X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/491ea0040574a399e580628d2dc25de4265b6fb2..26b52ce2c34af4e3a20777a6ee0b1200c677032d:/po/lt.po diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index b0f0e617..782ebebf 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-10 11:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-30 20:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-03 15:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-10 18:43+0200\n" "Last-Translator: Audronis, Grincevicius \n" "Language-Team: Adga / enigma2 (c) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -421,12 +421,18 @@ msgstr "Pridėti" msgid "Add Bookmark" msgstr "Pridėti žymę" +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "" + msgid "Add a mark" msgstr "Pridėti žymeklį" msgid "Add a new title" msgstr "Pridėkite naują pavadinimą" +msgid "Add network configuration?" +msgstr "" + msgid "Add timer" msgstr "Laikmatis" @@ -439,6 +445,17 @@ msgstr "Pridėti į paketą" msgid "Add to favourites" msgstr "Pridėti į mėgstamiausius" +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" + +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "" + +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "" + msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " @@ -500,6 +517,9 @@ msgstr "Tuščias failo pavadinimas negalimas" msgid "An unknown error occured!" msgstr "Įvyko nežinoma klaida!" +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "" + msgid "Arabic" msgstr "Arabų" @@ -795,6 +815,9 @@ msgstr "Apskritiminė dešinė" msgid "Cleanup" msgstr "Išvalyti" +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "" + msgid "Clear before scan" msgstr "Išvalyti prieš skanavimą" @@ -924,16 +947,16 @@ msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Neįrašyta dėl prieštaringo laikmačio %s" msgid "Crashlog settings" -msgstr "" +msgstr "Crashlog nustatymai" msgid "CrashlogAutoSubmit" msgstr "CrashlogAutoSubmit" msgid "CrashlogAutoSubmit settings" -msgstr "" +msgstr "CrashlogAutoSubmit nustatymai" msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." -msgstr "" +msgstr "CrashlogAutoSubmit nustatymai..." msgid "" "Crashlogs found!\n" @@ -1013,10 +1036,10 @@ msgid "Date" msgstr "Data" msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." -msgstr "" +msgstr "Nuspręskite, kas turi būti daroma, kai crashlogs yra surasti." msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." -msgstr "" +msgstr "Nuspręskite, kas turi įvykti po crashlogs pateikimo." msgid "Deep Standby" msgstr "Visiškai išjungti" @@ -1231,6 +1254,8 @@ msgid "" "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " "if needed?" msgstr "" +"Jūs norite pateikti savo elektroninio pašto adresą ir vardą, kad mes " +"galėtume susisiekti su jumis jei reikia?" msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Jūs norite atnaujinti savo Dreambox?" @@ -1426,6 +1451,8 @@ msgstr "Įrašykite kanalo PIN" msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." msgstr "" +"Įrašykite savo elektroninio pašto adresą, kad mes galėtume susisiekti su " +"jumis jei reikia." msgid "Error" msgstr "Klaida" @@ -1462,6 +1489,9 @@ msgstr "Išeiti" msgid "Exit editor" msgstr "Išeiti iš redaktoriaus" +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "" + msgid "Exit the wizard" msgstr "Išeiti iš nustatymų vedlio" @@ -1664,7 +1694,7 @@ msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Kiek minučių norite daryti įrašą?" msgid "How to handle found crashlogs?" -msgstr "" +msgstr "Kaip pasielgti kai surastas crashlogs?" msgid "Hungarian" msgstr "Vengrų" @@ -1730,6 +1760,7 @@ msgstr "" msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" msgstr "" +"Įskaitant savo elektroninį paštą ir vardą (laisvai pasirenkamas) pašte?" msgid "Increased voltage" msgstr "Padidinta įtampa" @@ -1892,9 +1923,6 @@ msgstr "Išeiti iš DVD grotuvo?" msgid "Left" msgstr "Kairė" -msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" -msgstr "Leidžia jums žiūrėti/redaguoti failus jūsų Dreambox'e" - #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -2277,13 +2305,13 @@ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Ne, įjungti mano imtuvą" msgid "No, not now" -msgstr "" +msgstr "Ne, ne dabar" msgid "No, scan later manually" msgstr "Ne, skanuoti vėliau rankiniu būdu" msgid "No, send them never" -msgstr "" +msgstr "Ne, nesiųsti jų niekada" msgid "None" msgstr "Joks" @@ -2331,6 +2359,12 @@ msgstr "Gerai" msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "Gerai, informuoti mane apie atnaujinimo eigą" +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "" + +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "" + msgid "OSD Settings" msgstr "OSD nustatymai" @@ -2353,7 +2387,7 @@ msgid "Only Free scan" msgstr "Tik nekoduotus" msgid "Optionally enter your name if you want to." -msgstr "" +msgstr "Pasirinktinai įrašykite savo vardą, jei jūs norite." msgid "Orbital Position" msgstr "Pozicija orbitoje" @@ -2370,6 +2404,12 @@ msgstr "Paketo detalės: " msgid "Package list update" msgstr "Paketo sąrašo atnaujinimas" +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "" + +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "" + msgid "Packet management" msgstr "Paketų valdymas" @@ -2495,10 +2535,10 @@ msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Prašome įrašyti seną PIN kodą" msgid "Please enter your email address here:" -msgstr "" +msgstr "Prašome įrašyti į savo elektroninio pašto adresą čia:" msgid "Please enter your name here (optional):" -msgstr "" +msgstr "Prašome įrašyti savo vardą, čia (laisvai pasirenkamą):" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Prašome sekti instrukcijas televizoriuje" @@ -2531,6 +2571,12 @@ msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą dėl įrašymo..