X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/4fe228a4d26572def78569b74b03647c169eb89d..365e3401a77f85c1c6e83d943a14c6b8d4e38185:/po/ca.po diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 7215482a..dbda004b 100755 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-30 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-11 17:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-25 01:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n" "Last-Translator: Oriol Pellicer \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,37 +21,24 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració" - -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - msgid "#000000" msgstr "#000000" -msgid "#003258" -msgstr "#003258" - msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" -msgid "#33294a6b" -msgstr "#33294a6b" +msgid "#25062748" +msgstr "" msgid "#389416" msgstr "#389416" -msgid "#77ffffff" -msgstr "#77ffffff" - msgid "#80000000" msgstr "#80000000" +msgid "#80ffffff" +msgstr "" + msgid "#bab329" msgstr "#bab329" @@ -65,7 +52,7 @@ msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" -msgstr "" +msgstr "%H:%M" #, python-format msgid "%d min" @@ -190,6 +177,12 @@ msgstr "?" msgid "A" msgstr "Un" +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" + msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -204,6 +197,9 @@ msgstr "" "Una gravació acabada pretén apagar\n" "la Dreambox ara. Vols apagar-la?" +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" @@ -266,6 +262,9 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 per defecte" +msgid "AGC" +msgstr "" + msgid "AGC:" msgstr "AGC:" @@ -275,6 +274,9 @@ msgstr "Quant a" msgid "About..." msgstr "Quant a..." +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activar PiP" @@ -287,15 +289,9 @@ msgstr "Afegir" msgid "Add a mark" msgstr "Afegir una marca" -msgid "Add a new title" -msgstr "" - msgid "Add timer" msgstr "Gravar" -msgid "Add title..." -msgstr "" - msgid "Add to bouquet" msgstr "Afegir a la llista" @@ -305,6 +301,9 @@ msgstr "Afegir als preferits" msgid "Advanced" msgstr "Avançat" +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "" + msgid "After event" msgstr "Després del programa" @@ -330,6 +329,9 @@ msgstr "Alpha" msgid "Alternative radio mode" msgstr "Mode de ràdio alternatiu" +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "" + msgid "Arabic" msgstr "Àrab" @@ -363,6 +365,9 @@ msgstr "BA" msgid "BB" msgstr "BB" +msgid "BER" +msgstr "" + msgid "BER:" msgstr "BER:" @@ -385,20 +390,14 @@ msgid "Bandwidth" msgstr "Ample de banda" msgid "Begin time" +msgstr "Hora d'inici" + +msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" msgstr "" msgid "Brightness" msgstr "Brillantor" -msgid "Burn" -msgstr "" - -msgid "Burn DVD" -msgstr "" - -msgid "Burn DVD..." -msgstr "" - msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -474,6 +473,9 @@ msgstr "Escollir llista" msgid "Choose source" msgstr "Escull origen" +msgid "Choose your Skin" +msgstr "" + msgid "Cleanup" msgstr "Netejar" @@ -483,21 +485,17 @@ msgstr "Netejar abans de buscar" msgid "Clear log" msgstr "Esborrar log" -#, fuzzy msgid "Code rate high" -msgstr "\"Code rate\" alt" +msgstr "Velocitat de codi alta" -#, fuzzy msgid "Code rate low" -msgstr "\"Code rate\" baix" +msgstr "Velocitat de codi baixa" -#, fuzzy msgid "Coderate HP" -msgstr "\"Coderate\" HP" +msgstr "Velocitat de codi HP" -#, fuzzy msgid "Coderate LP" -msgstr "\"Coderate\" LP" +msgstr "Velocitat de codi LP" msgid "Color Format" msgstr "Format de color" @@ -560,10 +558,16 @@ msgstr "No s'ha pogut crear la partició" msgid "Croatian" msgstr "Croat" +msgid "Current Transponder" +msgstr "" + +msgid "Current settings:" +msgstr "" + msgid "Current version:" msgstr "Versió actual:" -msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "" msgid "Customize" @@ -660,9 +664,8 @@ msgstr "" msgid "Dish" msgstr "Antena" -#, fuzzy msgid "Display Setup" -msgstr "Configuració LCD" +msgstr "Configurar Display" msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -683,7 +686,7 @@ msgstr "" "el plugin \"" msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "" +msgstr "Segur que vols sortir?" msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" @@ -721,9 +724,6 @@ msgstr "" "Vols actualitzar la Dreambox?