X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/4fe228a4d26572def78569b74b03647c169eb89d..9144c1ec214000e3b22b472d06cdaab33ed6627f:/po/pt.po diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index bbe804c6..422e7e55 100755 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-30 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-22 18:02-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-25 01:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-18 15:26-0000\n" "Last-Translator: Muaitai \n" "Language-Team: Muaitai \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,37 +17,24 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 vai reiniciar depois do restauro" - -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - msgid "#000000" msgstr "#000000" -msgid "#003258" -msgstr "#003258" - msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" -msgid "#33294a6b" -msgstr "#33294a6b" +msgid "#25062748" +msgstr "#25062748" msgid "#389416" msgstr "#389416" -msgid "#77ffffff" -msgstr "#77ffffff" - msgid "#80000000" msgstr "#80000000" +msgid "#80ffffff" +msgstr "#80ffffff" + msgid "#bab329" msgstr "#bab329" @@ -61,7 +48,7 @@ msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" -msgstr "" +msgstr "%H:%M" #, python-format msgid "%d min" @@ -181,6 +168,14 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" +"Alguns ficheiros (%s) foram alterados depois da instalação.\n" +"Deseja manter a sua configuração?" + msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -195,6 +190,9 @@ msgstr "" "A gravação terminada vai desligar o seu dreambox\n" "Continuar?" +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "gravar lista" + #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" @@ -257,6 +255,9 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 por defeito" +msgid "AGC" +msgstr "AGC" + msgid "AGC:" msgstr "AGC:" @@ -266,6 +267,9 @@ msgstr "Sobre" msgid "About..." msgstr "Sobre..." +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activar Imagem na Imagem" @@ -278,15 +282,9 @@ msgstr "Adicionar" msgid "Add a mark" msgstr "Adicionar marca" -msgid "Add a new title" -msgstr "Adicionar novo titulo" - msgid "Add timer" msgstr "Adicionar Temporizador" -msgid "Add title..." -msgstr "Adicionar titulo..." - msgid "Add to bouquet" msgstr "Adicionar aos Bouquets" @@ -296,6 +294,9 @@ msgstr "Adicionar aos favoritos" msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "" + msgid "After event" msgstr "Depois do evento" @@ -321,6 +322,9 @@ msgstr "Alpha" msgid "Alternative radio mode" msgstr "Modo radio alternativo" +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "" + msgid "Arabic" msgstr "Arabe" @@ -354,6 +358,9 @@ msgstr "BA" msgid "BB" msgstr "BB" +msgid "BER" +msgstr "BER" + msgid "BER:" msgstr "BER:" @@ -376,20 +383,14 @@ msgid "Bandwidth" msgstr "Largura de Banda" msgid "Begin time" -msgstr "" +msgstr "Tempo de inicio" + +msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +msgstr "comportamento da tecla 0 no modo PiP" msgid "Brightness" msgstr "Brilho" -msgid "Burn" -msgstr "Gravar" - -msgid "Burn DVD" -msgstr "Gravar DVD" - -msgid "Burn DVD..." -msgstr "Gravar DVD..." - msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -465,6 +466,9 @@ msgstr "Escolha o Bouquet" msgid "Choose source" msgstr "Escolha a fonte" +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Escolha o Tema" + msgid "Cleanup" msgstr "Eliminar" @@ -547,11 +551,17 @@ msgstr "Falhou a criação da partição" msgid "Croatian" msgstr "Croata" +msgid "Current Transponder" +msgstr "Transponder actual" + +msgid "Current settings:" +msgstr "" + msgid "Current version:" msgstr "Versão instalada" -msgid "Custom skip time for 1/3 keys" -msgstr "" +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Tempo definido pelo utilizador, teclas- '1'/'3'" msgid "Customize" msgstr "Personalizar" @@ -667,7 +677,7 @@ msgid "" msgstr "Descarregar plugin \"" msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "" +msgstr "Deseja realmente sair?" msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" @@ -705,9 +715,6 @@ msgstr "" "Deseja actualizar a sua Dreambox?