -"You need to define some keywords first!\n" -"Press the menu-key to define keywords.\n" -"Do you want to define keywords now?" -msgstr "" -"Πρέπει να ορίσετε μερικά keywords πρώτα!\n" -"Πιέστε το menu για να τα ορίσετε.\n" -"Θέλετε να τα ορίσετε τώρα;" - +# msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" @@ -3615,27 +7794,81 @@ msgstr "" "\n" "θέλετε να βάλετε το pin τώρα;" +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Η Dreambox 8α επανςκκινήσει πιέζοντας ΟΚ." -msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -msgstr "Η TV σας δουλεύει στα 50 Hz. Τελεια!" - +# msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "" "Το backup ολοκληρώθηκε. Στην συνέχεια θα εξηγηθούν για τα επόμενα βήματα." +# +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Το dreambox κλείνει. Περίμενε..." +# msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " "try again." msgstr "" "Το dream δεν είναι συνδεμένο στο internet. Έλεγξτε το και προσπάθηστε ξανά." +# +msgid "Your email address:" +msgstr "" + +# msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -3643,754 +7876,1280 @@ msgstr "" "Το “frontprocessor firmware” πρέπει να αναβαθμιστεί\n" "Πιέστε ΟΚ για την αναβάθμιση." +# +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +# +msgid "Your name (optional):" +msgstr "" + +# +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου την παραμετροποιήση του positioner;" +# msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου τον satfinder;" +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +# msgid "[alternative edit]" msgstr "[εναλλακτική επεξεργασία]" +# msgid "[bouquet edit]" msgstr "[επεξεργασία μποθκέτου]" +# msgid "[favourite edit]" msgstr "[επεξεργασία favourite]" +# msgid "[move mode]" msgstr "[mode μεταγωγής]" +# +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" + +# +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" + +# msgid "abort alternatives edit" msgstr "Διακοπή εναλλακτική επεξεργασία" +# msgid "abort bouquet edit" msgstr "Διακοπή επεξεργασία μποθκέτου" +# msgid "abort favourites edit" msgstr "Διακοπή επεξεργασία favourite" +# msgid "about to start" msgstr "Είναι έτοιμο να έναρξη" +# +msgid "activate current configuration" +msgstr "" + +# +msgid "activate network adapter configuration" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +# +msgid "add Provider" +msgstr "" + +# +msgid "add Service" +msgstr "" + +# +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "" + +# msgid "add alternatives" msgstr "Πρόσθεσε εναλλακτική" +# msgid "add bookmark" msgstr "" +# msgid "add bouquet" msgstr "Πρόσθεσε μπουκέτο" +# msgid "add directory to playlist" msgstr "Πρόσθεσε φάκελο στην λίστα" +# msgid "add file to playlist" msgstr "Πρόσθεσε αρχείο στην λίστα" +# msgid "add files to playlist" msgstr "πρόσθεση αρχεία στο playlist" +# +msgid "add filters" +msgstr "" + +# msgid "add marker" msgstr "Πρόσθεσε σημαιάκι" +# msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Προσθήκη εγγραφής (επιλογή διάρκειας)" +# msgid "add recording (enter recording endtime)" msgstr "Πρόσθεση εγγραφή (ορίστε χρόνο τερματισμού εγγραφής)" +# msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Προσθήκη εγγραφής (χωρίς όριο χρόνου)" +# msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "Προσθήκη εγγραφής (σταμάτημα στο τέλος του προγράμματος)" +# msgid "add service to bouquet" msgstr "Προσθήκη υπερησία στο μπουκέτο" +# msgid "add service to favourites" msgstr "Προσθήκη υπερησία στο favorites" +# +msgid "add services" +msgstr "" + +# msgid "add to parental protection" msgstr "Προσθήκη γονικού έλεγχου" +# msgid "advanced" msgstr "Προχωρημένο" +# msgid "alphabetic sort" msgstr "αλφαβητική σείρα" -msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "" + +# +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" msgstr "" -"θέλετε να κάνετε restore\n" -"το παρακάτω backup:\n" +# +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "" + +# msgid "audio tracks" msgstr "" +# +msgid "auto" +msgstr "" + +# +msgid "available" +msgstr "" + +# msgid "back" msgstr "Πίσω" +# msgid "background image" msgstr "" +# +msgid "backgroundcolor" +msgstr "" + +# msgid "better" msgstr "Καλύτερα" +# +msgid "black" +msgstr "" + +# msgid "blacklist" msgstr "Μαύρη λίστα" -msgid "by Exif" -msgstr "Με το Exif" +# +msgid "blue" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" +# msgid "change recording (duration)" msgstr "Άλλαξε την διάρκεια έγγραφης" +# msgid "change recording (endtime)" msgstr "αλλαγή εγγραφή (χρόνο τερματισμού)" +# msgid "chapters" msgstr "" +# msgid "choose destination directory" msgstr "" +# msgid "circular left" msgstr "circular left" +# msgid "circular right" msgstr "circular right" +# msgid "clear playlist" msgstr "Καθάρισε την λίστα" -msgid "color" -msgstr "" - +# msgid "complex" msgstr "Σύνθετο" +# msgid "config menu" msgstr "config menu" +# msgid "confirmed" msgstr "επιβεβαιωμένο" +# msgid "connected" msgstr "συνδεμένο" +# msgid "continue" msgstr "Συνέχισε" +# msgid "copy to bouquets" msgstr "Αντιγραφή στα μπουκέτα" +# +msgid "could not be removed" +msgstr "" + +# msgid "create directory" msgstr "" +# msgid "daily" msgstr "Καθημερινά" +# msgid "day" msgstr "" +# msgid "delete" msgstr "Διαγραφή" +# msgid "delete cut" msgstr "Διαγραφή \"cut\"" +# +msgid "delete file" +msgstr "" + +# msgid "delete playlist entry" msgstr "Διαφγραφή της εγγραφής στο playlist " +# msgid "delete saved playlist" msgstr "Διαγραφή playlist" +# msgid "delete..." msgstr "Διαγραφή..." +# msgid "disable" msgstr "Απενεργοποίηση" +# msgid "disable move mode" msgstr "Απενεργοποίηση του \"move mode\"" +# msgid "disabled" msgstr "απεργοποιημένο" +# msgid "disconnected" msgstr "αποσυνδεμένο" +# msgid "do not change" msgstr "Μην το αλλάξετε" +# msgid "do nothing" msgstr "Μην κάνετε τίποτα" +# msgid "don't record" msgstr "Μην εγράψεις" +# msgid "done!" msgstr "Ολοκληρώθηκε!" +# msgid "edit alternatives" msgstr "Επεξεργασία εναλλακτικά" +# +msgid "edit filters" +msgstr "" + +# +msgid "edit services" +msgstr "" + +# msgid "empty" msgstr "κενό" +# msgid "enable" msgstr "Ενεργοποίησε" +# msgid "enable bouquet edit" msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία μπουκέτου" +# msgid "enable favourite edit" msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία των favourite" +# msgid "enable move mode" msgstr "Ενεργοποίησε to \"move mode\"" +# msgid "enabled" msgstr "ενεργοπιοημένο" +# msgid "end alternatives edit" msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία εναλλακτικά" +# msgid "end bouquet edit" msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία μπουκέτου" +# msgid "end cut here" msgstr "Μάρκαρε το τέλος του “cut”" +# msgid "end favourites edit" msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία favourites " +# +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "" + +# msgid "equal to" msgstr "" -msgid "exceeds dual layer medium!" +# +msgid "exact match" msgstr "" +# msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "Έξοδος απο το DVD player η επιστροφή στο file browser" +# msgid "exit mediaplayer" msgstr "έξοδος mediaplayer" +# msgid "exit movielist" msgstr "έξοδος λίστα movie" +# +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "" + +# +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "" + +# +msgid "exit network interface list" +msgstr "" + +# +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "" + +# msgid "failed" msgstr "" -msgid "filename" +# +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "" -msgid "fine-tune your display" +# +msgid "filename" msgstr "" -msgid "font face" +# +msgid "fine-tune your display" msgstr "" +# msgid "forward to the next chapter" msgstr "προωθησή στο επόμενο κεφάλαιο" +# msgid "free" msgstr "" +# msgid "free diskspace" msgstr "Ελεύθερος χώρος δίσκου" +# msgid "go to deep standby" msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"βαθιάς\" αναμονής" +# msgid "go to standby" msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"αναμονής\"" -msgid "headline" +# +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "" + +# +msgid "green" msgstr "" +# msgid "hear radio..." msgstr "Άκουσε ραδιόφωνο..." +# msgid "help..." msgstr "βοήθεια..." +# msgid "hide extended description" msgstr "κρυψιμο εκτεινόμενη περιγραφή" +# msgid "hide player" msgstr "Κρύψε τον player" -msgid "highlighted button" -msgstr "" - +# msgid "horizontal" msgstr "οριζόντια" +# msgid "hour" msgstr "ώρα" +# msgid "hours" msgstr "Ώρες" +# msgid "immediate shutdown" msgstr "άμεσο κλείσιμο" -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" +# +msgid "in Description" +msgstr "" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +# +msgid "in Title" msgstr "" -"εισερχόμενη κλήση!