X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/4fe228a4d26572def78569b74b03647c169eb89d..306bdc11b9e1bfa625bc57c51edc8fd042d0ba9d:/po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 2ceda8b3..1b583802 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-30 00:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-15 23:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-19 00:21+0100\n" "Last-Translator: Stefan Pluecken \n" "Language-Team: none\n" @@ -19,33 +19,22 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" - -msgid "\"?" -msgstr "" - msgid "#000000" msgstr "" -msgid "#003258" -msgstr "" - msgid "#0064c7" msgstr "" -msgid "#33294a6b" +msgid "#25062748" msgstr "" msgid "#389416" msgstr "" -msgid "#77ffffff" +msgid "#80000000" msgstr "" -msgid "#80000000" +msgid "#80ffffff" msgstr "" msgid "#bab329" @@ -195,6 +184,9 @@ msgstr "" "Ein Aufnahmetimer will Ihre Dreambox ausschalten.\n" "Jetzt ausschalten?" +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "Grafischer EPG für alle Kanäle eines bestimmten Bouquets" + #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" @@ -257,6 +249,9 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 standardmäßig" +msgid "AGC" +msgstr "" + msgid "AGC:" msgstr "AGC:" @@ -278,15 +273,9 @@ msgstr "Hinzufügen" msgid "Add a mark" msgstr "Marker hinzufügen" -msgid "Add a new title" -msgstr "" - msgid "Add timer" msgstr "Timer setzen" -msgid "Add title..." -msgstr "" - msgid "Add to bouquet" msgstr "Zum Bouquet hinzufügen" @@ -355,6 +344,9 @@ msgstr "BA" msgid "BB" msgstr "BB" +msgid "BER" +msgstr "" + msgid "BER:" msgstr "BER:" @@ -380,18 +372,12 @@ msgstr "Bandbreite" msgid "Begin time" msgstr "Startzeit" +msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +msgstr "0-Taste im PiP-Modus" + msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" -msgid "Burn" -msgstr "" - -msgid "Burn DVD" -msgstr "" - -msgid "Burn DVD..." -msgstr "" - msgid "Bus: " msgstr "Bus:" @@ -466,6 +452,9 @@ msgstr "Bouquet wählen" msgid "Choose source" msgstr "Quelle wählen" +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Wähle das Aussehen der Bedienoberfläche" + msgid "Cleanup" msgstr "Aufräumen" @@ -548,11 +537,14 @@ msgstr "Partitionserzeugung fehlgeschlagen" msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" +msgid "Current Transponder" +msgstr "Aktueller Transponder" + msgid "Current version:" msgstr "Aktuelle Version:" msgid "Custom skip time for 1/3 keys" -msgstr "" +msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten" msgid "Customize" msgstr "Anpassen" @@ -670,7 +662,7 @@ msgstr "" "dem Namen \"" msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "" +msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?" msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" @@ -708,9 +700,6 @@ msgstr "" "Möchten Sie Ihre Dreambox updaten?\n" "Nach dem Druck auf OK bitte warten!" -msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "" - msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?" @@ -756,14 +745,11 @@ msgstr "FEHLER - Suche fehlgeschlagen (%s)!" msgid "East" msgstr "Ost" -msgid "Edit current title" -msgstr "" - msgid "Edit services list" msgstr "Kanalliste bearbeiten" -msgid "Edit title..." -msgstr "" +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronischer Programmführer" msgid "Enable" msgstr "Ein" @@ -837,6 +823,9 @@ msgstr "Assistent beenden" msgid "Exit wizard" msgstr "Assistenten beenden" +msgid "Expert" +msgstr "Experte" + msgid "Extended Setup..." msgstr "Erweiterte Einstellungen ..." @@ -924,6 +913,9 @@ msgstr "Gehe zu 0" msgid "Goto position" msgstr "Auf Position drehen" +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Grafischer