X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/4f3c0b8124cf6d044daf0845b262d4cfdcc8e732..3a1c72ef8d69dea7a05fbe3068b1b34b030a46f4:/po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c96f5f14..81ca64e0 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-09 17:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-13 23:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-15 15:14+0200\n" "Last-Translator: mimi74 \n" "Language-Team: french\n" @@ -255,6 +255,9 @@ msgstr "" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 par défaut" +msgid "AC3 downmix" +msgstr "" + msgid "AGC" msgstr "" @@ -353,6 +356,9 @@ msgstr "options audio..." msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Auto scart switching" +msgstr "" + msgid "Automatic" msgstr "" @@ -698,12 +704,6 @@ msgstr "" "Fritz!Box! (%s)\n" "Nouvel essai..." -msgid "Discontinuous playback at speeds above" -msgstr "Lecture discontinue aux vitesses ci-dessus" - -msgid "Discontinuous playback frame repeat count" -msgstr "Lecture discontinue compteur répétition frame" - msgid "Dish" msgstr "Parabole" @@ -871,6 +871,11 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Entrer avance rapide à la vitesse" @@ -946,6 +951,9 @@ msgstr "Accord fin" msgid "Finnish" msgstr "Finlandais" +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "Français" @@ -1801,6 +1809,13 @@ msgstr "" msgid "Resume from last position" msgstr "Reprendre depuis la dernière position" +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) msgid "Resuming playback" msgstr "Reprise de la lecture" @@ -2485,6 +2500,21 @@ msgstr "Utiliser mesure puissance" msgid "Use a gateway" msgstr "Utiliser passerelle" +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "" + msgid "Use power measurement" msgstr "Utiliser mesure puissance" @@ -2516,9 +2546,6 @@ msgstr "Type analyse service utilisé" msgid "User defined" msgstr "Défini par l'utilisateur" -msgid "VCR Switch" -msgstr "Commutateur VCR" - msgid "VCR scart" msgstr "Péritel magnétoscope" @@ -3362,6 +3389,12 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zappé" +#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" +#~ msgstr "Lecture discontinue aux vitesses ci-dessus" + +#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" +#~ msgstr "Lecture discontinue compteur répétition frame" + #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " #~ "reboot now?" @@ -3398,6 +3431,9 @@ msgstr "zappé" #~ "Veuillez vous référer au manuel.\n" #~ "Erreur: " +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "Commutateur VCR" + #~ msgid "Video Finetune" #~ msgstr "Réglages fin vidéo"