\n" -"%s καλεί στο %s!" +# msgid "init module" msgstr "init module" +# +msgid "init modules" +msgstr "" + +# msgid "insert mark here" msgstr "βαλε σημαία εδώ " +# msgid "jump back to the previous title" msgstr "πίσω στο προϊγούμενο τίτλο" +# msgid "jump forward to the next title" msgstr "στο επόμενο τίτλο" +# msgid "jump to listbegin" msgstr "πίσω στην αρχή της λίστας" +# msgid "jump to listend" msgstr "πάνε στο τελος της λίστας" +# msgid "jump to next marked position" msgstr "πάνε στην επόμενη μαρκαριζμένη θεση" +# msgid "jump to previous marked position" msgstr "πάνε στην προϊγούμενη μαρκαριζμένη θεση" +# msgid "leave movie player..." msgstr "έξοδος απο το movie player..." +# msgid "left" msgstr "αριστερά" +# msgid "length" msgstr "" +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# msgid "list style compact" msgstr "style λίστας compact" +# msgid "list style compact with description" msgstr "style λίστας compact με πριγραφή" +# msgid "list style default" msgstr "style λίστας default" +# msgid "list style single line" msgstr "style λίστας single line" +# msgid "load playlist" msgstr "φόρτωσε playlist" +# msgid "locked" msgstr "κλειδωμένο " +# msgid "loopthrough to" msgstr "" +# msgid "manual" msgstr "Χειροκίνητα" +# msgid "menu" msgstr "μενού" +# msgid "menulist" msgstr "" +# msgid "mins" msgstr "λεπτά" +# msgid "minute" msgstr "λεπτό" +# msgid "minutes" msgstr "λεπτά" +# msgid "month" msgstr "" +# msgid "move PiP to main picture" msgstr "μετάγησε PiP στην κεντρική εικόνα" +# +msgid "move down to last entry" +msgstr "" + +# +msgid "move down to next entry" +msgstr "" + +# +msgid "move up to first entry" +msgstr "" + +# +msgid "move up to previous entry" +msgstr "" + +# msgid "movie list" msgstr "λίστα movie " +# msgid "multinorm" msgstr "multinorm" +# msgid "never" msgstr "ποτέ" +# msgid "next channel" msgstr "Επόμενο κανάλι" +# msgid "next channel in history" msgstr "Επόμενο κανάλι στην ιστορία" +# msgid "no" msgstr "όχι" +# +msgid "no CAId selected" +msgstr "" + +# +msgid "no CI slots found" +msgstr "" + +# msgid "no HDD found" msgstr "δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος" -msgid "no Picture found" -msgstr "δεν βρέθηκε εικόνα" +# +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "" +# msgid "no module found" msgstr "δεν βρέθηκε το module" +# msgid "no standby" msgstr "οχι αναμονή" +# msgid "no timeout" msgstr "όχι timeout" +# msgid "none" msgstr "κανένα" +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# msgid "not locked" msgstr "Δεν είναι κλειδωμένο" +# +msgid "not used" +msgstr "" + +# msgid "nothing connected" msgstr "Δεν έχει συνδεθεί τίποτα" +# msgid "of a DUAL layer medium used." msgstr "" +# msgid "of a SINGLE layer medium used." msgstr "" +# msgid "off" msgstr "Κλειστό" +# msgid "on" msgstr "Ανοικτό" +# msgid "on READ ONLY medium." msgstr "" +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" + +# msgid "once" msgstr "Μια φορά" -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "only /etc/enigma2 directory" +# +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "" +# msgid "open servicelist" msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών" +# msgid "open servicelist(down)" msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(κάτω)" +# msgid "open servicelist(up)" msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(πάνω)" +# +msgid "partial match" +msgstr "" + +# msgid "pass" msgstr "pass" +# msgid "pause" msgstr "Παύση" +# msgid "play entry" msgstr "" +# msgid "play from next mark or playlist entry" msgstr "" +# msgid "play from previous mark or playlist entry" msgstr "" +# msgid "please press OK when ready" msgstr "Πιέστε OK όταν είστε έτοιμος" +# msgid "please wait, loading picture..." msgstr "Περίμενετε, φορτώνεται η εικόνα..." +# msgid "previous channel" msgstr "Προϊγούμενο κανάλι" +# msgid "previous channel in history" msgstr "Προϊγούμενο κανάλι στο history" -msgid "rebooting..." -msgstr "" - +# msgid "record" msgstr "Εγγράφη" +# msgid "recording..." msgstr "Εγγράφη..." +# +msgid "red" +msgstr "" + +# +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "" + +# msgid "remove after this position" msgstr "Διαγραφή μετά από αυτό το σημείο " +# msgid "remove all alternatives" msgstr "Διέγραψε όλα τα εναλλακτικά" +# msgid "remove all new