Multi-EPG" + msgid "Greek" msgstr "Griechisch" @@ -1016,6 +1008,9 @@ msgstr "Softwareinstallation ..." msgid "Instant Record..." msgstr "Sofortaufnahme ..." +msgid "Intermediate" +msgstr "Fortgeschritten" + msgid "Internal Flash" msgstr "Interner Flash" @@ -1077,10 +1072,13 @@ msgid "List of Storage Devices" msgstr "Speichergeräteliste" msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "litauisch" + +msgid "Lock:" +msgstr "Signal:" msgid "Long Keypress" -msgstr "" +msgstr "langer Tastendruck" msgid "Longitude" msgstr "Längengrad" @@ -1163,8 +1161,8 @@ msgstr "Drehen nach Osten" msgid "Move west" msgstr "Drehen nach Westen" -msgid "Movie Menu" -msgstr "Filmauswahl" +msgid "Movielist menu" +msgstr "Aufnahmen-Menü" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi-EPG" @@ -1227,9 +1225,6 @@ msgstr "Netzwerk ..." msgid "New" msgstr "Neu" -msgid "New DVD" -msgstr "" - msgid "New pin" msgstr "Neuer Pincode" @@ -1276,7 +1271,8 @@ msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Kein Satellit-Tuner gefunden" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" -msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors eingestellt." +msgstr "" +"Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors konfiguriert." msgid "" "No tuner is enabled!\n" @@ -1410,7 +1406,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Bitte einen Namen für den neuen Marker eingeben" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" -msgstr "" +msgstr "Bitte einen Dateinamen eingeben (leer = Dateiname ist aktuelles Datum)" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben" @@ -1422,10 +1418,10 @@ msgid "Please press OK!" msgstr "Bitte OK drücken" msgid "Please select a playlist to delete..." -msgstr "" +msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste zum Löschen..." msgid "Please select a playlist..." -msgstr "" +msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste..." msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen ..." @@ -1466,6 +1462,9 @@ msgstr "Polarität" msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" +msgid "Polish" +msgstr "Polnisch" + msgid "Port A" msgstr "Port A" @@ -1479,7 +1478,7 @@ msgid "Port D" msgstr "Port D" msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "portugiesisch" msgid "Positioner" msgstr "Rotor" @@ -1527,7 +1526,7 @@ msgid "Provider" msgstr "Provider" msgid "Provider to scan" -msgstr "Anbieter zu durchsuchen" +msgstr "Zu durchsuchende Anbieter" msgid "Providers" msgstr "Anbieter" @@ -1547,6 +1546,9 @@ msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" msgstr "RSS-Feed-URI" +msgid "Radio" +msgstr "" + msgid "Ram Disk" msgstr "Ramdisk" @@ -1607,15 +1609,9 @@ msgstr "Plugins entfernen" msgid "Remove a mark" msgstr "Markierung entfernen" -msgid "Remove currently selected title" -msgstr "" - msgid "Remove plugins" msgstr "Plugins entfernen" -msgid "Remove title" -msgstr "" - msgid "Repeat" msgstr "Wiederholung" @@ -1634,7 +1630,7 @@ msgid "Restart" msgstr "Neustart" msgid "Restart GUI now?" -msgstr "Graphische Oberfläche jetzt neu starten?" +msgstr "Bedienoberfläche jetzt neu starten?" msgid "Restore" msgstr "Zurückspielen" @@ -1664,6 +1660,12 @@ msgstr "Russisch" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +msgid "SNR" +msgstr "" + +msgid "SNR:" +msgstr "" + msgid "Sat" msgstr "Sa" @@ -1686,13 +1688,7 @@ msgid "Saturday" msgstr "Samstag" msgid "Save Playlist" -msgstr "" - -msgid "Save current project to disk" -msgstr "" - -msgid "Save..." -msgstr "" +msgstr "Wiedergabeliste speichern" msgid "Scaling Mode" msgstr "Skalierungsmodus" @@ -1837,6 +1833,9 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "Setup" msgstr "Einstellungen" +msgid "Setup Mode" +msgstr "Benutzermodus" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel" @@ -1867,6 +1866,9 @@ msgstr "Ähnlich" msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Ähnliche Sendungen:" +msgid "Simple" +msgstr "Einfach" + msgid "Single" msgstr "Einzeln" @@ -1910,6 +1912,14 @@ msgstr "" "\n" "Bitte einen anderen auswählen!" +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Sort. A-Z" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Sort. Zeit" + msgid "Sound" msgstr "Ton" @@ -1962,10 +1972,10 @@ msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Timeshift beenden?" msgid "Stop current event and disable coming events" -msgstr "Laufendes Ereigniss abbrechen und kommende ignorieren" +msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen und kommende ignorieren" msgid "Stop current event but not coming events" -msgstr "Laufendes Ereigniss abbrechen aber kommende ausführen" +msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen aber kommende ausführen" msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?" @@ -2027,6 +2037,9 @@ msgstr "Region" msgid "Test mode" msgstr "Testmodus" +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "" + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -2246,7 +2259,7 @@ msgid "Use DHCP" msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)" msgid "Use Power Measurement" -msgstr "Verwende Stromaufnahmen Messung" +msgstr "Verwende Stromaufnahmen-Messung" msgid "Use a gateway" msgstr "Einen Gateway verwenden?" @@ -2417,7 +2430,7 @@ msgstr "" "OK, um die Sicherung zu starten." msgid "You have to wait for" -msgstr "Sie müssen noch für" +msgstr "Sie müssen warten" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -2477,12 +2490,12 @@ msgstr "" msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" -"Zurück schalten zum Sender der vor dem\n" +"Zurückschalten zum Sender der vor dem\n" "öffnen der Motor Einstellungen lief?" msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "" -"Zurück schalten zum Sender der vor dem\n" +"Zurückschalten zum Sender der vor dem\n" "öffnen des Satfinders lief?" msgid "[alternative edit]" @@ -2522,7 +2535,7 @@ msgid "add file to playlist" msgstr "Datei zur Wiedergabeliste hinzufügen" msgid "add files to playlist" -msgstr "" +msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen" msgid "add marker" msgstr "Marker einfügen" @@ -2551,6 +2564,9 @@ msgstr "Jugendschutz anschalten" msgid "advanced" msgstr "erweitert" +msgid "alphabetic sort" +msgstr "Aufnahmen alphabetisch sortieren" + msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -2607,10 +2623,10 @@ msgid "delete cut" msgstr "Schnitt löschen" msgid "delete playlist entry" -msgstr "" +msgstr "Wiedergabelisteneintrag löschen" msgid "delete saved playlist" -msgstr "" +msgstr "gespeicherte Wiedergabeliste löschen" msgid "delete..." msgstr "löschen ..." @@ -2673,7 +2689,10 @@ msgid "equal to Socket A" msgstr "Wie Tuner A" msgid "exit mediaplayer" -msgstr "" +msgstr "Mediaplayer beenden" + +msgid "exit movielist" +msgstr "Verlasse Filmliste" msgid "free diskspace" msgstr "freier Festplattenspeicher" @@ -2693,6 +2712,9 @@ msgstr "Radio hören ..." msgid "help..." msgstr "Hilfe ..." +msgid "hide extended description" +msgstr "erweiterte Beschreibung ausblenden" + msgid "hide player" msgstr "Player ausblenden" @@ -2720,16 +2742,16 @@ msgid "insert mark here" msgstr "Markierung hier einfügen" msgid "jump to listbegin" -msgstr "" +msgstr "springe zum Listenanfang" msgid "jump to listend" -msgstr "" +msgstr "springe zum Listenende" msgid "jump to next marked position" -msgstr "" +msgstr "springe zur nächsten Markerposition" msgid "jump to previous marked position" -msgstr "" +msgstr "springe zur vorherigen