\n" "Després de prémer OK, espera!" -msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "Vols veure un manual d'edició?" - msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vols veure un manual?" @@ -769,13 +769,10 @@ msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!" msgid "East" msgstr "Est" -msgid "Edit current title" -msgstr "" - msgid "Edit services list" msgstr "Editar llista de canals" -msgid "Edit title..." +msgid "Electronic Program Guide" msgstr "" msgid "Enable" @@ -797,7 +794,7 @@ msgid "End" msgstr "Fi" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Hora final" msgid "EndTime" msgstr "HoraFi" @@ -850,6 +847,9 @@ msgstr "Sortir de l'assistent" msgid "Exit wizard" msgstr "Sortir de l'assistent" +msgid "Expert" +msgstr "" + msgid "Extended Setup..." msgstr "Configuració avançada..." @@ -860,13 +860,14 @@ msgid "FEC" msgstr "FEC" msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Ràpid" msgid "Fast DiSEqC" msgstr "DiSEqC ràpid" +#, fuzzy msgid "Fast epoch" -msgstr "" +msgstr "Època ràpida" msgid "Favourites" msgstr "Preferits" @@ -883,13 +884,11 @@ msgstr "Francès" msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" -#, fuzzy msgid "Frequency bands" msgstr "Bandes de freqüència" -#, fuzzy msgid "Frequency scan step size(khz)" -msgstr "Mida dels passos de l'escaneig de freqüència(khz)" +msgstr "Mida de pas de freqüència(khz)" #, fuzzy msgid "Frequency steps" @@ -918,9 +917,6 @@ msgstr "" "Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n" "Vols fer-ho ara?" -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Jocs / plugins" - msgid "Gateway" msgstr "Enrutador" @@ -939,9 +935,12 @@ msgstr "Anar a 0" msgid "Goto position" msgstr "Anar a la posició" -msgid "Greek" +msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "" +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + msgid "Guard Interval" msgstr "Interval de guarda" @@ -1029,6 +1028,12 @@ msgstr "Instal·lant programari..." msgid "Instant Record..." msgstr "Gravació instantània..." +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "" + +msgid "Intermediate" +msgstr "" + msgid "Internal Flash" msgstr "Flash interna" @@ -1090,10 +1095,14 @@ msgid "List of Storage Devices" msgstr "Dispositius d'emmagatzematge" msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituà" + +msgid "Lock:" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Long Keypress" -msgstr "" +msgstr "Prémer tecla llarg" msgid "Longitude" msgstr "Longitud" @@ -1146,6 +1155,9 @@ msgstr "Missatge" msgid "Mkfs failed" msgstr "Ha fallat el mkfs" +msgid "Mode" +msgstr "" + msgid "Model: " msgstr "Model: " @@ -1176,8 +1188,8 @@ msgstr "Moure a l'est" msgid "Move west" msgstr "Moure a l'oest" -msgid "Movie Menu" -msgstr "Menú de pel·lícules" +msgid "Movielist menu" +msgstr "" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" @@ -1240,9 +1252,6 @@ msgstr "Xarxa..." msgid "New" msgstr "Nou" -msgid "New DVD" -msgstr "" - msgid "New pin" msgstr "Nou pin" @@ -1282,9 +1291,8 @@ msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar." msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "No s'ha trobat cap motor." -#, fuzzy msgid "No satellite frontend found!!" -msgstr "No s'ha trobat cap 'frontend' de satèŀlit!!" +msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "" @@ -1315,6 +1323,9 @@ msgstr "" "Vols canviar-lo ara?\n" "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!" +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "" + msgid "No, do nothing." msgstr "No, no cal." @@ -1423,7 +1434,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" -msgstr "" +msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Sisplau introdueix el pin" @@ -1435,10 +1446,10 @@ msgid "Please press OK!" msgstr "Sisplau prem OK!" msgid "Please select a playlist to delete..." -msgstr "" +msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..." msgid "Please select a playlist..." -msgstr "" +msgstr "Sisplau selecciona una llista..." msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..." @@ -1473,12 +1484,18 @@ msgstr "Carregant la llista... espera..." msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin navegador" +msgid "Plugins" +msgstr "" + msgid "Polarity" msgstr "Polaritat" msgid "Polarization" msgstr "Polarització" +msgid "Polish" +msgstr "" + msgid "Port A" msgstr "Port A" @@ -1492,7 +1509,7 @@ msgid "Port D" msgstr "Port D" msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Portuguès" msgid "Positioner" msgstr "Motor" @@ -1510,7 +1527,7 @@ msgid "Positioner storage" msgstr "Emmagatzemar posició del motor" msgid "Power threshold in mA" -msgstr "" +msgstr "Llindar de corrent en mA" msgid "Predefined transponder" msgstr "Transponedor predefinit" @@ -1560,6 +1577,9 @@ msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" msgstr "URI del Feed RSS" +msgid "Radio" +msgstr "" + msgid "Ram Disk" msgstr "Disc en RAM" @@ -1617,21 +1637,18 @@ msgstr "Les gravacions tenen prioritat" msgid "Reenter new pin" msgstr "Torna a entrar el nou pin" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Esborrar plugins" msgid "Remove a mark" msgstr "Esborrar una marca" -msgid "Remove currently selected title" -msgstr "" - msgid "Remove plugins" msgstr "Esborrar plugins" -msgid "Remove title" -msgstr "" - msgid "Repeat" msgstr "Repetir" @@ -1647,6 +1664,9 @@ msgstr "Resetejar" msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" +msgid "Restart GUI" +msgstr "" + msgid "Restart GUI now?" msgstr "Reengegar la IGU ara?" @@ -1666,17 +1686,23 @@ msgid "Rolloff" msgstr "Rolloff" msgid "Rotor turning speed" -msgstr "" +msgstr "Velocitat de rotació del motor" msgid "Running" msgstr "Mostrant" msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Rus" msgid "S-Video" msgstr "S-Vídeo" +msgid "SNR" +msgstr "" + +msgid "SNR:" +msgstr "" + msgid "Sat" msgstr "Dis" @@ -1699,13 +1725,7 @@ msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" msgid "Save Playlist" -msgstr "" - -msgid "Save current project to disk" -msgstr "" - -msgid "Save..." -msgstr "" +msgstr "Grava llista de reproducció" msgid "Scaling Mode" msgstr "Mode d'escalat" @@ -1837,6 +1857,11 @@ msgstr "" msgid "Service scan" msgstr "Buscar canals" +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" + msgid "Serviceinfo" msgstr "Info del canal" @@ -1852,6 +1877,12 @@ msgstr "Configuracions" msgid "Setup" msgstr "Configuració" +msgid "Setup Mode" +msgstr "" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal" @@ -1882,6 +1913,9 @@ msgstr "Similar" msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Emisions similars:" +msgid "Simple" +msgstr "" + msgid "Single" msgstr "Senzill" @@ -1908,7 +1942,7 @@ msgid "Slot %d" msgstr "Slot %d" msgid "Slow" -msgstr "" +msgstr "Lent" #, fuzzy msgid "Some plugins are not available:\n" @@ -1926,6 +1960,14 @@ msgstr "" "\n" "Sisplau, escull-ne un altre." +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "" + msgid "Sound" msgstr "So" @@ -1954,7 +1996,7 @@ msgid "StartTime" msgstr "Hora inici" msgid "Starting on" -msgstr "" +msgstr "Començar el" msgid "Startwizard" msgstr "Assistent d'inici" @@ -2022,17 +2064,19 @@ msgstr "Canviar al següent subservei" msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Canviar al subservei anterior" -#, fuzzy msgid "Symbol Rate" -msgstr "Symbol rate" +msgstr "Velocitat de símbol" -#, fuzzy msgid "Symbolrate" -msgstr "Symbolrate" +msgstr "Velocitat de símbol" msgid "System" msgstr "Sistema" +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" + msgid "TV System" msgstr "Sistema de TV" @@ -2045,6 +2089,9 @@ msgstr "Proveïdor terrestre" msgid "Test mode" msgstr "Mode test" +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "" + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -2157,6 +2204,12 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Translation" +msgstr "" + +msgid "Translation:" +msgstr "" + msgid "Transmission Mode" msgstr "Mode Transmissió" @@ -2174,7 +2227,7 @@ msgstr "Intents:" #, fuzzy msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "Buscant Transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..." +msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..." #, fuzzy msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." @@ -2266,7 +2319,7 @@ msgid "Use DHCP" msgstr "Utilitzar DHCP" msgid "Use Power Measurement" -msgstr "" +msgstr "Utilitzar mesura de corrent" msgid "Use a gateway" msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç" @@ -2308,6 +2361,15 @@ msgstr "Canviar a VCR" msgid "VCR scart" msgstr "Euroconnector VCR" +msgid "Video Output" +msgstr "" + +msgid "Video Setup" +msgstr "" + +msgid "Video Wizard" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "View Rass interactive..." msgstr "Veure Rass interactiu..." @@ -2367,6 +2429,9 @@ msgstr "Què vols buscar?