X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/4eb8519fcbeef8229aadd546123b6297a1d1521c..618000daa18e5a321e6f6c3095b3b05b71521e18:/po/sv.po diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po old mode 100644 new mode 100755 index d2ea6190..c04163de --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2005. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-19 10:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-12 11:27+0100\n" "Last-Translator: WeeGull \n" "Language-Team: WeeGull \n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" -"X-Poedit-Country: SWEDEN\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" +"X-Poedit-Country: SWEDEN\n" msgid "" "\n" @@ -47,6 +47,11 @@ msgstr "" "\n" "Ändra uppgraderingskällas adress." +msgid "" +"\n" +"Manage extensions or plugins for your Dreambox" +msgstr "" + msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." @@ -84,10 +89,8 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Scan for local packages and install them." +"Scan for local extensions and install them." msgstr "" -"\n" -"Sök efter lokala paket och installera dem." msgid "" "\n" @@ -100,10 +103,10 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"View, install and remove available or installed packages." +"System will restart after the restore!" msgstr "" "\n" -"Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket." +"Systemet kommer starta om efter återläsningen!" msgid " " msgstr " " @@ -117,6 +120,9 @@ msgstr " valda paket." msgid " updates available." msgstr " Uppdateringar tillgängliga." +msgid " wireless networks found!" +msgstr " trådlöst nätverk hittat!" + msgid "#000000" msgstr "" @@ -212,6 +218,9 @@ msgstr "" msgid "1" msgstr "" +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "1 trådlöst nätverk hittat!" + msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -293,6 +302,15 @@ msgstr "" msgid "9" msgstr "" +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + msgid "" msgstr "" @@ -360,6 +378,15 @@ msgstr "" msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "Ett verktyg (%s) som behövs kunde inte hittas." +msgid "A search for available updates is currently in progress." +msgstr "" + +msgid "" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -408,6 +435,9 @@ msgstr "Om" msgid "About..." msgstr "Om..." +msgid "Accesspoint:" +msgstr "Accespunkt:" + msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp" @@ -483,6 +513,12 @@ msgstr "Avancerat" msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerade Inställningar" +msgid "Advanced Software" +msgstr "" + +msgid "Advanced Software Plugin" +msgstr "" + msgid "Advanced Video Enhancement Setup" msgstr "Avancerad Videoförbättring Installation " @@ -687,6 +723,9 @@ msgstr "Beteende när en film stoppas" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Beteende när en film slutar" +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitrate:" + msgid "Block noise reduction" msgstr "Block brus minskning" @@ -809,6 +848,9 @@ msgstr "Kontrollerar filsystem..." msgid "Choose Tuner" msgstr "Välj tuner" +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "Välj ett trådlöst nätverk" + msgid "Choose backup files" msgstr "Välj backupfil" @@ -920,6 +962,21 @@ msgstr "Konfig" msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurationsläge" +msgid "Configure interface" +msgstr "Konfigurera kort" + +msgid "Configure nameservers" +msgstr "Konfigurera namnservers" + +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Konfigurera ditt interna LAN" + +msgid "Configure your network again" +msgstr "Konfigurera ditt nätverk igen" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN igen" + msgid "Configuring" msgstr "Konfigurering" @@ -929,6 +986,9 @@ msgstr "Timerkonflikt" msgid "Connect" msgstr "Anslut" +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "Anslut till ett Trådlöst nätverk" + msgid "Connected to" msgstr "Ansluten till" @@ -957,9 +1017,6 @@ msgstr "Konstellation" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Innehåll för stort för en DVD!" -msgid "Continue" -msgstr "Forsätt" - msgid "Continue in background" msgstr "Fortsätta i bakgrund" @@ -975,6 +1032,9 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till Dreambox .NFI image feed Server:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Kunde inte ladda media! Ingen disk istoppad?" +msgid "Could not open Picture in Picture" +msgstr "" + #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Kunde inte spela in på grund av timerkonflikt med %s" @@ -1102,6 +1162,9 @@ msgstr "Grund" msgid "Default Settings" msgstr "Grundinställningar" +msgid "Default movie location" +msgstr "" + msgid "Default services lists" msgstr "Grundservicelista" @@ -1140,6 +1203,9 @@ msgstr "Avmarkera" msgid "Destination directory" msgstr "Målbibliotek" +msgid "Details for extension: " +msgstr "" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Hittad hårddisk:" @@ -1162,7 +1228,7 @@ msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC repetetioner" msgid "DiSEqC-Tester settings" -msgstr "" +msgstr "DiSEqC-Tester inställningar" msgid "Dialing:" msgstr "Ringer upp:" @@ -1178,7 +1244,7 @@ msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "Bibliotek %s finns ej." msgid "Directory browser" -msgstr "" +msgstr "Biblioteksbläddrare" msgid "Disable" msgstr "Avaktivera" @@ -1458,6 +1524,9 @@ msgstr "Aktivera timer" msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" +msgid "Encrypted: " +msgstr "" + msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" @@ -1470,6 +1539,9 @@ msgstr "Krypterings Nyckelvariant" msgid "Encryption Type" msgstr "Krypteringstyp" +msgid "Encryption:" +msgstr "Kryptering:" + msgid "End time" msgstr "Sluttid" @@ -1509,12 +1581,6 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* -#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is -#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at -#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Ange hastighet för snabbspolning framåt" @@ -1574,6 +1640,9 @@ msgstr "Avsluta" msgid "Exit editor" msgstr "Avsluta editor" +msgid "Exit network wizard" +msgstr "Avsluta nätverksguiden" + msgid "Exit the cleanup wizard" msgstr "Avsluta upprensningsguiden" @@ -1592,9 +1661,18 @@ msgstr "Utökad Nätverksinstallationsplugin..." msgid "Extended Setup..." msgstr "Utökad installation..." +msgid "Extended Software" +msgstr "" + +msgid "Extended Software Plugin" +msgstr "" + msgid "Extensions" msgstr "Utökningar" +msgid "Extensions management" +msgstr "" + msgid "FEC" msgstr "FEC" @@ -1604,6 +1682,18 @@ msgstr "Fabriksåterställning" msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" +#, python-format +msgid "Fan %d" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Fan %d PWM" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Fan %d Voltage" +msgstr "" + msgid "Fast" msgstr "Snabb" @@ -1650,8 +1740,8 @@ msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" msgstr "Flashning misslyckades" -msgid "Following tasks will be done after you press continue!" -msgstr "Följande uppgifter kommer utföras efter du trycker på forsätta!" +msgid "Following tasks will be done after you press OK!" +msgstr "" msgid "Format" msgstr "Format" @@ -1712,14 +1802,14 @@ msgstr "Gateway" msgid "General AC3 Delay" msgstr "Generisk AC3 fördröjning" -msgid "General AC3 delay" -msgstr "Generisk AC3 fördröjning" +msgid "General AC3 delay (ms)" +msgstr "" msgid "General PCM Delay" msgstr "Generisk PCM fördröjning" -msgid "General PCM delay" -msgstr "Generisk PCM fördröjning" +msgid "General PCM delay (ms)" +msgstr "" msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -1763,6 +1853,9 @@ msgstr "Viloläge för hårddisk efter" msgid "Hidden network SSID" msgstr "Dold nätverks SSID" +msgid "Hidden networkname" +msgstr "Dolt nätverksnamn" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarkisk information " @@ -1866,6 +1959,9 @@ msgstr "Information" msgid "Init" msgstr "Initiera" +msgid "Initial location in new timers" +msgstr "" + msgid "Initialization..." msgstr "Initiering..." @@ -1920,12 +2016,18 @@ msgstr "Installerar paketinnehåll... Vänligen vänta..." msgid "Instant Record..." msgstr "Direktinspelning..." +msgid "Instant record location" +msgstr "" + msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Integrerat nätverk" msgid "Integrated Wireless" msgstr "Inbyggt Trådlöst" +msgid "Interface: " +msgstr "" + msgid "Intermediate" msgstr "Normal" @@ -2031,6 +2133,9 @@ msgstr "Gränser av" msgid "Limits on" msgstr "Gränser på" +msgid "Link Quality:" +msgstr "Länkkvalitet:" + msgid "Link:" msgstr "Länk:" @@ -2055,6 +2160,9 @@ msgstr "Lokalt Nätverk" msgid "Location" msgstr "Sökväg" +msgid "Location for instant recordings" +msgstr "" + msgid "Lock:" msgstr "Lås:" @@ -2088,6 +2196,9 @@ msgstr "Gör denna markör till 'ut' punkt" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Behåll denna markör som vanlig markör" +msgid "Manage extensions" +msgstr "" + msgid "Manage your receiver's software" msgstr "Hantera din mottagares mjukvara" @@ -2106,6 +2217,9 @@ msgstr "Marginal efter inspelning (i minuter)" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)" +msgid "Max. Bitrate: " +msgstr "" + msgid "Media