Markerposition" msgid "leave movie player..." msgstr "Abspielmodus verlassen ..." @@ -2737,8 +2759,20 @@ msgstr "Abspielmodus verlassen ..." msgid "left" msgstr "links" +msgid "list style compact" +msgstr "kompakte Listenansicht" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "kompakte Listenansicht mit Beschreibung" + +msgid "list style default" +msgstr "standard Listenansicht" + +msgid "list style single line" +msgstr "einzeilige Listenansicht" + msgid "load playlist" -msgstr "" +msgstr "Wiedergabeliste laden" msgid "locked" msgstr "Signal" @@ -2750,7 +2784,7 @@ msgid "manual" msgstr "manuell" msgid "menu" -msgstr "" +msgstr "Menü" msgid "mins" msgstr "min" @@ -2764,8 +2798,11 @@ msgstr "Minuten" msgid "minutes and" msgstr "Minuten und" +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "PiP tauschen und beenden" + msgid "movie list" -msgstr "" +msgstr "Filmliste" msgid "multinorm" msgstr "" @@ -2834,13 +2871,13 @@ msgid "pause" msgstr "Pause" msgid "play entry" -msgstr "" +msgstr "Eintrag abspielen" msgid "play next playlist entry" -msgstr "" +msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen" msgid "play previous playlist entry" -msgstr "" +msgstr "vorherigen Wiedergabelisteneintrag abspielen" msgid "please press OK when ready" msgstr "Bitte OK drücken wenn bereit" @@ -2891,37 +2928,21 @@ msgid "right" msgstr "rechts" msgid "save playlist" -msgstr "" +msgstr "Wiedergabeliste speichern" #, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Suche beendet.\n" -"%d Kanäle gefunden." +msgid "scan done! %d services found!" +msgstr "Suche beendet! %d Kanäle gefunden!" -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" -msgstr "" -"Suche beendet.\n" -"Kein Kanal gefunden." +msgid "scan done! No service found!" +msgstr "Suche beendet! Kein Kanal gefunden!" -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" -msgstr "" -"Suche beendet.\n" -"Ein Kanal gefunden." +msgid "scan done! One service found!" +msgstr "Suche beendet! Ein Kanal gefunden!" #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Suche läuft - %d %% erledigt!\n" -"%d Kanäle gefunden!" +msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +msgstr "Suche läuft - %d %% erledigt! %d Kanäle gefunden!" msgid "scan state" msgstr "Status" @@ -2938,6 +2959,9 @@ msgstr "Sekunden" msgid "seconds." msgstr "Sekunden warten." +msgid "select movie" +msgstr "Wähle Film" + msgid "service pin" msgstr "Kanal-Pincode" @@ -2947,20 +2971,35 @@ msgstr "Einstellungs-Pincode" msgid "show EPG..." msgstr "Zeige EPG ..." +msgid "show all" +msgstr "Zeige alle" + msgid "show alternatives" msgstr "Zeige Alternativen" msgid "show event details" msgstr "Sendungs-Details anzeigen" +msgid "show extended description" +msgstr "zeige erweiterte Beschreibung" + +msgid "show first tag" +msgstr "Zeige erstes tag" + +msgid "show second tag" +msgstr "Zeige zweites tag" + msgid "show single service EPG..." -msgstr "" +msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG" + +msgid "show tag menu" +msgstr "Zeig tag-Menü" msgid "show transponder info" msgstr "Zeige Transponder-Info" msgid "shuffle playlist" -msgstr "" +msgstr "Wiedergabeliste mischen" msgid "shutdown" msgstr "Ausschalten" @@ -2975,7 +3014,7 @@ msgid "skip backward (enter time)" msgstr "Rückwärts springen (Zeit eingeben)" msgid "skip backward (self defined)" -msgstr "" +msgstr "Rückwärts springen (benutzerdefiniert)" msgid "skip forward" msgstr "Vorwärts spulen" @@ -2984,7 +3023,13 @@ msgid "skip forward (enter time)" msgstr "Vorwärts springen (Zeit eingeben)" msgid "skip forward (self defined)" -msgstr "" +msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)" + +msgid "sort by date" +msgstr "Aufnahmen nach Datum