X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/4f48015e6f008575d6a6c59b9e6f78cb3c7c244b..d764fc2a712770bff292b19cc6f815ad8cc55950:/po/es.po diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ff56c346..b14aa09a 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-10 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-09 23:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-11 23:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-11 11:42+0100\n" "Last-Translator: José Juan Zapater \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -270,7 +270,7 @@ msgid "About..." msgstr "Acerca de..." msgid "Action on long powerbutton press" -msgstr "" +msgstr "Acción al dejar pulsado el botón de encendido" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activar PiP" @@ -296,6 +296,9 @@ msgstr "Añadir a favoritos" msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "Configuración de video avanzada" + msgid "After event" msgstr "Después del evento" @@ -321,6 +324,9 @@ msgstr "Alpha" msgid "Alternative radio mode" msgstr "Modo de radio alternativo" +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Prioridad de sintonizadores alternativa" + msgid "Arabic" msgstr "Arábigo" @@ -550,6 +556,9 @@ msgstr "Croata" msgid "Current Transponder" msgstr "Transpondedor actual" +msgid "Current settings:" +msgstr "Configuración actual:" + msgid "Current version:" msgstr "Versión actual:" @@ -935,13 +944,13 @@ msgid "Harddisk" msgstr "Disco duro" msgid "Harddisk setup" -msgstr "Configuración de disco duro" +msgstr "Configuración del disco duro" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Disco duro en reposo después" msgid "Hierarchy Information" -msgstr "Información de jerarquía" +msgstr "Información jerárquica" msgid "Hierarchy mode" msgstr "Modo jerárquico" @@ -1072,7 +1081,7 @@ msgid "Limits off" msgstr "Quitar límites" msgid "Limits on" -msgstr "Límites on" +msgstr "Límites activos" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Listar dispositivos de almacenamiento" @@ -1137,6 +1146,9 @@ msgstr "Mensaje" msgid "Mkfs failed" msgstr "Falló mkfs" +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + msgid "Model: " msgstr "Modelo: " @@ -1254,18 +1266,18 @@ msgid "" "(Timeout reading PAT)" msgstr "" "¡No hay datos en el transponder!\n" -"(Fin de tiempo leyendo PAT)" +"(Tiempo cumplido leyendo PAT)" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente." msgid "No free tuner!" -msgstr "No hay sintonizador libre" +msgstr "¡No hay sintonizador libre!" msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" -"No hay paquetes actualizados todavía. Así que puede chequear la red y probar " +"No hay paquetes actualizados todavía. Así que puede repasar la red y probar " "de nuevo." msgid "No positioner capable frontend found." @@ -1431,13 +1443,13 @@ msgid "Please select a playlist..." msgstr "Por favor, seleccione una lista de reproducción..." msgid "Please select a subservice to record..." -msgstr "Por favor, seleccione un subservicio a grabar..." +msgstr "Por favor, seleccione un subcanal a grabar..." msgid "Please select a subservice..." -msgstr "Por favor, seleccione un subservicio..." +msgstr "Por favor, seleccione un subcanal..." msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Por favor seleccione una palabra para filtrar..." +msgstr "Por favor, seleccione una palabra para filtrar..." msgid "Please set up tuner B" msgstr "Por favor, configure sintonizador B" @@ -1572,7 +1584,7 @@ msgid "Really delete this timer?" msgstr "¿Seguro que quiere borrar la programación?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" -msgstr "¿Quiere salir del zapeo rápido de subservicios?" +msgstr "¿Quiere salir del zapeo rápido de subcananles?" msgid "Reception Settings" msgstr "Configuración de Recepción" @@ -1613,6 +1625,9 @@ msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad" msgid "Reenter new pin" msgstr "Reintroduzca el nuevo pin" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Borrar Plugins" @@ -1829,6 +1844,13 @@ msgstr "" msgid "Service scan" msgstr "Buscar canales" +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" +"¡Canal no disponible!