X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/4c911b8071141d2ceded1d33d425697182e4a58b..896f73d833de21594b7834c134b456f203b3a342:/po/it.po diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 530b2e9c..4e89f25d 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-31 17:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-03 15:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-01 12:45+0100\n" "Last-Translator: Spaeleus \n" "Language-Team: WWW.LINSAT.NET \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,13 +44,6 @@ msgstr "" "\n" "Modificare indirizzo sorgenti aggiornamento." -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Dopo il ripristino, enigma2 verrà riavviato!" - msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." @@ -115,6 +108,12 @@ msgstr " " msgid " extensions." msgstr "Estensioni" +msgid " packages selected." +msgstr " pacchetti selezionati." + +msgid " updates available." +msgstr " aggiornamenti disponibili." + msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -396,7 +395,7 @@ msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 -> stereo (downmix)" msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Annullare" msgid "About" msgstr "Info" @@ -425,12 +424,18 @@ msgstr "Agg." msgid "Add Bookmark" msgstr "Agg. contrass." +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "Includere la configurazione WLAN?" + msgid "Add a mark" msgstr "Agg. contr." msgid "Add a new title" msgstr "Aggiungere nuovo titolo" +msgid "Add network configuration?" +msgstr "Includere la configurazione di rete?" + msgid "Add timer" msgstr "Agg. timer" @@ -443,6 +448,19 @@ msgstr "Aggiungere al bouquet" msgid "Add to favourites" msgstr "Aggiungere a preferiti" +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" +"Se abilitate, informazioni come Modello, Numero di Serie, rev., ecc. " +"verranno incluse." + +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "Se abilitata, la configurazione di rete sarà inclusa." + +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "Se abilitata, la configurazione WLAN sarà inclusa." + msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " @@ -495,12 +513,18 @@ msgstr "Modalità radio alternativa" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Priorità tuner" +msgid "Always ask before sending" +msgstr "Chiedere sempre prima di inoltrare" + msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Nome di file vuoto: non consentito!" msgid "An unknown error occured!" msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto!" +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "Rendere anonimi i crashlog" + msgid "Arabic" msgstr "Arabo" @@ -796,6 +820,9 @@ msgstr "Circolare a destra" msgid "Cleanup" msgstr "Ripulire" +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "Pulizia guidata" + msgid "Clear before scan" msgstr "Cancellare prima di cercare" @@ -872,7 +899,7 @@ msgid "Conflicting timer" msgstr "Timer in conflitto!" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Connettere" msgid "Connected to" msgstr "Connesso a:" @@ -881,7 +908,7 @@ msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Connesso alla Fritz!Box!" msgid "Connected!" -msgstr "" +msgstr "Connesso!" msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "Connessione Fritz!Box in corso..." @@ -902,11 +929,14 @@ msgstr "Costellazione" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "I contenuti superano la capacità del DVD!" +msgid "Continue" +msgstr "Continuare" + msgid "Continue in background" msgstr "Proseguire in background" msgid "Continue playing" -msgstr "Riproduzione continua" +msgstr "Continuare la riproduzione" msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" @@ -921,6 +951,25 @@ msgstr "Impossibile caricare supporto! Disco non inserito?" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Impossibile registrare, timer %s in conflitto!" +msgid "Crashlog settings" +msgstr "Configurazione crashlog" + +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "CrashlogAutoSubmit" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit..." + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia ?" +msgstr "" +"Rilevati crashlog!