player" msgstr "Mediaspelare" @@ -2166,6 +2280,9 @@ msgstr "Flytta öst" msgid "Move west" msgstr "Flytta väst" +msgid "Movie location" +msgstr "" + msgid "Movielist menu" msgstr "Filmlista meny" @@ -2190,6 +2307,9 @@ msgstr "Inte tillgänglig" msgid "NEXT" msgstr "NÄSTA" +msgid "NFI Image Flashing" +msgstr "" + msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "NFI image flashning klar. Tryck Gul för omstart!" @@ -2233,6 +2353,9 @@ msgstr "Nätverk SSID" msgid "Network Setup" msgstr "Nätverksinställningar" +msgid "Network Wizard" +msgstr "Nätverksguide" + msgid "Network scan" msgstr "Sök nätverk" @@ -2275,6 +2398,9 @@ msgstr "Ingen (supporterad) DVDROM hittad!" msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :(" +msgid "No Connection" +msgstr "Ingen anslutning" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!" @@ -2303,9 +2429,20 @@ msgstr "Inga visningsbara filer hittade på detta media!" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig." +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" + msgid "No free tuner!" msgstr "Ingen ledig tuner!" +msgid "No network connection available." +msgstr "" + +msgid "No networks found" +msgstr "Inget nätverk hittat" + msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "Inga paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen." @@ -2322,6 +2459,9 @@ msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!" msgid "No tags are set on these movies." msgstr "Ingen märkning är gjord på dessa filmer." +msgid "No to all" +msgstr "" + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för motor diseqc!" @@ -2353,6 +2493,9 @@ msgstr "" "Vill du ändra installations PIN nu?\n" "Om du anger 'Nej' här kommer installationsskyddet vara avaktiverat!" +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "Inget trådlöst nätverk hittat! Vänligen uppdatera." + msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " @@ -2396,7 +2539,7 @@ msgid "No, scan later manually" msgstr "Nej, sök manuellt senare" msgid "No, send them never" -msgstr "Ne, skicka aldrig" +msgstr "Nej, skicka aldrig" msgid "None" msgstr "Inga" @@ -2471,6 +2614,9 @@ msgstr "Online uppgradering" msgid "Only Free scan" msgstr "Bara Fri sökning" +msgid "Only extensions." +msgstr "" + msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "Valfritt ange ditt namn om du vill." @@ -2483,9 +2629,6 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDs" -msgid "Package details for: " -msgstr "Paketdetaljer för: " - msgid "Package list update" msgstr "Paketlista uppdatering" @@ -2587,6 +2730,23 @@ msgstr "Vänligen välj paket" msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Vänligen välj vilken grundservicelista som du vill installera." +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Vänligen konfigurera eller bekräfta din namnserver med att fylla i de " +"begärda fälten.\n" +"När du är klar tryck OK för att fortsätta" + +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Vänligen konfigurera din Internet anslutning med att fylla i begärda fält.\n" +"När du är klar tryck OK för att forsätta." + msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" @@ -2673,6 +2833,26 @@ msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..." +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Vänligen välj nätverkskort som du vill använda för anslutning till " +"Internet.\n" +"\n" +"Vänligen tryck OK för att fortsätta" + +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Vänligen välj det trådlösa nätverk du vill ansluta till.\n" +"\n" +"Vänligen tryck OK för att forsätta." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Vänligen installera tuner B" @@ -2714,6 +2894,12 @@ msgstr "Vänligen vänta medans sökning för paket som kan tas bort..." msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk konfigureras..." +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "Vänligen vänta medan vi förbereder dina nätverkskort..." + +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "Vänligen vänta meda vi testar ditt nätverk..." + msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk startas om..." @@ -2726,9 +2912,6 @@ msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..." msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin hanterare" -msgid "Plugin manager" -msgstr "Pluginhanterare" - msgid "Plugin manager activity information" msgstr "Pluginhanterare aktiviteksinformation" @@ -2923,6 +3106,9 @@ msgstr "Inspelade filer..." msgid "Recording" msgstr "Spelar in" +msgid "Recording paths..." +msgstr "" + msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Inspelning(ar) pågår eller ska påbörjas inom några sekunder!" @@ -3112,6 +3298,9 @@ msgstr "SNR" msgid "SNR:" msgstr "SNR:" +msgid "SSID:" +msgstr "SSID:" + msgid "Sat" msgstr "Lör" @@ -3247,6 +3436,9 @@ msgstr "Sök öst" msgid "Search west" msgstr "Sök väst" +msgid "Searching for available updates. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." msgstr "Sök efter nyinstallerade eller borttagna paket. Vänligen vänta..." @@ -3289,6 +3481,9 @@ msgstr "Ange filer/bibliotek att ta backup på" msgid "Select image" msgstr "Välj image" +msgid "Select interface" +msgstr "Välj kort" + msgid "Select package" msgstr "Välj paket" @@ -3313,6 +3508,9 @@ msgstr "Välj video ingång med upp/ner knapparna" msgid "Select video mode" msgstr "Välj videoläge" +msgid "Select wireless network" +msgstr "Välj trådlöst nätverk" + msgid "Selected source image" msgstr "Välj käll image" @@ -3439,9 +3637,18 @@ msgstr "Visa tv spelare..." msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Visa status på ditt trådlösa LAN anslutning.\n" +msgid "Shutdown" +msgstr "" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Stäng av Dreambox efter" +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Signalstyrka:" + +msgid "Signal: " +msgstr "Signal:" + msgid "Similar" msgstr "Liknande" @@ -3506,8 +3713,8 @@ msgstr "Hastigheter för slow motion" msgid "Software" msgstr "Mjukvara" -msgid "Software manager" -msgstr "Mjukvaruhanterare" +msgid "Software management" +msgstr "" msgid "Software restore" msgstr "Mjukvaruåterskapa" @@ -3702,6 +3909,9 @@ msgstr "Märke 2" msgid "Tags" msgstr "Märke 3" +msgid "Temperature and Fan control" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Marksänd" @@ -3723,6 +3933,13 @@ msgstr "Testa nätverkskonfigurationen för din Dreambox.\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Test-Meddelandebox?" +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Tack för att du använde guiden.\n" +"Vänligen tryck OK för att forsätta." + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." @@ -3749,6 +3966,12 @@ msgstr "" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup " +#, python-format +msgid "" +"The directory %s is not writable.\n" +"Make sure you select a writable directory instead." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "The following device was found:\n" @@ -3831,6 +4054,13 @@ msgstr "Sovtimer är deaktiverad." msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "Timer filen (timers.xml) är skadad och kan inte läsas." +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" +"Trådlöst LAN plugin är inte installerad!\n" +"Vänligen installera den och välj vad du vill göra härnäst." + msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." @@ -3849,18 +4079,21 @@ msgstr "Guiden är nu färdig." msgid "There are at least " msgstr "Det finns minst " +msgid "There are currently no outstanding actions." +msgstr "" + msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Det finns ingen grundservicelista i din image." msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Det finns inga grundinställningar i din image." +msgid "There are no updates available." +msgstr "" + msgid "There are now " msgstr "Det är nu " -msgid "There is nothing to be done." -msgstr "Det finns inget att göra." - msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -4031,6 +4264,9 @@ msgstr "" "Timer överlappning upptäckt i timers.xml!\n" "Vänligen kontrollera!" +msgid "Timer record location" +msgstr "" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Timer fel" @@ -4043,6 +4279,9 @@ msgstr "Timer status:" msgid "Timeshift" msgstr "Timeshift" +msgid "Timeshift location" +msgstr "" + msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift inte möjligt!" @@ -4079,6 +4318,9 @@ msgstr "" msgid "Today" msgstr "Idag" +msgid "Tone Amplitude" +msgstr "" + msgid "Tone mode" msgstr "Tonläge" @@ -4192,19 +4434,11 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando" -msgid "" -"Undo\n" -"Install" +msgid "Undo install" msgstr "" -"Ångra\n" -"Installation" -msgid "" -"Undo\n" -"Remove" +msgid "Undo uninstall" msgstr "" -"Ångra\n" -"Borttagning" msgid "Unicable" msgstr "Unicable" @@ -4215,12 +4449,18 @@ msgstr "Unicable LNB" msgid "Unicable Martix" msgstr "Unicable Martix" +msgid "Uninstall" +msgstr "" + msgid "Universal LNB" msgstr "Universal LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Avmontering misslyckades" +msgid "Unsupported" +msgstr "Osupporterat" + msgid "Update" msgstr "Uppdatera" @@ -4230,6 +4470,9 @@ msgstr "Uppdaterar din mottagares mjukvara" msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:" +msgid "Updating software