found flags" msgstr "Διέγραψε όλα τις καινούριες σημαίες" +# msgid "remove before this position" msgstr "Διέγραψε ότι είναι πριν από αυτό το σημείο" +# msgid "remove bookmark" msgstr "" +# msgid "remove directory" msgstr "" +# msgid "remove entry" msgstr "Διέγραψε την εγράφη" +# msgid "remove from parental protection" msgstr "Διαγραφή από τον γονικό έλεγχο" +# msgid "remove new found flag" msgstr "Διέγραψε όλες τις καινούριες σημαίες" +# msgid "remove selected satellite" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένο δορυφόρο" +# msgid "remove this mark" msgstr "Διέγραψε αυτήν την σημαία" +# msgid "repeat playlist" msgstr "" +# msgid "repeated" msgstr "Επαναλαμβανόμενο" +# msgid "rewind to the previous chapter" msgstr "" +# msgid "right" msgstr "δεξιά" +# +msgid "save last directory on exit" +msgstr "" + +# msgid "save playlist" msgstr "αποθήκευση playlist" +# +msgid "save playlist on exit" +msgstr "" + +# msgid "scan done!" msgstr "Ανεύρεση ολοκληρώθηκε!" +# #, python-format msgid "scan in progress - %d%% done!" msgstr "Ανεύρεση υπο επεξεργασία - %d%% ολοκληρωθήκανε!" +# msgid "scan state" msgstr "Κατάσταση ανεύρεσης" +# msgid "second" msgstr "δεύτερο" +# msgid "second cable of motorized LNB" msgstr "Δεύτερο καλώδιο σε κινούμενο LNB" +# msgid "seconds" msgstr "δευτερόλεπτα" +# msgid "select" msgstr "" +# msgid "select .NFI flash file" msgstr "" +# +msgid "select CAId" +msgstr "" + +# +msgid "select CAId's" +msgstr "" + +# msgid "select image from server" msgstr "" +# +msgid "select interface" +msgstr "" + +# +msgid "select menu entry" +msgstr "" + +# msgid "select movie" msgstr "επιλέξτε movie" +# msgid "select the movie path" msgstr "επιλέξτε path για το movie " +# msgid "service pin" msgstr "pin υπηρεσίας" +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# msgid "setup pin" msgstr "setup pin" +# msgid "show DVD main menu" msgstr "εμφάνηση κύριο μενου DVD " +# msgid "show EPG..." msgstr "Εμφάνισε το EGP..." +# +msgid "show Infoline" +msgstr "" + +# msgid "show all" msgstr "εμφάνηση όλων" +# msgid "show alternatives" msgstr "Εμφάνισε τα εναλλακτικά" +# msgid "show event details" msgstr "Εμφάνισε πληροφορίες για το event" +# msgid "show extended description" msgstr "εμφάνιση εκτεινόμενη περιγραφή" -msgid "show first tag" -msgstr "εφάνιση πρώτου tag" +# +msgid "show first selected tag" +msgstr "" -msgid "show second tag" -msgstr "εφάνιση δέυτερου tag" +# +msgid "show second selected tag" +msgstr "" +# msgid "show shutdown menu" msgstr "εφάνιση μενου κλείσιμου" +# msgid "show single service EPG..." msgstr "εφάνιση EPG συγκεκριμένης υπερησίας" +# msgid "show tag menu" msgstr "εφάνιση μενου tag " +# msgid "show transponder info" msgstr "εφάνιση πληροφωρίες transponder " +# msgid "shuffle playlist" msgstr "" +# +msgid "shut down" +msgstr "" + +# msgid "shutdown" msgstr "κλείσιμο" +# msgid "simple" msgstr "απλά " +# msgid "skip backward" msgstr "skip backward" +# msgid "skip backward (enter time)" msgstr "" +# msgid "skip forward" msgstr "skip forward" +# msgid "skip forward (enter time)" msgstr "" +# +msgid "slide picture in loop" +msgstr "" + +# msgid "sort by date" msgstr "ταξινόμιση άνα ημερομινία" -msgid "spaces (top, between rows, left)" +# +msgid "special characters" msgstr "" +# msgid "standard" msgstr "standard" +# msgid "standby" msgstr "αναμονή" +# msgid "start cut here" msgstr "ξεκίνα το κόψιμο από εδω" +# +msgid "start directory" +msgstr "" + +# msgid "start timeshift" msgstr "Ξεκίνα το timeshift" +# msgid "stereo" msgstr "stereo" +# msgid "stop PiP" msgstr "σταμάτα PiP" +# msgid "stop entry" msgstr "σταμάτα entry" +# msgid "stop recording" msgstr "Σταμάτα την εγράφη" +# msgid "stop timeshift" msgstr "Σταμάτα το timeshift" +# msgid "swap PiP and main picture" msgstr "ανταλλαγή PiP και κύριας εικόνας" +# msgid "switch to bookmarks" msgstr "" +# msgid "switch to filelist" msgstr "Πήγαινε στο filelist" +# msgid "switch to playlist" msgstr "Πήγαινε στο playlist" +# +msgid "switch to the next angle" +msgstr "" + +# msgid "switch to the next audio track" msgstr "" +# msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "" -msgid "text" -msgstr "κείμενο " +# +msgid "template file" +msgstr "" + +# +msgid "textcolor" +msgstr "" +# msgid "this recording" msgstr "Αυτή η εγγράφη" +# msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "Η