\n" +"¡Revisa la configuración del sintonizador!" + msgid "Serviceinfo" msgstr "Info del canal" @@ -1839,14 +1861,17 @@ msgid "Set limits" msgstr "Poner límites" msgid "Settings" -msgstr "Configuraciones" +msgstr "Parámetros" msgid "Setup" -msgstr "Config" +msgstr "Configuración" msgid "Setup Mode" msgstr "Modo configuración" +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Muestra parpadeo en el reloj mientras graba" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal" @@ -1998,10 +2023,10 @@ msgid "Stored position" msgstr "Posición almacenada" msgid "Subservice list..." -msgstr "Lista de subservicios..." +msgstr "Lista de subcanales..." msgid "Subservices" -msgstr "Subservicios" +msgstr "Subcanales" msgid "Subtitle selection" msgstr "Selección de subtítulo" @@ -2022,10 +2047,10 @@ msgid "Swedish" msgstr "Sueco" msgid "Switch to next subservice" -msgstr "Cambiar al subservicio siguiente" +msgstr "Cambiar al subcanal siguiente" msgid "Switch to previous subservice" -msgstr "Cambiar al subservicio anterior" +msgstr "Cambiar al subcanal anterior" msgid "Symbol Rate" msgstr "Velocidad de símbolo" @@ -2069,7 +2094,7 @@ msgstr "" "Por favor, pulse OK para comenzar su Dreambox." msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "Backup ha fallado. Elija una localización diferente para el backup." +msgstr "El backup ha fallado. Elija una localización diferente para el backup." msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente." @@ -2138,7 +2163,7 @@ msgid "Timer log" msgstr "Log de grabación" msgid "Timer sanity error" -msgstr "Error de grabación sanity" +msgstr "Error de grabación" msgid "Timer selection" msgstr "Selección de grabación" @@ -2171,16 +2196,16 @@ msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" msgid "Translation" -msgstr "" +msgstr "Traducción" msgid "Translation:" -msgstr "" +msgstr "Traducción:" msgid "Transmission Mode" msgstr "Modo de trasmisión" msgid "Transmission mode" -msgstr "Modo trasmisión" +msgstr "Modo de trasmisión" msgid "Transponder" msgstr "Transpondedor" @@ -2214,13 +2239,13 @@ msgid "Tuner" msgstr "Sintonizador" msgid "Tuner " -msgstr "Sintonizador" +msgstr "Sintonizador " msgid "Tuner Slot" msgstr "Slot del sintonizador" msgid "Tuner configuration" -msgstr "Configuracion sintonizador" +msgstr "Configuración sintonizador" msgid "Tuner status" msgstr "Estado del sintonizador" @@ -2325,6 +2350,15 @@ msgstr "Cambiar a VCR" msgid "VCR scart" msgstr "Euroconector VCR" +msgid "Video Output" +msgstr "" + +msgid "Video Setup" +msgstr "Configuración de Video" + +msgid "Video Wizard" +msgstr "Asientente de video" + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Ver Rass interactivo..." @@ -2357,7 +2391,7 @@ msgid "" "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" -"Bienvenido al asistente de actualización de imagen. El asistente le asistirá " +"Bienvenido al asistente de actualización de imagen. El asistente le guiará " "en actualizar el firmware de su Dreambox dándole la posibilidad de hacer una " "copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de " "cómo actualizar el firmware." @@ -2747,7 +2781,7 @@ msgid "hours" msgstr "horas" msgid "immediate shutdown" -msgstr "" +msgstr "apagado inmediato" #, python-format msgid "" @@ -3012,7 +3046,7 @@ msgid "show second tag" msgstr "mostrar la segunda etiqueta" msgid "show shutdown menu" -msgstr "" +msgstr "mostrar menú de apagado" msgid "show single service EPG..." msgstr "mostrar EPG de un canal..." @@ -3122,6 +3156,9 @@ msgstr "ver grabaciones..." msgid "wait for ci..." msgstr "esperar al ci..." +msgid "wait for mmi..." +msgstr "esperar para nmi..." + msgid "waiting" msgstr "esperando" @@ -3141,7 +3178,7 @@ msgid "" "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your dreambox." msgstr "" -"su dreambox puede no estar usable. Por favor, consulte el manual para más " +"su dreambox puede estar estropeado. Por favor, consulte el manual para más " "asistencia antes de reiniciar su dreambox." msgid "zap" @@ -3211,12 +3248,21 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Menú de Películas" +#~ msgid "NIM " +#~ msgstr "NIM" + #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "DVD nuevo" +#~ msgid "Output Type" +#~ msgstr "Tipo de Salida" + #~ msgid "Quick" #~ msgstr "Rápido" +#~ msgid "Rate" +#~ msgstr "Velocidad" + #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " #~ "reboot now?" @@ -3245,7 +3291,7 @@ msgstr "zapeado" #~ msgstr "Borrar el título" #~ msgid "Replace current playlist" -#~ msgstr "Reemplazar la actual lista" +#~ msgstr "Reemplazar la lista actual" #~ msgid "Save current project to disk" #~ msgstr "Guardar el proyecto actual a disco" @@ -3259,9 +3305,18 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Service scan type needed" #~ msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario" +#~ msgid "Slot " +#~ msgstr "Slot" + +#~ msgid "Socket " +#~ msgstr "Socket" + #~ msgid "Transpondertype" #~ msgstr "Tipo de Transpondedor" +#~ msgid "Video-Setup" +#~ msgstr "Config-Video" + #~ msgid "You selected a playlist" #~ msgstr "Seleccionó una lista"