\n" "Carregue OK, por favor espere!" -msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "Deseja ver um manual do editor de listas?" - msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Deseja ver o manual?" @@ -753,14 +760,11 @@ msgstr "ERRO - falha na busca (%s)!" msgid "East" msgstr "Este" -msgid "Edit current title" -msgstr "Editar o titulo actual" - msgid "Edit services list" msgstr "Editar lista de canais" -msgid "Edit title..." -msgstr "Editar o titulo..." +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Electronic Program Guide" msgid "Enable" msgstr "Activar" @@ -781,7 +785,7 @@ msgid "End" msgstr "Terminar" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Tempo final" msgid "EndTime" msgstr "Terminado" @@ -834,6 +838,9 @@ msgstr "Sair" msgid "Exit wizard" msgstr "Sair" +msgid "Expert" +msgstr "Expert" + msgid "Extended Setup..." msgstr "Configurações avançadas" @@ -844,13 +851,13 @@ msgid "FEC" msgstr "FEC" msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Rápido" msgid "Fast DiSEqC" msgstr "DiSEqC rápido" msgid "Fast epoch" -msgstr "" +msgstr "Epoch Rapido" msgid "Favourites" msgstr "Favoritos" @@ -899,9 +906,6 @@ msgstr "" "Gui necessita reiniciar para aplicar a nova Skin\n" "Deseja reiniciar agora? " -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Jogos / Plugins" - msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -920,6 +924,9 @@ msgstr "Ir para 0" msgid "Goto position" msgstr "Ir para posição" +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Multi EPG Gráfico" + msgid "Greek" msgstr "Grego" @@ -1009,6 +1016,12 @@ msgstr "A instalar o software..." msgid "Instant Record..." msgstr "Gravar agora..." +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "Ethernet integrada" + +msgid "Intermediate" +msgstr "Intermediario" + msgid "Internal Flash" msgstr "Flash Interna" @@ -1070,10 +1083,13 @@ msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lista de dispositivos de armazenamento" msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "Lituano" + +msgid "Lock:" +msgstr "Lock:" msgid "Long Keypress" -msgstr "" +msgstr "Mantenha a tecla pressionada" msgid "Longitude" msgstr "Longitude" @@ -1126,6 +1142,9 @@ msgstr "Mensagem" msgid "Mkfs failed" msgstr "Falha em Mkfs" +msgid "Mode" +msgstr "" + msgid "Model: " msgstr "Modelo:" @@ -1156,8 +1175,8 @@ msgstr "Mover Este" msgid "Move west" msgstr "Mover Oeste" -msgid "Movie Menu" -msgstr "Menu de Filmes" +msgid "Movielist menu" +msgstr "Menu da lista de filmes" msgid "Multi EPG" msgstr "EPG Multi" @@ -1220,9 +1239,6 @@ msgstr "Rede..." msgid "New" msgstr "Novo" -msgid "New DVD" -msgstr "Novo DVD" - msgid "New pin" msgstr "Novo Pin" @@ -1292,6 +1308,9 @@ msgstr "" "Deseja alterar o PIN do canal agora?\n" "Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!" +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Não, reiniciar do inicio" + msgid "No, do nothing." msgstr "Não." @@ -1399,7 +1418,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Escreva o nome da nova marca" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" -msgstr "" +msgstr "Introduza o nome do ficheiro (vazio = usra data actual)" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Escreva o PIN correcto" @@ -1411,10 +1430,10 @@ msgid "Please press OK!" msgstr "Carregue em OK" msgid "Please select a playlist to delete..." -msgstr "" +msgstr "Seleccione uma lista para apagar..." msgid "Please select a playlist..." -msgstr "" +msgstr "seleciona uma lista" msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Selecione um subserviço para gravar..." @@ -1449,12 +1468,18 @@ msgstr "Por favor espere...a carregar a lista..." msgid "Plugin browser" msgstr "Plugins Instalados" +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + msgid "Polarity" msgstr "Polaridade" msgid "Polarization" msgstr "Polarização" +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" + msgid "Port A" msgstr "Porta A" @@ -1486,7 +1511,7 @@ msgid "Positioner storage" msgstr "Gravar no Posicionador" msgid "Power threshold in mA" -msgstr "" +msgstr "Power em mA" msgid "Predefined transponder" msgstr "Transponder pré-definido" @@ -1536,6 +1561,9 @@ msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" msgstr "RSS Feed URI" +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + msgid "Ram Disk" msgstr "Disco Ram" @@ -1590,21 +1618,18 @@ msgstr "Gravações têm sempre prioridade" msgid "Reenter new pin" msgstr "Reintroduza o PIN" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Remover Plugins" msgid "Remove a mark" msgstr "Remover Marca" -msgid "Remove currently selected title" -msgstr "Remover o título actualmente selecionado " - msgid "Remove plugins" msgstr "Remover plugins" -msgid "Remove title" -msgstr "Remover o título" - msgid "Repeat" msgstr "Repetir" @@ -1620,6 +1645,9 @@ msgstr "Reset" msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" +msgid "Restart GUI" +msgstr "Reiniciar GUI" + msgid "Restart GUI now?" msgstr "Reiniciar GUI?" @@ -1638,7 +1666,7 @@ msgid "Rolloff" msgstr "Rolloff" msgid "Rotor turning speed" -msgstr "" +msgstr "velocidade do rotor" msgid "Running" msgstr "A instalar" @@ -1649,6 +1677,12 @@ msgstr "Russo" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + msgid "Sat" msgstr "Sat" @@ -1671,13 +1705,7 @@ msgid "Saturday" msgstr "Sábado" msgid "Save Playlist" -msgstr "" - -msgid "Save current project to disk" -msgstr "Gravar para o Disco rigido" - -msgid "Save..." -msgstr "Guardar..." +msgstr "Gravar lista" msgid "Scaling Mode" msgstr "Mode de Escala" @@ -1807,6 +1835,11 @@ msgstr "" msgid "Service scan" msgstr "Busca de Canais" +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" + msgid "Serviceinfo" msgstr "Info " @@ -1822,6 +1855,12 @@ msgstr "Definições" msgid "Setup" msgstr "Definições" +msgid "Setup Mode" +msgstr "Modo configuração" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal normal" @@ -1852,6 +1891,9 @@ msgstr "Igual" msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Emissões Identicas:" +msgid "Simple" +msgstr "Simples" + msgid "Single" msgstr "Unico" @@ -1878,7 +1920,7 @@ msgid "Slot %d" msgstr "Slot %d" msgid "Slow" -msgstr "" +msgstr "Lento" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Alguns plugins não estão disponiveis:\n" @@ -1895,6 +1937,14 @@ msgstr "" "\n" "Por favor seleccione outro." +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "ordenar A-Z" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Ordenar por tempo" + msgid "Sound" msgstr "Som" @@ -2000,6 +2050,10 @@ msgstr "Symbolrate" msgid "System" msgstr "Sistema" +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "TRANSLATOR_INFO" + msgid "TV System" msgstr "Sistema de TV" @@ -2012,6 +2066,9 @@ msgstr "Provedor Terrestre" msgid "Test mode" msgstr "Modo de teste" +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "Testar-caixa de mensagens?" + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -2119,6 +2176,12 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Translation" +msgstr "" + +msgid "Translation:" +msgstr "" + msgid "Transmission Mode" msgstr "Modo de Transmissão" @@ -2227,7 +2290,7 @@ msgid "Use DHCP" msgstr "Usar DHCP" msgid "Use Power Measurement" -msgstr "" +msgstr "Usar medidor de potência" msgid "Use a gateway" msgstr "Use gateway" @@ -2269,6 +2332,15 @@ msgstr "Mudar para VCR" msgid "VCR scart" msgstr "Entrada VCR" +msgid "Video Output" +msgstr "" + +msgid "Video Setup" +msgstr "" + +msgid "Video Wizard" +msgstr "" + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Ver Rass interactivo..." @@ -2324,6 +2396,9 @@ msgstr "O que deseja procurar?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Onde deseja guardar as suas definições?" +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Erro ao gravar.Disco cheio?