\n" +"Inoltrarli a Dream Multimedia?" + msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Creare DVD-ISO" @@ -991,6 +1040,12 @@ msgstr "Danese" msgid "Date" msgstr "Data" +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "Scegliere cosa fare quando vengono rilevati crashlog." + +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "Scegliere cosa fare dei crashlog dopo l'inoltro." + msgid "Deep Standby" msgstr "Spegnimento (Deep-Standby)" @@ -1009,6 +1064,9 @@ msgstr "Ritardo" msgid "Delete" msgstr "Canc." +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "Cancellare i crashlog" + msgid "Delete entry" msgstr "Rimuovere la voce" @@ -1032,9 +1090,6 @@ msgstr "Deselezionare" msgid "Destination directory" msgstr "Cartella destinazione" -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - msgid "Detected HDD:" msgstr "HDD rilevato:" @@ -1057,7 +1112,7 @@ msgid "DiSEqC repeats" msgstr "Ripetizioni DiSEqC" msgid "Dialing:" -msgstr "" +msgstr "Composizione:" msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Riproduzione diretta dei titoli collegati, senza menu" @@ -1075,6 +1130,9 @@ msgstr "Disabiltare PiP" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Disabilitare sottotitoli" +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "Disabilitare report automatico crashlog" + msgid "Disable timer" msgstr "Disabilitare timer" @@ -1082,7 +1140,7 @@ msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Disconnettere" #, python-format msgid "" @@ -1164,9 +1222,6 @@ msgstr "" msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Masterizzare la raccolta su DVD?" -msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" -msgstr "Proseguire con l'installazione/rimozione dei plugin selezionati?\n" - msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Effettuare una ricerca canali?" @@ -1200,6 +1255,13 @@ msgstr "Ripristinare la configurazione?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Riprendere la riproduzione?" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" +"Includere i propri dati (nome e indirizzo email) in modo da poter essere " +"contattati, se necessario?" + msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Aggiornare il DreamBox?" @@ -1216,6 +1278,9 @@ msgstr "Aggiornare il pacchetto:\n" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Visualizzare una guida?" +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "Inviare senza chiedere conferma" + msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Non interrompere l'evento corrente ma annullare i futuri" @@ -1258,6 +1323,9 @@ msgstr "Ricerca informazioni sul plugin in corso. Attendere..." msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Formato DVD: dati Dreambox (compatibile HDTV)" +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "il software del Dreambox perchè sono disponibili aggiornamenti." + msgid "Dutch" msgstr "Olandese" @@ -1386,6 +1454,11 @@ msgstr "Menu principale..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Inserire il codice PIN canale" +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "" +"Inserendo nome e indirizzo email sarà possibile essere contattati, se " +"necessario." + msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -1421,6 +1494,9 @@ msgstr "Uscire" msgid "Exit editor" msgstr "Uscire dall'editor" +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "Uscire dalla pulizia guidata" + msgid "Exit the wizard" msgstr "Uscire dal wizard" @@ -1495,6 +1571,9 @@ msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" msgstr "Flash fallito!" +msgid "Following tasks will be done after you press continue." +msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo \"Continuare\"." + msgid "Format" msgstr "Formattare" @@ -1599,6 +1678,9 @@ msgstr "Configurazione harddisk" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Standby harddisk dopo" +msgid "Here is a small overview of the available icon states." +msgstr "Ecco una piccola anteprima delle icone di stato disponibili." + msgid "Hidden network SSID" msgstr "SSID di rete nascosto" @@ -1617,6 +1699,9 @@ msgstr "Orizzontale" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Durata registrazione (minuti):" +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "Come gestire i crashlog rilevati?" + msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" @@ -1678,6 +1763,9 @@ msgstr "" "In seguito a registr. programmata: la TV è stata sintonizzata sul canale da " "registrare!\n" +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "Includere nome e indirizzo email (facoltativi) nella mail?" + msgid "Increased voltage" msgstr "Voltaggio aumentato" @@ -1729,13 +1817,6 @@ msgstr "Installazione setting, skin, software..." msgid "Install software updates..." msgstr "Installazione aggiornamenti software..." -msgid "" -"Install/\n" -"Remove" -msgstr "" -"Installare/\n" -"Rimuovere" - msgid "Installation finished." msgstr "Installazione terminata." @@ -1786,7 +1867,7 @@ msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" msgid "Is this videomode ok?" -msgstr "" +msgstr "La modalità video è corretta?" msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -1846,9 +1927,6 @@ msgstr "Uscire dal Player DVD?" msgid "Left" msgstr "Sinistro" -msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" -msgstr "Vedere/Modificare file sul Dreambox" - #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -2225,9 +2303,15 @@ msgstr "No, non fare nulla." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "No, riavviare il DreamBox" +msgid "No, not now" +msgstr "No, non inoltrare ora." + msgid "No, scan later manually" msgstr "No, ricerca manuale successiva" +msgid "No, send them never" +msgstr "No, mai inoltrare." + msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -2274,6 +2358,12 @@ msgstr "Ok" msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "Visualizzare una guida sul processo di aggiornamento" +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "Ok, rimuovere un'altra estensione" + +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "Ok, rimuovere alcune estensioni" + msgid "OSD Settings" msgstr "Configurazione OSD" @@ -2295,6 +2385,9 @@ msgstr "Aggiornamento online" msgid "Only Free scan" msgstr "Solo canali in chiaro" +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "E' possibile (ma facoltativo) indicare il proprio nome." + msgid "Orbital Position" msgstr "Posizione orbitale" @@ -2310,6 +2403,12 @@ msgstr "Dettagli pacchetto per: " msgid "Package list update" msgstr "Aggiornamento elenco pacchetti" +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "La rimozione del pacchetto è fallita!\n" + +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "Rimozione pacchetto eseguita correttamente.\n" + msgid "Packet management" msgstr "Gestione pacchetti" @@ -2339,13 +2438,13 @@ msgid "Parental control type" msgstr "Tipo Controllo parentale" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Password" msgid "Pause movie at end" msgstr "A termine riproduzione, mettere in pausa" msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "Numero telefonico" msgid "PiPSetup" msgstr "Configurazione PiP" @@ -2435,6 +2534,12 @@ msgstr "Inserire il codice PIN corretto" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Inserire il vecchio codice PIN" +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "Inserire il proprio indirizzo email:" + +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "Indicare il proprio nome (facoltativo):" + msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Seguire le istruzioni mostrate sullo schermo." @@ -2466,6 +2571,12 @@ msgstr "Selezionare un sottocanale da registrare..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Selezionare un sottocanale..." +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "Selezionare un'estensione da rimuovere." + +msgid "Please select an option below." +msgstr "Selezionare una delle opzioni seguenti." + msgid "Please select medium to use as backup location" msgstr "Selezionare il supporto su cui effettuare il backup" @@ -2506,9 +2617,15 @@ msgstr "" msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Attivazione configurazione di rete in corso. Attendere..." +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "Rimozione del pacchetto selezionato in corso. Attendere..." + msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "Scansione in corso. Attendere..." +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "Ricerca dei pacchetti rimovibili in corso. Attendere..." + msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Configurazione rete in corso. Attendere..." @@ -2527,6 +2644,12 @@ msgstr "Browser plugin" msgid "Plugin manager" msgstr "Gestore plugin" +msgid "Plugin manager help..." +msgstr "Aiuto gestore plugin..." + +msgid "Plugin manager process information..." +msgstr "Informazioni processi gestore plugin..." + msgid "Plugins" msgstr "Plugin" @@ -2597,6 +2720,9 @@ msgstr "OK -> ricercare" msgid "Press OK to start the scan" msgstr "OK -> iniziare la ricerca" +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "OK -> Vista completa changelog" + msgid "Prev" msgstr "Prec." @@ -2609,6 +2735,9 @@ msgstr "DNS primario" msgid "Priority" msgstr "Priorità" +msgid "Process" +msgstr "Processo" + msgid "Properties of current title" msgstr "Proprietà titolo corrente" @@ -2676,7 +2805,7 @@ msgid "Really shutdown now?" msgstr "Spegnere ora?" msgid "Reboot" -msgstr "Riavvio" +msgstr "Riavviare" msgid "Reception Settings" msgstr "Configurazione ricezione" @@ -2730,6 +2859,9 @@ msgstr "Rim. contr." msgid "Remove currently selected title" msgstr "Rimuovere il titolo selezionato" +msgid "Remove failed." +msgstr "Rimozione fallita!" + msgid "Remove finished." msgstr "Rimozione