X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/491ea0040574a399e580628d2dc25de4265b6fb2..26b52ce2c34af4e3a20777a6ee0b1200c677032d:/po/it.po diff --git a/po/it.po b/po/it.po index b4d8d39c..4e89f25d 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-04 21:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-31 17:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-03 15:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-01 12:45+0100\n" "Last-Translator: Spaeleus \n" "Language-Team: WWW.LINSAT.NET \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -95,13 +95,6 @@ msgstr "" "Selezionare il supporto per il backup.\n" "Supporto corrente:" -msgid "" -"\n" -"System will restart after the restore!" -msgstr "" -"\n" -"Dopo il ripristino, il sistema verrà riavviato!" - msgid "" "\n" "View, install and remove available or installed packages." @@ -116,10 +109,10 @@ msgid " extensions." msgstr "Estensioni" msgid " packages selected." -msgstr "" +msgstr " pacchetti selezionati." msgid " updates available." -msgstr "" +msgstr " aggiornamenti disponibili." msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -402,7 +395,7 @@ msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 -> stereo (downmix)" msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Annullare" msgid "About" msgstr "Info" @@ -431,12 +424,18 @@ msgstr "Agg." msgid "Add Bookmark" msgstr "Agg. contrass." +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "Includere la configurazione WLAN?" + msgid "Add a mark" msgstr "Agg. contr." msgid "Add a new title" msgstr "Aggiungere nuovo titolo" +msgid "Add network configuration?" +msgstr "Includere la configurazione di rete?" + msgid "Add timer" msgstr "Agg. timer" @@ -449,6 +448,19 @@ msgstr "Aggiungere al bouquet" msgid "Add to favourites" msgstr "Aggiungere a preferiti" +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" +"Se abilitate, informazioni come Modello, Numero di Serie, rev., ecc. " +"verranno incluse." + +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "Se abilitata, la configurazione di rete sarà inclusa." + +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "Se abilitata, la configurazione WLAN sarà inclusa." + msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " @@ -502,7 +514,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Priorità tuner" msgid "Always ask before sending" -msgstr "" +msgstr "Chiedere sempre prima di inoltrare" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Nome di file vuoto: non consentito!" @@ -510,6 +522,9 @@ msgstr "Nome di file vuoto: non consentito!" msgid "An unknown error occured!" msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto!" +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "Rendere anonimi i crashlog" + msgid "Arabic" msgstr "Arabo" @@ -805,6 +820,9 @@ msgstr "Circolare a destra" msgid "Cleanup" msgstr "Ripulire" +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "Pulizia guidata" + msgid "Clear before scan" msgstr "Cancellare prima di cercare" @@ -874,9 +892,6 @@ msgstr "Configurazione" msgid "Configuration Mode" msgstr "Modalità config." -msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" -msgstr "" - msgid "Configuring" msgstr "Configurazione in corso" @@ -884,7 +899,7 @@ msgid "Conflicting timer" msgstr "Timer in conflitto!" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Connettere" msgid "Connected to" msgstr "Connesso a:" @@ -893,7 +908,7 @@ msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Connesso alla Fritz!Box!" msgid "Connected!" -msgstr "" +msgstr "Connesso!" msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "Connessione Fritz!Box in corso..." @@ -915,13 +930,13 @@ msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "I contenuti superano la capacità del DVD!" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Continuare" msgid "Continue in background" msgstr "Proseguire in background" msgid "Continue playing" -msgstr "Riproduzione continua" +msgstr "Continuare la riproduzione" msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" @@ -936,16 +951,24 @@ msgstr "Impossibile caricare supporto! Disco non inserito?" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Impossibile registrare, timer %s in conflitto!" +msgid "Crashlog settings" +msgstr "Configurazione crashlog" + msgid "CrashlogAutoSubmit" -msgstr "" +msgstr "CrashlogAutoSubmit" -msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" -msgstr "" +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit..." msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia ?" msgstr "" +"Rilevati crashlog!\n" +"Inoltrarli a Dream Multimedia?" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Creare DVD-ISO" @@ -1017,6 +1040,12 @@ msgstr "Danese" msgid "Date" msgstr "Data" +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "Scegliere cosa fare quando vengono rilevati crashlog." + +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "Scegliere cosa fare dei crashlog dopo l'inoltro." + msgid "Deep Standby" msgstr "Spegnimento (Deep-Standby)" @@ -1036,7 +1065,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Canc." msgid "Delete crashlogs" -msgstr "" +msgstr "Cancellare i crashlog" msgid "Delete entry" msgstr "Rimuovere la voce" @@ -1083,7 +1112,7 @@ msgid "DiSEqC repeats" msgstr "Ripetizioni DiSEqC" msgid "Dialing:" -msgstr "" +msgstr "Composizione:" msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Riproduzione diretta dei titoli collegati, senza menu" @@ -1102,7 +1131,7 @@ msgid "Disable Subtitles" msgstr "Disabilitare sottotitoli" msgid "Disable crashlog reporting" -msgstr "" +msgstr "Disabilitare report automatico crashlog" msgid "Disable timer" msgstr "Disabilitare timer" @@ -1111,7 +1140,7 @@ msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Disconnettere" #, python-format msgid "" @@ -1226,6 +1255,13 @@ msgstr "Ripristinare la configurazione?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Riprendere la riproduzione?" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" +"Includere i propri dati (nome e indirizzo email) in modo da poter essere " +"contattati, se necessario?" + msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Aggiornare il DreamBox?" @@ -1243,7 +1279,7 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Visualizzare una guida?" msgid "Don't ask, just send" -msgstr "" +msgstr "Inviare senza chiedere conferma" msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Non interrompere l'evento corrente ma annullare i futuri" @@ -1288,7 +1324,7 @@ msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Formato DVD: dati Dreambox (compatibile HDTV)" msgid "Dreambox software because updates are available." -msgstr "" +msgstr "il software del Dreambox perchè sono disponibili aggiornamenti." msgid "Dutch" msgstr "Olandese" @@ -1394,6 +1430,7 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* #. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is #. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at @@ -1417,6 +1454,11 @@ msgstr "Menu principale..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Inserire il codice PIN canale" +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "" +"Inserendo nome e indirizzo email sarà possibile essere contattati, se " +"necessario." + msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -1452,6 +1494,9 @@ msgstr "Uscire" msgid "Exit editor" msgstr "Uscire dall'editor" +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "Uscire dalla pulizia guidata" + msgid "Exit the wizard" msgstr "Uscire dal wizard" @@ -1527,7 +1572,7 @@ msgid "Flashing failed" msgstr "Flash fallito!" msgid "Following tasks will be done after you press continue." -msgstr "" +msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo \"Continuare\"." msgid "Format" msgstr "Formattare" @@ -1634,7 +1679,7 @@ msgid "Harddisk standby after" msgstr "Standby harddisk dopo" msgid "Here is a small overview of the available icon states." -msgstr "" +msgstr "Ecco una piccola anteprima delle icone di stato disponibili." msgid "Hidden network SSID" msgstr "SSID di rete nascosto" @@ -1654,8 +1699,8 @@ msgstr "Orizzontale" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Durata registrazione (minuti):" -msgid "How to handle found crashlogs:" -msgstr "" +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "Come gestire i crashlog rilevati?" msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" @@ -1718,6 +1763,9 @@ msgstr "" "In seguito a registr. programmata: la TV è stata sintonizzata sul canale da " "registrare!\n" +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "Includere nome e indirizzo email (facoltativi) nella mail?" + msgid "Increased voltage" msgstr "Voltaggio aumentato" @@ -1819,7 +1867,7 @@ msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" msgid "Is this videomode ok?" -msgstr "" +msgstr "La modalità video è corretta?" msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -1879,9 +1927,6 @@ msgstr "Uscire dal Player DVD?" msgid "Left" msgstr "Sinistro" -msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" -msgstr "Vedere/Modificare file sul Dreambox" - #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -2258,11 +2303,14 @@ msgstr "No, non fare nulla." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "No, riavviare il DreamBox" +msgid "No, not now" +msgstr "No, non inoltrare ora." + msgid "No, scan later manually" msgstr "No, ricerca manuale successiva" -msgid "No, send them never." -msgstr "" +msgid "No, send them never" +msgstr "No, mai inoltrare." msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -2310,6 +2358,12 @@ msgstr "Ok" msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "Visualizzare una guida sul processo di aggiornamento" +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "Ok, rimuovere un'altra estensione" + +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "Ok, rimuovere alcune estensioni" + msgid "OSD Settings" msgstr "Configurazione OSD" @@ -2331,6 +2385,9 @@ msgstr "Aggiornamento online" msgid "Only Free scan" msgstr "Solo canali in chiaro" +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "E' possibile (ma facoltativo) indicare il proprio nome." + msgid "Orbital Position" msgstr "Posizione orbitale" @@ -2346,6 +2403,12 @@ msgstr "Dettagli pacchetto per: " msgid "Package list update" msgstr "Aggiornamento elenco pacchetti" +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "La rimozione del pacchetto è fallita!\n" + +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "Rimozione pacchetto eseguita correttamente.\n" + msgid "Packet management" msgstr "Gestione pacchetti" @@ -2375,13 +2438,13 @@ msgid "Parental control type" msgstr "Tipo Controllo parentale" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Password" msgid "Pause movie at end" msgstr "A termine riproduzione, mettere in pausa" msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "Numero telefonico" msgid "PiPSetup" msgstr "Configurazione PiP" @@ -2471,6 +2534,12 @@ msgstr "Inserire il codice PIN corretto" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Inserire il vecchio codice PIN" +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "Inserire il proprio indirizzo email:" + +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "Indicare il proprio nome (facoltativo):" + msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Seguire le istruzioni mostrate sullo schermo." @@ -2502,6 +2571,12 @@ msgstr "Selezionare un sottocanale da registrare..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Selezionare un sottocanale..." +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "Selezionare un'estensione da rimuovere." + +msgid "Please select an option below." +msgstr "Selezionare una delle opzioni seguenti." + msgid "Please select medium to use as backup location" msgstr "Selezionare il supporto su cui effettuare il backup" @@ -2542,9 +2617,15 @@ msgstr "" msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Attivazione configurazione di rete in corso. Attendere..." +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "Rimozione del pacchetto selezionato in corso. Attendere..." + msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "Scansione in corso. Attendere..." +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "Ricerca dei pacchetti rimovibili in corso. Attendere..." + msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Configurazione rete in corso. Attendere..." @@ -2564,10 +2645,10 @@ msgid "Plugin manager" msgstr "Gestore plugin" msgid "Plugin manager help..." -msgstr "" +msgstr "Aiuto gestore plugin..." msgid "Plugin manager process information..." -msgstr "" +msgstr "Informazioni processi gestore plugin..." msgid "Plugins" msgstr "Plugin" @@ -2639,6 +2720,9 @@ msgstr "OK -> ricercare" msgid "Press OK to start the scan" msgstr "OK -> iniziare la ricerca" +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "OK -> Vista completa changelog" + msgid "Prev" msgstr "Prec." @@ -2652,7 +2736,7 @@ msgid "Priority" msgstr "Priorità" msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Processo" msgid "Properties of current title" msgstr "Proprietà titolo corrente" @@ -2721,7 +2805,7 @@ msgid "Really shutdown now?" msgstr "Spegnere ora?" msgid "Reboot" -msgstr "Riavvio" +msgstr "Riavviare" msgid "Reception Settings" msgstr "Configurazione ricezione" @@ -2775,6 +2859,9 @@ msgstr "Rim. contr." msgid "Remove currently selected title" msgstr "Rimuovere il titolo selezionato" +msgid "Remove failed." +msgstr "Rimozione fallita!" + msgid "Remove finished." msgstr "Rimozione terminata!" @@ -2793,6 +2880,9 @@ msgstr "Rim. timer" msgid "Remove title" msgstr "Rim. titolo" +msgid "Removed successfully." +msgstr "Rimosso correttamente." + msgid "Removing" msgstr "Rimozione in corso..." @@ -2804,7 +2894,7 @@ msgid "Rename" msgstr "Rinominare" msgid "Rename crashlogs" -msgstr "" +msgstr "Rinominare i crashlog" msgid "Repeat" msgstr "Ripetere" @@ -2828,7 +2918,7 @@ msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" msgid "Restart" -msgstr "Riavvio" +msgstr "Riavviare" msgid "Restart GUI" msgstr "Riavviare la GUI (Enigma2)" @@ -2846,7 +2936,7 @@ msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" msgstr "Riavviare connessioni di rete e relative interfacce.