sortieren" + +msgid "standard" +msgstr "Standard" msgid "standby" msgstr "Standby" @@ -2998,8 +3043,11 @@ msgstr "Timeshift starten" msgid "stereo" msgstr "stereo" +msgid "stop PiP" +msgstr "beende PiP" + msgid "stop entry" -msgstr "" +msgstr "Wiedergabe anhalten" msgid "stop recording" msgstr "Aufnahme anhalten" @@ -3007,6 +3055,9 @@ msgstr "Aufnahme anhalten" msgid "stop timeshift" msgstr "Timeshift beenden" +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "Tausche PiP mit Hauptbild" + msgid "switch to filelist" msgstr "In Dateiliste wechseln" @@ -3023,10 +3074,10 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "Dieser Kanal ist durch einen Jugendschutz-Pincode geschützt." msgid "toggle a cut mark at the current position" -msgstr "" +msgstr "Toggle Marker an der aktuellen Position" msgid "unknown service" -msgstr "unbekannter Service" +msgstr "unbekannter Kanal" msgid "until restart" msgstr "Bis zum Neustart" @@ -3074,62 +3125,76 @@ msgstr "Umschalten" msgid "zapped" msgstr "umgeschaltet" -#~ msgid "Add files to playlist" -#~ msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neustarten" + +#~ msgid "Add a new title" +#~ msgstr "Füge neuen Titel hinzu" -#~ msgid "NIM " -#~ msgstr "NIM " +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Füge Titel hinzu" -#~ msgid "Quick" -#~ msgstr "Schnell" +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "brenne" -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "reboot now?" -#~ msgstr "" -#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" -#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?" +#~ msgid "Burn DVD" +#~ msgstr "brenne DVD" -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "restart now?" -#~ msgstr "" -#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" -#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?" +#~ msgid "Burn DVD..." +#~ msgstr "brenne DVD..." -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "shutdown now?" -#~ msgstr "" -#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" -#~ "Wollen Sie trotzdem ausschalten?" +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "aktuellen Titel editieren" -#~ msgid "Replace current playlist" -#~ msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste ersetzen" +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Titel editieren..." -#~ msgid "SNR:" -#~ msgstr "SNR:" +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Filmauswahl" -#~ msgid "Scan NIM" -#~ msgstr "Scanne Tuner" +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "neue DVD" -#~ msgid "Service scan type needed" -#~ msgstr "Benötige Kanalsuchart" +#~ msgid "Remove currently selected title" +#~ msgstr "entferne aktuell ausgewählten Titel" -#~ msgid "Slot " -#~ msgstr "Slot " +#~ msgid "Remove title" +#~ msgstr "Titel entfernen" -#~ msgid "Socket " -#~ msgstr "Sockel " +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Speichere aktuelles Projekt auf Festplatte" -#~ msgid "Transpondertype" -#~ msgstr "Transponder-Typ" +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "speichern" -#~ msgid "You selected a playlist" -#~ msgstr "Sie haben eine Wiedergabeliste ausgewählt" +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Suche beendet.\n" +#~ "%d Kanäle gefunden." + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Suche beendet.\n" +#~ "Kein Kanal gefunden." -#~ msgid "empty/unknown" -#~ msgstr "leer/unbekannt" +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Suche beendet.\n" +#~ "Ein Kanal gefunden." -#~ msgid "select Slot" -#~ msgstr "wähle Slot" +#~ msgid "" +#~ "scan in progress - %d %% done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Suche läuft - %d %% erledigt!\n" +#~ "%d Kanäle gefunden!"