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą..." +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "" + +msgid "Please select an option below." +msgstr "" + msgid "Please select medium to use as backup location" msgstr "Prašome išsirinkti tai, kaip atsarginės kopijos vietą" @@ -2571,9 +2617,15 @@ msgstr "" msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Prašome laukti jūsų tinklo konfigūracijos aktyvavimo..." +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "" + msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "Prašome laukti kol vyksta skanavimas..." +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "" + msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Prašome laukti kol konfigūruojamas jūsų tinklas..." @@ -2668,6 +2720,9 @@ msgstr "Spauskite OK paieškai." msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Spauskite OK norėdami pradėti paiešką." +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "" + msgid "Prev" msgstr "Buvęs" @@ -2804,6 +2859,9 @@ msgstr "Pašalinti žymeklį" msgid "Remove currently selected title" msgstr "Pašalinkite dabartinį pasirinktą pavadinimą" +msgid "Remove failed." +msgstr "" + msgid "Remove finished." msgstr "Pašalinimas baigtas." @@ -2822,6 +2880,9 @@ msgstr "Pašalinti laikmatį" msgid "Remove title" msgstr "Pašalinti " +msgid "Removed successfully." +msgstr "" + msgid "Removing" msgstr "Pašalinimas" @@ -3114,6 +3175,9 @@ msgstr "Išsirinkite failus/aplankus dėl atsarginės kopijos..." msgid "Select image" msgstr "Išsirinkite atvaizdą" +msgid "Select package" +msgstr "" + msgid "Select provider to add..." msgstr "Išsirinkite tiekėją, kurį norite pridėti..." @@ -3302,10 +3366,10 @@ msgid "Slot %d" msgstr "Modulis %d" msgid "Slovakian" -msgstr "" +msgstr "Slovakų" msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Slovėnų" msgid "Slow" msgstr "Lėtas" @@ -3612,6 +3676,9 @@ msgstr "" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Paketas neturi savyje nieko." +msgid "The package:" +msgstr "" + #, python-format msgid "The path %s already exists." msgstr "Kelias %s jau egzistuoja." @@ -3663,6 +3730,9 @@ msgstr "Nėra jokių numatytųjų kanalų sąrašų jūsų atvaizde." msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Nėra jokių numatytųjų nustatymų jūsų atvaizde." +msgid "There are now " +msgstr "" + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -3674,6 +3744,9 @@ msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." msgstr "" "Įvyko klaida, parsisiunčiant paketo sąrašą. Prašome pabandyti dar kartą." +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "" + #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Šis .NFI failas neturi galiojančio %s atvaizdo!" @@ -4291,6 +4364,21 @@ msgstr "" "Jums atnaujinti Jūsų imtuvo programinę įrangą, išsaugant dabartinius " "nustatymus ir trumpai patars kaip tai atlikti." +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -4313,7 +4401,7 @@ msgid "What do you want to scan?" msgstr "Ką Jūs norite skanuoti?" msgid "What to do with submitted crashlogs?" -msgstr "" +msgstr "Ką daryti su pateiktu crashlogs?" msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" @@ -4365,7 +4453,7 @@ msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Taip, ir trinti šį filmą" msgid "Yes, and don't ask again" -msgstr "" +msgstr "Taip, ir daugiau neklausti" msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Taip, padarykite atsarginę kopiją mano nustatymų!" @@ -4542,7 +4630,7 @@ msgstr "" "ir bandyti dar kartą." msgid "Your email address:" -msgstr "" +msgstr "Jūsų elektroninio pašto adresas:" msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" @@ -4552,7 +4640,7 @@ msgstr "" "Spauskite OK, kad pradėti atnaujinimą." msgid "Your name (optional):" -msgstr "" +msgstr "Jūsų (laisvai pasirenkamas) vardas:" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Jūsų tinklo konfigūracija aktyvuota." @@ -4691,6 +4779,9 @@ msgstr "garso takeliai" msgid "auto" msgstr "auto" +msgid "available" +msgstr "" + msgid "back" msgstr "atgal" @@ -4755,6 +4846,9 @@ msgstr "tęsti" msgid "copy to bouquets" msgstr "kopijuoti į paketus" +msgid "could not be removed" +msgstr "" + msgid "create directory" msgstr "kurti direktoriją" @@ -5150,6 +5244,9 @@ msgstr "įrašoma..." msgid "red" msgstr "raudonas" +msgid "reindex..." +msgstr "" + msgid "remove a nameserver entry" msgstr "pašalinkite serverio pavadinimo įėjimą" @@ -5427,6 +5524,9 @@ msgstr "laukite atsakymo iš mmi..." msgid "waiting" msgstr "laukimas" +msgid "was removed successfully" +msgstr "" + msgid "weekly" msgstr "kas savaitę" @@ -5958,6 +6058,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Lets you view current RSS entries" #~ msgstr "Leidžia jums žiūrėti einamuosius RSS įvykius" +#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +#~ msgstr "Leidžia jums žiūrėti/redaguoti failus jūsų Dreambox'e" + #~ msgid "List of configured interfaces" #~ msgstr "Sukonfigūruotų interfeisų sąrašas"