\n" msgid "Restore" -msgstr "Ripristino" +msgstr "Ripristinare" msgid "Restore backups..." msgstr "Ripristino backup..." @@ -3085,6 +3175,9 @@ msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup..." msgid "Select image" msgstr "Selezionare un'immagine" +msgid "Select package" +msgstr "Selezionare un pacchetto" + msgid "Select provider to add..." msgstr "Selezionare il provider da aggiungere..." @@ -3119,7 +3212,7 @@ msgid "Sequence repeat" msgstr "Ripetizione sequenza" msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Serbo" msgid "Service" msgstr "Canale" @@ -3191,7 +3284,7 @@ msgid "Show Info" msgstr "Informazioni" msgid "Show Message when Recording starts" -msgstr "" +msgstr "Mostrare messaggio su avvio registrazione" msgid "Show WLAN Status" msgstr "Mostrare stato WLAN" @@ -3273,10 +3366,10 @@ msgid "Slot %d" msgstr "Slot %d" msgid "Slovakian" -msgstr "" +msgstr "Slovacco" msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Sloveno" msgid "Slow" msgstr "Lento" @@ -3465,7 +3558,7 @@ msgstr "" "enigma2 - Dreambox\n" "Dario Croci - www.linsat.net\n" "Supporto: spaeleus@croci.org.\n" -"- 31 maggio 2009 -" +"- 1 settembre 2009 -" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "File TS troppo grande per ISO9660 livello 1!" @@ -3586,6 +3679,9 @@ msgstr "" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Il pacchetto non contiene nulla" +msgid "The package:" +msgstr "Il pacchetto:" + #, python-format msgid "The path %s already exists." msgstr "Percorso %s già esistente." @@ -3625,10 +3721,10 @@ msgstr "" "Il wizard permette di effettuare un backup della configurazione. Farlo ora?" msgid "The wizard is finished now." -msgstr "Wizard terminato!" +msgstr "Il wizard è terminato!" msgid "There are at least " -msgstr "" +msgstr "Sono presenti almeno " msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "L'immagine non dispone di alcuna elenco canali predefinito!" @@ -3636,6 +3732,9 @@ msgstr "L'immagine non dispone di alcuna elenco canali predefinito!" msgid "There are no default settings in your image." msgstr "L'immagine non dispone di alcuna configurazione predefinita!" +msgid "There are now " +msgstr "Ora" + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -3646,6 +3745,9 @@ msgstr "" msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." msgstr "Errore download elenco pacchetti! Riprovare." +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "Si è verificato un errore! Il pacchetto:" + #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Il file .nfi non contiene un'immagine %s valida!" @@ -3687,16 +3789,16 @@ msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Funzione non ancora supportata." msgid "This plugin is installed." -msgstr "" +msgstr "Questo plugin è installato." msgid "This plugin is not installed." -msgstr "" +msgstr "Questo plugin non è installato." msgid "This plugin will be installed." -msgstr "" +msgstr "Questo plugin verrà installato." msgid "This plugin will be removed." -msgstr "" +msgstr "Questo plugin verrà rimosso." msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" @@ -3943,7 +4045,7 @@ msgid "USB Stick" msgstr "Penna USB" msgid "USB stick wizard" -msgstr "Configurazione guidata penna USB" +msgstr "Wizard penna USB" msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraino" @@ -3969,11 +4071,15 @@ msgid "" "Undo\n" "Install" msgstr "" +"Annullare\n" +"Installare" msgid "" "Undo\n" "Remove" msgstr "" +"Annullare\n" +"Rimuovere" msgid "Unicable" msgstr "Unicable" @@ -4003,7 +4109,7 @@ msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Aggiornamento in corso. Saranno necessari alcuni minuti: attendere..." msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Aggiornamento" msgid "Upgrade finished." msgstr "Aggiornamento terminato!" @@ -4032,6 +4138,7 @@ msgstr "Usare misurazione di potenza" msgid "Use a gateway" msgstr "Usare un gateway" +#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather #. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast #. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This @@ -4082,7 +4189,7 @@ msgid "User defined" msgstr "Definito dall'utente" msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nome User" msgid "VCR scart" msgstr "Scart VCR" @@ -4139,13 +4246,13 @@ msgid "View Video CD..." msgstr "Riprodurre CD video..." msgid "View details" -msgstr "" +msgstr "Dettagli..." msgid "View list of available " msgstr "Visualizzare elenco disponibilità." msgid "View list of available CommonInterface extensions" -msgstr "Elenco estensioni CommonInterface disponibili." +msgstr "Elenco estensioni Common Interface disponibili." msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." msgstr "Elenco estensioni display e interfaccia utente disponibili." @@ -4258,6 +4365,22 @@ msgstr "" "backup assistito della configurazione e fornendo informazioni sintetiche " "sulla procedura." +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" +"Benvenuto al wizard di romozione guidata.\n" +"\n" +"La memoria interna disponibile è inferiore ai 2 MB.\n" +"Per assicurare stabilità al Dreambox, è necessario aumentare la quantità di " +"memoria libera.\n" +"A tale scopo è possibile utilizzare la rimozione guidata per rimuovere " +"alcune estensioni.\n" + msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -4279,8 +4402,8 @@ msgstr "Ovest" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Cosa si intende cercare?" -msgid "What to do with sent crashlogs:" -msgstr "" +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "Cosa fare con i crashlog inoltrati?" msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" @@ -4330,8 +4453,8 @@ msgstr "Sì" msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Sì, e cancellare questa registrazione" -msgid "Yes, and don't ask again." -msgstr "" +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "Sì. La richiesta non sarà ripetuta." msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Sì, eseguire backup configurazione!" @@ -4358,10 +4481,10 @@ msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Sì, visualizzare la guida" msgid "You can cancel the installation." -msgstr "" +msgstr "E' possibile annullare l'installazione." msgid "You can cancel the removal." -msgstr "" +msgstr "E' possibile annullare la rimozione" msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " @@ -4374,10 +4497,10 @@ msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Selezionare ciò che si desidera installare..." msgid "You can install this plugin." -msgstr "" +msgstr "E' possibile installare questo plugin." msgid "You can remove this plugin." -msgstr "" +msgstr "E' possibile rimuovere questo plugin." msgid "You cannot delete this!" msgstr "Impossibile cancellare!" @@ -4501,6 +4624,9 @@ msgstr "" "Il DreamBox non risulta connesso ad internet correttamente. Verificare e " "riprovare." +msgid "Your email address:" +msgstr "Indirizzo email:" + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -4508,6 +4634,9 @@ msgstr "" "Il firmware del frontprocessor deve essere aggiornato.\n" "OK -> iniziare l'aggiornamento." +msgid "Your name (optional):" +msgstr "Nome (facoltativo):" + msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Configurazione di rete attivata correttamente." @@ -4650,6 +4779,9 @@ msgstr "Tracce audio" msgid "auto" msgstr "Auto" +msgid "available" +msgstr "sono disponibili." + msgid "back" msgstr "Indietro" @@ -4714,6 +4846,9 @@ msgstr "Continuare" msgid "copy to bouquets" msgstr "Copiare nei bouquet" +msgid "could not be removed" +msgstr "non può essere rimosso" + msgid "create directory" msgstr "Creare cartella" @@ -5109,6 +5244,9 @@ msgstr "Registrazione..." msgid "red" msgstr "Rosso" +msgid "reindex..." +msgstr "" + msgid "remove a nameserver entry" msgstr "Rimuovere voce nameserver" @@ -5386,6 +5524,9 @@ msgstr "Attendere per mmi..." msgid "waiting" msgstr "In attesa" +msgid "was removed successfully" +msgstr "è stato rimosso con successo" + msgid "weekly" msgstr "Settimanale" @@ -5419,23 +5560,16 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ "System will restart after the restore!" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Dopo il ripristino, enigma2 verrà riavviato!" +#~ "Dopo il ripristino, il sistema verrà riavviato!" -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Dettagli" +#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" +#~ msgstr "Configurazione del plugin CrashlogAutoSubmitter" -#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" -#~ msgstr "Proseguire con l'installazione/rimozione dei plugin selezionati?\n" - -#~ msgid "" -#~ "Install/\n" -#~ "Remove" -#~ msgstr "" -#~ "Installare/\n" -#~ "Rimuovere" +#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" +#~ msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Elenchi" +#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +#~ msgstr "Vedere/Modificare file sul Dreambox"