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?" +msgid "Wireless" +msgstr "" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n" @@ -2535,7 +2600,7 @@ msgid "add file to playlist" msgstr "afegir el fitxer a la llista" msgid "add files to playlist" -msgstr "" +msgstr "afegir fitxers a la llista" msgid "add marker" msgstr "afegir marcador" @@ -2564,6 +2629,9 @@ msgstr "afegir a la protecció parental" msgid "advanced" msgstr "avançat" +msgid "alphabetic sort" +msgstr "" + msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -2620,10 +2688,10 @@ msgid "delete cut" msgstr "esborrar tall" msgid "delete playlist entry" -msgstr "" +msgstr "esborrar entrada de la llista" msgid "delete saved playlist" -msgstr "" +msgstr "esborrar llista gravada" msgid "delete..." msgstr "esborrar..." @@ -2686,6 +2754,9 @@ msgid "equal to Socket A" msgstr "igual al Socket A" msgid "exit mediaplayer" +msgstr "sortir del reproductor" + +msgid "exit movielist" msgstr "" msgid "free diskspace" @@ -2706,6 +2777,9 @@ msgstr "escoltar la ràdio..." msgid "help..." msgstr "ajuda..." +msgid "hide extended description" +msgstr "" + msgid "hide player" msgstr "amagar reproductor" @@ -2718,6 +2792,9 @@ msgstr "hora" msgid "hours" msgstr "hores" +msgid "immediate shutdown" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "incoming call!\n" @@ -2733,16 +2810,16 @@ msgid "insert mark here" msgstr "inserir marca aquí" msgid "jump to listbegin" -msgstr "" +msgstr "salta al principi de la llista" msgid "jump to listend" -msgstr "" +msgstr "salta al final de la llista" msgid "jump to next marked position" -msgstr "" +msgstr "salta a la següent posició marcada" msgid "jump to previous marked position" -msgstr "" +msgstr "salta a l'anterior posició marcada" msgid "leave movie player..." msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..." @@ -2750,9 +2827,21 @@ msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..." msgid "left" msgstr "esquerra" -msgid "load playlist" +msgid "list style compact" +msgstr "" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "" + +msgid "list style default" +msgstr "" + +msgid "list style single line" msgstr "" +msgid "load playlist" +msgstr "carregar llista" + msgid "locked" msgstr "bloquejat" @@ -2763,7 +2852,7 @@ msgid "manual" msgstr "manual" msgid "menu" -msgstr "" +msgstr "menú" msgid "mins" msgstr "minuts" @@ -2777,9 +2866,12 @@ msgstr "minuts" msgid "minutes and" msgstr "minuts i" -msgid "movie list" +msgid "move PiP to main picture" msgstr "" +msgid "movie list" +msgstr "llista de pel·lícules" + #, fuzzy msgid "multinorm" msgstr "multinorm" @@ -2850,13 +2942,13 @@ msgid "pause" msgstr "pausa" msgid "play entry" -msgstr "" +msgstr "reprodueix l'entrada" msgid "play next playlist entry" -msgstr "" +msgstr "reprodueix la següent de la llista" msgid "play previous playlist entry" -msgstr "" +msgstr "reprodueix l'anterior de la llista" msgid "please press OK when ready" msgstr "prem OK quan estiguis a punt" @@ -2907,37 +2999,21 @@ msgid "right" msgstr "dreta" msgid "save playlist" -msgstr "" +msgstr "grava llista" #, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" +msgid "scan done! %d services found!" msgstr "" -"Fet!\n" -"S'han trobat %d canals!" -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" +msgid "scan done! No service found!" msgstr "" -"Fet!\n" -"No s'ha trobat cap canal!" -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" +msgid "scan done! One service found!" msgstr "" -"Fet!\n" -"S'ha trobat un canal!" #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" +msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" msgstr "" -"Buscant... - %d %% fet!