terminata!" @@ -2748,6 +2880,9 @@ msgstr "Rim. timer" msgid "Remove title" msgstr "Rim. titolo" +msgid "Removed successfully." +msgstr "Rimosso correttamente." + msgid "Removing" msgstr "Rimozione in corso..." @@ -2758,6 +2893,9 @@ msgstr "Rimozione cartella %s fallita! (Forse non è vuota!)" msgid "Rename" msgstr "Rinominare" +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "Rinominare i crashlog" + msgid "Repeat" msgstr "Ripetere" @@ -2780,7 +2918,7 @@ msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" msgid "Restart" -msgstr "Riavvio" +msgstr "Riavviare" msgid "Restart GUI" msgstr "Riavviare la GUI (Enigma2)" @@ -2798,7 +2936,7 @@ msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" msgstr "Riavviare connessioni di rete e relative interfacce.\n" msgid "Restore" -msgstr "Ripristino" +msgstr "Ripristinare" msgid "Restore backups..." msgstr "Ripristino backup..." @@ -3037,6 +3175,9 @@ msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup..." msgid "Select image" msgstr "Selezionare un'immagine" +msgid "Select package" +msgstr "Selezionare un pacchetto" + msgid "Select provider to add..." msgstr "Selezionare il provider da aggiungere..." @@ -3070,6 +3211,9 @@ msgstr "Separare i titoli con un Menu principale" msgid "Sequence repeat" msgstr "Ripetizione sequenza" +msgid "Serbian" +msgstr "Serbo" + msgid "Service" msgstr "Canale" @@ -3140,7 +3284,7 @@ msgid "Show Info" msgstr "Informazioni" msgid "Show Message when Recording starts" -msgstr "" +msgstr "Mostrare messaggio su avvio registrazione" msgid "Show WLAN Status" msgstr "Mostrare stato WLAN" @@ -3221,6 +3365,12 @@ msgstr "Intevallo slideshow (sec.)" msgid "Slot %d" msgstr "Slot %d" +msgid "Slovakian" +msgstr "Slovacco" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveno" + msgid "Slow" msgstr "Lento" @@ -3408,7 +3558,7 @@ msgstr "" "enigma2 - Dreambox\n" "Dario Croci - www.linsat.net\n" "Supporto: spaeleus@croci.org.\n" -"- 31 maggio 2009 -" +"- 1 settembre 2009 -" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "File TS troppo grande per ISO9660 livello 1!" @@ -3529,6 +3679,9 @@ msgstr "" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Il pacchetto non contiene nulla" +msgid "The package:" +msgstr "Il pacchetto:" + #, python-format msgid "The path %s already exists." msgstr "Percorso %s già esistente." @@ -3568,7 +3721,10 @@ msgstr "" "Il wizard permette di effettuare un backup della configurazione. Farlo ora?" msgid "The wizard is finished now." -msgstr "Wizard terminato!" +msgstr "Il wizard è terminato!" + +msgid "There are at least " +msgstr "Sono presenti almeno " msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "L'immagine non dispone di alcuna elenco canali predefinito!" @@ -3576,6 +3732,9 @@ msgstr "L'immagine non dispone di alcuna elenco canali predefinito!" msgid "There are no default settings in your image." msgstr "L'immagine non dispone di alcuna configurazione predefinita!" +msgid "There are now " +msgstr "Ora" + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -3586,6 +3745,9 @@ msgstr "" msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." msgstr "Errore download elenco pacchetti! Riprovare." +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "Si è verificato un errore! Il pacchetto:" + #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Il file .nfi non contiene un'immagine %s valida!" @@ -3626,6 +3788,18 @@ msgstr "Passo numero 2." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Funzione non ancora supportata." +msgid "This plugin is installed." +msgstr "Questo plugin è installato." + +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "Questo plugin non è installato." + +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "Questo plugin verrà installato." + +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "Questo plugin verrà rimosso." + msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -3871,7 +4045,7 @@ msgid "USB Stick" msgstr "Penna USB" msgid "USB stick wizard" -msgstr "Configurazione guidata penna USB" +msgstr "Wizard penna USB" msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraino" @@ -3893,6 +4067,20 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Comando DiSEqC uncommitted" +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" +"Annullare\n" +"Installare" + +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" +msgstr "" +"Annullare\n" +"Rimuovere" + msgid "Unicable" msgstr "Unicable" @@ -3920,6 +4108,9 @@ msgstr "Aggiornamento terminato. Esito: " msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Aggiornamento in corso. Saranno necessari alcuni minuti: attendere..." +msgid "Upgrade" +msgstr "Aggiornamento" + msgid "Upgrade finished." msgstr "Aggiornamento terminato!" @@ -3998,7 +4189,7 @@ msgid "User defined" msgstr "Definito dall'utente" msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nome User" msgid "VCR scart" msgstr "Scart VCR" @@ -4042,9 +4233,6 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Selezione modalità video." -msgid "View" -msgstr "Elenchi" - msgid "View Movies..." msgstr "Riprodurre registrazioni..." @@ -4057,11 +4245,14 @@ msgstr "Rass interattivi..." msgid "View Video CD..." msgstr "Riprodurre CD video..." +msgid "View details" +msgstr "Dettagli..." + msgid "View list of available " msgstr "Visualizzare elenco disponibilità." msgid "View list of available CommonInterface extensions" -msgstr "Elenco estensioni CommonInterface disponibili." +msgstr "Elenco estensioni Common Interface disponibili." msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." msgstr "Elenco estensioni display e interfaccia utente disponibili." @@ -4174,6 +4365,22 @@ msgstr "" "backup assistito della configurazione e fornendo informazioni sintetiche " "sulla procedura." +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" +"Benvenuto al wizard di romozione guidata.\n" +"\n" +"La memoria interna disponibile è inferiore ai 2 MB.\n" +"Per assicurare stabilità al Dreambox, è necessario aumentare la quantità di " +"memoria libera.\n" +"A tale scopo è possibile utilizzare la rimozione guidata per rimuovere " +"alcune estensioni.\n" + msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -4195,6 +4402,9 @@ msgstr "Ovest" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Cosa si intende cercare?" +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "Cosa fare con i crashlog inoltrati?" + msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" @@ -4243,6 +4453,9 @@ msgstr "Sì" msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Sì, e cancellare questa registrazione" +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "Sì. La richiesta non sarà ripetuta." + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Sì, eseguire backup configurazione!" @@ -4267,6 +4480,12 @@ msgstr "Sì, tornare all'elenco registrazioni" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Sì, visualizzare la guida" +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "E' possibile annullare l'installazione." + +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "E' possibile annullare la rimozione" + msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." @@ -4277,6 +4496,12 @@ msgstr "" msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Selezionare ciò che si desidera installare..." +msgid "You can install this plugin." +msgstr "E' possibile installare questo plugin." + +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "E' possibile rimuovere questo plugin." + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Impossibile cancellare!" @@ -4399,6 +4624,9 @@ msgstr "" "Il DreamBox non risulta connesso ad internet correttamente. Verificare e " "riprovare." +msgid "Your email address:" +msgstr "Indirizzo email:" + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -4406,6 +4634,9 @@ msgstr "" "Il firmware del frontprocessor deve essere aggiornato.\n" "OK -> iniziare l'aggiornamento." +msgid "Your name (optional):" +msgstr "Nome (facoltativo):" + msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Configurazione di rete attivata correttamente." @@ -4548,6 +4779,9 @@ msgstr "Tracce audio" msgid "auto" msgstr "Auto" +msgid "available" +msgstr "sono disponibili." + msgid "back" msgstr "Indietro" @@ -4612,6 +4846,9 @@ msgstr "Continuare" msgid "copy to bouquets" msgstr "Copiare nei bouquet" +msgid "could not be removed" +msgstr "non può essere rimosso" + msgid "create directory" msgstr "Creare cartella" @@ -5007,6 +5244,9 @@ msgstr "Registrazione..." msgid "red" msgstr "Rosso" +msgid "reindex..." +msgstr "" + msgid "remove a nameserver entry" msgstr "Rimuovere voce nameserver" @@ -5284,6 +5524,9 @@ msgstr "Attendere per mmi..." msgid "waiting" msgstr "In attesa" +msgid "was removed successfully" +msgstr "è stato rimosso con successo" + msgid "weekly" msgstr "Settimanale" @@ -5321,3 +5564,12 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Dopo il ripristino, il sistema verrà riavviato!" + +#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" +#~ msgstr "Configurazione del plugin CrashlogAutoSubmitter" + +#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" +#~ msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit" + +#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +#~ msgstr "Vedere/Modificare file sul Dreambox"