εγγραφή είναι προστατεμένη από τον γονικό έλεγχο" +# msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "" +# msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "" +# +msgid "unavailable" +msgstr "" + +# msgid "unconfirmed" msgstr "ανεπιβεβαιωμένο" +# +msgid "unknown" +msgstr "" + +# msgid "unknown service" msgstr "άγνωστη υπερησία" -msgid "until restart" -msgstr "μέχρι να γίνει επανεκκίνηση" +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" +# msgid "user defined" msgstr "οριυμένο απο τον χρήστη" +# msgid "vertical" msgstr "καθετός" +# msgid "view extensions..." msgstr "Δειτε τα extensions..." +# msgid "view recordings..." msgstr "Δείτε τις εγγραφές" +# msgid "wait for ci..." msgstr "αναμένετε για ci..." +# msgid "wait for mmi..." msgstr "αναμένετε για mmi..." +# msgid "waiting" msgstr "αναμένετε " +# +msgid "was removed successfully" +msgstr "" + +# msgid "weekly" msgstr "Εβδομαδιαία" +# msgid "whitelist" msgstr "Άσπρη λίστα" -msgid "year" +# +msgid "working" +msgstr "" + +# +msgid "yellow" msgstr "" +# msgid "yes" msgstr "Ναι" +# msgid "yes (keep feeds)" msgstr "Ναι (σώσε feeds)" +# msgid "" "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your dreambox." @@ -4398,12 +9157,15 @@ msgstr "" "Ενδέχετε η dreambox να μην λειτοθργεί. Παρακαλώ διαβάστε στον βιβλιό χρήσεως " "πρώτοθ επανεκκίνηθει η dreambox." +# msgid "zap" msgstr "zap" +# msgid "zapped" msgstr "zapped" +# #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Enigma2 will restart after the restore" @@ -4411,15 +9173,47 @@ msgstr "zapped" #~ "\n" #~ "Το Enigma2 θα επανεκκινήσει μετά το restore" +# #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" +# #~ msgid "#33294a6b" #~ msgstr "#33294a6b" +# +#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" +#~ msgstr "/usr/share/enigma2 directory" + +# +#~ msgid "/var directory" +#~ msgstr "/var directory" + +# +#~ msgid "50 Hz" +#~ msgstr "50 Hz" + +# +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" + +# +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" + +# #~ msgid "Add files to playlist" #~ msgstr "Πρόσθεσε αρχεία στο playlist" +# +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Προχωρημένο" + +# +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Όλα..." + +# #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" @@ -4429,6 +9223,7 @@ msgstr "zapped" #~ "Σύνδεστε το Wlan USB Stick στην Dreambox και πατήστε ΟΚ.\n" #~ "\n" +# #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" #~ "\n" @@ -4436,42 +9231,110 @@ msgstr "zapped" #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το local network;\n" #~ "\n" -#~ msgid "Configure your internal LAN" -#~ msgstr "Παραμετροποιήστε το LAN" +# +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Backup" + +# +#~ msgid "Backup Location" +#~ msgstr "Τοποθεσία Backup " + +# +#~ msgid "Backup Mode" +#~ msgstr "Mode αντίγραφου" + +# +#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +#~ msgstr "Το backup τελείωσε. Πάτηστε Οκ για να δείτε το αποτέλεσμα." + +# +#~ msgid "CF Drive" +#~ msgstr "CF Drive" +# +#~ msgid "Call monitoring" +#~ msgstr "Παρακολούθηση κλήσεων" + +# +#~ msgid "Choose source" +#~ msgstr "Επέλεξτε source" + +# +#~ msgid "Compact flash card" +#~ msgstr "Compact flash card" + +# #~ msgid "Configure your internal LAN again" #~ msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το LAN" +# #~ msgid "Configure your wireless LAN" #~ msgstr "Παραμετροποιήστε το wireless LAN" -#~ msgid "Configure your wireless LAN again" -#~ msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το wireless LAN" - +# #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Επιβεβαίωση" +# #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" #~ msgstr "Σύνδεση με Internet μέσω USB Wlan Stick" +# #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" #~ msgstr "Σύνδεση με Internet μέσω LAN" +# +#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" +#~ msgstr "Σύνδεθηκε με το Fritz!Box!" + +# +#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." +#~ msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με το Fritz!Box..." + +# +#~ msgid "" +#~ "Connection to Fritz!Box\n" +#~ "failed! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Η σύνδεση με το Fritz!Box απέτυχε (%s)\n" +#~ "Ξαναπροσπάθια..." + +# #~ msgid "DVD ENTER key" #~ msgstr "Πλήκτρο \"ENTER\" για DVD" +# #~ msgid "DVD down key" #~ msgstr "Πλήκτρο \"κατω\" για DVD" +# #~ msgid "DVD left key" #~ msgstr "Πλήκτρο \"αριστερα\" για DVD" +# #~ msgid "DVD right key" #~ msgstr "Πλήκτρο \"δεξια\" για DVD" +# #~ msgid "DVD up key" #~ msgstr "Πληκτρο \"πανω\" για DVD" +# +#~ msgid "Default settings" +#~ msgstr "Προρυθμιζμένα settings" + +# +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Αποσύνδεση με το\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "Ξαναπροσπαθια..." + +# #~ msgid "" #~ "Do you really want to REMOVE\n" #~ "the plugin \"" @@ -4479,6 +9342,7 @@ msgstr "zapped" #~ "Θέλετε πραγματικά να\n" #~ "διαγράψετε το plugin \"" +# #~ msgid "" #~ "Do you really want to download\n" #~ "the plugin \"" @@ -4486,12 +9350,29 @@ msgstr "zapped" #~ "Θέλετε πραγματικά να\n" #~ "κατεβάσετε το plugin \"" +# +#~ msgid "" +#~ "Do you want to backup now?\n" +#~ "After pressing OK, please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Θέλετε να κάνετε backup τώρα;\n" +#~ "Μετά το ΟΚ περίμενετε!" + +# +#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +#~ msgstr "" +#~ "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n" +#~ "%d πακετων συντελέστηκε με %d λάθη" + +# #~ msgid "Enable LAN" #~ msgstr "Ενεργοποίησε LAN" +# #~ msgid "Enable WLAN" #~ msgstr "Ενεργοποίησε WLAN" +# #~ msgid "" #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" #~ "\n" @@ -4499,18 +9380,93 @@ msgstr "zapped" #~ "Ενεργοποίηστε το δικτυο της Dreambox.\n" #~ "\n" +# +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Τέλος" + +# +#~ msgid "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "If you experience any problems please contact\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +#~ msgstr "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "Εάν συνατίσετε προβλήματα να επικινονίσετε με\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" + +# #~ msgid "Exit wizard and configure later manually" #~ msgstr "Έξοδος απο τον wizard και χειροκίνητη ρύθμιση αργότερα" +# +#~ msgid "Filesystem Check..." +#~ msgstr "Έλεγχος Filesystem..." + +# +#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" +#~ msgstr "Διεύθυνση Fritz!Box FON IP" + +# +#~ msgid "Function not yet implemented" +#~ msgstr "H Λειτουργία δεν έχει ακόμα τεθεί σε εφαρμογή" + +# #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Games / Plugins" +# +#~ msgid "If you can see this page, please press OK." +#~ msgstr "Εαν μπορείτε να δειτε αυτήν την σελίδα πατήστε ΟΚ." + +# +#~ msgid "Image-Upgrade" +#~ msgstr "Αναβάθμιση του image" + +# +#~ msgid "Initialization..." +#~ msgstr "Αρχικοποίηση..." + +# +#~ msgid "Invert display" +#~ msgstr "Αναστροφή display" + +# #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Πίγενε στο video με τίτλο 1 (αναπαραγωγή απο την αρχή)" +# +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Γλώσσα " + +# #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Μενού ταινιών" +# +#~ msgid "Network..." +#~ msgstr "Δικτύο..." + +# +#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +#~ msgstr "Δεν ύπαρχει 50 Hz, sorry. :(" + +# +#~ msgid "" +#~ "No working local networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +#~ "configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή δυκτίου.\n" +#~ "Σιγουρευτείτε οτι οι παραμετροποιήσης δυκτίου ειναι σοστές και τα καλόδια " +#~ "ειναι συνδεμένα σοστά." + +# #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " @@ -4520,10 +9476,30 @@ msgstr "zapped" #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick ή " #~ "ενεργοποιήστε το wireless interface σας." +# +#~ msgid "" +#~ "No working wireless networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +#~ "Network is configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή wireless.\n" +#~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick και οι " +#~ "παραμετροποιήσης ειναι σοστές." + +# #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "" #~ "Όχι. Θα δωθεί δυνατότητα να επιλέξετε απο της προρυθμίζμενες λίστες." +# +#~ msgid "Online-Upgrade" +#~ msgstr "Αναβάθμιση Online" + +# +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Άλλο..." + +# #~ msgid "" #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " @@ -4532,6 +9508,7 @@ msgstr "zapped" #~ "Συνδέσετε το WLAN USB Stick εύθετο σε Zydas ZD1211B chipset στο Dreambox " #~ "και πατήστε ΟΚ να ενεργοποιηθεί το ενσωματωμένο wireless network support" +# #~ msgid "" #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " #~ "needed values.