\n" -"S'han trobat %d canals" msgid "scan state" msgstr "estat de la recerca" @@ -2954,6 +3030,9 @@ msgstr "segons" msgid "seconds." msgstr "segons." +msgid "select movie" +msgstr "" + msgid "service pin" msgstr "pin del canal" @@ -2963,20 +3042,38 @@ msgstr "pin de la configuració" msgid "show EPG..." msgstr "mostrar EPG..." +msgid "show all" +msgstr "" + msgid "show alternatives" msgstr "mostrar alternatives" msgid "show event details" msgstr "mostrar detalls del programa" +msgid "show extended description" +msgstr "" + +msgid "show first tag" +msgstr "" + +msgid "show second tag" +msgstr "" + +msgid "show shutdown menu" +msgstr "" + msgid "show single service EPG..." +msgstr "mostrar EPG d'un sol canal..." + +msgid "show tag menu" msgstr "" msgid "show transponder info" msgstr "mostrar info del transponedor" msgid "shuffle playlist" -msgstr "" +msgstr "llista aleatòria" msgid "shutdown" msgstr "apagar" @@ -2988,18 +3085,24 @@ msgid "skip backward" msgstr "saltar endarrere" msgid "skip backward (enter time)" -msgstr "" +msgstr "saltar enrere (introduint el temps)" msgid "skip backward (self defined)" -msgstr "" +msgstr "saltar enrere (definir)" msgid "skip forward" msgstr "saltar endavant" msgid "skip forward (enter time)" -msgstr "" +msgstr "saltar endavant (introduint el temps)" msgid "skip forward (self defined)" +msgstr "saltar endavant (definir)" + +msgid "sort by date" +msgstr "" + +msgid "standard" msgstr "" msgid "standby" @@ -3014,15 +3117,21 @@ msgstr "activar pausa" msgid "stereo" msgstr "stèreo" -msgid "stop entry" +msgid "stop PiP" msgstr "" +msgid "stop entry" +msgstr "aturar entrada" + msgid "stop recording" msgstr "aturar gravació" msgid "stop timeshift" msgstr "cancel·lar pausa" +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "" + msgid "switch to filelist" msgstr "canviar a la llista de fitxers" @@ -3039,7 +3148,7 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental" msgid "toggle a cut mark at the current position" -msgstr "" +msgstr "posar una marca de tall en l'actual posició" msgid "unknown service" msgstr "canal desconegut" @@ -3062,6 +3171,9 @@ msgstr "veure gravacions..." msgid "wait for ci..." msgstr "espera..." +msgid "wait for mmi..." +msgstr "" + msgid "waiting" msgstr "esperant" @@ -3090,11 +3202,97 @@ msgstr "zappejar" msgid "zapped" msgstr "zappejat" -#~ msgid "Add files to playlist" -#~ msgstr "Afegir fitxers a la llista" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració" + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +#~ msgid "#003258" +#~ msgstr "#003258" + +#~ msgid "#33294a6b" +#~ msgstr "#33294a6b" + +#~ msgid "#77ffffff" +#~ msgstr "#77ffffff" + +#~ msgid "Add a new title" +#~ msgstr "Afegir un nou títol" + +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Afegir títol..." + +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Gravar" + +#~ msgid "Burn DVD" +#~ msgstr "Gravar DVD" + +#~ msgid "Burn DVD..." +#~ msgstr "Gravar DVD..." + +#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +#~ msgstr "Configura el temps a avançar per a les tecles 1/3" + +#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +#~ msgstr "Vols veure un manual d'edició?" + +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Editar títol actual" + +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Editar títol..." + +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Jocs / plugins" + +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Menú de pel·lícules" + +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "Nou DVD" + +#~ msgid "Remove currently selected title" +#~ msgstr "Esborra el títol seleccionat" + +#~ msgid "Remove title" +#~ msgstr "Esborra títol" + +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Grava el projecte actual al disc" + +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Gravar..." + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Fet!\n" +#~ "S'han trobat %d canals!" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Fet!\n" +#~ "No s'ha trobat cap canal!" -#~ msgid "Replace current playlist" -#~ msgstr "Substituïr la llista actual" +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Fet!\n" +#~ "S'ha trobat un canal!" -#~ msgid "You selected a playlist" -#~ msgstr "Has seleccionat una llista" +#~ msgid "" +#~ "scan in progress - %d %% done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Buscant... - %d %% fet!\n" +#~ "S'han trobat %d canals"