\n" @@ -2486,7 +2561,7 @@ msgid "add file to playlist" msgstr "Adicionar ficheiro á lista" msgid "add files to playlist" -msgstr "" +msgstr "Adicionar á lista de reprodução" msgid "add marker" msgstr "Adicionar marca" @@ -2515,6 +2590,9 @@ msgstr "Adicionar ao controle paternal" msgid "advanced" msgstr "Avançados" +msgid "alphabetic sort" +msgstr "oedenar alfabeticamente" + msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -2571,10 +2649,10 @@ msgid "delete cut" msgstr "eliminar corte" msgid "delete playlist entry" -msgstr "" +msgstr "apagar entradads na lista" msgid "delete saved playlist" -msgstr "" +msgstr "apagar lista gravada" msgid "delete..." msgstr "eliminar..." @@ -2637,7 +2715,10 @@ msgid "equal to Socket A" msgstr "Igual ao socket A" msgid "exit mediaplayer" -msgstr "" +msgstr "Saír do mediaplayer" + +msgid "exit movielist" +msgstr "Saír da lista de filmes" msgid "free diskspace" msgstr "Espaço livre" @@ -2657,6 +2738,9 @@ msgstr "Ouvir radio..." msgid "help..." msgstr "ajuda..." +msgid "hide extended description" +msgstr "ocultar descrição" + msgid "hide player" msgstr "Esconder reprodutor" @@ -2669,6 +2753,9 @@ msgstr "hora" msgid "hours" msgstr "horas" +msgid "immediate shutdown" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "incoming call!\n" @@ -2684,16 +2771,16 @@ msgid "insert mark here" msgstr "inserir marca" msgid "jump to listbegin" -msgstr "" +msgstr "saltar para o inicio da lista" msgid "jump to listend" -msgstr "" +msgstr "saltar parea o fim da lista" msgid "jump to next marked position" -msgstr "" +msgstr "saltar para a próxima marca" msgid "jump to previous marked position" -msgstr "" +msgstr "saltar para posição marcada anteriormente" msgid "leave movie player..." msgstr "Sair do reprodutor de media" @@ -2701,8 +2788,20 @@ msgstr "Sair do reprodutor de media" msgid "left" msgstr "esquerda" +msgid "list style compact" +msgstr "estilo de lista compacto" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "estilo de lista compacto com descrição" + +msgid "list style default" +msgstr "estilo da lista normal " + +msgid "list style single line" +msgstr "estilo de lista de linha única" + msgid "load playlist" -msgstr "" +msgstr "carregar lista" msgid "locked" msgstr "Sintonizado" @@ -2714,7 +2813,7 @@ msgid "manual" msgstr "manual" msgid "menu" -msgstr "" +msgstr "menu" msgid "mins" msgstr "mins" @@ -2728,8 +2827,11 @@ msgstr "minutos" msgid "minutes and" msgstr "minutos e" +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "mover o PiP para a imagem principal" + msgid "movie list" -msgstr "" +msgstr "lista de filmes" msgid "multinorm" msgstr "multinorma" @@ -2798,13 +2900,13 @@ msgid "pause" msgstr "pausa" msgid "play entry" -msgstr "" +msgstr "iniciar" msgid "play next playlist entry" -msgstr "" +msgstr "reproduzir a próxima entrada de lista" msgid "play previous playlist entry" -msgstr "" +msgstr "reproduzir a entrada de lista anterior" msgid "please press OK when ready" msgstr "Carregue OK quando terminar" @@ -2855,37 +2957,21 @@ msgid "right" msgstr "direita" msgid "save playlist" -msgstr "" +msgstr "guardar lista" #, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Busca Terminada!\n" -"%d Canais encontrados!" +msgid "scan done! %d services found!" +msgstr "Scan completo! %d serviços encontrados!" -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" -msgstr "" -"Busca Terminada!\n" -"%d Nenhum canal encontrado!" +msgid "scan done! No service found!" +msgstr "Scan completo! Nenhum serviço encontrado!" -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" -msgstr "" -"Busca terminada!\n" -"Canal encontrado!" +msgid "scan done! One service found!" +msgstr "Scan completo! 1 serviço encontrado!" #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Busca em progresso - %d %% Terminado!\n" -"%d Canais encontrados!" +msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +msgstr "scan em progresso - %d %% OK! %d seviços encontrados!" msgid "scan state" msgstr "Estado da busca" @@ -2902,6 +2988,9 @@ msgstr "segundos" msgid "seconds." msgstr "segundos." +msgid "select movie" +msgstr "seleccione o filme" + msgid "service pin" msgstr "PIN do canal" @@ -2911,20 +3000,38 @@ msgstr "Definir PIN" msgid "show EPG..." msgstr "Mostar EPG..." +msgid "show all" +msgstr "mostrar todos" + msgid "show alternatives" msgstr "ver alternativas" msgid "show event details" msgstr "Mostrar detalhes do programa" -msgid "show single service EPG..." +msgid "show extended description" +msgstr "mostrar descrição" + +msgid "show first tag" +msgstr "mostrar primeira marca" + +msgid "show second tag" +msgstr "mostrar segunda marca" + +msgid "show shutdown menu" msgstr "" +msgid "show single service EPG..." +msgstr "mostrar EPG simples" + +msgid "show tag menu" +msgstr "mostrar menu de marcas" + msgid "show transponder info" msgstr "mostrar a info do transponder " msgid "shuffle playlist" -msgstr "" +msgstr "modo aleatório" msgid "shutdown" msgstr "Desligar" @@ -2939,7 +3046,7 @@ msgid "skip backward (enter time)" msgstr "retroceder (inserir tempo)" msgid "skip backward (self defined)" -msgstr "" +msgstr "voltar atrás (autodefinido)" msgid "skip forward" msgstr "Avançar" @@ -2948,7 +3055,13 @@ msgid "skip forward (enter time)" msgstr "avançar (inserir tempo)" msgid "skip forward (self defined)" -msgstr "" +msgstr "avançar (autodefinido)" + +msgid "sort by date" +msgstr "ordenar por data" + +msgid "standard" +msgstr "standard" msgid "standby" msgstr "standby" @@ -2962,8 +3075,11 @@ msgstr "Iniciar timeshift" msgid "stereo" msgstr "Estereo" +msgid "stop PiP" +msgstr "stop PiP" + msgid "stop entry" -msgstr "" +msgstr "parar" msgid "stop recording" msgstr "Parar a gravação" @@ -2971,6 +3087,9 @@ msgstr "Parar a gravação" msgid "stop timeshift" msgstr "Parar timeshift" +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "alterar PiP com imagem principal" + msgid "switch to filelist" msgstr "Ver lista de ficheiros" @@ -2987,7 +3106,7 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "Este canal está protegido por PIN " msgid "toggle a cut mark at the current position" -msgstr "" +msgstr "marcar na posição actual" msgid "unknown service" msgstr "Desconhecido" @@ -3010,6 +3129,9 @@ msgstr "ver gravações..." msgid "wait for ci..." msgstr "espere pela ci..." +msgid "wait for mmi..." +msgstr "" + msgid "waiting" msgstr "Em espera" @@ -3038,14 +3160,109 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapped" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 vai reiniciar depois do restauro" + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +#~ msgid "#003258" +#~ msgstr "#003258" + +#~ msgid "#33294a6b" +#~ msgstr "#33294a6b" + +#~ msgid "#77ffffff" +#~ msgstr "#77ffffff" + +#~ msgid "Add a new title" +#~ msgstr "Adicionar novo titulo" + #~ msgid "Add files to playlist" #~ msgstr "Adicionar ficheiros á lista de reprodução" +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Adicionar titulo..." + +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Gravar" + +#~ msgid "Burn DVD" +#~ msgstr "Gravar DVD" + +#~ msgid "Burn DVD..." +#~ msgstr "Gravar DVD..." + +#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +#~ msgstr "Deseja ver um manual do editor de listas?" + +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Editar o titulo actual" + +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Editar o titulo..." + +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Jogos / Plugins" + +#~ msgid "Hello!" +#~ msgstr "Olá!!" + +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Menu de Filmes" + +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "Novo DVD" + +#~ msgid "Remove currently selected title" +#~ msgstr "Remover o título actualmente selecionado " + +#~ msgid "Remove title" +#~ msgstr "Remover o título" + #~ msgid "Replace current playlist" #~ msgstr "Substituir a lista actual" #~ msgid "Restart Enigma2" #~ msgstr "Reiniciar Enigma2" +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Gravar para o Disco rigido" + +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Guardar..." + #~ msgid "You selected a playlist" #~ msgstr "Seleccionou uma playlist" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Busca Terminada!\n" +#~ "%d Canais encontrados!" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Busca Terminada!\n" +#~ "%d Nenhum canal encontrado!" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Busca terminada!\n" +#~ "Canal encontrado!" + +#~ msgid "" +#~ "scan in progress - %d %% done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Busca em progresso - %d %% Terminado!\n" +#~ "%d Canais encontrados!"