\n" @@ -4541,6 +9518,7 @@ msgstr "zapped" #~ "και internet.\n" #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ." +# #~ msgid "" #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " #~ "needed values.\n" @@ -4550,9 +9528,15 @@ msgstr "zapped" #~ "wireless LAN και internet.\n" #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ." +# #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το δίκτυο wireless που θέλετε να συνδεθείτε." +# +#~ msgid "Please select keyword to filter..." +#~ msgstr "Βαλτε μια λέξη για φίλτρο..." + +# #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " @@ -4566,33 +9550,85 @@ msgstr "zapped" #~ "Πιέστε ΟΚ αφου συνδέσατε το Wlan USB Stick .\n" #~ "\n" +# +#~ msgid "RSS Feed URI" +#~ msgstr "RSS Feed URI" + +# +#~ msgid "Really delete this timer?" +#~ msgstr "Να διαγράψω αυτόν τον timer;" + +# #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " #~ "now?" #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;" +# #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " #~ "restart now?" #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;" +# #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " #~ "shutdown now?" #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Σίγουρα να κλείσιει τώρα;" +# #~ msgid "Replace current playlist" #~ msgstr "Αντικατέστησε την τρέχουσα playlist" +# #~ msgid "Restart your wireless interface" #~ msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του wireless interface" +# +#~ msgid "" +#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +#~ "settings now." +#~ msgstr "Η επαναφορά τελείωσε. Πιέστε ΟΚ για να ενεργοποιηθούν τα settings" + +# +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your WLAN USB Stick\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ανεύρεση στο δικτυο για wireless Access Points και συνδεθείτε μέσο WLAN " +#~ "USB Stick\n" + +# +#~ msgid "Select video input" +#~ msgstr "Επιλέξτε video input" + +# +#~ msgid "Somewhere else" +#~ msgstr "Κάπου αλλού" + +# +#~ msgid "" +#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose an other one." +#~ msgstr "" +#~ "Λάθος: Η τοποθέτηση που όρισατε για το backup δεν υπάρχει\n" +#~ "\n" +#~ "Όριστε άλλη τοποθέτηση." + +# +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Έναρξη" + +# #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Startwizard" +# #~ msgid "Step " #~ msgstr "Βήμα " +# #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" #~ "\n" @@ -4607,6 +9643,7 @@ msgstr "zapped" #~ "\n" #~ "Πιέστε ΟΚ." +# #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" #~ "\n" @@ -4621,6 +9658,7 @@ msgstr "zapped" #~ "\n" #~ "Πιέστε ΟΚ." +# #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" #~ "Please press OK to start using your Dreambox." @@ -4629,6 +9667,15 @@ msgstr "zapped" #~ "χρήση.\n" #~ "Πιέστε ΟΚ." +# +#~ msgid "This is unsupported at the moment." +#~ msgstr "Αυτό δεν υποστηρίζεται για την ώρα (τρομάρα μας)" + +# +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" + +# #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" #~ "Please refer to the user manual.\n" @@ -4638,9 +9685,30 @@ msgstr "zapped" #~ "Παρακαλώ διαβάστε το manual. (χαχα).\n" #~ "Λάθος:" +# +#~ msgid "Updates your receiver's software" +#~ msgstr "Αναβάθμιση software του δέκτη" + +# +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +#~ msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε . Να γίνει επανεκκίνηση του dream;" + +# #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "VCR Switch" +# +#~ msgid "" +#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +#~ "Please press OK to begin." +#~ msgstr "" +#~ "θα ελεχτεί εαν το TV σας μπόρει να δουλέψει με αυτήν την ανάλυση στα " +#~ "50hz. Εαν δεν έχετε άλλο εικόνα, περιμένετε 20 δευτερόλεπτα και θα " +#~ "γυρίσει πάλι στα 60hz.\n" +#~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη." + +# #~ msgid "" #~ "Welcome.\n" #~ "\n" @@ -4656,9 +9724,63 @@ msgstr "zapped" #~ "\n" #~ "Πιέστε ΟΚ για να πάτε στο επόμενο βήμα." +# +#~ msgid "" +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +#~ "harddisk is not an option for you." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν φαίνετε να έχετε σκληρό δισκο στο Dreambox. Δεν μπορεί να γίνει " +#~ "backing στο σκληρό δισκο." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " +#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " +#~ "backup to the harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξατε να κάνετε backup σε compact flash card. Η κάρτα πρέπει να είναι " +#~ "στο slot. Δεν είναι σίγοθρο οτι δεν χρεισημοποιήτε αθτήν την στιγμή. " +#~ "Καλύτερα να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n" +#~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " +#~ "harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξατε να κάνετε backup σε usb drive. Καλύτερα να γίνει backup στο " +#~ "σκληρό δίσκο!\n" +#~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +#~ "backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξατε να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n" +#~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup." + +# +#~ msgid "" +#~ "You need to define some keywords first!\n" +#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" +#~ "Do you want to define keywords now?" +#~ msgstr "" +#~ "Πρέπει να ορίσετε μερικά keywords πρώτα!\n" +#~ "Πιέστε το menu για να τα ορίσετε.\n" +#~ "Θέλετε να τα ορίσετε τώρα;" + +# #~ msgid "You selected a playlist" #~ msgstr "Διάλεξες μια playlist" +# +#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +#~ msgstr "Η TV σας δουλεύει στα 50 Hz. Τελεια!" + +# #~ msgid "" #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" #~ "Please choose what you want to do next." @@ -4666,6 +9788,7 @@ msgstr "zapped" #~ "Η συνθεση με το LAN internet δεν δουλέυει!\n" #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε." +# #~ msgid "" #~ "Your network is restarting.\n" #~ "You will be automatically forwarded to the next step." @@ -4673,6 +9796,7 @@ msgstr "zapped" #~ "Το δίκτυο σας επανεκκινητε.\n" #~ "θα προωθήτε αύτοματα στο επόμενο βήμα." +# #~ msgid "" #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" @@ -4681,6 +9805,7 @@ msgstr "zapped" #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες " #~ "παραμετροποιήσης;\n" +# #~ msgid "" #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" @@ -4689,6 +9814,7 @@ msgstr "zapped" #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες " #~ "παραμετροποιήσης;\n" +# #~ msgid "" #~ "Your wireless internet connection is not working!\n" #~ "Please choose what you want to do next." @@ -4696,15 +9822,47 @@ msgstr "zapped" #~ "Η σύνθεση wireless με το internet δεν δουλέυει!\n" #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε." +# +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore\n" +#~ "following backup:\n" +#~ msgstr "" +#~ "θέλετε να κάνετε restore\n" +#~ "το παρακάτω backup:\n" + +# +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "Με το Exif" + +# #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "Ίδιο με το Socket A" +# #~ msgid "full /etc directory" #~ msgstr "full /etc directory" +# +#~ msgid "" +#~ "incoming call!\n" +#~ "%s calls on %s!" +#~ msgstr "" +#~ "εισερχόμενη κλήση!\n" +#~ "%s καλεί στο %s!" + +# #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "loopthrough to socket A" +# +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "δεν βρέθηκε εικόνα" + +# +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "only /etc/enigma2 directory" + +# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "%d services found!" @@ -4712,6 +9870,7 @@ msgstr "zapped" #~ "Το scan τελείωσε!\n" #~ " %d services βρέθηκαν!" +# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "No service found!" @@ -4719,6 +9878,7 @@ msgstr "zapped" #~ "Το scan τελείωσε.\n" #~ "Δεν βρέθηκαν services" +# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "One service found!" @@ -4726,6 +9886,7 @@ msgstr "zapped" #~ "Το scan τελείωσε.\n" #~ "Ένα services βρέθηκε" +# #~ msgid "" #~ "scan in progress - %d %% done!\n" #~ "%d services found!" @@ -4733,5 +9894,22 @@ msgstr "zapped" #~ "Το scan είναι σε εξέλιξη - %d %% done!\n" #~ "%d services βρέθηκαν " +# #~ msgid "seconds." #~ msgstr "δευτερόλεπτα." + +# +#~ msgid "show first tag" +#~ msgstr "εφάνιση πρώτου tag" + +# +#~ msgid "show second tag" +#~ msgstr "εφάνιση δέυτερου tag" + +# +#~ msgid "text" +#~ msgstr "κείμενο " + +# +#~ msgid "until restart" +#~ msgstr "μέχρι να γίνει επανεκκίνηση"