catalog" +msgstr "" + msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...." @@ -4260,19 +4503,6 @@ msgstr "Använd Strömmätning" msgid "Use a gateway" msgstr "Använd en gateway" -#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather -#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast -#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This -#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from -#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame -#. a couple of times. The settings control both at which speed this -#. winding mode sets in, and how many times each frame should be -#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" -#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better -#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms -#. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över" @@ -4301,7 +4531,7 @@ msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "Använd denna videoförbättringskonfiguration?" msgid "Use time of currently running service" -msgstr "" +msgstr "Använd tid från närvarande vald service" msgid "Use usals for this sat" msgstr "Använd USALS för denna sat" @@ -4514,12 +4744,27 @@ msgid "" "cleaned up.\n" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Välkommen till upprensnings guiden.\n" +"\n" +"Det har upptäckts att tillgängligt utrymme på interna minnet understiger " +"2MB.\n" +"För att uppnå en stabil Dreambox bör interna minnet rensas upp.\n" +"Du kan använda den här guiden för att ta bort vissa utökningar.\n" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" +"Välkommen.\n" +"\n" +"Om du vill ansluta din Dreambox till Internet, då kommer den här guiden " +"hjälpa dig genom grundläggande konfiguration av din Dreambox.\n" +"\n" +"Tryck OK för att starta konfigurationen av ditt nätverk." msgid "" "Welcome.\n" @@ -4567,9 +4812,15 @@ msgstr "Var ska temporära timeshift inspelningar sparas?" msgid "Wireless" msgstr "Trådlöst" +msgid "Wireless LAN" +msgstr "Trådlöst LAN" + msgid "Wireless Network" msgstr "Trådlöst Nätverk" +msgid "Wireless Network State" +msgstr "Status Trådlöst nätverk" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Skrivfel under inspelning. Disken full?\n" @@ -4588,6 +4839,9 @@ msgstr "År" msgid "Yes" msgstr "Ja" +msgid "Yes to all" +msgstr "" + msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Ja, och ta bort den här filmen." @@ -4637,6 +4891,9 @@ msgstr "Du kan välja, vad vill du ska installeras..." msgid "You can install this plugin." msgstr "Du kan installera den pluginen." +msgid "You can only burn Dreambox recordings!" +msgstr "" + msgid "You can remove this plugin." msgstr "Du kan ta bort den pluginen." @@ -4739,6 +4996,26 @@ msgstr "" "\n" "Vill du ange PIN kod nu?" +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Din Dreambox är nu klar för användning.\n" +"\n" +"Din Internet anslutning fungerar nu.\n" +"\n" +"Vänligen tryck OK för att forsätta." + msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Din Dreambox kommer starta vid tryck på OK på din fjärrkontroll." @@ -4779,6 +5056,13 @@ msgstr "" "Din frontprocessors mjukvara måste uppgraderas.\n" "Tryck OK för att starta." +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Din Internat anslutning fungerar inte!\n" +"Vänligen välj vad du vill utföra." + msgid "Your name (optional):" msgstr "Ditt namn (valfritt):" @@ -4796,6 +5080,17 @@ msgstr "" "\n" "Vill du akaktivera det andra nätverkskortet?" +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Ditt trådlösa LAN Internet anslutning kunde inte startas!\n" +"Har du anslutit ditt USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Vänligen välja vad du vill göra härnäst." + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Gå till föregående kanal före motorinstallation?" @@ -4839,6 +5134,9 @@ msgstr "håller på att starta" msgid "activate current configuration" msgstr "aktivera nuvarande konfiguration" +msgid "activate network adapter configuration" +msgstr "" + msgid "add Provider" msgstr "lägg till Provider" @@ -5086,6 +5384,9 @@ msgstr "avsluta favoriter editor" msgid "enigma2 and network" msgstr "enigma2 och nätverk" +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "ange dold nätverks SSID" + msgid "equal to" msgstr "lika med" @@ -5548,6 +5849,9 @@ msgstr "visa transponder info" msgid "shuffle playlist" msgstr "blanda spellista" +msgid "shut down" +msgstr "" + msgid "shutdown" msgstr "stäng av" @@ -5641,6 +5945,9 @@ msgstr "skifta en klippmarkering på nuvarande position" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info" +msgid "unavailable" +msgstr "ej tillgänglig" + msgid "unconfirmed" msgstr "obekräftad" @@ -5717,10 +6024,17 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "System will restart after the restore!" +#~ "Scan for local packages and install them." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Sök efter lokala paket och installera dem." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "View, install and remove available or installed packages." #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Systemet kommer starta om efter återläsningen!" +#~ "Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket." #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" @@ -5792,18 +6106,12 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" #~ msgstr "Konfiguration av CrashlogAutoSubmitter" -#~ msgid "Configure your internal LAN" -#~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN" - #~ msgid "Configure your internal LAN again" #~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN igen" #~ msgid "Configure your wireless LAN" #~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN" -#~ msgid "Configure your wireless LAN again" -#~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN igen" - #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Bekräfta" @@ -5813,6 +6121,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" #~ msgstr "Anslut Internet till dit lokala LAN" +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Forsätt" + #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "Kopiera USB flash boot image till stick..." @@ -5892,6 +6203,9 @@ msgstr "zapped" #~ "Aktivera lokalt nätverk i din Dreambox.\n" #~ "\n" +#~ msgid "Encrypted: %s" +#~ msgstr "Krypterat: %s" + #~ msgid "End" #~ msgstr "Slut" @@ -5904,12 +6218,21 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Fix USB stick" +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +#~ msgstr "Följande uppgifter kommer utföras efter du trycker på forsätta!" + #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." #~ msgstr "Följande jobb kommer utföras efter du trycker på forsätt." #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Font storlek" +#~ msgid "General AC3 delay" +#~ msgstr "Generisk AC3 fördröjning" + +#~ msgid "General PCM delay" +#~ msgstr "Generisk PCM fördröjning" + #~ msgid "Genre:" #~ msgstr "Genre:" @@ -5932,12 +6255,18 @@ msgstr "zapped" #~ "Installera/\n" #~ "Ta bort" +#~ msgid "Interface: %s" +#~ msgstr "Kort: %s" + #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)" #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" #~ msgstr "Låter dig visa/ändra filer i din Dreambox" +#~ msgid "Max. Bitrate: %s" +#~ msgstr "Max. Bitrate: %s" + #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Namnserver installation..." @@ -6007,6 +6336,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Annat..." +#~ msgid "Package details for: " +#~ msgstr "Paketdetaljer för: " + #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "Partitionera USB stick..." @@ -6046,6 +6378,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "Vänligen vänta för md5 signatur verifiering..." +#~ msgid "Plugin manager" +#~ msgstr "Pluginhanterare" + #~ msgid "Plugin manager help..." #~ msgstr "Pluginhanterare hjälp..." @@ -6087,6 +6422,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgstr "" #~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?" +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Uppdatera" + #~ msgid "Remounting stick partition..." #~ msgstr "Ommontera stcik partition..." @@ -6123,6 +6461,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Visa filer från %s" +#~ msgid "Software manager" +#~ msgstr "Mjukvaruhanterare" + #~ msgid "Software manager..." #~ msgstr "Mjukvaruhanterare..." @@ -6179,6 +6520,9 @@ msgstr "zapped" #~ "starta om och håll 'Ner' knappen på fronten intryckt för att starta .NFI " #~ "flasher från stickan!" +#~ msgid "There is nothing to be done." +#~ msgstr "Det finns inget att göra." + #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Titel:" @@ -6191,6 +6535,20 @@ msgstr "zapped" #~ "USB stickan nu och sätt tillbaka den vid begäran. Tryck OK när du har " #~ "tagit ut stickan." +#~ msgid "" +#~ "Undo\n" +#~ "Install" +#~ msgstr "" +#~ "Ångra\n" +#~ "Installation" + +#~ msgid "" +#~ "Undo\n" +#~ "Remove" +#~ msgstr "" +#~ "Ångra\n" +#~ "Borttagning" + #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Uppgradera" @@ -6295,6 +6653,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "headline" #~ msgstr "rubrik" +#~ msgid "hidden..." +#~ msgstr "dold..." + #~ msgid "highlighted button" #~ msgstr "Vald knapp"